All language subtitles for Det.Som.Goms.I.Sno.S01E04.SWEDiSH.720p.WEB.x264-SweWR.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,320 --> 00:00:12,640 The knife that killed Roland Eklund... It is mine. 2 00:00:12,720 --> 00:00:17,160 What happened when Urban and I were small, did you tell anyone? 3 00:00:17,240 --> 00:00:21,840 Not even Ante knows about it. You have to leave, Peter. 4 00:00:21,920 --> 00:00:25,600 Urban took his own life. You won't get him back. 5 00:00:26,240 --> 00:00:29,160 The murderer knows about the story of my dad. 6 00:00:29,240 --> 00:00:32,720 You're completely paranoid. 7 00:00:33,280 --> 00:00:36,280 Temo was here yesterday. He asked me to spy on you. 8 00:00:36,360 --> 00:00:37,840 Right. 9 00:00:37,920 --> 00:00:40,000 -It's your fault. -Don't blame me. 10 00:00:40,080 --> 00:00:44,640 -I was full, you were sober. -Sober? I was asleep. 11 00:00:44,720 --> 00:00:48,920 Is it true that you also had Lars-�ke Vall as a patient? 12 00:00:49,000 --> 00:00:53,440 Lars-�ke wasn't able to perform any murder of Fredrika Jensen. 13 00:00:53,520 --> 00:00:55,800 -You say that. -Yes. 14 00:01:00,000 --> 00:01:02,480 Lars-�ke Vall killed her. 15 00:01:02,960 --> 00:01:08,560 Klas Lev�n is guilty of the murder of Fredrika Jensen. 16 00:01:08,640 --> 00:01:11,160 And whoever says something else lies. 17 00:03:42,040 --> 00:03:47,480 What's the fucking policy? Who wants to put a serial killer at bay? 18 00:03:47,560 --> 00:03:51,160 -There's no one who wants to. -What are they doing then? 19 00:03:51,240 --> 00:03:54,080 We can check this. It isn't your responsibility. 20 00:03:54,160 --> 00:03:56,600 What isn't my responsibility? 21 00:03:56,680 --> 00:04:02,120 You reviewed the judges, but not the investigation. We must be smart. 22 00:04:02,200 --> 00:04:06,440 -You assumed what was right. -What are you saying? 23 00:04:06,520 --> 00:04:11,160 That we may assume that one or more of the judges was incorrect. 24 00:04:12,560 --> 00:04:15,360 Aren't you really wise? 25 00:04:15,440 --> 00:04:20,440 I've reviewed them. I have put my name on them. They are correct. 26 00:04:20,520 --> 00:04:23,800 But the police have pictures that prove the opposite. 27 00:04:25,080 --> 00:04:29,760 There's nothing that says that Lev�n didn't stand next to Vall- 28 00:04:29,840 --> 00:04:32,680 -when he took the photographs. 29 00:04:32,760 --> 00:04:35,120 Both of them both murdered the girl. -But... 30 00:04:35,200 --> 00:04:37,840 But what? 31 00:04:37,920 --> 00:04:42,240 I don't let a cursed conspiracy theory rub the truth. 32 00:04:42,320 --> 00:04:44,880 It's all about Sweden's legal certainty. 33 00:04:44,960 --> 00:04:50,800 About the relatives of the eight sacrifices by Leven. It's about justice. 34 00:04:58,200 --> 00:05:00,800 -What? -They've done a survey... 35 00:05:00,880 --> 00:05:06,000 -... about trust for you. -What does it say then? 36 00:05:29,560 --> 00:05:33,680 -Hello. -I guess you've watched TV? 37 00:05:33,760 --> 00:05:38,560 No, I haven't got a TV. I just think they show a lot of crap. 38 00:05:38,640 --> 00:05:40,920 Have I missed something, or what? 39 00:05:41,000 --> 00:05:44,880 Lars-�ke Vall murdered the girl in Hallstavik. 40 00:05:44,960 --> 00:05:48,320 Do you say that? -No, I'm not saying that. 41 00:05:48,400 --> 00:05:51,520 The image proofs say that. 42 00:05:51,600 --> 00:05:55,360 Peter, shouldn't we just leave now? 43 00:05:55,440 --> 00:05:58,960 We brought Eklund's killer here during the morning. 44 00:05:59,040 --> 00:06:01,880 Eklund defended a boy named Mehmet Gebri. 45 00:06:01,960 --> 00:06:06,440 He became angry that Eklund didn't keep him away from a convicting judgment- 46 00:06:06,520 --> 00:06:11,400 -then he called and threatened to murder him. 47 00:06:11,480 --> 00:06:17,240 Telephone traffic ties him to the area and the time of the murder. 48 00:06:17,320 --> 00:06:20,560 But the note, then? Klas Lev�n is lying. 49 00:06:20,640 --> 00:06:25,400 Yes, it was Gebri's trying to dribble away the police. And it... 50 00:06:25,480 --> 00:06:31,040 - He managed quite well. -God damnit. Do you think so? 51 00:06:31,120 --> 00:06:35,560 We have shown that you have done wrong in a murder. There are seven left. 52 00:06:35,640 --> 00:06:38,280 I have read your interrogation. It's not beautiful. 53 00:06:38,360 --> 00:06:42,640 You know as well as me that all eight murders are reviewed by JK. 54 00:06:42,720 --> 00:06:45,880 And you know what it means. 55 00:06:47,160 --> 00:06:49,160 Bye. 56 00:07:05,960 --> 00:07:12,400 Is that really a good idea? He won't want to talk to you. 57 00:07:12,480 --> 00:07:17,440 Klas Lev�n has murdered men, women, children, retirees... 58 00:07:17,520 --> 00:07:21,480 There is no pattern. There is only circumstantial evidence and hearings 59 00:07:21,560 --> 00:07:25,880 to strengthen Levi's idiotic recognition. 60 00:07:25,960 --> 00:07:29,440 Stenius didn't even look at the preliminary investigations. 61 00:07:29,520 --> 00:07:32,840 He has, at most, read a hearing. 62 00:07:32,920 --> 00:07:35,320 He is a mate with the prosecutor and the lawyer. 63 00:07:35,400 --> 00:07:38,880 When he accepts the judges there is no chance- 64 00:07:38,960 --> 00:07:41,680 -to squeese Temo or Kvarnholt. 65 00:07:41,760 --> 00:07:43,240 Yes... 66 00:07:43,320 --> 00:07:47,200 They never went there for misconduct, and it was known by Temo. 67 00:07:47,280 --> 00:07:49,360 Uh-oh... 68 00:07:49,440 --> 00:07:51,560 That's the least you can say. 69 00:07:58,520 --> 00:08:01,640 I'm sorry I flared up earlier. 70 00:08:01,720 --> 00:08:05,480 But we need to get on the right side of this. 71 00:08:05,560 --> 00:08:10,480 Our bill ended up completely overshadowed. 72 00:08:10,560 --> 00:08:13,720 -Where is Markus? -Just calling. 73 00:08:13,800 --> 00:08:16,480 -He knows well that we are going now? -I'm the damn police! 74 00:08:16,560 --> 00:08:20,120 -Regrets. -I go down and call. 75 00:08:20,200 --> 00:08:24,760 Just call and say I'm here. -Peter! What are you doing here? 76 00:08:24,840 --> 00:08:29,760 -I have to meet Stenius. I'll take care of this. Come on 77 00:08:31,360 --> 00:08:32,840 Let go! 78 00:08:32,920 --> 00:08:35,360 Bj�rn made a fool of himself? 79 00:08:35,440 --> 00:08:37,600 -Far from it! -I'm not joking! 80 00:08:37,680 --> 00:08:40,400 -Neither do I! Why are you whispering? -I'm not whispering! 81 00:08:40,480 --> 00:08:43,920 How in hell can he sit on television and defend Lev�n? 82 00:08:44,000 --> 00:08:46,640 Just to save his own skin? 83 00:08:51,160 --> 00:08:54,600 Where did Ann-Marie go? 84 00:08:58,040 --> 00:09:01,680 -Was it Vall who killed the girl? -Probably. 85 00:09:01,760 --> 00:09:03,800 Can't it have been both of them? -No! 86 00:09:03,880 --> 00:09:07,040 We have about 30 images from all angles. 87 00:09:07,120 --> 00:09:10,120 At least one killer is going free because of the idiots. 88 00:09:10,200 --> 00:09:13,360 Probably it's worse than that. 89 00:09:22,720 --> 00:09:28,560 Bj�rn won't want to talk to you so you can e-Mail me. 90 00:09:28,640 --> 00:09:31,680 I'm promising nothing. 91 00:09:39,320 --> 00:09:42,920 They have compiled the door knocking where you were attacked. 92 00:09:43,000 --> 00:09:45,920 Temo focuses entirely on Gebri- 93 00:09:46,000 --> 00:09:49,280 but a witness describes someone who sounds like Vall. 94 00:09:49,360 --> 00:09:51,880 "The witness saw a man running towards his car." 95 00:09:51,960 --> 00:09:55,040 "Blue jeans, dark gray jacket, and dark cap." 96 00:09:55,120 --> 00:09:58,920 "Pretty long, easy-cut attitude. Older, about 60 years." 97 00:09:59,000 --> 00:10:02,080 "He hurried to a car, a white Saab" 98 00:10:02,160 --> 00:10:04,760 - "older model, probably a 9-3." 99 00:10:04,840 --> 00:10:08,480 -What? -A white Saab, a 9-3. 100 00:10:08,560 --> 00:10:13,040 But that's what Vall has. -I'm saying so. 101 00:10:32,880 --> 00:10:37,720 I'm sorry I didn't come in yesterday, I'm stuck in... 102 00:10:37,800 --> 00:10:43,320 Yes I understand. No, no, I have prospects here. 103 00:10:43,400 --> 00:10:46,440 I understand that you feel that way. 104 00:10:46,520 --> 00:10:49,040 Why didn't he take the pictures? 105 00:10:49,120 --> 00:10:53,800 I can take an extra display tonight. I'll go in half an hour. 106 00:10:53,880 --> 00:10:56,640 the evidence is that he has murdered an eight-year-old. 107 00:10:56,720 --> 00:11:03,680 God damnit. - Krister? No, it was someone else. 108 00:11:03,760 --> 00:11:08,840 Look, I'm really sorry, can I call you back in a while? 109 00:11:08,920 --> 00:11:13,840 Yes. I am really sorry. Thanks. 110 00:11:15,840 --> 00:11:20,520 -What? -Vall. Why did he leave everything? 111 00:11:20,600 --> 00:11:22,600 Hell if I know. 112 00:11:22,680 --> 00:11:26,320 The most logical is to take them with you or destroy them. 113 00:11:26,400 --> 00:11:32,120 -He wasn't quite logical then? -No, he wasn't. 114 00:11:37,360 --> 00:11:42,200 Wait, Krister. Yes... 115 00:11:42,280 --> 00:11:48,760 Oops! Yes, it is south-facing directly. I'll fix it. 116 00:12:02,280 --> 00:12:05,080 Vall left all the pictures? 117 00:12:05,160 --> 00:12:08,680 -Let it go. We are leaving now. -I would like to check one thing. 118 00:12:08,760 --> 00:12:10,960 I have to go to Stockholm. Let it go! 119 00:12:11,040 --> 00:12:14,280 There's one thing we haven't tested. Give me the keys. 120 00:12:32,880 --> 00:12:34,960 Good, she's already here. 121 00:12:46,320 --> 00:12:51,240 -What was that important? -My colleague... 122 00:12:51,320 --> 00:12:53,560 I really don't know. Caijsa? 123 00:12:53,640 --> 00:12:56,640 -Hello! -Hello Hello. 124 00:12:56,720 --> 00:13:01,120 -There is a search dog, right? -Yes. 125 00:13:01,200 --> 00:13:03,800 Evert! 126 00:13:36,120 --> 00:13:38,960 -Hello! Take that, you bastard! 127 00:13:45,800 --> 00:13:48,080 Fucking faggots! 128 00:13:49,400 --> 00:13:51,640 Come on! Drive! 129 00:13:53,880 --> 00:13:56,480 Damn! 130 00:14:01,880 --> 00:14:05,480 -Nice interview yesterday. -We need to talk together. 131 00:14:05,560 --> 00:14:07,720 Do it, damn. 132 00:14:08,880 --> 00:14:11,880 That's what I said. But the hell, are you listening to me. 133 00:14:11,960 --> 00:14:15,120 They want to tear up the judgement and let the madman free. 134 00:14:15,200 --> 00:14:19,280 -It's not going to happen. - Don't say that. Here's how it's going to happen. 135 00:14:19,360 --> 00:14:21,920 Could you have been wrong on Fredrika's murder? 136 00:14:22,000 --> 00:14:25,280 Have you gone wrong? This is the boys' locker room. 137 00:14:25,360 --> 00:14:30,560 -We want... We can define it here. -Ann-Marie, we have discussed it. 138 00:14:30,640 --> 00:14:33,880 If they were two who fucked the girl, it's not a reason... 139 00:14:33,960 --> 00:14:37,960 ... to release one of them. - No indication that they were two. 140 00:14:38,040 --> 00:14:42,280 Not that? What else can you tell me about my investigation? 141 00:14:43,320 --> 00:14:46,520 Temo has fucking taken Eklund's killer. 142 00:14:46,600 --> 00:14:51,000 They would put down the shit about Lev�n then. Didn't you say that? 143 00:14:51,080 --> 00:14:56,080 -The questions, how are you doing with Gebri? -Well, it's going forward. 144 00:14:56,160 --> 00:14:59,640 He's struggling against it, but we will tie him to it. 145 00:14:59,720 --> 00:15:04,120 Then it's just getting psychiatric sufferer Peter and his gang of cardboard freaks- 146 00:15:04,200 --> 00:15:07,360 to stop tearing up polished police work. 147 00:15:18,400 --> 00:15:20,400 Yes, bye. 148 00:15:22,200 --> 00:15:26,040 -It's starting to resemble a conspiracy. -Stop it. 149 00:15:26,120 --> 00:15:31,160 Temo and Stefan are my friends. I'm sorry if you happen to be embarrassed. 150 00:15:31,240 --> 00:15:33,960 -Happened to be embarrassed? -You get to keep your job... 151 00:15:34,040 --> 00:15:37,680 ... if you can control your ex. 152 00:15:37,760 --> 00:15:40,560 What is the ultimatum? You can not demand it. 153 00:15:40,640 --> 00:15:45,040 I know that. It's about time that we get some benefit from you. 154 00:15:49,200 --> 00:15:51,680 Drive. She is allowed to take a taxi. 155 00:15:59,320 --> 00:16:01,840 You know how dry it gets in the microwave 156 00:16:01,920 --> 00:16:05,960 -but have patience you can get them juicy. 157 00:16:06,040 --> 00:16:08,680 The plastic bag holds the moisture. 158 00:16:08,760 --> 00:16:12,760 Run it on low power... 159 00:16:12,840 --> 00:16:15,880 Sometimes I put in a cup of water that gets vaporised. 160 00:16:17,160 --> 00:16:21,040 Then you can be sure to keep moisture in the bun. 161 00:16:30,200 --> 00:16:33,480 -I can't get it together. -What? 162 00:16:37,400 --> 00:16:39,840 -God, what? -Fantastic. 163 00:16:39,920 --> 00:16:44,760 Why would a pedophile who escaped get rid of all this? 164 00:16:44,840 --> 00:16:48,080 -What do you mean? Had you asked me this morning... 165 00:16:48,160 --> 00:16:52,840 ... I had said that Vall didn't kill Eklund. But with a witness... 166 00:16:52,920 --> 00:16:59,280 -Vall's DNA on the knife then? -Yes, too. 167 00:17:57,160 --> 00:18:00,160 What can I help you with? 168 00:18:00,240 --> 00:18:05,280 I want to check out if someone else than I have access to my email. 169 00:18:05,360 --> 00:18:08,720 -Access to your email? -Thus... 170 00:18:08,800 --> 00:18:12,960 I think somebody has been on my computer and read an email. 171 00:18:13,040 --> 00:18:18,920 It was marked as read, although I know I didn't read it. 172 00:18:19,000 --> 00:18:23,000 Then suddenly it was unmarked in front of my eyes. 173 00:18:23,080 --> 00:18:27,880 That sounds strange. The only one to read your emails is you. 174 00:18:27,960 --> 00:18:30,160 You haven't given the password to anyone? 175 00:18:30,240 --> 00:18:32,240 No! 176 00:18:34,040 --> 00:18:38,240 So there's no other way to get on my computer? 177 00:18:38,320 --> 00:18:42,280 -Well, we're coming in from here. -H�rifr�n? 178 00:18:42,360 --> 00:18:46,520 Yes, with the person's knowledge. If somebody got any virus- 179 00:18:46,600 --> 00:18:49,440 -or if any software has to be updated. 180 00:18:49,520 --> 00:18:53,600 But we never read anyone else's email. 181 00:18:53,680 --> 00:18:57,320 -I must take it. -Absolutely. 182 00:18:57,400 --> 00:19:01,640 H�kan, IT. Oh, yeah... 183 00:19:41,920 --> 00:19:46,200 -Yes? -We seem to have found something. 184 00:19:46,800 --> 00:19:49,880 -Have you found Vall? -Perhaps. 185 00:19:49,960 --> 00:19:54,560 -Isn't he in Stockholm? -No. 186 00:19:54,640 --> 00:19:59,280 - And he can't have killed Eklund? - Perhaps not. 187 00:19:59,360 --> 00:20:02,360 No... 188 00:20:02,440 --> 00:20:08,000 -Ring me when you know more. Okay? -Good. Bye. 189 00:21:04,400 --> 00:21:06,400 What! 190 00:22:11,280 --> 00:22:17,120 Stop! Stop this! You have no right to be here! 191 00:22:17,200 --> 00:22:21,760 You can't do this! You can't, you can't! 192 00:22:21,840 --> 00:22:26,960 You can't! You can't take him away from me! 193 00:22:27,040 --> 00:22:30,360 No! No! 194 00:24:21,720 --> 00:24:26,400 Have you also got sciatica? 195 00:24:28,160 --> 00:24:31,200 Your date yesterday went to hell anyway. 196 00:24:36,240 --> 00:24:39,160 He liked Rikard anyway. 197 00:24:42,000 --> 00:24:48,240 -You're okay, right? -A little listless, only. 198 00:24:51,600 --> 00:24:55,760 If it's really Lars-�ke Vall in the well... 199 00:24:55,840 --> 00:25:01,120 -It is. -So we're back at the square zero... 200 00:25:05,000 --> 00:25:08,320 Maybe not entirely. 201 00:25:09,640 --> 00:25:11,640 The witness? 202 00:25:14,560 --> 00:25:17,320 He described a man who looked like Vall- 203 00:25:17,400 --> 00:25:21,520 and that also had a white Saab. 204 00:25:21,600 --> 00:25:26,240 Just the same as Vall has. Or had. 205 00:25:45,080 --> 00:25:47,520 -Mike Str�m? -Yes it's true. 206 00:25:47,600 --> 00:25:52,680 Hi. Barbro, from the police. This applies to your witness statements. 207 00:25:52,760 --> 00:25:56,440 We would have to ask some additional questions. 208 00:25:56,520 --> 00:26:01,240 -Peter Wendel. -Mikael. 209 00:26:01,320 --> 00:26:04,720 Could you be decent and pull everything back together again? 210 00:26:06,120 --> 00:26:08,360 Yes... 211 00:26:08,440 --> 00:26:14,400 I saw a man come close against his car. 212 00:26:14,480 --> 00:26:18,360 -How did he look? -Stressed. 213 00:26:18,440 --> 00:26:22,200 He looked over several times and was in a hurry 214 00:26:22,280 --> 00:26:25,000 - and didn't want to show he had it 215 00:26:25,080 --> 00:26:31,760 -Here was he wearing? -Black jeans, black-gray jacket, boots. 216 00:26:31,840 --> 00:26:37,360 -Light cap. Age, did you look? 217 00:26:37,440 --> 00:26:44,400 Pretty long, a bit frightening and older. 60 years maybe. 218 00:26:44,480 --> 00:26:47,400 Gray under the cap. 219 00:26:47,480 --> 00:26:50,720 -Right! He was there. -Are you sure? 220 00:26:50,800 --> 00:26:54,960 -Absolutely. One hundred percent. -Where did he go next? 221 00:26:55,040 --> 00:27:00,200 -He hurried to a car. -Model? 222 00:27:00,280 --> 00:27:02,440 Saab 9-3. 223 00:27:04,400 --> 00:27:07,720 Yes, okay. Thanks. 224 00:27:08,600 --> 00:27:12,880 -Peter, he's lying. -Yes, yes. 225 00:28:54,120 --> 00:29:01,400 I came to apologise. I crossed the border earlier today. 226 00:29:02,720 --> 00:29:05,560 I don't know... 227 00:29:05,640 --> 00:29:10,400 This is emotional to me, so I wasn't professional. 228 00:29:11,720 --> 00:29:15,200 I want to apologise for my behavior, simply. 229 00:29:19,680 --> 00:29:23,880 It is important that we play in the same team here. 230 00:29:23,960 --> 00:29:28,920 Yes! Of course it is. 231 00:29:29,000 --> 00:29:32,960 Stefan, Temo and Roland, they are people I have known... 232 00:29:33,040 --> 00:29:36,800 ... throughout my professional life. Or almost. 233 00:29:36,880 --> 00:29:42,120 I know. I understand if you want me to go back. 234 00:29:42,200 --> 00:29:46,160 I can return to my old job, if you wish. 235 00:29:48,920 --> 00:29:54,640 It shouldn't be needed. But I'm glad you came here. 236 00:29:54,720 --> 00:29:58,960 It's important to be able to admit mistakes. 237 00:29:59,040 --> 00:30:02,320 Yes, right. 238 00:31:09,160 --> 00:31:13,680 -What is it now? -I think it's pretty funny. 239 00:31:13,760 --> 00:31:17,960 -What then? -That we in the cold case group are... 240 00:31:18,040 --> 00:31:22,360 Yes, we're a little different. 241 00:31:22,440 --> 00:31:26,440 A broker, a thief, and I who is not even police, and then you. 242 00:31:26,520 --> 00:31:31,480 -Yes, what am I? -You have been sick for three years. 243 00:31:31,560 --> 00:31:36,560 They say you were on psych. It is no coincidence that you are leading the group. 244 00:31:38,320 --> 00:31:41,680 Are you on psych? -It was a long time ago. 245 00:31:41,760 --> 00:31:46,040 But you did it? -Yes, a few weeks. 246 00:31:48,640 --> 00:31:50,840 Check! 247 00:32:01,480 --> 00:32:03,400 - Where are you going? - I'll just check a bit. 248 00:32:03,480 --> 00:32:07,400 What if he is leaving? He has no reason to go. 249 00:32:07,480 --> 00:32:10,160 He does not know what we found in Hallstavik. 250 00:32:17,320 --> 00:32:19,320 Damn! 251 00:33:48,120 --> 00:33:52,400 -Yes? He's on his way back now. 252 00:35:03,760 --> 00:35:06,960 Did he see you? 253 00:35:07,040 --> 00:35:09,040 No. 254 00:35:11,200 --> 00:35:14,200 What do we do now? 255 00:35:57,720 --> 00:35:59,280 -Hello! -Thanks. 256 00:35:59,360 --> 00:36:02,360 Have you been here all night? 257 00:36:04,920 --> 00:36:06,920 -Hello. -Hello. 258 00:36:08,760 --> 00:36:12,200 -Who is he? -He's alone, no family. 259 00:36:12,280 --> 00:36:14,880 Has his own company, works as a surveyor. 260 00:36:14,960 --> 00:36:19,240 -Surveyors? When you measure up properties. 261 00:36:19,320 --> 00:36:24,160 According to his website, he is specialised in large forest areas. 262 00:36:24,240 --> 00:36:26,640 The image of the clearing. 263 00:36:26,720 --> 00:36:30,720 The only thing I don't understand is how Vall's DNA got on the knife. 264 00:36:30,800 --> 00:36:34,160 There have been several burglars in Vall's house. 265 00:36:34,240 --> 00:36:40,720 Someone had lifted the cleaning grille from the drain in the bathroom. 266 00:36:42,400 --> 00:36:45,480 What do we do now? 267 00:36:45,560 --> 00:36:50,280 Peter? Are we taking him? 268 00:36:50,360 --> 00:36:52,600 Well... 269 00:37:43,000 --> 00:37:46,400 -Yeah? Are you here again? -Yes. 270 00:37:46,480 --> 00:37:50,280 We would like you to come with us so we could talk a little. 271 00:37:51,800 --> 00:37:57,880 -What is it about? The murder of Roland Eklund. 272 00:37:57,960 --> 00:38:00,800 Well. 273 00:38:00,880 --> 00:38:04,840 Yes Yes. Wait a minute, I'll take the jacket. 274 00:39:07,600 --> 00:39:09,600 -Are you coming? -Mm. 275 00:39:24,560 --> 00:39:27,640 Is this what you are looking for? -Where did you find it? 276 00:39:27,720 --> 00:39:29,720 At IT. 277 00:39:31,320 --> 00:39:37,400 Lars-�ke Vall was found murdered at the home of the girl's parents. 278 00:39:37,480 --> 00:39:39,800 -Thoughts? -Yes, tragic... 279 00:39:39,880 --> 00:39:43,560 ... but we can stop talking about tearing up the judges. 280 00:39:43,640 --> 00:39:47,080 -Why? -Because it would be required... 281 00:39:47,160 --> 00:39:51,840 ... that Vall recognises the killings and that he acted alone. 282 00:39:51,920 --> 00:39:53,520 Ann-Marie? 283 00:39:53,600 --> 00:39:58,040 I think, unfortunately, vice versa. This can develop into a disaster. 284 00:39:58,120 --> 00:40:01,360 -Pure PR-wise. -Yeah. 285 00:40:01,440 --> 00:40:04,040 Although Markus is right, legally. 286 00:40:04,120 --> 00:40:05,960 The media has done a deal out of this. 287 00:40:06,040 --> 00:40:10,280 Lev�n took back his confessions, and the pictures from Vall's house. 288 00:40:10,360 --> 00:40:15,160 I think many people are convinced that Vall murdered Fredrika. 289 00:40:15,240 --> 00:40:22,560 I think we can count on this landing in the right messy headlines. 290 00:40:22,640 --> 00:40:26,680 Such as? 291 00:40:26,760 --> 00:40:32,320 "When justice betrayal forced the parents to act." 292 00:40:36,160 --> 00:40:43,400 Or: "The daughter's murderer went free, now the father goes to prison." True. 293 00:40:52,000 --> 00:40:59,040 I have written to the police, prosecutors, authorities, JK... 294 00:40:59,120 --> 00:41:01,880 Our own Minister of Justice. 295 00:41:01,960 --> 00:41:06,400 Nobody can understand how it is to live so close to your daughter's killer. 296 00:41:06,480 --> 00:41:11,280 To constantly be afraid to bump into him. 297 00:41:11,360 --> 00:41:14,080 We have just been told that we are wrong. 298 00:41:14,160 --> 00:41:18,400 But now we know who was right and who was wrong. 299 00:41:18,480 --> 00:41:22,000 Lars-�ke Vall killed our little girl. 300 00:41:27,400 --> 00:41:33,680 Per and I had each other. Now it's just me. 301 00:42:10,400 --> 00:42:20,400 Subtitles: Azimuth 24608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.