Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Est� � uma tradu��o livre. By CodifiCADO
2
00:01:02,199 --> 00:01:05,231
Amor Sem Escr�pulos
3
00:01:09,560 --> 00:01:11,000
Mark, j� acordou?
4
00:01:12,250 --> 00:01:13,530
Sim.
5
00:01:14,070 --> 00:01:15,050
Valeu por chamar.
6
00:01:29,340 --> 00:01:30,260
Estamos indo.
7
00:01:34,410 --> 00:01:35,410
J� acordou mesmo?
8
00:01:35,890 --> 00:01:36,970
Sim!
9
00:02:33,270 --> 00:02:34,350
Vai se atrasar?
10
00:02:34,810 --> 00:02:39,260
N�o! Eu...
Estou no...
11
00:02:39,730 --> 00:02:40,730
bem, estou na esta��o de metr�.
12
00:02:41,130 --> 00:02:42,900
Mark, havia dito que tenho reuni�o esta manh�.
13
00:02:45,790 --> 00:02:46,920
� verdade, sem problema...
14
00:02:47,360 --> 00:02:48,350
Sem problema.
15
00:02:49,560 --> 00:02:50,980
J� estou chegando.
16
00:02:52,140 --> 00:02:53,410
Estou indo, vou desligar.
17
00:02:57,890 --> 00:02:59,300
Ok, estou subindo no trem.
18
00:02:59,990 --> 00:03:05,080
Agora mesmo. Estarei a� em meia hora.
19
00:03:08,080 --> 00:03:08,880
Stevie?
20
00:04:38,750 --> 00:04:40,010
Que voc� est� fazendo?
21
00:04:49,250 --> 00:04:50,860
- Que h� com voc�?
- Me desculpe.
22
00:04:51,840 --> 00:04:55,110
Por que demorou tanto?
Quanta demora!
23
00:04:57,300 --> 00:04:58,140
Est� aqui.
24
00:05:02,320 --> 00:05:03,180
Tudo isso?
25
00:05:03,480 --> 00:05:04,120
�, u�.
26
00:05:05,620 --> 00:05:06,970
Achei que era apenas algumas coisas.
27
00:05:07,010 --> 00:05:08,930
Mark, n�s combinamos uma separa��o informal.
28
00:05:11,250 --> 00:05:15,620
Que quer dizer com "separa��o informal"?
29
00:05:16,310 --> 00:05:18,980
N�s tentamos nos separar.
Que outro sentido teria?
30
00:05:19,400 --> 00:05:24,000
Hora pois, que estarmos distantes nos ajudaria
a ficarmos juntos novamente.
31
00:05:24,480 --> 00:05:26,900
Quero dizer...
Por que n�o nos divorciamos ent�o?
32
00:05:28,200 --> 00:05:31,550
Por que mal nos vemos?
Voc� est� tornando isso tudo definitivo.
33
00:05:32,070 --> 00:05:33,240
Olha, n�o consigo resolver
isso agora.
34
00:05:33,960 --> 00:05:36,810
Se quisesse conversar, deveria ter
chegado �s 8 em ponto, conforme combinamos.
35
00:05:37,130 --> 00:05:39,200
Sinto muito se est� chocado, Mark.
36
00:05:41,380 --> 00:05:42,490
Que barulho � esse que voc�
continua fazendo?
37
00:05:43,150 --> 00:05:45,150
� que...
estou com a garganta irritada.
38
00:05:48,280 --> 00:05:49,230
Voc� tem que cair na real.
39
00:05:49,780 --> 00:05:51,060
Estou vendo bem qual �!
40
00:05:51,770 --> 00:05:54,680
Vejo meu casamento ensacado e indo
para as cuculhas.
41
00:06:28,270 --> 00:06:29,050
Te ligo.
42
00:06:46,950 --> 00:06:47,680
Mark?
43
00:06:48,240 --> 00:06:49,040
Fala a�, brother.
44
00:06:50,000 --> 00:06:50,910
O que est� fazendo?
45
00:06:51,270 --> 00:06:53,300
Nada demais, acho que pisei
na merda de um...
46
00:06:53,790 --> 00:06:55,150
... ah, de algum bicho
que cagou a�.
47
00:06:55,950 --> 00:06:56,960
Coc�, com toda certeza.
48
00:06:58,380 --> 00:07:00,470
Certo.
Estou livre por cerca de uma hora...
49
00:07:00,990 --> 00:07:02,440
e depois tenho que voltar.
Como foi l�?
50
00:07:02,730 --> 00:07:03,550
N�o quero falar sobre.
51
00:07:04,490 --> 00:07:06,830
Como assim n�o quer falar?
Voc� mesmo disse que queria conversar.
52
00:07:07,250 --> 00:07:08,400
Pois �, mas n�o quero.
53
00:07:08,930 --> 00:07:10,040
Ela nem me deixou falar.
54
00:07:10,350 --> 00:07:11,650
O �nico motivo de ir at� l�
era conversar.
55
00:07:11,970 --> 00:07:13,730
Que que est� acontecendo?
56
00:07:14,030 --> 00:07:15,010
Onde eu errei?
57
00:07:15,300 --> 00:07:17,070
Pra come�ar, voc� chegou
uma hora e meia atrasado.
58
00:07:17,340 --> 00:07:19,470
N�o me refiro a detalhes, mas
a coisa como um todo.
59
00:07:19,800 --> 00:07:20,760
Lembra quando fomos para a Turquia?
60
00:07:23,130 --> 00:07:24,920
Derrubei um frasco de lo��o
p�s-barba no banheiro...
61
00:07:25,260 --> 00:07:25,960
... no banheiro...
62
00:07:26,260 --> 00:07:27,040
... derrubei a lo��o
no banheiro...
63
00:07:27,330 --> 00:07:28,720
Nunca falei sobre isso...
64
00:07:29,030 --> 00:07:30,020
Eu sei que eu exagerei um pouco...
65
00:07:30,290 --> 00:07:32,540
em ter absoluta certeza de pegar todos os
cacos de vidro. Voc� sabe como � perigoso!
66
00:07:32,880 --> 00:07:36,920
Um caquinho, bem pequenininho, �
o suficiente para te rasgar o p� todo.
67
00:07:37,210 --> 00:07:39,470
�s vezes s�o t�o pequenos
que mal se pode v�-los.
68
00:07:39,620 --> 00:07:41,280
Se engolir ent�o...
Pode at� matar!
69
00:07:46,850 --> 00:07:48,050
Lo��o p�s-barba?
70
00:07:49,870 --> 00:07:52,270
Sim. O que quero dizer, Nathan...
71
00:07:57,340 --> 00:07:58,070
Ela ficou puta.
72
00:07:58,420 --> 00:08:00,870
Louca da vida! Disse que tinha
arruinado as f�rias...
73
00:08:00,880 --> 00:08:02,280
Eita porra, que susto!
74
00:08:02,880 --> 00:08:04,020
Que eu fiz?
75
00:08:05,160 --> 00:08:06,920
E no dia seguinte,
quando fomos ao pal�cio...
76
00:08:07,103 --> 00:08:09,630
...para ver as est�tuas...
77
00:08:09,630 --> 00:08:11,000
Eu s� conseguia ver
os sinais.
78
00:08:11,600 --> 00:08:14,580
Eram �bvios os sinais. Ela estava
infeliz, mas por qu�?
79
00:08:15,930 --> 00:08:17,600
Sei que tenho sido
um p� no saco.
80
00:08:18,810 --> 00:08:21,650
Sei que estar de licen�a do trabalho
estava a enlouquecendo, mas...
81
00:08:22,200 --> 00:08:24,220
Se voc� ama algu�m, ent�o se
pode contar com ela. N�o �?
82
00:08:25,000 --> 00:08:28,480
N�o �?
Quando se ama... e a pessoa est� depr�.
83
00:08:29,510 --> 00:08:33,500
- Voc� tem me apoiado apesar de tudo n�?
- Olha, eu preciso ir, mas apoio sim.
84
00:08:33,998 --> 00:08:35,815
Tamo junto!
85
00:08:37,730 --> 00:08:39,050
Continuamos a noite.
86
00:08:40,690 --> 00:08:42,260
Tente se controlar, ok?
87
00:09:01,300 --> 00:09:02,390
Est� tudo bem...
88
00:09:03,990 --> 00:09:05,530
...� que as coisas ficam indo
e vindo na minha cabe�a.
89
00:09:06,000 --> 00:09:07,200
Seja forte.
90
00:09:09,180 --> 00:09:10,510
N�o se aproxime dela.
91
00:09:10,950 --> 00:09:13,660
Pelo menos uns 3km de dist�ncia.
92
00:09:14,240 --> 00:09:15,830
Espere ela entrar em
contato contigo.
93
00:09:16,280 --> 00:09:17,900
- Voc� est� certa.
- Eu sei que estou, z�.
94
00:09:18,810 --> 00:09:20,250
Voc� vai ter que segurar o reggae, Mark.
95
00:09:24,090 --> 00:09:25,500
Ow meu, p�ra com isso.
96
00:09:28,980 --> 00:09:30,770
O que voc� est� pensando agora?
97
00:09:31,600 --> 00:09:32,640
Desabafa.
98
00:09:34,970 --> 00:09:35,990
Turquia.
99
00:09:38,060 --> 00:09:41,910
Porra, de novo?
J� falamos disso.
100
00:09:42,230 --> 00:09:43,910
Eu s� queria perguntar pra
ela onde � que eu errei.
101
00:09:44,000 --> 00:09:47,880
Mark, isso n�o est� acontecendo s�
por alguma desventura na Turquia...
102
00:09:48,230 --> 00:09:50,470
Se ela quer ter o p� dilacerado, est� �tchimo...
Bobeira querer cuidar tanto.
103
00:09:50,480 --> 00:09:53,630
Estou dizendo, l� tinha
muitos cacos afiad�ssimos...
104
00:09:54,150 --> 00:09:54,820
- Nathan!
105
00:09:55,840 --> 00:09:58,120
Fala ai cara, como est�?
106
00:09:59,050 --> 00:10:01,740
Tudo �timo.
Cathy � excelente.
107
00:10:02,650 --> 00:10:07,840
Sim, � sim! Voc� me ouviu.
Uma qualidade incr�vel.
108
00:10:09,240 --> 00:10:10,700
Quem dera a Stevie ter
me ouvido.
109
00:10:11,410 --> 00:10:14,150
Ele tem novidades, n�o � Mark?
110
00:10:15,590 --> 00:10:18,020
�am, digamos que sim.
111
00:10:21,270 --> 00:10:23,460
Vou encontrar com o Charles amanh�.
112
00:10:24,950 --> 00:10:27,090
Vou dizer que estou pronto
pra voltar a trabalhar.
113
00:10:27,760 --> 00:10:29,510
Ah, que grande!
Supimpa mesmo!
114
00:10:30,750 --> 00:10:34,820
Se vou reconquist�-la, preciso
quebrar esse ciclo vicioso.
115
00:10:35,790 --> 00:10:40,450
Stress, depress�o, sem trabalhar,
Stevie, mais depress�o...
116
00:10:41,900 --> 00:10:43,740
Tenho que me firmar novamente.
117
00:10:44,080 --> 00:10:46,580
Porra, issae Mark.
� disso que est� precisando.
118
00:10:46,920 --> 00:10:50,790
Ao voltar a trabalhar, Stevie ver�
isso como uma mudan�a positiva...
119
00:10:51,190 --> 00:10:53,360
e que est� tentando
voltar a normalidade.
120
00:10:53,360 --> 00:10:56,250
Isso, isso! Devo ligar pra ela e dizer?
- N�o!
121
00:12:47,730 --> 00:12:48,530
- Ol�, sr. Furness.
122
00:12:48,850 --> 00:12:50,790
Oi, Alison. Estou um pouco atrasado,
posso entrar direto?
123
00:12:51,150 --> 00:12:53,310
� melhor eu ligar pra eles primeiro.
124
00:12:54,970 --> 00:12:57,680
T�, vou sentar.
125
00:13:15,140 --> 00:13:16,870
- Essa cadeira?
- Pode ser.
126
00:13:16,880 --> 00:13:17,680
- Perd�o, que disse?
127
00:13:34,080 --> 00:13:35,160
Vamos l�.
128
00:13:35,950 --> 00:13:38,180
Senti que tudo estava me
levando ao limite.
129
00:13:39,310 --> 00:13:41,940
Como sabem, tamb�m estou com
problemas no meu casamento.
130
00:13:43,220 --> 00:13:47,000
Estava super estressado aqui, cuidando
de tr�s projetos ao mesmo tempo.
131
00:13:48,070 --> 00:13:51,440
Foi toda essa press�o que desencadeou...
132
00:13:54,170 --> 00:13:55,310
...esse comportamento irregular.
133
00:13:56,880 --> 00:13:58,660
Mas tenho boas not�cias, tive
tempo para me recompor...
134
00:14:00,160 --> 00:14:01,670
me sinto totalmente renovado.
135
00:14:02,740 --> 00:14:04,080
Pronta pra luta, e...
136
00:14:05,530 --> 00:14:06,790
...e estou pronto para voltar a...
137
00:14:07,000 --> 00:14:12,030
- Ganhamos o dia em saber que
est� melhor. De cora��o.
138
00:14:13,680 --> 00:14:16,530
Vamos jogar limpo, nos
�ltimos seis meses...
139
00:14:16,900 --> 00:14:21,000
colocamos no seu lugar seu
antigo assistente,
140
00:14:21,690 --> 00:14:23,450
e ele est� indo muito bem...
- Quem?
141
00:14:24,220 --> 00:14:25,850
N�o acho que..
- Gareth.
142
00:14:26,970 --> 00:14:28,510
Gareth, huh?
143
00:14:29,500 --> 00:14:31,560
Eu o treinei para que ele
assumisse o meu cargo.
144
00:14:32,010 --> 00:14:34,970
N�o h� d�vida que voc� seja um
arquiteto fant�stico, Mark.
145
00:14:36,160 --> 00:14:37,570
Mas, sinto que voc� n�o est� pronto.
146
00:14:38,430 --> 00:14:40,540
E n�o podemos arriscar passar
pelo que aconteceu no passado.
147
00:14:40,960 --> 00:14:42,270
Sabe do que estamos falando.
148
00:14:42,860 --> 00:14:44,240
Atrasos na entrega, e por a� vai...
149
00:14:44,580 --> 00:14:47,310
Perda da conta Seven Arches...
- Xavasca!
150
00:14:48,740 --> 00:14:52,490
Isso n�o � justo, voc� sabe o quanto
eu colaborei para essa firma... Caralho!
151
00:14:57,430 --> 00:14:57,950
Desculpe.
152
00:15:00,440 --> 00:15:03,980
Ok, cometi alguns erros, por�m,
mere�o uma outra oportunidade.
153
00:15:05,200 --> 00:15:06,910
Preciso voltar a trabalhar.
154
00:15:07,240 --> 00:15:08,220
Preciso... Buceta!
155
00:15:11,520 --> 00:15:14,260
Fizemos a sua rescis�o...
156
00:15:14,570 --> 00:15:16,370
Creio que os benef�cios
s�o bem generosos.
157
00:15:16,670 --> 00:15:17,680
- Vai se foder!
158
00:15:51,120 --> 00:15:53,160
- E a� cara?
- Gareth.
159
00:15:53,670 --> 00:15:54,880
- Como foi?
160
00:15:55,960 --> 00:15:57,330
Est� na minha sala,
fazendo meu trabalho,
161
00:15:57,780 --> 00:15:59,250
voc� sabe muito bem
como foi.
162
00:16:00,750 --> 00:16:05,130
Sinto muito, s� queria...
- Me poupe, n�o � sua culpa.
163
00:16:05,710 --> 00:16:06,720
A gente se v� por a�.
164
00:16:08,520 --> 00:16:09,450
Mark.
165
00:16:12,790 --> 00:16:14,010
O resto das suas coisas.
166
00:16:14,641 --> 00:16:15,999
Minhas coisas...
167
00:16:18,350 --> 00:16:19,420
Obrigado.
168
00:17:09,410 --> 00:17:11,290
Olha a�, mais um demente a solta.
169
00:17:16,920 --> 00:17:20,230
Pede outro caf�, preciso
fazer umas liga��es.
170
00:17:26,530 --> 00:17:28,750
- Stevie!
- Por que est� aqui?
171
00:17:29,070 --> 00:17:30,960
Eu? S� estava andando...
172
00:17:31,610 --> 00:17:32,990
N�o estou te perseguindo,
173
00:17:33,540 --> 00:17:36,180
- ...s� queria te ver.
- Voc� estava latindo pro cachorro!
174
00:17:38,420 --> 00:17:40,870
Mark, voc� est� come�ando a me assustar.
- � mesmo? Me desculpe.
175
00:17:43,000 --> 00:17:44,000
Quem � o cara?
176
00:17:44,910 --> 00:17:47,190
Josh, um colega de trabalho.
177
00:17:47,710 --> 00:17:50,590
Um cara am�vel que estou
ajudando a treinar.
178
00:17:51,550 --> 00:17:52,930
E por que estava
encostando nele?
179
00:17:53,200 --> 00:17:55,170
- Que?
- Estava segurando as m�os dele,
180
00:17:55,520 --> 00:17:56,470
rindo das piadas dele.
181
00:17:56,860 --> 00:17:58,940
- N�o estava rindo nada.
- Claro que estava.
182
00:17:59,250 --> 00:18:02,540
E n�o era s� risadinha,
era gargalhada jogando...
183
00:18:05,070 --> 00:18:09,050
- Calma.
- ...jogando a cabe�a para tr�s.
184
00:18:09,460 --> 00:18:11,610
Talvez ele tenha dito
algo engra�ado.
185
00:18:12,890 --> 00:18:16,810
Tipo o que? Voc� n�o me
acha mais engra�ado...
186
00:18:16,790 --> 00:18:18,760
Claro, voc� n�o � mais divertido!
187
00:18:24,330 --> 00:18:25,450
Est� saindo com ele?
188
00:18:27,360 --> 00:18:31,440
Meu, eu vou voltar pra l�,
e voc� v� pra sua casa.
189
00:18:32,450 --> 00:18:33,480
Tchau.
190
00:18:37,140 --> 00:18:39,660
N�o estou, e mesmo
que estivesse...
191
00:18:39,970 --> 00:18:41,250
...voc� n�o tem nada
a ver com isso.
192
00:18:41,940 --> 00:18:45,320
Temos liberdade de sair com quem quisermos,
isso que significa separa��o.
193
00:18:45,790 --> 00:18:47,160
- V� se acostumando.
- Puta! Puta!
194
00:18:48,240 --> 00:18:49,450
Vai se tratar.
195
00:19:03,600 --> 00:19:05,680
- Est� tudo bem?
- Sim.
196
00:19:07,530 --> 00:19:14,150
- Quem era?
- Ele era meu marido.
197
00:19:46,620 --> 00:19:48,840
J� sei o que vai dizer, que � a
depress�o, mas...
198
00:19:49,930 --> 00:19:55,660
as coisas tem me deixado muito confuso.
N�o pode ser s� depress�o.
199
00:19:56,070 --> 00:19:59,290
- Ah �? Por que?
- Por que depress�o n�o � a reposta pra tudo.
200
00:20:00,400 --> 00:20:03,290
S� por curiosidade, que mais
voc� acha que pode ser?
201
00:20:03,770 --> 00:20:08,950
Eu cheguei a tr�s: meningite,
dem�ncia senil prematura ou,
202
00:20:09,470 --> 00:20:12,490
talvez, tumor cerebral.
203
00:20:13,500 --> 00:20:14,220
Qual deles?
204
00:20:14,580 --> 00:20:17,070
J� sabe minha opini�o,
voc� est� com depress�o cl�nica.
205
00:20:17,400 --> 00:20:20,650
Esses dias eu mandei meu chefe
tomar no C*.
206
00:20:20,980 --> 00:20:23,400
- N�o consegui me segurar.
- T� sabendo.
207
00:20:23,730 --> 00:20:25,560
- Sabe nada! Ele me despediu!
208
00:20:26,670 --> 00:20:28,980
E agora essa dificuldade
para me concentrar, eu...
209
00:20:33,250 --> 00:20:34,960
Tenho dores de cabe�a �s vezes...
210
00:20:36,370 --> 00:20:38,700
confundo as coisas.
Tudo me tira do s�rio,
211
00:20:39,290 --> 00:20:40,720
mal humor constante...
212
00:20:41,710 --> 00:20:43,260
N�o paro de pensar em...
213
00:20:45,100 --> 00:20:45,860
Em que?
214
00:20:47,300 --> 00:20:47,890
Sexo.
215
00:20:48,500 --> 00:20:49,370
- Sexo?
- Foder!
216
00:20:50,260 --> 00:20:54,280
Desculpe. Transar... com
minha esposa.
217
00:20:54,800 --> 00:20:56,800
- Isso � �timo.
- �timo coisa nenhuma.
218
00:20:57,960 --> 00:20:59,930
Estamos nos separando.
219
00:21:02,390 --> 00:21:07,480
Eu fico fazendo essas coisas estranhas,
n�o consigo explicar direito.
220
00:21:08,040 --> 00:21:11,250
Discutimos isso detalhadamente
na �ltima vez que esteve aqui.
221
00:21:11,380 --> 00:21:16,450
Estou afastando ela de mim!
Eu a amo demais. Estou desesperado!
222
00:21:16,930 --> 00:21:21,700
Fique calmo. Tinhamos aumentado
a dose para 20 mg. di�rios.
223
00:21:22,960 --> 00:21:27,900
Vamos para uma dose mais forte
e ver se voc� come�a a melhorar.
224
00:21:29,830 --> 00:21:30,650
Obrigado.
225
00:21:56,240 --> 00:21:57,900
- O que o doutor disse?
- Oxi, t� l�ca?
226
00:21:58,000 --> 00:22:00,760
Hm, deixa eu adivinhar:
Coloxatina, 20 mg. por dia.
227
00:22:01,110 --> 00:22:03,290
14g, talvez.
Aumentou a dose, n�?
228
00:22:03,340 --> 00:22:04,360
Volte dentro de um m�s.
229
00:22:05,880 --> 00:22:06,750
Que?
230
00:22:07,120 --> 00:22:07,940
Para onde vai mo�o?
231
00:22:09,200 --> 00:22:10,200
Pera a�.
232
00:22:11,220 --> 00:22:12,230
Te conozco?
233
00:22:12,400 --> 00:22:15,250
Nem liga, eu reparei em voc�
no consult�rio. Eu detecto muito bem.
234
00:22:15,650 --> 00:22:17,600
- Voc� sabe n�, um maluco reconhece o outro.
- Uhum, sei.
235
00:22:19,860 --> 00:22:21,820
- O que voc� viu eu fazendo?
- Vai entrar no t�xi ou n�o?
236
00:22:22,190 --> 00:22:23,270
Sim, t� entrando.
237
00:22:24,880 --> 00:22:26,280
Fa�o parte de um grupo
de auto-ajuda.
238
00:22:26,740 --> 00:22:29,360
Todas as ter�a tem reuni�o,
somo em seis pessoas.
239
00:22:29,710 --> 00:22:31,350
- Ia ser bom ter uma pessoa a mais.
- Seis?
240
00:22:31,850 --> 00:22:34,390
Sim, pois sete pessoas me
faria muito bem,
241
00:22:34,830 --> 00:22:36,750
sabe, eu n�o lido bem
com n�meros �mpares
242
00:22:37,380 --> 00:22:38,910
e teria de praticar ao ter que
suport�-lo,
243
00:22:39,320 --> 00:22:40,420
n�o que eu fa�a quest�o, mas
244
00:22:40,880 --> 00:22:42,680
enfim, meu n�mero est�
no verso do cart�o,
245
00:22:43,550 --> 00:22:44,820
se quiser ir um dia.
246
00:22:45,680 --> 00:22:46,390
Valeu.
247
00:23:07,360 --> 00:23:08,130
E a� chegado?
248
00:23:09,850 --> 00:23:13,120
- Sala 19?
- �.
249
00:23:13,920 --> 00:23:17,150
Primeira vez?
Doidera, n�o acha?
250
00:23:17,610 --> 00:23:20,000
Demorei horas para
chegar do t�rreo.
251
00:23:30,740 --> 00:23:32,540
Ent�o, � s� subir.
252
00:23:48,600 --> 00:23:50,910
T�, eu vou contar
por que fui reprovada.
253
00:23:53,300 --> 00:23:55,980
Estava sentada na sala,
pronta para come�ar,
254
00:23:56,440 --> 00:23:57,690
pap�is na carteira.
255
00:23:58,620 --> 00:24:01,860
Confiante. Todas as coisas
no devido lugar...
256
00:24:10,830 --> 00:24:15,190
Por culpa de um arrombado que
se atrasou, fiquei na fileira 9
257
00:24:15,840 --> 00:24:18,990
ao inv�s da 10.
Pronto, tava fudida.
258
00:24:19,950 --> 00:24:24,300
N�o consegui lidar com o n�mero �mpar,
mal escrevi meu nome no campo certo.
259
00:24:26,090 --> 00:24:29,180
- Hola.
- Hi.
260
00:24:30,170 --> 00:24:33,540
- Qual seu nome mesmo?
- Mark.
261
00:24:34,200 --> 00:24:37,930
J� come�amos, Mark.
Vai embora e volta na semana que vem.
262
00:24:38,440 --> 00:24:39,930
Caramba, Charl, � a primeira
vez que ele vem.
263
00:24:41,520 --> 00:24:43,830
N�o, Mark chegou.
264
00:24:44,490 --> 00:24:46,180
Ele vai se sentar e
se juntar a n�s.
265
00:24:49,110 --> 00:24:50,210
Se fazem quest�o.
266
00:25:04,400 --> 00:25:08,650
Cacete.
Somos em sete. Sete.
267
00:25:12,240 --> 00:25:15,950
Vamos, continue.
Onde quer chegar?
268
00:25:22,610 --> 00:25:24,490
Gemma acha que dever�amos
comemorar nossas doen�as,
269
00:25:24,890 --> 00:25:26,450
pessoalmente, n�o vejo que
h� de bom para comemorar...
270
00:25:26,820 --> 00:25:29,410
em ser reprovada por
culpa de um bosta...
271
00:25:30,550 --> 00:25:33,360
O transtorno obssessivo-compulsivo
faz parte de voc�.
272
00:25:34,250 --> 00:25:36,190
Voc� poderia ter gabaritado,
se realmente quisesse.
273
00:25:36,590 --> 00:25:38,440
Tu sabe que est� falando merda!
274
00:25:39,170 --> 00:25:42,070
N�s ficamos aqui dizendo "vamos conseguir"
justamente por falharmos, Gemma.
275
00:25:42,360 --> 00:25:44,490
Algu�m diz pra ela que foi a
pervers�o dela que a trouxe.
276
00:25:45,410 --> 00:25:46,650
N�o? Ent�o por que veio?
277
00:25:47,680 --> 00:25:49,980
Para comemorar que voc� s�
deixa seu namorado entrar...
278
00:25:50,290 --> 00:25:51,480
se ele estiver
totalmente pelado?
279
00:25:52,530 --> 00:25:55,080
Para comemorar o fato de passar
o dia todo cheirando os dedos?
280
00:25:57,740 --> 00:25:59,880
Voc� tem vergonha de voc� mesma,
assim como todos n�s, Gemma.
281
00:25:59,930 --> 00:26:01,450
Vai sentar num poste, Charlie!
282
00:26:05,660 --> 00:26:06,770
E mais uma coisa, Charlotte.
283
00:26:07,270 --> 00:26:09,850
N�s vamos viajar para a fazenda, n�?
284
00:26:10,260 --> 00:26:13,730
Sim, iremos no domingo de manh�.
10 horas.
285
00:26:16,920 --> 00:26:19,910
Mas, mas, ent�o usaremos
aquelas botas esquisitas?
286
00:26:21,060 --> 00:26:24,160
Veja s�, a borracha n�o d�
vaz�o para os p�s respirarem...
287
00:26:24,960 --> 00:26:27,940
Eles ficam suados e fedidos.
288
00:26:29,050 --> 00:26:31,520
As botas s�o totalmente
opcionais.
289
00:26:33,670 --> 00:26:36,230
Ainda bem. Gra�as a Deus!
290
00:26:37,650 --> 00:26:38,950
O que achou?
291
00:26:41,900 --> 00:26:43,030
Estou incr�vel.
292
00:26:43,870 --> 00:26:47,390
- Achei que...
- Achou que era o �nico.
293
00:26:48,170 --> 00:26:50,340
Eu tamb�m achava isso.
294
00:26:51,650 --> 00:26:54,410
Voc� ficaria bobo em ver quantos
de n�s est�o por a�.
295
00:26:58,170 --> 00:26:59,490
P�ra de ficar encarando.
296
00:27:03,130 --> 00:27:06,440
Ent�o eu comecei a ficar obcecada em
n�o querer que ele me visse
297
00:27:06,750 --> 00:27:09,130
quando f�ssemos gozar.
- Uah. Por qu� no?
298
00:27:10,320 --> 00:27:13,300
Ah, voc� sabe. Olha que
baranga eu sou.
299
00:27:13,450 --> 00:27:15,160
Aquela cara esquisita quando
a gente goza.
300
00:27:24,630 --> 00:27:26,170
Na minha idade ainda?
301
00:27:26,710 --> 00:27:28,490
Hasim.
Acende a luz, por favor.
302
00:27:31,820 --> 00:27:33,120
Mil perd�es.
303
00:27:39,820 --> 00:27:40,900
Perd�o.
304
00:27:42,340 --> 00:27:46,850
L� est�vamos.
Eu tentando virar o rosto,
305
00:27:48,070 --> 00:27:52,800
e ele, em cima de mim, tentando
virar meu rosto para ele.
306
00:28:00,020 --> 00:28:01,490
Puxando e sacudindo.
307
00:28:05,180 --> 00:28:06,820
Eu resisti, at� que ele caiu da cama.
308
00:28:07,790 --> 00:28:08,960
Hasim!
309
00:28:09,620 --> 00:28:12,960
- S� louco, n�?
- E como.
310
00:28:15,020 --> 00:28:18,740
� esquisito no come�o. O objetivo � sermos
honestos um com os outros,
311
00:28:19,040 --> 00:28:20,460
sem mentiras ou falsos pap�is.
312
00:28:20,780 --> 00:28:23,500
Ter liberdade de se expressar, com
gente t�o doida quanto voc�.
313
00:28:25,320 --> 00:28:28,860
- Verdade. Belas tetas.
- Obrigada.
314
00:28:29,670 --> 00:28:33,180
A Gemma me faz sentir mal, �s vezes.
315
00:28:36,400 --> 00:28:38,400
Em todo caso,
isso faz sentido.
316
00:28:39,610 --> 00:28:41,130
- O que?
- Belas tetas.
317
00:28:41,840 --> 00:28:43,810
Essas coisas que voc� fala compulsivamente.
� S�ndrome de Tourette.
318
00:28:44,110 --> 00:28:45,650
Ou outra mania na fala.
319
00:28:46,780 --> 00:28:48,310
Ambos levam ao transtorno
obsessivo-compulsivo.
320
00:28:48,620 --> 00:28:51,500
- Tenho outros sintomas tamb�m.
- Porque voc� � especial, Mark.
321
00:28:52,960 --> 00:28:55,320
Pra falar a verdade, n�o conhe�o
muito sobre Tourette,
322
00:28:55,720 --> 00:28:57,690
s� que seus neurotransmissores
est�o todos fodidos.
323
00:28:58,740 --> 00:29:01,940
Neurotransmissores?
- �, seja l� o que for.
324
00:29:07,120 --> 00:29:09,080
S�rio que ela fez o cara fazer strip
para entrar na casa?
325
00:29:09,590 --> 00:29:13,740
Tirou tudinho.
E ainda fez ficar l� parado na varanda.
326
00:29:14,210 --> 00:29:15,600
- T� me zoando!
- Juro.
327
00:29:15,780 --> 00:29:16,720
- Chupa meu ovo!
328
00:29:17,910 --> 00:29:19,150
- Foi mal.
329
00:29:19,850 --> 00:29:21,690
N�o esquenta, n�o � sua culpa.
330
00:29:22,620 --> 00:29:23,820
N�o � sua culpa mesmo.
331
00:29:24,390 --> 00:29:26,060
Bom que podemos dar umas
boas risadas com isso, n�?
332
00:29:28,660 --> 00:29:31,970
- Que outras manias voc� tem?
- Veja bem...
333
00:29:32,760 --> 00:29:34,370
Cacontece?
Te incomoda falarmos sobre?
334
00:29:34,690 --> 00:29:36,720
� que � t�o estranho,
por isso.
335
00:29:36,990 --> 00:29:39,330
Fiquei tanto tempo escondendo,
at� mesmo de mim,
336
00:29:39,710 --> 00:29:42,800
e c� estou, confessando tudo
para algu�m que mal conhe�o.
337
00:29:42,950 --> 00:29:44,350
Peitchinhu! Chupa c�!
338
00:29:47,390 --> 00:29:48,600
Voc� parece t�o normal.
339
00:29:49,180 --> 00:29:52,200
Dois anos de terapia e mesmo assim
n�o posso beber sem dar show.
340
00:29:53,100 --> 00:29:54,250
Buceta! C�! Porra!
341
00:29:55,220 --> 00:29:56,690
Vai perdoando.
Que tipo de terapia?
342
00:29:57,550 --> 00:29:59,470
- Terapia de comportamento.
- Eita, que �?
343
00:30:01,000 --> 00:30:02,800
Treinamos o c�rebro para
que pense diferente.
344
00:30:06,640 --> 00:30:07,900
A�, t� linda.
345
00:30:09,050 --> 00:30:10,600
Aqui, temos o c�rebro,
346
00:30:10,650 --> 00:30:15,990
e esta metade cont�m os pensamentos
"ai meu dels que vontade de sair dando, t� loca".
347
00:30:19,570 --> 00:30:20,980
Falando s�rio agora.
348
00:30:21,510 --> 00:30:23,270
"Tranquei a porta?
Minhas m�os est�o sujas?"
349
00:30:23,740 --> 00:30:25,220
Tanto faz, gente normal
tamb�m tem esses pensamentos.
350
00:30:26,090 --> 00:30:29,550
A diferen�a � o c�rebro normal
processa, racionaliza e se livra deles.
351
00:30:29,710 --> 00:30:31,480
� essa parte que t� com
defeito na gente.
352
00:30:31,520 --> 00:30:33,200
- Os neurotransmissores?
- Isso meismo!
353
00:30:33,410 --> 00:30:36,950
O c�rebro processa, processa e trava.
Tela azul do Windows!
354
00:30:37,040 --> 00:30:38,370
O que a terapia faz ent�o?
355
00:30:38,440 --> 00:30:41,100
Faz reconhecer esses pensamentos
e dispens�-los, ao inv�s de te for�ar
356
00:30:41,120 --> 00:30:43,700
lavar as m�os 57 vezes, ou subir
e descer as escadas "x" vezes.
357
00:30:43,880 --> 00:30:46,630
Voc� aprende a determinar
o que � um "ru�do" e ignor�-lo.
358
00:30:47,010 --> 00:30:47,720
Mesmo que grite na sua cabe�a.
359
00:30:47,800 --> 00:30:49,450
E meu, �s vezes, faz uma
barulhada da porra aqui.
360
00:30:49,850 --> 00:30:52,880
Puta de uma agonia,
mas se perseverar, ele some...
361
00:30:53,190 --> 00:30:55,320
e tem que ir, sen�o fazemos
estas coisas absurdas.
362
00:30:55,610 --> 00:30:57,820
Os autistas n�o tem no��o
do que eles fazem,
363
00:30:57,900 --> 00:30:59,940
j� n�s somos cientes das
idiotices e putarias que fazemos
364
00:30:59,970 --> 00:31:01,010
e n�o conseguimos controlar.
365
00:31:01,100 --> 00:31:04,330
Falando nisso, uma vez minha
esposa me flagrou
366
00:31:04,690 --> 00:31:06,730
enfiando minhas
bolas no cloro.
367
00:31:13,300 --> 00:31:14,320
Ah v�, s�rio?
368
00:31:18,000 --> 00:31:19,700
Ui, devem estar brilhando!
369
00:31:25,000 --> 00:31:30,150
"Air Tex", material muito inteligente.
Permite que os p�s respirem.
370
00:31:30,960 --> 00:31:32,970
Sem chul�, nada de suor.
371
00:31:34,370 --> 00:31:38,800
Esse � uma bomba rel�gio.
Um perigo essas coisas termo-sei-que-l�...
372
00:31:40,150 --> 00:31:44,520
Bom galera, lembra que hoje combinamos
passar o dia sem limpar os p�s.
373
00:31:44,630 --> 00:31:46,680
Portanto, entreguem todos as
suas toalhinhas, devolvo depois
374
00:31:46,800 --> 00:31:47,680
no final do dia.
375
00:31:49,030 --> 00:31:50,300
Anda, p�ra de bichisse!
376
00:31:52,590 --> 00:31:53,320
Brigadinha.
377
00:31:54,500 --> 00:31:56,200
Geraldine, t� me tirando?
378
00:32:04,520 --> 00:32:06,640
Hey, voc� tamb�m!
379
00:32:24,920 --> 00:32:27,930
Boas not�cias xenti. O fazendeiro
nos deixou colher ovos.
380
00:32:28,450 --> 00:32:29,600
e alimentar as vacas depois.
381
00:32:30,160 --> 00:32:31,060
Bacana demais!
382
00:32:32,200 --> 00:32:34,920
Agora vamos l�.
Estamos pronto pra come�ar.
383
00:32:35,360 --> 00:32:36,640
Todo mundo de joelhos.
384
00:32:41,120 --> 00:32:42,490
Cojones, de juelhos!
385
00:32:42,910 --> 00:32:44,190
Ai, isso vai acabar com o tecido
da minha cal�a...
386
00:32:44,490 --> 00:32:45,370
Ajoelhem-se!
387
00:32:54,050 --> 00:32:55,630
Primeiro o come�o,
para depois o resto.
388
00:32:59,850 --> 00:33:03,250
Voc�s v�o fazer o seguinte:
encham a m�o de terra...
389
00:33:04,870 --> 00:33:07,470
e esfreguem com gosto.
390
00:33:07,920 --> 00:33:09,160
O que tem nesse barro?
391
00:33:09,490 --> 00:33:12,320
Caralhos me fodam mesmo! N�o pensem,
enfiam a porra das m�os logo!
392
00:33:13,600 --> 00:33:14,730
Mark!
393
00:33:18,060 --> 00:33:19,580
Ain, n�o consigo! N�o consigo!
394
00:33:19,990 --> 00:33:23,800
Desenrola, Gemma, n�o come�aremos a
contar at� que todos estejam com a m�o l�.
395
00:33:24,140 --> 00:33:25,300
Puta merda, Gemma. Anda logo.
396
00:33:25,850 --> 00:33:27,110
Enfia de vez.
397
00:33:27,100 --> 00:33:28,380
Por favor, Gemma.
398
00:33:28,790 --> 00:33:30,120
D� pra ir logo, draga?
399
00:33:30,650 --> 00:33:31,740
T� booom!
400
00:33:35,760 --> 00:33:38,970
J�ia. Cinco minutos.
401
00:33:55,940 --> 00:33:57,370
Est�o parados que nem retardados,
402
00:33:57,860 --> 00:33:59,490
com as m�o melecadas de barro.
403
00:34:01,150 --> 00:34:05,290
N�o, acho que eles s�o de
algum culto satan�stico!
404
00:34:06,250 --> 00:34:07,660
Foi o que eu disse.
405
00:34:11,930 --> 00:34:16,070
Calma. Guenta ae.
Mais tlinta segundos.
406
00:34:16,390 --> 00:34:17,720
Carai de tortura da porra.
407
00:34:20,560 --> 00:34:21,840
Falta pouco.
408
00:34:21,630 --> 00:34:22,850
Anda porra, termina.
409
00:34:27,060 --> 00:34:28,110
Dez segundos.
410
00:34:32,010 --> 00:34:33,560
Kenneth, vai cara. D� tudo!
411
00:34:34,020 --> 00:34:34,950
Persevera mamigo!
412
00:34:35,060 --> 00:34:36,750
- Uhum
- O poder � seu.
413
00:34:37,550 --> 00:34:43,290
5, 4, 3, 2, 1!
414
00:34:57,500 --> 00:34:58,950
C�ssiguimos!!
415
00:35:11,790 --> 00:35:14,250
Pelo amor de Deus, Hasim.
Deixa as bicha quieta.
416
00:35:14,990 --> 00:35:16,200
Mil desculpas.
417
00:35:16,954 --> 00:35:20,800
Ain, que leeendo.
Ainda t� quentinho!
418
00:35:21,110 --> 00:35:22,240
R�pido, pega aqui.
419
00:35:25,020 --> 00:35:28,000
Galinha safadinha.
Muito esperta.
420
00:35:28,530 --> 00:35:29,880
Relaxa, elas n�o machucam.
421
00:35:30,400 --> 00:35:32,300
E d� traseira que voc�s
devem temer.
422
00:35:33,000 --> 00:35:34,000
Por que diz isso?
423
00:35:34,800 --> 00:35:35,800
Aquele barro...
424
00:35:38,920 --> 00:35:40,180
tinha coc� das vacas.
425
00:35:48,350 --> 00:35:52,210
Senhor Rhodri...
Sinta o milagre.
426
00:35:52,650 --> 00:35:53,990
N�o quero nem chegar
perto desse ovo nojento.
427
00:35:54,490 --> 00:35:56,230
- Oxe, e por que n�o?
- Uma palavra: Salmonella.
428
00:36:04,670 --> 00:36:08,960
Agora voc�, Kenneth.
� nojento e maravilhoso aos mesmo tempo.
429
00:36:13,670 --> 00:36:15,730
Obrigado pelo dia.
Muito agrad�vel.
430
00:36:17,640 --> 00:36:18,960
Fazia tempo que n�o
me sentia bem assim.
431
00:36:25,500 --> 00:36:26,620
Bela bunda.
432
00:36:28,300 --> 00:36:32,640
N�o tenho Tourette.
Tudo que disse foi: bela bunda.
433
00:36:38,020 --> 00:36:40,220
Entonces, casado?
434
00:36:42,390 --> 00:36:44,810
Olha, separado na verdade.
435
00:36:45,500 --> 00:36:47,480
- Por enquanto.
- Comassim?
436
00:36:48,320 --> 00:36:50,610
Se eu melhorar ainda pode
haver esperan�a para n�s.
437
00:36:53,880 --> 00:36:55,430
- E voc�?
- Solter�ssima.
438
00:36:56,660 --> 00:36:58,580
Desde 12 de dezembro de 1998.
439
00:36:59,160 --> 00:37:01,040
A noite, quando ele voltou,
me encontrou dando cilique
440
00:37:01,390 --> 00:37:03,800
porque eu achava ter pego c�ncer
do controle remoto da TV.
441
00:37:06,200 --> 00:37:08,090
- Por causa das radia��es?
- �am.
442
00:37:08,470 --> 00:37:10,940
- As coitadas s�o inofensivas.
- Pois �.
443
00:37:12,240 --> 00:37:14,610
Foi a gota d'�gua pra ele.
Desgraciado!
444
00:37:15,730 --> 00:37:19,270
S� queria carinho, n�o � pedir muito
para algu�m que diz que te ama.
445
00:37:20,770 --> 00:37:21,980
De fato, n�o �.
446
00:37:22,630 --> 00:37:25,870
Depois dele, continuo sempre no �mpar.
Sempre n�mero um, nunca dois.
447
00:37:26,900 --> 00:37:28,670
Deus deve estar de piada
com a minha cara.
448
00:37:30,000 --> 00:37:33,950
Vou dar a volta por cima. Me recuso a morrer
sem antes entrar de v�u e grinalda.
449
00:38:14,600 --> 00:38:16,260
Vamos tomar umas
hoje � noite?
450
00:38:17,520 --> 00:38:18,900
N�o d�, preciso terminar aqui.
451
00:38:21,190 --> 00:38:22,190
O que est� fazendo?
452
00:38:22,770 --> 00:38:24,390
- Li��o de casa.
- T� me tirando?
453
00:38:24,770 --> 00:38:26,250
Sim, pro LA (Loucos An�nimos).
454
00:38:26,620 --> 00:38:29,250
A Charlotte vai bater no
bumbum se n�o fizer?
455
00:38:31,060 --> 00:38:34,490
- Est� gostando dela n�?
- Sim, ela � muito legal.
456
00:38:38,240 --> 00:38:39,600
Que tipo de tarefa �?
457
00:38:41,500 --> 00:38:43,080
Descrever minhas manias,
458
00:38:43,340 --> 00:38:46,230
como s�o, quando acontecem,
a frequ�ncia, se s�o graves...
459
00:38:48,310 --> 00:38:50,800
- Agora t� curioso.
- Deve ter dado um livro.
460
00:38:50,940 --> 00:38:52,010
Conta pra gente?
461
00:38:54,110 --> 00:38:55,300
Se voc�s querem saber.
462
00:38:57,480 --> 00:38:58,490
Escolham um:
463
00:38:58,890 --> 00:39:03,910
Roupa, olhos, falar, escovar os
dentes, levantar da cama...
464
00:39:04,260 --> 00:39:08,420
Assoar o nariz, unhas, sentar,
tomar banho ou comer.
465
00:39:08,740 --> 00:39:10,210
- Sentar.
- Sentar.
466
00:39:12,520 --> 00:39:15,320
T� bom. Sentar.
467
00:39:17,760 --> 00:39:18,790
Por que sentar?
468
00:39:19,750 --> 00:39:22,880
Tu sempre faz aquele
neg�cio esquisito.
469
00:39:24,750 --> 00:39:25,900
Ai, o que?
470
00:39:31,820 --> 00:39:36,250
- Senta e levanta, vendo se tem uma rola ali.
- Pior que faz mesmo.
471
00:39:38,290 --> 00:39:39,180
Oh.
472
00:39:45,380 --> 00:39:48,340
T�. Sentar.
473
00:39:55,410 --> 00:40:01,890
Ao sentar na cadeira, estou
prejudicando meu c�ccix...
474
00:40:02,450 --> 00:40:03,670
e coluna,
475
00:40:05,310 --> 00:40:06,440
com o impacto.
476
00:40:07,240 --> 00:40:12,630
Iso causa uma rea��o em cadeia
em todo o meu corpo,
477
00:40:14,230 --> 00:40:15,750
estalos no pesco�o,
478
00:40:16,990 --> 00:40:20,760
que empurram minha cabe�a pra frente,
fazendo com que meus dentes ranjam.
479
00:40:22,360 --> 00:40:26,110
Ao mesmo tempo, estou
destruindo a cadeira.
480
00:40:26,800 --> 00:40:29,450
O assento cedendo com
o meu peso...
481
00:40:29,790 --> 00:40:31,080
o tapete fica gasto,
482
00:40:31,800 --> 00:40:35,120
e mais abaixo, no ch�o,
o cimento come�a a rachar.
483
00:40:41,160 --> 00:40:42,700
Pra mim isso � sentar.
484
00:40:47,000 --> 00:40:49,480
N�o lavo com sabonete
o suficiente
485
00:40:51,660 --> 00:40:54,730
a rola e o brioco.
486
00:40:56,860 --> 00:40:59,700
Tenho medo de rasgar o toba
com minhas unhas afiadas.
487
00:41:01,130 --> 00:41:02,670
N�o enxaguo o suvaco
como deveria,
488
00:41:04,180 --> 00:41:07,320
e t�o pouco enxaguo muito
as bolas e a poupan�a.
489
00:41:09,140 --> 00:41:13,260
Quando em p�, corro perigo de
dar uma cabe�ada no chuveiro.
490
00:41:15,200 --> 00:41:18,010
N�o ensaboo ou enxaguo
como deveria...
491
00:41:19,770 --> 00:41:22,030
os meus... os meus p�s,
492
00:41:22,700 --> 00:41:24,820
morro de medo do sabonete causar
rachaduras na pele.
493
00:41:27,420 --> 00:41:30,220
E tamb�m medo de
escorregar e cair de cara.
494
00:41:31,230 --> 00:41:35,130
E me amedronta foder as partes baixas
ao secar forte demais
495
00:41:36,810 --> 00:41:38,270
com a talha.
496
00:41:41,100 --> 00:41:45,560
Pra terminar, assoar o nariz.
497
00:41:47,280 --> 00:41:48,430
Assoo muito forte...
498
00:41:49,430 --> 00:41:51,030
faz meus t�mpanos estourar...
499
00:41:51,460 --> 00:41:57,240
e ainda pode causar um aneurisma
ou tumor no c�rebro.
500
00:42:05,120 --> 00:42:06,500
S� isso. Acabou.
501
00:42:13,330 --> 00:42:14,380
Como se sente?
502
00:42:18,840 --> 00:42:19,960
Purificado.
503
00:42:21,780 --> 00:42:24,870
� bem foda falar de
ensaboar o rabo
504
00:42:25,300 --> 00:42:27,950
e de como eu lavo o saco numa sala
com pessoas que mal conhe�o.
505
00:42:29,700 --> 00:42:33,070
Na verdade, � bom
colocar pra fora.
506
00:42:34,860 --> 00:42:36,340
Quero dizer, minhas compuls�es.
507
00:42:38,100 --> 00:42:39,140
Mandou bem patr�o.
508
00:42:40,640 --> 00:42:43,250
Bastante coisa nova pra mim,
principalmente como sentar na privada.
509
00:42:43,320 --> 00:42:46,020
Engra�ado voc� dizer que ao sentar,
voc� alinha os p�s com a parede.
510
00:42:46,630 --> 00:42:49,630
Eu, depois de soltar um barro, fa�o
um �ngulo sentido � privada.
511
00:42:50,120 --> 00:42:51,320
Sai fora cag�o.
512
00:42:52,740 --> 00:42:53,450
Fui.
513
00:43:00,740 --> 00:43:03,690
Voc� arrasou querido.
Foi muito corajoso.
514
00:43:20,420 --> 00:43:21,950
- Xauxau.
- Ba notche.
515
00:43:25,040 --> 00:43:25,890
Agradicido.
516
00:44:39,490 --> 00:44:44,550
Oh yeah!
S� foda!
517
00:44:52,010 --> 00:44:53,270
Oie Cathy, desculpe.
518
00:44:54,180 --> 00:44:56,400
Tomei umas.
Disse "s� bom" viu.
519
00:44:57,520 --> 00:44:58,480
Durma bem.
520
00:45:04,700 --> 00:45:05,890
N�o tem sentido.
521
00:45:07,910 --> 00:45:09,290
Estou melhorando.
522
00:45:10,230 --> 00:45:11,240
Quero falar com ela.
523
00:45:11,770 --> 00:45:12,670
De jeito maneira.
524
00:45:13,480 --> 00:45:15,620
Ela foi pontual em dizer que
toda comunica��o seja feita
525
00:45:15,690 --> 00:45:16,630
entre advogados agora.
526
00:45:16,840 --> 00:45:18,200
Estou fazendo isso por ela!
527
00:45:18,490 --> 00:45:19,330
Ela quer o div�rcio, Mark.
528
00:45:20,360 --> 00:45:21,190
Escusa.
529
00:45:23,030 --> 00:45:24,610
Como dizia, � bem simples
o que ela pede:
530
00:45:25,410 --> 00:45:30,120
Meu cliente entende que o Sr. Furness
precisar� de uma nova casa,
531
00:45:30,160 --> 00:45:31,800
ela pagar� a hipoteca da casa
do casal,
532
00:45:31,820 --> 00:45:32,760
at� que...
533
00:45:36,000 --> 00:45:38,910
at� a venda do im�vel, ao qual
ser� divido em partes iguais.
534
00:45:39,340 --> 00:45:40,280
� uma proposta bem razo�vel.
535
00:45:40,500 --> 00:45:41,900
Ah �, t� tudo lindo,
maravilhoso.
536
00:45:42,160 --> 00:45:43,040
Razo�vel � o caralho.
537
00:45:44,350 --> 00:45:45,180
Desculpe.
538
00:45:46,060 --> 00:45:47,420
Sei que n�o � f�cil, mas...
539
00:45:47,700 --> 00:45:49,570
honestamente, se voc�
conseguir manter...
540
00:45:49,860 --> 00:45:50,970
Seu bosta!
541
00:45:51,700 --> 00:45:52,450
Perdoe-me.
542
00:45:52,770 --> 00:45:54,200
Seu bosta!
Perdoe-me.
543
00:45:56,400 --> 00:45:57,300
Buceta!
544
00:45:58,910 --> 00:46:00,720
S�rio, Richard. Foi mal.
545
00:46:01,070 --> 00:46:03,270
Estou ca gota hoje. E...
546
00:46:05,740 --> 00:46:07,520
T� vendo. Fique � vontade.
547
00:46:09,760 --> 00:46:10,580
Saco de banha!
548
00:46:10,620 --> 00:46:12,520
Calma, calma, Mark
se concentre em
549
00:46:12,770 --> 00:46:13,770
porque ela quer o div�rcio.
550
00:46:14,020 --> 00:46:15,040
Meio �bvio, n�o �?
551
00:46:15,590 --> 00:46:16,340
Ponha isso de volta.
552
00:46:17,040 --> 00:46:19,610
Porra, desculpa.
T� vendo s�?
553
00:46:20,690 --> 00:46:25,050
S� queria saber por que eu sou
esse retardado cabe�a de coc�...
554
00:46:25,530 --> 00:46:27,180
Peit�o! Teta! Xana!
555
00:46:27,550 --> 00:46:28,530
C� largo! Xavasca!
556
00:46:28,850 --> 00:46:30,120
Baixa a bola, Mark!
557
00:46:30,740 --> 00:46:34,510
Perdoe-me, Charlotte, luto contra,
mas os impulsos s�o fortes demais.
558
00:46:35,460 --> 00:46:36,830
Me ajuda, por favor.
559
00:46:37,840 --> 00:46:39,440
Voc� precisa de um psquiatra, Mark,
560
00:46:39,690 --> 00:46:40,810
seguir a terapia � risca!
561
00:46:41,350 --> 00:46:42,480
Eu tenho pressa!
562
00:46:45,580 --> 00:46:46,480
- Que vai fazer?
- Olha s�.
563
00:46:47,130 --> 00:46:48,410
Voc� ser� minha testemunha.
564
00:46:49,170 --> 00:46:51,720
Entro agora em guerra contra
essa porra de doen�a.
565
00:46:58,570 --> 00:46:59,780
Chega, para c�isso, Mark!
566
00:47:00,250 --> 00:47:02,340
Eu estou bem!
Sei o que estou fazendo!
567
00:47:03,080 --> 00:47:04,140
Por favor!
568
00:47:13,780 --> 00:47:16,250
- Terminei, que achou?
- Rid�culo!
569
00:47:16,350 --> 00:47:18,680
Tamb�m acho, e vou deixar no
m�nimo por hora e meia.
570
00:47:19,160 --> 00:47:19,960
Sem dar piti.
571
00:47:20,420 --> 00:47:21,690
T� falando, vou venc�-la.
572
00:47:26,280 --> 00:47:27,400
Est� agoniado com isso a�?
573
00:47:28,470 --> 00:47:29,710
Eu? De jeito maneira.
574
00:47:33,230 --> 00:47:34,630
Devia te fazer voltar de �nibus.
575
00:47:40,440 --> 00:47:41,900
Chega, pega umas toalhas a�.
576
00:47:42,160 --> 00:47:43,750
- Eu estou bem.
- Mark.
577
00:47:46,230 --> 00:47:47,770
- Continuo em frente?
- J� estamos chegando.
578
00:47:48,070 --> 00:47:49,290
- Quantos metros?
- S� mais...
579
00:47:49,700 --> 00:47:51,440
- Cad�?
- Falta poco. Aqui.
580
00:47:54,260 --> 00:47:55,210
- Aqui aonde?
- Stevie!
581
00:47:55,870 --> 00:47:56,900
Carai, minha esposa!
582
00:47:58,320 --> 00:47:59,300
Obrigado pela carona.
583
00:48:10,160 --> 00:48:10,960
N�o tem ningu�m.
584
00:48:12,920 --> 00:48:14,180
N�o, est�o trabalhando.
585
00:48:16,970 --> 00:48:18,400
Que isso no seu rosto?
586
00:48:21,570 --> 00:48:22,660
� chocolate em p�.
587
00:48:23,100 --> 00:48:25,910
Tipo leite com chocolate, entendeu?
588
00:48:28,660 --> 00:48:30,640
Um acidentizinho, na verdade.
589
00:48:34,170 --> 00:48:35,770
Por que veio at� aqui?
590
00:48:39,420 --> 00:48:41,770
Achei que o seu advogado j�
tivesse te falado.
591
00:49:03,300 --> 00:49:04,430
Vou limpar isto.
592
00:50:02,090 --> 00:50:03,350
Quem era aquela mulher?
593
00:50:05,950 --> 00:50:08,280
Charlotte.
Um amiga.
594
00:50:14,010 --> 00:50:15,050
Tem camisinha?
595
00:50:19,830 --> 00:50:24,500
- Pior que n�o.
- Sem problemas.
596
00:50:32,470 --> 00:50:33,800
Se concentra.
597
00:50:52,430 --> 00:50:54,000
Virou viado foi?
598
00:50:58,210 --> 00:50:59,220
Ai que del�cia.
599
00:51:00,210 --> 00:51:01,610
Isso � t�o bom.
600
00:51:02,970 --> 00:51:04,460
- Acho que vou...
- Vou gozar!
601
00:51:04,880 --> 00:51:07,740
Sim, isso. Que?
N�o, segura a�!
602
00:51:08,340 --> 00:51:10,800
- T� quase.
- Espera um pouco.
603
00:51:11,920 --> 00:51:13,220
- N�o!
- Sim!
604
00:51:14,010 --> 00:51:15,310
Porra, n�o goza!
605
00:51:17,900 --> 00:51:19,770
Acho que vou gozar tamb�m.
606
00:51:21,600 --> 00:51:23,074
L� vai!
607
00:51:57,120 --> 00:51:58,330
Foi perfeito, Charlie.
608
00:51:59,730 --> 00:52:01,350
Perfeito.
609
00:52:03,020 --> 00:52:04,130
Lindo.
610
00:52:05,380 --> 00:52:07,200
- Voc� devia estar l�.
- Eu n�o acho.
611
00:52:07,630 --> 00:52:09,550
Eita, n�o quis dizer isso.
612
00:52:10,440 --> 00:52:11,420
No sentido...
613
00:52:11,960 --> 00:52:16,260
E ent�o...
O que pretende fazer agora?
614
00:52:17,709 --> 00:52:18,750
Cortej�-la.
615
00:52:19,080 --> 00:52:19,910
Que?
616
00:52:21,080 --> 00:52:22,410
Vou cortej�-la. Incauta.
617
00:52:23,000 --> 00:52:24,400
Ela acha que devemos continuar
com o div�rcio,
618
00:52:24,710 --> 00:52:27,270
e depois, um novo come�o.
Esquecer o passado.
619
00:52:29,260 --> 00:52:31,780
Bem, se voc� acha que �
o melhor a se fazer.
620
00:52:32,050 --> 00:52:34,660
Sim, eu acho. Te agrade�o Charlie,
por me ajudar nisso tudo.
621
00:52:37,820 --> 00:52:39,480
Aqui � o lugar?
622
00:52:41,850 --> 00:52:45,880
- Aqui mesmo. O velho Bertie.
- Bertie?
623
00:52:46,590 --> 00:52:49,480
O arquiteto que fez o pr�dio.
Um dos meu her�is.
624
00:52:49,790 --> 00:52:50,870
Olha que incr�veis!
625
00:52:53,190 --> 00:52:55,350
Seria, se teu nome fosse Lenin.
626
00:52:56,670 --> 00:52:57,980
E isso n�o � a melhor parte.
Venha.
627
00:52:58,870 --> 00:53:00,670
N�o pare, continue subindo!
628
00:53:01,970 --> 00:53:03,220
Que fant�stico! Bacana demais!
629
00:53:03,890 --> 00:53:05,800
- Qual era o nome dele?
- Bertie.
630
00:53:05,890 --> 00:53:09,930
Bertie. Caramba.
Tanto trabalho por causa de escadaria.
631
00:53:11,400 --> 00:53:14,130
E deu certo. Ele queria que quem
morasse tivesse algo bonito,
632
00:53:14,400 --> 00:53:17,170
ent�o, escolheu um lugar do
pr�dio que todos teriam de usar.
633
00:53:17,590 --> 00:53:18,360
As escadas!
634
00:53:20,720 --> 00:53:21,910
� lindo!
635
00:53:22,390 --> 00:53:23,850
Muito bonito, Mark.
636
00:53:25,100 --> 00:53:26,420
Obrigado, Bertie.
637
00:53:27,820 --> 00:53:29,930
Me sinto t�o frustrado!
638
00:53:32,700 --> 00:53:33,780
Quero voltar a trabalhar.
639
00:53:34,280 --> 00:53:38,160
Acredite em voc�.
Voc� vai voltar.
640
00:53:40,520 --> 00:53:42,770
Todos temos nossas batalhas,
cada um de n�s.
641
00:53:43,480 --> 00:53:46,950
Mas, levar minha filhinha para
passear no parque,
642
00:53:47,150 --> 00:53:49,690
pela primeira vez,
depois de 7 meses...
643
00:53:50,700 --> 00:53:55,010
S� eu e ela...
Foi muito especial.
644
00:53:56,310 --> 00:53:58,460
Aconteceu o seguinte:
Ela se inclinou na minha dire��o,
645
00:53:59,020 --> 00:54:02,680
e um caiu o cacete do sorvete
na minha cal�a.
646
00:54:04,690 --> 00:54:06,000
Puta que pariu, Hasim!
647
00:54:07,190 --> 00:54:08,690
Mil perd�es.
648
00:54:11,170 --> 00:54:13,490
E a� a merda estava feita.
Fiquei angustiado em pensar
649
00:54:13,800 --> 00:54:15,880
que os agentes qu�micos da cal�a
iriam entrar na minha pele,
650
00:54:16,990 --> 00:54:22,040
enfim, pra resumir,
olho pra cima, cad� a menina?
651
00:54:25,050 --> 00:54:29,510
A pr�xima coisa que eu ou�o,
� o barulho de pneus freando...
652
00:54:31,370 --> 00:54:32,210
corro para a rua,
653
00:54:33,880 --> 00:54:35,860
pessoas come�aram a aglomerar,
l� estava ela.
654
00:54:37,440 --> 00:54:38,260
Hist�rica.
655
00:54:41,230 --> 00:54:43,200
Nenhum arranh�o, gra�as a Deus.
656
00:54:44,700 --> 00:54:47,060
Quando a levei pra casa,
e m�e dela percebeu...
657
00:54:47,100 --> 00:54:49,000
a inquieta��o da menina,
ela disse: "Foi seu �ltimo vacilo"
658
00:54:50,190 --> 00:54:51,600
"J� era cara."
659
00:55:12,430 --> 00:55:13,230
Pelo Rhodri.
660
00:55:14,900 --> 00:55:16,560
Isso que � loucura al�m da conta.
661
00:55:17,000 --> 00:55:20,060
Nesse exato momento, que o TOC
foi mais importante que pr�pria filha.
662
00:55:21,050 --> 00:55:22,330
- Que a filha.
- Absurdo!
663
00:55:22,760 --> 00:55:23,790
Isso, absurdo.
664
00:55:27,300 --> 00:55:29,040
Ela tinha uma camisinha, Charlie.
Na bolsa.
665
00:55:29,480 --> 00:55:30,200
- Quem?
- Stevie.
666
00:55:30,280 --> 00:55:32,040
N�o pensei na hora.
Mas porque ela teria?
667
00:55:34,150 --> 00:55:35,910
Que ela fazia com uma
camisinha na bolsa?
668
00:55:36,610 --> 00:55:37,900
Mark, voc� nem prestou aten��o hoje,
669
00:55:38,180 --> 00:55:40,000
o prop�sito das sess�es �
compartilhar experi�ncias,
670
00:55:40,400 --> 00:55:41,950
Para que vir se voc�
sequer ouve?
671
00:55:43,230 --> 00:55:44,480
Estava s� imaginando.
Foi isso.
672
00:55:47,020 --> 00:55:48,600
Voc� acha que ela est�
saindo com algu�m?
673
00:55:48,870 --> 00:55:50,790
Acho que n�o, sen�o n�o iria
transar comigo.
674
00:55:51,620 --> 00:55:53,780
Por que n�o tenta passar alguns
minutos pensando
675
00:55:54,080 --> 00:55:56,920
em algu�m al�m de voc�,
Rhodri, por exemplo?
676
00:55:57,250 --> 00:55:58,280
Quem me chamooou?
677
00:56:00,100 --> 00:56:01,560
Vou te confessar Charlie,
me sinto muito melhor,
678
00:56:01,870 --> 00:56:03,350
s� de ter falado sobre.
679
00:56:03,843 --> 00:56:06,000
Ando muito � flor da pele.
680
00:56:06,080 --> 00:56:08,260
Um cara me disse ali atr�s:
"N�o � o que aconteceu que..."
681
00:56:08,680 --> 00:56:09,720
Rhodri.
682
00:56:10,090 --> 00:56:12,580
- Diga, flor?
- Que tal voc� ir embora?
683
00:56:13,510 --> 00:56:16,940
- Que disse?
- � que... voc� sabe.
684
00:56:18,630 --> 00:56:20,000
Tr�s.
685
00:56:20,750 --> 00:56:21,860
N�mero �mpar.
686
00:56:22,280 --> 00:56:25,300
N�o enten...ah v�o tomar nos seus c�s.
687
00:56:25,740 --> 00:56:27,900
- Desculpe-me por me intrometer.
- N�o leva a mal, Rhod.
688
00:56:28,070 --> 00:56:30,500
- �, sei, vai se foder.
- Estou tendo uma noite p�ssima.
689
00:56:31,040 --> 00:56:32,330
Caralho!
690
00:56:36,330 --> 00:56:38,210
"Tente pensar no problema
dos outros" n�?
691
00:56:39,710 --> 00:56:40,970
Quer mesmo saber o
que eu acho na real?
692
00:56:41,810 --> 00:56:44,610
Voc� est� separado da sua
esposa por um ano,
693
00:56:44,990 --> 00:56:46,840
e ela pode dar pra
quem ela quiser.
694
00:56:48,340 --> 00:56:50,350
Voc� � pura autocomisera��o, Mark.
695
00:56:50,360 --> 00:56:51,550
"Stevie isso, Stevie aquilo"
696
00:56:52,170 --> 00:56:53,210
Por que voc� vai nas reuni�es?
697
00:56:53,690 --> 00:56:54,960
Voc� deveria pagar por
terapia de casal!
698
00:57:00,010 --> 00:57:01,270
Voc� est� certa.
699
00:57:02,110 --> 00:57:03,900
Que estou fazendo estou aqui?
Estou voltando com minha esposa,
700
00:57:04,000 --> 00:57:05,160
estou de novo no controle.
701
00:57:05,440 --> 00:57:09,010
Ah, voltou com ela �?
Foi uma foda de miseric�rdia, seu ot�rio!
702
00:57:09,330 --> 00:57:10,910
Foi isso. Ela sentiu pena de voc�.
703
00:57:15,930 --> 00:57:17,750
- Que coisa feia ter inveja.
- Eu, inveja?
704
00:57:17,880 --> 00:57:19,240
Voc� pode odiar ficar sozinha,
705
00:57:19,650 --> 00:57:21,320
mas n�o � justo querer
descontar em mim!
706
00:57:21,700 --> 00:57:23,870
Que atrevimento!
Seu cuz�o, como se atreve?
707
00:57:23,930 --> 00:57:25,950
- J� chega! Tchau! Tchau!
- Isso, vai mesmo.
708
00:57:26,050 --> 00:57:27,830
E n�o se atreva voltar!
709
00:57:32,970 --> 00:57:34,360
Bastardo!
710
00:57:35,630 --> 00:57:36,600
Bastardo.
711
00:57:45,270 --> 00:57:47,020
- Al�.
- Oi, Stevie. Sou eu.
712
00:57:47,440 --> 00:57:49,470
- Al�? Eu, quem?
- Eu carai, Mark.
713
00:57:51,530 --> 00:57:52,650
O Mark, Stevie.
714
00:57:54,080 --> 00:57:55,270
Fala logo, Mark.
J� est� tarde.
715
00:57:56,190 --> 00:57:57,520
Acabou de dar 10 horas.
716
00:57:58,480 --> 00:57:59,630
Desculpa, te acordei?
717
00:58:00,170 --> 00:58:01,270
Sim, acordou.
718
00:58:02,150 --> 00:58:04,200
Estava passando, vi
as luzes acesas.
719
00:58:06,980 --> 00:58:07,880
O que voc� quer?
720
00:58:10,850 --> 00:58:14,710
Estou com saudades.
Vim te cortejar.
721
00:58:16,120 --> 00:58:17,310
Que?
722
00:58:17,830 --> 00:58:18,920
Ah, c� sabe....
723
00:58:19,400 --> 00:58:21,300
- Cortejar.
- Cortejar?
724
00:58:23,290 --> 00:58:24,500
Posso entrar?
725
00:58:25,510 --> 00:58:27,140
Est� tarde, Mark.
J� estou deitada.
726
00:58:28,250 --> 00:58:29,430
S� queria te ver.
727
00:58:29,870 --> 00:58:33,520
N�o d�...
Estou... agora n�o.
728
00:58:34,570 --> 00:58:35,350
Me desculpe.
729
00:58:36,400 --> 00:58:38,190
Trouxe gotas de chocolate.
730
00:58:40,490 --> 00:58:41,680
Sinto muito, Mark.
731
00:59:08,800 --> 00:59:09,800
Mark?
732
00:59:12,280 --> 00:59:13,080
�Mark!
733
00:59:15,770 --> 00:59:16,930
Mark!
734
00:59:28,720 --> 00:59:29,810
Mas que porra cara?
735
00:59:31,960 --> 00:59:33,290
Pisei no coc� de novo.
736
00:59:35,500 --> 00:59:38,000
Enquanto olhava para a janela,
acho que tinha algu�m com ela...
737
00:59:38,970 --> 00:59:40,370
e de repente eu pisei..
738
00:59:42,750 --> 00:59:43,990
Acho que � bosta.
739
00:59:48,490 --> 00:59:49,710
Est� em carne viva.
740
00:59:52,560 --> 00:59:53,720
O que � isso? C�ndida?
741
00:59:54,230 --> 00:59:55,530
Pelo amor de Deus, Mark!
742
01:00:07,400 --> 01:00:09,260
Voc� tem que dar um
jeito em voc�, Mark.
743
01:00:09,730 --> 01:00:10,370
Pra ontem.
744
01:00:10,850 --> 01:00:12,190
Isso j� foi longe demais.
745
01:00:13,190 --> 01:00:14,190
T� falando s�rio.
746
01:00:15,350 --> 01:00:16,840
Quem faz isso consigo mesmo
747
01:00:17,380 --> 01:00:18,810
est�o fora de si!
748
01:00:43,010 --> 01:00:44,370
Porra cara, n�o vou te
abandonar aqui.
749
01:00:45,500 --> 01:00:46,480
Relaxa, eu estou bem.
750
01:00:47,835 --> 01:00:49,500
Meteu o car�o hein?
751
01:00:50,873 --> 01:00:52,914
� s� um c�modo e banheiro.
752
01:00:54,580 --> 01:00:55,790
Ela est� me evitando.
753
01:00:57,960 --> 01:00:59,070
N�o quer nem conversar.
754
01:01:02,160 --> 01:01:03,680
Ela est� namorando, n�o �?
755
01:01:05,190 --> 01:01:07,570
Conta ae, quem �?
Voc� sabe quem �.
756
01:01:08,540 --> 01:01:09,960
N�o � de agora,
j� faz um tempo.
757
01:01:10,100 --> 01:01:12,100
- Chega, vamos levar de volta...
- N�o!
758
01:01:12,370 --> 01:01:13,720
- Vamos voltar!
- N�o! N�o!
759
01:01:13,990 --> 01:01:15,290
Perdi minha esposa e
o meu trabalho!
760
01:01:15,610 --> 01:01:17,670
N�o vou perder meu
melhor amigo tamb�m!
761
01:01:51,500 --> 01:01:52,800
Ali est� a Alison.
762
01:01:52,900 --> 01:01:54,530
E a�, Alison!
Tudo bem?
763
01:01:54,800 --> 01:01:56,520
- Muito bem.
- Que � seu acompanhante?
764
01:01:58,400 --> 01:02:00,540
Vixie, deixa pra l�.
A� o Gareth.
765
01:02:00,860 --> 01:02:01,720
- Como est�, Gareth?
- Tudo certo.
766
01:02:03,681 --> 01:02:05,076
O pai da noiva, orgulhoso.
767
01:02:06,240 --> 01:02:07,570
Aqui est� a m�e e
a noiva linda.
768
01:02:09,510 --> 01:02:11,480
Continuemos.
Nem sei quem � esse, penetra?
769
01:02:12,390 --> 01:02:13,350
Ol�, como est�?
770
01:02:18,050 --> 01:02:19,280
O bolo! Olha esse bolo!
771
01:02:20,020 --> 01:02:21,400
Olha s� esse bolo.
E quem � a menina?
772
01:02:23,000 --> 01:02:24,760
Uma sobrinha.
Entendi, uma das sobrinhas.
773
01:02:25,700 --> 01:02:26,650
Tia e tio...
774
01:02:27,240 --> 01:02:29,100
Oiam, como est�o?
Querem falar algo para os noivos?
775
01:02:29,190 --> 01:02:31,530
- Voc� � o...?
- Fala ae, s� alegria?
776
01:02:31,650 --> 01:02:33,210
- T� boa?
- Sim, muito.
777
01:02:33,300 --> 01:02:34,500
- T� mesmo, t� vendo.
778
01:02:35,020 --> 01:02:36,330
Agora, sorriam!
779
01:02:36,970 --> 01:02:38,100
Sorriam!
780
01:02:40,140 --> 01:02:41,840
Um brinde, senhoras e senhores.
781
01:02:42,850 --> 01:02:49,850
Para o melhor arquiteto de Londres
e para a mulher mais linda.
782
01:02:50,860 --> 01:02:52,000
Sa�de!
783
01:02:53,850 --> 01:02:54,800
Um brinde, senhoras e senhores.
784
01:02:56,000 --> 01:03:00,150
Para o melhor arquiteto de Londres...
785
01:03:04,010 --> 01:03:08,000
Para o melhor arquiteto de Londres...
786
01:03:10,460 --> 01:03:11,290
... de Londres...
787
01:03:12,040 --> 01:03:14,370
...e pra mulher mais linda.
788
01:03:15,280 --> 01:03:16,910
- Sa�de!
- Sa�de!
789
01:06:06,200 --> 01:06:07,500
Seu maldito!
790
01:06:07,620 --> 01:06:08,340
Desgra�ado!
791
01:06:09,910 --> 01:06:10,870
Sai de cima!
792
01:06:14,560 --> 01:06:15,100
Mark!
793
01:06:15,810 --> 01:06:16,710
Mark, t� maluco?
794
01:06:17,930 --> 01:06:18,950
Abaixe esse repolho!
795
01:06:19,740 --> 01:06:20,630
Ent�o era voc�, n�?
796
01:06:21,950 --> 01:06:24,520
- Agora sei, j� sei de tudo.
- Do que est� falando?
797
01:06:24,960 --> 01:06:26,650
Voc� estava saindo na surdina
com a Stevie esse tempo todo.
798
01:06:26,730 --> 01:06:28,380
- Cara, que viagem!
- Te vi com ela!
799
01:06:28,950 --> 01:06:30,570
Voc� disse que ela era linda,
eu vi voc�!
800
01:06:30,830 --> 01:06:32,190
- Oxi, quando?
- No video do meu casamento!
801
01:06:32,200 --> 01:06:34,430
E hoje vi voc� abra�ando-a!
802
01:06:38,310 --> 01:06:39,020
Chega!
803
01:06:42,570 --> 01:06:43,600
Sei que � voc�!
804
01:06:43,920 --> 01:06:44,880
Tudo se encaixa agora!
805
01:06:45,550 --> 01:06:47,660
Mark, ela pediu para que
eu a encontrasse hoje!
806
01:06:47,970 --> 01:06:48,770
Claro que ela fez isso!
807
01:06:49,150 --> 01:06:50,780
Pediu para eu fazer
voc� parar!
808
01:06:51,570 --> 01:06:52,720
Parar o que?
809
01:06:53,140 --> 01:06:55,370
Segui-la!
Dia e noite!
810
01:06:56,410 --> 01:06:57,650
O tempo todo!
811
01:06:58,180 --> 01:07:00,510
Ela acha que voc� a est� seguindo.
Voc� est� mesmo, n�o �?
812
01:07:02,410 --> 01:07:04,420
Ela est� por aqui!
813
01:07:06,030 --> 01:07:07,590
Deixe-a em paz.
814
01:07:08,080 --> 01:07:09,670
Sen�o, ela ir� chamar
a pol�cia.
815
01:07:15,750 --> 01:07:17,020
Sinto muito.
816
01:07:22,980 --> 01:07:24,070
Sai de cima de mim.
817
01:07:25,440 --> 01:07:27,660
- Voc� me deu uma surra de repolho.
- Sai de cima, porra.
818
01:07:46,720 --> 01:07:47,950
Cansei disso.
819
01:07:48,710 --> 01:07:49,570
Mark.
820
01:07:51,570 --> 01:07:52,430
Mark!
821
01:08:32,310 --> 01:08:33,250
Al�?
822
01:08:34,970 --> 01:08:37,040
Sim, ela mesma.
823
01:08:45,020 --> 01:08:46,440
- Nathan?
- Charlotte.
824
01:08:47,610 --> 01:08:49,430
- Ol�
- Oi. Muito prazer.
825
01:08:50,110 --> 01:08:52,010
Obrigado por aceitar me ver.
826
01:08:53,060 --> 01:08:53,880
Como est�?
827
01:08:56,100 --> 01:08:57,250
Curiosa.
828
01:10:56,120 --> 01:10:57,090
Mark?
829
01:11:00,210 --> 01:11:01,080
Mark.
830
01:11:14,700 --> 01:11:15,600
Obrigada.
831
01:11:20,070 --> 01:11:22,370
Se eu soubesse que viria...
832
01:11:24,600 --> 01:11:25,820
Como voc� est�?
833
01:11:26,590 --> 01:11:29,700
Eu? Bem. Sim. Bem.
834
01:11:31,540 --> 01:11:34,440
Voc� sabe que pode voltar para
o grupo quando quiser, Mark.
835
01:11:35,740 --> 01:11:37,260
Me perdoe pelo descontrole.
836
01:11:39,440 --> 01:11:40,730
Voc� tamb�m falou
coisas horr�veis.
837
01:11:41,130 --> 01:11:44,920
Coisas horr�veis, de fato.
Sinto muito.
838
01:11:46,480 --> 01:11:49,150
Estou realmente arrependido.
839
01:11:54,420 --> 01:11:57,470
Lembra que eu te falei sobre
voc� come�ar a terapia?
840
01:11:58,740 --> 01:12:00,290
N�o s� o LA, mas...
841
01:12:00,620 --> 01:12:01,790
terapia de verdade.
842
01:12:02,900 --> 01:12:05,410
Estou indo nesse cara, ele
� muito bom, Mark.
843
01:12:06,690 --> 01:12:07,780
Deixa eu te agendar uma consulta.
844
01:12:08,050 --> 01:12:10,440
Consulta. Isso.
Sim, �timo id�ia.
845
01:12:11,000 --> 01:12:13,980
S� preciso...
846
01:12:14,300 --> 01:12:16,470
S� preciso colocar a cabe�a no lugar.
847
01:12:18,330 --> 01:12:20,390
Voc� n�o tem tomado os
seus rem�dios?
848
01:12:21,680 --> 01:12:22,800
� mesmo, preciso comprar mais...
849
01:12:25,960 --> 01:12:27,720
N�o repara na...
850
01:12:30,650 --> 01:12:31,690
bagun�a...
851
01:12:32,730 --> 01:12:37,040
pra mim isso tudo �...
852
01:12:45,380 --> 01:12:46,460
confortador.
853
01:13:38,030 --> 01:13:39,210
Eu talvez...
854
01:13:41,360 --> 01:13:42,760
Talvez eu precise deles.
855
01:14:13,810 --> 01:14:15,650
Agora, sua vez.
856
01:14:20,980 --> 01:14:22,090
Posso entrar?
857
01:14:24,120 --> 01:14:25,220
Craro.
858
01:14:35,520 --> 01:14:37,900
Lavou bem o rabo e
x�nior?
859
01:14:40,570 --> 01:14:41,900
Te quebro a cara, viu.
860
01:14:47,640 --> 01:14:48,940
Pensei que ia lavar
o cabelo.
861
01:14:49,000 --> 01:14:51,590
O cabelo? Nem.
T� sedoso assim, precisa n�o.
862
01:14:52,200 --> 01:14:54,600
Isso a� t� puro sebo, sujeira
e fedendo pra diacho.
863
01:14:56,540 --> 01:14:57,240
Onde colocou o shampoo?
864
01:14:57,930 --> 01:15:00,421
O sham...
O shampoo...
865
01:15:00,610 --> 01:15:01,710
N�o, � que...
866
01:15:02,160 --> 01:15:03,490
- � que eu n�o...
- P�e a cabe�a pra tr�s.
867
01:15:03,500 --> 01:15:04,500
Pra tr�s, sim.
868
01:15:05,400 --> 01:15:06,980
- Estou um pouco preocupado...
- Reclina a cabe�a...
869
01:15:07,260 --> 01:15:08,860
...para n�o cair nos seus olhos.
870
01:15:31,610 --> 01:15:32,370
Cala a boca.
871
01:15:33,718 --> 01:15:34,900
Larga de ser bund�o.
872
01:15:48,210 --> 01:15:50,090
- Vamos fazer alguma coisa.
- Tipo o qu�?
873
01:15:52,710 --> 01:15:53,750
� s�bado.
874
01:15:54,580 --> 01:15:55,480
Vamos sair pra algum lugar.
875
01:15:55,900 --> 01:15:57,020
Dar uma volta.
876
01:15:57,530 --> 01:16:00,720
Tirar voc� daqui.
S� Deus sabe o quanto te faria bem.
877
01:16:01,020 --> 01:16:02,740
N�o estou pronto pra isso n�o.
878
01:16:09,010 --> 01:16:10,090
Vamos para a praia.
879
01:16:11,370 --> 01:16:13,090
N�o sou muito f� de...
880
01:16:13,450 --> 01:16:16,530
Ent�o, diga onde quer ir.
881
01:16:21,870 --> 01:16:22,760
Qualquer lugar?
882
01:16:22,890 --> 01:16:23,980
- Sim, qualquer um.
- Bexhill.
883
01:16:25,080 --> 01:16:25,910
Donde?
884
01:16:26,000 --> 01:16:27,710
Bexhill. Na praia.
Me gusta Bexhill.
885
01:16:28,220 --> 01:16:29,170
Por que l�?
886
01:16:30,980 --> 01:16:32,930
O pavilh�o De La Warr.
Foi a primeira estrutura de concreto
887
01:16:33,370 --> 01:16:35,270
que Eric Mendelssohn fez
no Reuno Unido.
888
01:16:37,910 --> 01:16:42,020
Bom. Um pouco de arquitetura.
J�ia. Algo positivo.
889
01:16:44,780 --> 01:16:45,740
Acabou?
890
01:16:46,420 --> 01:16:49,580
N�o, vou lavar de novo.
Ainda n�o est�o brilhando.
891
01:16:50,150 --> 01:16:50,760
Te odeio.
892
01:16:52,990 --> 01:16:54,010
Tamb�m te amo.
893
01:17:17,540 --> 01:17:18,820
- Pr�xima direita.
- Essa?
894
01:17:18,894 --> 01:17:19,853
A outra pr�xima.
895
01:17:33,840 --> 01:17:34,530
� aqui.
896
01:17:40,870 --> 01:17:41,970
Vira.
897
01:17:52,420 --> 01:17:52,970
Por aqui.
898
01:17:53,290 --> 01:17:54,550
- Sigo reto?
- N�o, direita de novo.
899
01:18:10,480 --> 01:18:12,950
- Essa rua n�o tem sa�da.
- Eu sei, estaciona ali.
900
01:18:17,300 --> 01:18:19,162
L� vem merda...
901
01:18:43,750 --> 01:18:45,540
N�o preciso ser arquiteta para saber
que n�o estamos em um pavilh�o.
902
01:18:45,940 --> 01:18:47,080
Qual � a tua, Mark?
903
01:18:50,440 --> 01:18:55,340
Essa � a casa dos pais dela.
Vinhamos aqui quase todos os finais de semana.
904
01:18:56,760 --> 01:18:58,180
Ela est� l�.
Tenho certeza.
905
01:18:59,190 --> 01:19:00,100
- Com ele.
- Ele quem?
906
01:19:01,230 --> 01:19:03,470
O casca de ferida que ela gosta.
Seja l� quem ele for.
907
01:19:03,780 --> 01:19:06,020
- Voc� me enganou para vir aqui.
- Sim.
908
01:19:06,470 --> 01:19:08,590
Que pretende?
Entrar e fazer papel de idiota?
909
01:19:08,850 --> 01:19:10,620
Quebrar a cara dele,
se � que ele existe?
910
01:19:10,880 --> 01:19:12,000
Eu o vi na janela!
911
01:19:11,970 --> 01:19:13,080
Voc� tem que esquec�-la,
912
01:19:13,200 --> 01:19:15,330
essa � a �nica chance
dela voltar, Mark!
913
01:19:16,160 --> 01:19:17,230
Voltar pra mim...
914
01:19:19,310 --> 01:19:20,250
Vagabunda desgra�ada!
915
01:19:20,710 --> 01:19:23,720
- Cachorra, vagabunda, arrombada!
- Mark!
916
01:19:24,230 --> 01:19:26,500
- Cuzona, piranha!
- Mark! Mark!
917
01:19:36,390 --> 01:19:40,560
Mark! Por favor!
N�o, p�ra, n�o, p�ra, n�o, p�ra, n�o!
918
01:19:47,020 --> 01:19:48,230
S� queria que ela sumisse!
919
01:19:48,830 --> 01:19:50,540
Vai passar. Vai passar!
920
01:19:51,030 --> 01:19:52,820
Se voc� ver como as coisas
verdadeiramente s�o!
921
01:19:54,190 --> 01:19:55,550
Ela n�o � mais sua esposa!
922
01:19:55,990 --> 01:19:57,460
Virou uma obsess�o!
923
01:20:13,080 --> 01:20:16,070
Bom, pelo menos tentamos.
924
01:20:18,700 --> 01:20:20,150
Eric Mendelssohn.
925
01:20:22,210 --> 01:20:23,120
Obrigado.
926
01:20:25,500 --> 01:20:26,610
Isso � m�sica.
927
01:20:27,710 --> 01:20:29,020
Mendelssohn?
928
01:20:29,940 --> 01:20:34,760
Sim, um judeu na Alemanha
antes da guerra.
929
01:20:45,510 --> 01:20:46,870
Imagine a vida que ele teve.
930
01:20:50,720 --> 01:20:52,270
Mesmo assim, sinta a calmaria...
931
01:20:55,390 --> 01:20:56,450
A paz.
932
01:21:03,720 --> 01:21:06,810
Ningu�m reconheceu seu
trabalho por muito tempo.
933
01:21:07,563 --> 01:21:09,027
Imagina a tristeza.
934
01:21:12,160 --> 01:21:14,690
Eu me deparei com seus
trabalhos e id�ias...
935
01:21:17,910 --> 01:21:22,840
Ele queria tomar como inspira��o
tudo o que o cercava...
936
01:21:29,080 --> 01:21:30,890
Veja, o mar.
937
01:21:32,520 --> 01:21:34,830
Quando o oceano encontra com a costa.
938
01:21:39,500 --> 01:21:43,220
Observe as ondas fluindo
em curvas...
939
01:21:45,870 --> 01:21:48,150
Aqui a corrente da mar�.
940
01:21:53,390 --> 01:21:54,640
Obrigado Eric...
941
01:21:56,000 --> 01:21:57,800
...pela mar� de sensa��es.
942
01:22:30,220 --> 01:22:34,480
Mendelssohn.
Felix Mendelssohn.
943
01:22:36,900 --> 01:22:40,360
Eu tocava, mas ficou
imposs�vel com...
944
01:22:41,020 --> 01:22:42,090
voc� sabe o qu�.
945
01:22:46,190 --> 01:22:48,120
Isso foi incr�vel.
946
01:23:13,280 --> 01:23:13,660
H�bitos.
947
01:23:13,990 --> 01:23:15,630
- O qu�?
- Acabo de perceber. H�bitos.
948
01:23:17,400 --> 01:23:20,150
Sempre tive essa lista di�ria
de coisas a fazer.
949
01:23:21,920 --> 01:23:25,790
Olha: Dormir, comer,
dar uma cagada, mijar, tocar uma...
950
01:23:26,400 --> 01:23:27,630
- Tocar uma?
- Essa n�o era obrigat�ria.
951
01:23:28,000 --> 01:23:28,980
Tomar banho, perfumar-me...
952
01:23:30,580 --> 01:23:31,960
Lavar meu rosto, minha m�o,
meus dentes.
953
01:23:32,240 --> 01:23:34,510
Procurar manchas no rosto,
lo��o p�s-barba,
954
01:23:35,640 --> 01:23:36,880
checar os sapatos, pra
ver se tem coc� de cachorro...
955
01:23:38,060 --> 01:23:41,320
e h�bitos!
Todas os meus TOC's!
956
01:23:42,740 --> 01:23:45,050
Esse era o nome que dei,
chamava de h�bitos.
957
01:23:47,810 --> 01:23:48,730
H�bitos.
958
01:23:51,440 --> 01:23:52,650
Estou com sete anos...
959
01:23:53,610 --> 01:23:54,960
jogando futebol com os coleguinhas...
960
01:23:56,580 --> 01:23:59,170
sempre que pego a bola,
tem que ver se o ziper est� aberto.
961
01:24:00,740 --> 01:24:02,150
Eles brigavam comigo, mas
962
01:24:02,930 --> 01:24:04,030
Pego a bola...
963
01:24:05,110 --> 01:24:06,680
Todo mundo me olhando.
964
01:24:07,940 --> 01:24:09,650
Ent�o fa�o esses tiques e piscadas...
965
01:24:10,090 --> 01:24:11,040
eles riem...
966
01:24:11,360 --> 01:24:13,690
press�o!
O ziper est� aberto?
967
01:24:14,070 --> 01:24:15,100
Est�o?
968
01:24:15,650 --> 01:24:17,100
E n�o consigo parar de chec�-lo...
969
01:24:18,990 --> 01:24:20,720
Eu s� tinha 7 anos!
970
01:24:21,010 --> 01:24:23,000
- Eu sempre fui assim.
- Claro, n�o � de agora, Mark!
971
01:24:22,970 --> 01:24:24,390
N�o entende? Eu sempre
tive isso comigo!
972
01:24:25,550 --> 01:24:28,840
Mark! Mark!
Onde est� indo?
973
01:24:29,100 --> 01:24:30,940
Desculpe, preciso
ir falar com a Stevie!
974
01:24:32,770 --> 01:24:35,290
Mas por qu�?
Por qu�?
975
01:24:36,460 --> 01:24:38,390
�Como si lo que pas� hoy
no significara nada!
976
01:24:38,720 --> 01:24:43,580
Me perdoe.
Voc� toca violino muito bem.
977
01:25:01,570 --> 01:25:02,430
Pois n�o?
978
01:25:04,670 --> 01:25:05,950
- Mark?
- Ol�, Bob.
979
01:25:06,560 --> 01:25:08,840
Faz uma cara que n�o te vejo.
T� na conserva n�...
980
01:25:09,350 --> 01:25:11,120
Estava aqui perto, e...
981
01:25:14,290 --> 01:25:15,830
Na realidade, vim para
falar com a Stevie.
982
01:25:17,430 --> 01:25:20,060
Poxa cara, que pena,
ela n�o est� aqui.
983
01:25:21,730 --> 01:25:23,180
Que isso na sua cara?
Arranjou alguma briga?
984
01:25:23,850 --> 01:25:26,360
N�o. Eu quase fui atingido...
985
01:25:29,220 --> 01:25:30,270
...por uma van.
986
01:25:31,480 --> 01:25:33,590
Por favor, Bob.
Preciso v�-la, � muito importante.
987
01:25:34,590 --> 01:25:35,280
Mark...
988
01:25:35,970 --> 01:25:37,670
Sei que est� passando por
um momento dif�cil,
989
01:25:37,930 --> 01:25:38,980
mas te pe�o para
ir pra casa.
990
01:25:40,250 --> 01:25:43,980
Estamos em fam�lia, com visitas,
agora n�o � o melhor momento.
991
01:25:47,450 --> 01:25:48,330
Ent�o t�, Bob.
992
01:25:50,220 --> 01:25:52,990
Eu entendo.
Perdoe pelo inc�modo.
993
01:25:53,490 --> 01:25:54,560
� assim que se fala!
994
01:25:55,630 --> 01:25:57,240
Vou falar que voc� veio,
ela te retorna depois, sem d�vidas.
995
01:25:57,600 --> 01:25:58,780
- T� certo?
- OK.
996
01:26:01,060 --> 01:26:01,960
Pois v�.
997
01:26:04,220 --> 01:26:04,910
Xau, Bob.
998
01:26:38,700 --> 01:26:41,560
- Quem era, papai?
- Ningu�m, Testemunhas de Jeov�.
999
01:26:41,990 --> 01:26:42,960
Pra variar...
1000
01:26:50,950 --> 01:26:52,240
N�o se preocupe.
1001
01:26:54,880 --> 01:26:57,800
Gareth!
Sabia que voc� estava ficando com algu�m!
1002
01:26:58,350 --> 01:26:59,310
Por que voc� n�o me disse?
1003
01:26:59,400 --> 01:27:01,560
Por favor, tira ele daqui!
Ele est� me assustando!
1004
01:27:02,090 --> 01:27:03,470
Bob, deixa comigo. Vamos.
1005
01:27:03,820 --> 01:27:06,450
- N�o � o melhor momento ou lugar...
- Por que n�o me disse?
1006
01:27:06,900 --> 01:27:08,110
Por que n�o me disse?!
1007
01:27:08,400 --> 01:27:09,870
Partir pra viol�ncia n�o vai
ajudar em nada!
1008
01:27:10,130 --> 01:27:11,790
- N�o estou.
- Ah bom, agora vamos.
1009
01:27:13,780 --> 01:27:14,570
Chamem a pol�cia!
1010
01:27:15,770 --> 01:27:17,620
J� deu, Mark!
Foi al�m da conta!
1011
01:27:17,970 --> 01:27:19,020
Ajudem-no, fa�a alguma coisa!
1012
01:27:19,450 --> 01:27:21,150
Est� feliz?
Ou vai me bater tamb�m?
1013
01:27:21,890 --> 01:27:23,520
Por Deus, gostaria de
nunca ter te conhecido!
1014
01:27:26,550 --> 01:27:28,060
Mark! Mark!
1015
01:27:28,440 --> 01:27:30,450
Vem, vamos pra casa.
1016
01:27:32,900 --> 01:27:34,190
Ela me deu um empurr�o!
1017
01:27:35,550 --> 01:27:37,370
Ele s� veio aqui por
te amar, Stevie.
1018
01:27:37,990 --> 01:27:39,460
- Como sempre amou.
- Vem c�, te conhe�o?
1019
01:27:39,750 --> 01:27:42,310
Mark, esse lugar � p�ssimo pra voc�.
1020
01:27:42,700 --> 01:27:45,920
Ah meu caralho!
Ele invade a casa, bate numa pessoa...
1021
01:27:46,240 --> 01:27:46,880
... e n�s que somos malvados?
1022
01:27:47,220 --> 01:27:48,870
Voc� n�o tem no��o da agonia
que ele tem passado.
1023
01:27:49,180 --> 01:27:51,000
Que ele est� passando.
1024
01:27:51,320 --> 01:27:52,450
Agonia que ele est�?
1025
01:27:53,160 --> 01:27:55,020
- Voc� n�o sabe a porra...
- Olha a boca.
1026
01:27:55,030 --> 01:27:55,750
Vaca amarela, mam�e!
1027
01:27:56,290 --> 01:27:58,770
- Ele vive me perseguindo!
- Ele queria conversar com voc�!
1028
01:27:59,210 --> 01:28:01,150
Custava apenas conversar?
1029
01:28:01,470 --> 01:28:02,630
Voc� se casou com ele!
1030
01:28:02,900 --> 01:28:05,110
Eu nem te conhe�o.
Que tal voc� voltar para o buraco...
1031
01:28:05,400 --> 01:28:07,100
de onde veio e
me deixa em paz?
1032
01:28:08,410 --> 01:28:09,410
Vamos, Mark.
1033
01:28:11,690 --> 01:28:12,790
Est� tudo bem.
1034
01:28:14,640 --> 01:28:15,650
Tudo bem.
1035
01:28:17,040 --> 01:28:18,510
S� mais uma coisinha.
S� uma.
1036
01:28:19,140 --> 01:28:21,670
Mark n�o pode,
ent�o farei eu.
1037
01:28:24,800 --> 01:28:25,938
Sua...
1038
01:28:50,760 --> 01:28:52,250
- Me d�.
- Mark, me perdoe...
1039
01:28:52,350 --> 01:28:53,260
D�, caralho!
1040
01:28:56,580 --> 01:28:59,510
N�o precisa ir.
Voc� quer conversar, vamos l� no...
1041
01:28:59,770 --> 01:29:06,100
Naquela tarde. Quando lambeu
o chocolate da minha cara.
1042
01:29:06,550 --> 01:29:08,780
- Lambeu o qu�?
- Chocolate, v�zinha.
1043
01:29:11,650 --> 01:29:12,670
Estava confusa.
1044
01:29:14,400 --> 01:29:16,700
Queria que tudo fosse como antes,
antes de voc� se tornar isso.
1045
01:29:18,200 --> 01:29:19,890
S� queria o Mark de volta.
1046
01:29:28,830 --> 01:29:30,110
Eu sou o Mark.
1047
01:29:32,810 --> 01:29:34,550
Eu sempre fui assim.
1048
01:29:37,930 --> 01:29:39,910
E provavelmente sempre serei.
1049
01:29:49,770 --> 01:29:51,460
- Adeus, Stevie.
- Espera.
1050
01:29:54,680 --> 01:29:55,950
Mark, espera!
1051
01:31:08,730 --> 01:31:09,580
Lindos seios.
1052
01:31:11,560 --> 01:31:12,530
Bela bunda.
1053
01:31:26,770 --> 01:31:27,740
Que tal uma caminhada?
1054
01:31:29,270 --> 01:31:30,740
O cabelo t� um caos.
1055
01:31:40,360 --> 01:31:41,260
Voc� est� linda.
1056
01:31:45,620 --> 01:31:46,690
Vamos.
78417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.