All language subtitles for Dan.Browns.The.Lost.Symbol.S01E03.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,559 --> 00:00:09,525 Previously on "The Lost Symbol"... 2 00:00:09,621 --> 00:00:11,362 This is breakthrough stuff. 3 00:00:11,387 --> 00:00:13,181 And we may only be scratching the surface. 4 00:00:13,222 --> 00:00:15,242 Zachary Solomon died in a prison riot in Turkey. 5 00:00:15,266 --> 00:00:17,459 - We need Langdon. - What about Peter Solomon? 6 00:00:17,484 --> 00:00:19,133 Peter is in the borderland 7 00:00:19,158 --> 00:00:21,319 - between Heaven and Hell. - He might already be dead. 8 00:00:21,344 --> 00:00:23,441 It's a piece of rock. - It's a map! 9 00:00:23,483 --> 00:00:24,850 The pyramid and the capstone 10 00:00:24,875 --> 00:00:26,881 will reveal the location of the portal. 11 00:00:26,906 --> 00:00:28,742 The Hebrew... it's code. 12 00:00:28,767 --> 00:00:31,195 The ring could contain some kind of decryption. 13 00:00:31,242 --> 00:00:32,909 I am doing what you wanted. 14 00:00:32,950 --> 00:00:34,137 You were told to do it alone. 15 00:00:34,162 --> 00:00:35,258 Cut her loose. 16 00:00:39,933 --> 00:00:41,018 Hey! 17 00:00:41,211 --> 00:00:43,017 Hey, you can't be in here, man. 18 00:00:43,042 --> 00:00:44,710 Park's closed. 19 00:00:44,735 --> 00:00:46,195 Let's see some ID. 20 00:00:46,839 --> 00:00:48,549 - Hey! 21 00:01:03,564 --> 00:01:06,484 The doctors say his partner should make a full recovery. 22 00:01:08,361 --> 00:01:10,321 What about him? 23 00:01:10,363 --> 00:01:12,407 Too early to say. 24 00:01:14,367 --> 00:01:18,329 I got sent 7,000 miles away to fight extremists. 25 00:01:19,622 --> 00:01:22,208 This isn't your fight. 26 00:01:23,376 --> 00:01:26,421 I got a hole in my side that says otherwise. 27 00:01:28,381 --> 00:01:29,966 Some evidence went missing yesterday. 28 00:01:30,007 --> 00:01:31,592 Peter Solomon's ring. 29 00:01:31,634 --> 00:01:33,678 You happen to know anything about that? 30 00:01:33,720 --> 00:01:35,847 What are you saying? 31 00:01:35,888 --> 00:01:37,557 I'm saying if... 32 00:01:37,598 --> 00:01:39,225 Hypothetically... 33 00:01:39,267 --> 00:01:41,811 You were aiding Langdon and Katherine, 34 00:01:41,853 --> 00:01:44,731 you'd only be putting them in more danger. 35 00:01:45,982 --> 00:01:48,568 You can't protect them from the guy who did this. 36 00:01:49,527 --> 00:01:52,530 You don't have to worry about me. 37 00:01:52,572 --> 00:01:55,366 I'm done playing the hero. 38 00:01:56,826 --> 00:01:59,412 Made my wife a promise. 39 00:02:00,413 --> 00:02:02,457 Make sure you keep it. 40 00:02:16,304 --> 00:02:17,847 - Home sweet home. - Hmm. 41 00:02:17,889 --> 00:02:19,849 Oh, you make tostones, babe? 42 00:02:19,891 --> 00:02:22,351 I wouldn't get my hopes up. 43 00:02:22,393 --> 00:02:23,770 What? 44 00:02:23,811 --> 00:02:25,897 Welcome home. 45 00:02:25,938 --> 00:02:28,524 - Hey. - How you feeling? 46 00:02:30,651 --> 00:02:31,944 Hungry. 47 00:02:31,986 --> 00:02:34,489 I said you guys could set up here, 48 00:02:34,530 --> 00:02:36,699 - to crack your Bible code, not eat all my food. - Oh. 49 00:02:36,741 --> 00:02:39,786 I'll leave you to your new friends. 50 00:02:42,455 --> 00:02:45,374 - Maybe we should go. - No. She's fine. 51 00:02:45,416 --> 00:02:47,335 She's just worried about me. 52 00:02:47,377 --> 00:02:50,088 Besides, I wouldn't go anywhere right now. 53 00:02:50,129 --> 00:02:51,381 We got a lurker. 54 00:02:51,422 --> 00:02:54,384 Three houses down, north side. 55 00:02:58,888 --> 00:03:01,766 - He's found us. - No, it's Sato's people. 56 00:03:01,808 --> 00:03:03,601 She came to the hospital looking for you two. 57 00:03:03,643 --> 00:03:05,103 And if you're wrong and it's Mal'akh 58 00:03:05,144 --> 00:03:07,355 or someone he sent, what then? 59 00:03:07,397 --> 00:03:09,774 Why would he do that? He needs you. 60 00:03:11,567 --> 00:03:13,361 What's going on with you? 61 00:03:13,403 --> 00:03:14,779 Nothing. Nothing, I'm fine. 62 00:03:14,821 --> 00:03:15,863 Don't bullshit me, Robert. 63 00:03:20,743 --> 00:03:22,954 There's something I haven't told you. 64 00:03:24,747 --> 00:03:28,042 He called when we were at the library. 65 00:03:28,084 --> 00:03:29,335 Who? 66 00:03:29,377 --> 00:03:31,462 Mal'akh. 67 00:03:34,882 --> 00:03:37,385 And he made it very clear that he wants me doing this 68 00:03:37,427 --> 00:03:38,720 on my own. 69 00:03:40,680 --> 00:03:42,807 Without you. 70 00:03:43,766 --> 00:03:46,644 - And you didn't tell me this before? - I didn't want to scare you. 71 00:03:46,686 --> 00:03:48,980 Right. Or maybe you agree with him. 72 00:03:50,148 --> 00:03:52,483 Maybe you think you'd be better off doing this alone. 73 00:03:52,525 --> 00:03:54,819 - It's not about agreeing with him. - He has my father. 74 00:03:54,861 --> 00:03:56,588 - It's about acknowledging the very real danger he presents. - I'm not going anywhere. 75 00:03:56,612 --> 00:03:58,156 He has a literal assassin... 76 00:03:58,197 --> 00:04:00,700 And that's what it's going to take to get me to stop. 77 00:04:30,730 --> 00:04:33,566 Mr. Bellamy, Ellison Blake, Central Intelligence. 78 00:04:33,608 --> 00:04:35,485 Sorry to keep you waiting. 79 00:04:35,526 --> 00:04:37,403 Oh, I doubt that. 80 00:04:38,654 --> 00:04:41,699 Looks like you put your time here to good use. 81 00:04:41,741 --> 00:04:43,910 Caught up on a little reading. 82 00:04:43,951 --> 00:04:46,871 Uh, I miss books. 83 00:04:47,872 --> 00:04:50,500 Sci-fi... that was my first love. 84 00:04:50,541 --> 00:04:52,001 I know it's not high art, 85 00:04:52,043 --> 00:04:53,836 but the stakes... 86 00:04:53,878 --> 00:04:57,590 I mean, how can you beat a story about the end of the world? 87 00:04:58,591 --> 00:05:01,010 I don't get much time to read anymore. 88 00:05:01,052 --> 00:05:02,845 Not fiction. 89 00:05:02,887 --> 00:05:05,848 But that's okay, because I've come to realize 90 00:05:05,890 --> 00:05:08,434 that the most interesting stories... 91 00:05:09,227 --> 00:05:11,104 are true. 92 00:05:13,106 --> 00:05:15,525 I don't know what that is. 93 00:05:15,566 --> 00:05:16,818 I do. 94 00:05:18,111 --> 00:05:21,864 That's the sign for the Leviathan Group. 95 00:05:21,906 --> 00:05:25,034 It's a secret sect within the Freemasons, 96 00:05:25,076 --> 00:05:27,578 to which you belong. 97 00:05:28,538 --> 00:05:30,540 I also know that their purpose is to protect 98 00:05:30,581 --> 00:05:33,626 some very old, very valuable information. 99 00:05:35,169 --> 00:05:38,589 So my question for you is: 100 00:05:38,631 --> 00:05:40,550 where is it? 101 00:05:40,591 --> 00:05:42,969 This portal that I've heard about. 102 00:05:46,514 --> 00:05:49,100 I don't know what you're talking about. 103 00:05:49,142 --> 00:05:53,229 But I do know that you can't keep me here. 104 00:05:54,188 --> 00:05:56,524 No. 105 00:05:56,566 --> 00:05:58,234 Not here. 106 00:06:02,739 --> 00:06:04,699 Any word on Langdon? 107 00:06:04,741 --> 00:06:06,868 Not yet. Got people looking. 108 00:06:06,909 --> 00:06:10,163 - What about him? - Mm, he's the quiet type. 109 00:06:10,204 --> 00:06:12,957 I think he could use a change of scenery. 110 00:06:14,000 --> 00:06:16,669 Have him moved over to Southwoods. 111 00:06:21,716 --> 00:06:24,302 All right, where are we? 112 00:06:24,343 --> 00:06:27,722 Okay, it's an equation. Maybe an equation. 113 00:06:27,764 --> 00:06:29,057 Maybe a... Or coordinates? 114 00:06:29,098 --> 00:06:30,266 Maybe coordinates. 115 00:06:30,308 --> 00:06:31,893 No. 116 00:06:31,934 --> 00:06:33,269 So what else? 117 00:06:33,311 --> 00:06:35,980 Ciphers... A Hill cipher. 118 00:06:36,022 --> 00:06:37,899 Maybe a Hill cipher. 119 00:06:37,940 --> 00:06:40,526 It's right here. It's right here. 120 00:06:42,111 --> 00:06:43,696 Damn it. 121 00:06:46,324 --> 00:06:48,659 - Back to anagrams? - Back to nowhere. 122 00:06:48,701 --> 00:06:51,162 Clearly, a cipher was used to alter the Hebrew, 123 00:06:51,204 --> 00:06:52,997 likely one with... 124 00:06:53,039 --> 00:06:55,124 Masonic characteristics or themes. 125 00:06:55,166 --> 00:06:58,211 I-I j... I just cannot figure out what it is. 126 00:06:58,252 --> 00:07:00,671 Well, maybe it's related to the Solomon story. 127 00:07:00,713 --> 00:07:02,673 When Dad talked about the Masons, 128 00:07:02,715 --> 00:07:04,967 he always said it was a beautiful system of morality 129 00:07:05,009 --> 00:07:06,969 - veiled in allegory. - Veiled in allegory, yes. 130 00:07:07,011 --> 00:07:09,305 It's in there, hiding in plain sight. 131 00:07:10,598 --> 00:07:13,160 - - I should be able to see it, but I... can't think. 132 00:07:13,184 --> 00:07:15,561 I'm blocked. 133 00:07:19,232 --> 00:07:20,942 Please reconsider. 134 00:07:20,983 --> 00:07:22,693 - No. - My-my brain, it... 135 00:07:22,735 --> 00:07:25,238 it can't work if I'm constantly worried about you. 136 00:07:25,279 --> 00:07:27,740 Well, that's very sweet, but I'm not gonna let this guy 137 00:07:27,782 --> 00:07:30,052 tell me that I can't participate in saving my own dad's life. 138 00:07:30,076 --> 00:07:33,746 But... we're not gonna save him if I can't work this out. 139 00:07:33,788 --> 00:07:35,849 - We are going to work this out, Langdon. - Katherine... 140 00:07:35,873 --> 00:07:37,875 At some point, you are going to realize 141 00:07:37,917 --> 00:07:39,978 - that you actually need me, you know that? - You have vast knowledge 142 00:07:40,002 --> 00:07:41,087 in-in many topics. 143 00:07:41,129 --> 00:07:43,715 Codebreaking isn't one of them. 144 00:07:46,092 --> 00:07:49,595 It's not my knowledge that's important, it's yours. 145 00:07:49,637 --> 00:07:52,223 The key to decoding this is buried in your mind... 146 00:07:52,265 --> 00:07:54,142 and I know how to dig it out. 147 00:07:54,183 --> 00:07:55,601 Uh... 148 00:08:13,828 --> 00:08:15,830 He's getting weaker. 149 00:08:15,872 --> 00:08:18,291 But we can't rush the process. 150 00:08:18,332 --> 00:08:20,960 You know that better than anyone. 151 00:08:25,631 --> 00:08:28,176 This things belonged to his boy. 152 00:08:30,136 --> 00:08:32,346 They will find him in the Araf. 153 00:08:34,974 --> 00:08:39,062 Then he will see himself for who he truly is. 154 00:08:45,693 --> 00:08:49,697 : What is the predominant wish of your heart? 155 00:08:54,285 --> 00:08:56,120 Has his daughter surfaced? 156 00:08:56,162 --> 00:09:00,416 No. She's still off the grid, as far as I can tell. 157 00:09:00,458 --> 00:09:02,752 If they've ignored my warning... 158 00:09:03,711 --> 00:09:06,381 then they must be made to understand. 159 00:09:25,983 --> 00:09:27,819 : Okay. 160 00:09:41,416 --> 00:09:42,959 Trish. 161 00:09:43,000 --> 00:09:45,211 Aw, that's so sweet. You got me cannolis? 162 00:09:45,253 --> 00:09:46,963 That's my jam. 163 00:09:47,004 --> 00:09:48,047 Oh. Okay. 164 00:09:48,089 --> 00:09:49,424 We're hugging. 165 00:09:50,341 --> 00:09:52,510 Come on inside. Did you get a new EV? 166 00:09:52,552 --> 00:09:54,929 -Yeah. -That looks great. How many miles are you getting? 167 00:09:54,971 --> 00:09:57,306 - What? - Yeah. 168 00:09:58,266 --> 00:10:00,184 Hang tight. 169 00:10:01,144 --> 00:10:02,770 : Okay. 170 00:10:04,355 --> 00:10:07,275 Thank you so much for coming. 171 00:10:07,316 --> 00:10:08,568 Yeah. 172 00:10:08,609 --> 00:10:10,778 So, who was that? 173 00:10:10,820 --> 00:10:12,405 And why am I sneaking you lab equipment 174 00:10:12,447 --> 00:10:15,032 - disguised as baked goods? - I'll explain later. 175 00:10:15,074 --> 00:10:16,576 You're kidding, right? 176 00:10:16,617 --> 00:10:18,161 Listen, I know how this is gonna sound, 177 00:10:18,202 --> 00:10:19,388 but the less you know the better. 178 00:10:19,412 --> 00:10:21,247 Is everything okay? 179 00:10:21,289 --> 00:10:23,875 Everything's fine. I promise. 180 00:10:23,916 --> 00:10:25,918 Um, I'm just really pressed for time, 181 00:10:25,960 --> 00:10:27,354 but I can't thank you enough for coming 182 00:10:27,378 --> 00:10:28,838 - all the way out here. - Mm. 183 00:10:28,880 --> 00:10:30,423 And I'll call you tomorrow. 184 00:10:30,465 --> 00:10:33,384 It's your name on the door. 185 00:10:33,426 --> 00:10:35,428 Hey, do me a favor? 186 00:10:35,470 --> 00:10:38,097 Say goodbye to the complete stranger that just hugged me? 187 00:10:48,941 --> 00:10:51,944 That's tight. 188 00:10:53,404 --> 00:10:55,281 So what's this thing do, anyway? 189 00:10:55,323 --> 00:10:57,509 It lets Katherine reprogram the parts in me she doesn't like. 190 00:10:57,533 --> 00:10:59,327 Oh, no, that requires much more equipment. 191 00:11:00,953 --> 00:11:03,956 With all the cryptographic data you've absorbed over your life, 192 00:11:03,998 --> 00:11:05,958 it's not a question of having the answer. 193 00:11:06,000 --> 00:11:07,627 We know it's in there. 194 00:11:07,668 --> 00:11:09,462 There's just too much other noise. 195 00:11:10,421 --> 00:11:13,007 With auditory stimuli that can boost neurological activity, 196 00:11:13,049 --> 00:11:15,176 we can elicit your frequency following response, 197 00:11:15,218 --> 00:11:17,637 drown out that noise and find it. 198 00:11:17,678 --> 00:11:19,639 Ah. 199 00:11:19,680 --> 00:11:21,492 It would be best if we had a closed environment. 200 00:11:21,516 --> 00:11:23,518 Ah, yeah. Sure, I'll leave y'all to it. 201 00:11:25,520 --> 00:11:27,438 Lie back. Relax. 202 00:11:40,284 --> 00:11:43,204 Interconnecting our energies will help you relax. 203 00:11:47,333 --> 00:11:49,168 Listen to the beats, 204 00:11:49,210 --> 00:11:51,212 to the sound of my voice. 205 00:11:51,254 --> 00:11:53,506 Inhale slowly. 206 00:11:55,550 --> 00:11:58,344 Good. And exhale. 207 00:12:01,055 --> 00:12:03,433 Concentrate on your feet. 208 00:12:03,474 --> 00:12:05,518 They're warm... 209 00:12:05,560 --> 00:12:06,560 heavy. 210 00:12:07,687 --> 00:12:11,566 Let that warmth flow up through your body. 211 00:12:12,650 --> 00:12:14,902 And as it does... 212 00:12:14,944 --> 00:12:18,364 feel your body growing heavy as well. 213 00:12:18,406 --> 00:12:22,118 And as you feel your body become heavier 214 00:12:22,160 --> 00:12:24,495 and warmer, 215 00:12:24,537 --> 00:12:28,249 feel yourself sinking into the floor... 216 00:12:30,251 --> 00:12:33,212 being enveloped by the warmth beneath... 217 00:12:35,631 --> 00:12:39,093 being delivered to a new place... 218 00:12:39,135 --> 00:12:44,182 where all of your knowledge and experience reside. 219 00:13:43,449 --> 00:13:45,618 Who asks for admission here? 220 00:13:45,660 --> 00:13:48,704 A poor candidate in a state of darkness. 221 00:14:06,472 --> 00:14:09,225 What is the predominant wish of your heart? 222 00:14:11,811 --> 00:14:14,313 To see the light. 223 00:14:20,111 --> 00:14:22,196 Zachary? 224 00:14:22,238 --> 00:14:24,240 I solemnly promise 225 00:14:24,282 --> 00:14:27,243 and swear that I will never reveal the secret arts 226 00:14:27,285 --> 00:14:28,661 and hidden mysteries belonging 227 00:14:28,703 --> 00:14:30,663 to Free and Accepted Masons. 228 00:14:30,705 --> 00:14:32,665 Should I knowingly violate this oath, 229 00:14:32,707 --> 00:14:36,294 I expect no less penalty than to have my throat cut across, 230 00:14:36,335 --> 00:14:38,421 my tongue torn out by its roots 231 00:14:38,463 --> 00:14:40,214 - No. - and my body buried in the rough... 232 00:14:40,256 --> 00:14:41,674 - No! 233 00:14:44,719 --> 00:14:45,720 Dad... 234 00:15:07,575 --> 00:15:11,370 The secret is how to die. 235 00:15:27,428 --> 00:15:30,598 Tell me the words as they come to you. 236 00:15:32,767 --> 00:15:34,769 Solomon. 237 00:15:37,355 --> 00:15:38,773 Amulet. 238 00:15:40,733 --> 00:15:42,110 Ring. 239 00:15:43,903 --> 00:15:45,696 Kings. 240 00:15:47,281 --> 00:15:48,825 Wise. 241 00:15:50,118 --> 00:15:51,828 Heart. 242 00:16:01,421 --> 00:16:03,172 Hey. 243 00:16:04,132 --> 00:16:05,758 Hey. 244 00:16:05,800 --> 00:16:07,593 How do you feel? 245 00:16:07,635 --> 00:16:09,429 Fine. 246 00:16:09,470 --> 00:16:12,432 You didn't make me do anything embarrassing, like... 247 00:16:12,473 --> 00:16:14,434 bark like a dog or... 248 00:16:14,475 --> 00:16:15,601 rap? 249 00:16:15,643 --> 00:16:17,645 Close. 250 00:16:28,698 --> 00:16:32,827 "Lo, I have given thee a wise and understanding heart." 251 00:16:33,619 --> 00:16:35,580 I-I need to see a Bible. 252 00:16:35,621 --> 00:16:36,789 Careful. 253 00:16:46,716 --> 00:16:48,509 Oh, excuse me. 254 00:16:48,551 --> 00:16:50,845 - Hmm? - Would you mind watching my stuff for a moment? 255 00:16:50,887 --> 00:16:52,722 - I have to... - Oh, yeah, no problem. 256 00:16:52,764 --> 00:16:55,475 - Unless you're about to leave. - No, it's fine. 257 00:16:55,516 --> 00:16:57,560 Um, I'm gonna be here for a while. 258 00:16:57,602 --> 00:16:59,771 I was hoping you'd say that. 259 00:17:02,940 --> 00:17:05,359 - Thank you. - Sure. 260 00:17:14,911 --> 00:17:19,373 Whoever altered the Bible text replaced some of the words. 261 00:17:19,415 --> 00:17:24,003 In First Kings, God gave Solomon a wise and understanding heart, 262 00:17:24,045 --> 00:17:27,048 making him the legendary ruler of myth. 263 00:17:27,090 --> 00:17:29,884 But here that script was changed. 264 00:17:29,926 --> 00:17:31,803 It no longer reads 265 00:17:31,844 --> 00:17:35,515 "wise and understanding heart." It just reads "wisdom." 266 00:17:35,556 --> 00:17:37,892 So that's supposed to help you unscramble the letters? 267 00:17:37,934 --> 00:17:39,936 It's what's known as a keyword cipher. 268 00:17:39,977 --> 00:17:41,646 It works like this. Here. 269 00:17:41,687 --> 00:17:43,731 You pull the letters of "wisdom" out of the alphabet 270 00:17:43,773 --> 00:17:45,066 and place them at the beginning. 271 00:17:45,108 --> 00:17:47,318 The Hebrew transliteration goes here, 272 00:17:47,360 --> 00:17:48,736 and then you translate. 273 00:17:48,778 --> 00:17:50,738 "I" becomes "B." 274 00:17:50,780 --> 00:17:52,490 "T" becomes "U." 275 00:17:52,532 --> 00:17:54,283 "P" is "R." 276 00:17:58,287 --> 00:18:00,039 "D." 277 00:18:05,378 --> 00:18:06,629 "D." 278 00:18:08,423 --> 00:18:11,050 "Buried... Ezra... 279 00:18:11,092 --> 00:18:12,427 Dove." 280 00:18:12,468 --> 00:18:14,095 Does that mean anything to you? 281 00:18:14,137 --> 00:18:17,515 - No. - Sounds like a '90s grunge band. 282 00:18:20,476 --> 00:18:22,812 I know I haven't always been the most supportive 283 00:18:22,854 --> 00:18:25,982 of you and your work, but this was good. 284 00:18:26,023 --> 00:18:27,817 - It was... - Science. 285 00:18:27,859 --> 00:18:30,403 I mean, like you said, I had the... 286 00:18:30,445 --> 00:18:31,738 words all along... 287 00:18:31,779 --> 00:18:33,322 Quit while you're ahead. 288 00:18:33,364 --> 00:18:34,824 So, big surprise, 289 00:18:34,866 --> 00:18:35,950 not a grunge band. 290 00:18:35,992 --> 00:18:38,327 Ezra Dove's a Freemason. 291 00:18:40,455 --> 00:18:42,039 Ezra Dove. 292 00:18:42,081 --> 00:18:43,666 Died 1848. 293 00:18:43,708 --> 00:18:45,084 Buried at Oaken Hill... 294 00:18:45,126 --> 00:18:46,794 Cemetery. 295 00:18:46,836 --> 00:18:48,963 So maybe the capstone's buried with him? 296 00:18:58,848 --> 00:19:00,808 What's up, man? How you doing? 297 00:19:00,850 --> 00:19:02,518 You having fun? 298 00:19:02,560 --> 00:19:03,936 I'm sorry, what? 299 00:19:03,978 --> 00:19:06,773 Maybe instead of... hanging outside my house, 300 00:19:06,814 --> 00:19:09,901 you should be out trying to find the guy who shot up the Capitol? 301 00:19:09,942 --> 00:19:11,944 Killed one of your guys, man. 302 00:19:11,986 --> 00:19:13,821 Instead, you're out here harassing me. 303 00:19:13,863 --> 00:19:15,490 - I'm not harassing you. - Yes, you are. 304 00:19:15,531 --> 00:19:17,033 You're spying on me and my wife, 305 00:19:17,075 --> 00:19:18,743 and I'm making you uncomfortable. 306 00:19:18,785 --> 00:19:21,162 I'm a cop, too. Yeah, I fought for this country. 307 00:19:21,204 --> 00:19:23,623 I'm a victim here. Look at me. 308 00:19:23,664 --> 00:19:25,917 Check this out. Let me show you something right here. 309 00:19:25,958 --> 00:19:27,960 It came through here and here, okay? 310 00:19:28,002 --> 00:19:30,046 Now what that's called is a through and through, 311 00:19:30,088 --> 00:19:32,799 and I got cream from the doctor. 312 00:19:32,840 --> 00:19:34,693 I can't get back there sometimes. It's difficult. 313 00:19:34,717 --> 00:19:36,052 Maybe you could help me rub it on. 314 00:19:36,969 --> 00:19:39,055 Maybe you should go back inside, sir. 315 00:19:40,056 --> 00:19:41,724 Let me ask you a question. 316 00:19:41,766 --> 00:19:43,619 How do you go to the bathroom in here, you know? 317 00:19:43,643 --> 00:19:46,521 Um, CIA give you a special bottle or something? 318 00:20:04,997 --> 00:20:07,542 He's keeping his vow of silence. 319 00:20:07,583 --> 00:20:09,627 He's Peter's good friend. 320 00:20:09,669 --> 00:20:11,980 If he knew where to find him, don't you think he'd tell us? 321 00:20:12,004 --> 00:20:13,673 No. 322 00:20:13,715 --> 00:20:16,551 I think that his group has different priorities. 323 00:20:16,592 --> 00:20:18,553 You mean the Masons. 324 00:20:18,594 --> 00:20:21,055 A group within the Masons. 325 00:20:21,097 --> 00:20:22,724 Leviathan. 326 00:20:22,765 --> 00:20:25,059 Self-appointed guardians of the wisdom. 327 00:20:25,101 --> 00:20:27,603 That is everything that we know about them. 328 00:20:30,690 --> 00:20:32,734 I saw this symbol in the Capitol basement. 329 00:20:32,775 --> 00:20:34,986 In the room Peter Solomon had down there. 330 00:20:37,113 --> 00:20:39,240 This is why you had his phone tapped. 331 00:20:39,282 --> 00:20:42,076 How long have you been looking for this portal thing, exactly? 332 00:20:42,118 --> 00:20:44,036 Not long enough, apparently. 333 00:20:44,078 --> 00:20:46,080 Otherwise I'd have more information than that. 334 00:20:46,122 --> 00:20:48,166 That's why you're gonna go in there 335 00:20:48,207 --> 00:20:50,585 and you're gonna get more. 336 00:20:50,626 --> 00:20:52,587 With your keen eye for pressure points 337 00:20:52,628 --> 00:20:55,089 and your mutual connections to the Solomon offspring, 338 00:20:55,131 --> 00:20:58,009 I suspect that you're gonna crack him without much trouble. 339 00:20:58,968 --> 00:21:01,637 So put aside regrets... 340 00:21:01,679 --> 00:21:03,973 and do what you do best. 341 00:21:11,981 --> 00:21:14,901 - -I can't believe this. It's bullshit. 342 00:21:14,942 --> 00:21:16,778 I don't understand what you want from me. 343 00:21:16,819 --> 00:21:18,529 I was here the entire time. 344 00:21:18,571 --> 00:21:20,198 I didn't even know Ahmad had left. 345 00:21:20,239 --> 00:21:22,617 : None of this is my fault. 346 00:21:22,658 --> 00:21:26,037 From where I stand, I'm afraid that's not entirely true. 347 00:21:27,663 --> 00:21:30,500 When you go on a three-day bender with a Saudi prince 348 00:21:30,541 --> 00:21:32,794 and he drives his Ferrari into a telephone pole, 349 00:21:32,835 --> 00:21:34,712 high on coke you provided, 350 00:21:34,754 --> 00:21:36,798 it doesn't really matter where you were. 351 00:21:36,839 --> 00:21:38,633 Certainly not to his family. 352 00:21:38,674 --> 00:21:39,967 Where are you from? 353 00:21:40,009 --> 00:21:41,511 The embassy? 354 00:21:42,720 --> 00:21:45,098 I have an office there. 355 00:21:45,139 --> 00:21:47,016 - I'm here to help, Zach. - Good. 356 00:21:47,058 --> 00:21:49,644 Then you can help me get in touch with my dad. 357 00:21:49,685 --> 00:21:51,646 He has a lawyer who can fix this. 358 00:21:51,687 --> 00:21:53,815 If he doesn't kill me first. 359 00:21:53,856 --> 00:21:56,275 What if there was a way for you to take care of this 360 00:21:56,317 --> 00:21:57,693 without your father? 361 00:21:58,945 --> 00:22:00,655 You know... 362 00:22:02,615 --> 00:22:04,158 help yourself. 363 00:22:06,160 --> 00:22:07,829 How? 364 00:22:07,870 --> 00:22:10,998 You made connections that could be useful to us. 365 00:22:11,040 --> 00:22:13,751 Just means going where I tell you for a bit 366 00:22:13,793 --> 00:22:15,670 and keeping a clean nose. 367 00:22:15,712 --> 00:22:17,004 Do that, 368 00:22:17,046 --> 00:22:19,006 and no one... 369 00:22:19,048 --> 00:22:23,636 including your father, needs to know anything about this. 370 00:22:28,015 --> 00:22:29,976 It's kind of gotten to the point 371 00:22:30,017 --> 00:22:32,311 where I-I can't work anywhere else. 372 00:22:32,353 --> 00:22:35,064 I guess I'm a bit superstitious. 373 00:22:36,607 --> 00:22:38,109 So, you're a writer? 374 00:22:38,151 --> 00:22:39,861 Guilty, yeah. 375 00:22:39,902 --> 00:22:41,988 Would I know anything you've written? 376 00:22:42,029 --> 00:22:46,117 Well, if I told you my pen name, you know, possibly. 377 00:22:46,159 --> 00:22:48,911 But I barely know you, so... 378 00:22:49,871 --> 00:22:51,748 I believe in superstition, too. 379 00:22:51,789 --> 00:22:52,975 Oh, you believe in superstition? 380 00:22:52,999 --> 00:22:54,834 Seriously, there is a whole section 381 00:22:54,876 --> 00:22:57,086 - in my dissertation dedicated to... - Dissertation? 382 00:22:57,128 --> 00:22:59,172 - Oh, my God. - In what field? 383 00:22:59,213 --> 00:23:01,758 Um, it's called noetic science. 384 00:23:01,799 --> 00:23:03,801 - Mm-hmm. - I'm a research assistant, 385 00:23:03,843 --> 00:23:06,888 and we are looking for proof of parapsychological phenomena. 386 00:23:06,929 --> 00:23:09,057 So that's the mind-body connection, 387 00:23:09,098 --> 00:23:11,350 the whole spiritual healing gamut. 388 00:23:11,392 --> 00:23:13,061 - Yeah. - Are you serious? 389 00:23:13,102 --> 00:23:16,272 The book I'm writing is all about parapsychology. 390 00:23:16,314 --> 00:23:18,900 - What? - I swear to God. 391 00:23:18,941 --> 00:23:21,110 You-you wouldn't happen to know Katharine Solomon 392 00:23:21,152 --> 00:23:22,945 by any chance, would you? 393 00:23:22,987 --> 00:23:24,030 Um... 394 00:23:24,072 --> 00:23:26,074 yes, actually... she's my boss. 395 00:23:26,115 --> 00:23:27,200 - She's your boss? - Yep. 396 00:23:27,241 --> 00:23:28,659 - Get out of town. 397 00:23:28,701 --> 00:23:30,119 I saw her earlier today, in fact. 398 00:23:30,161 --> 00:23:32,163 - You saw her today? - : Yeah. 399 00:23:32,205 --> 00:23:33,873 Where? 400 00:23:37,168 --> 00:23:39,021 Oh, no, I... you know, I've just read a lot of her work, 401 00:23:39,045 --> 00:23:41,089 - doing research for my latest book. - Right. 402 00:23:41,130 --> 00:23:44,050 She did this study on indigo children. 403 00:23:44,092 --> 00:23:46,094 It was really fascinating. 404 00:23:46,135 --> 00:23:47,929 I assisted that study. 405 00:23:47,970 --> 00:23:50,181 - No way. - Mm-hmm. 406 00:23:51,140 --> 00:23:53,935 Could I buy you another cup of coffee? 407 00:23:53,976 --> 00:23:56,646 - I mean, if you have time, of course. - Sure. 408 00:23:56,687 --> 00:23:58,773 Uh... 409 00:23:58,815 --> 00:24:01,317 how about a glass of wine instead? 410 00:24:02,318 --> 00:24:05,113 - I'd love that. Yeah, sure. - Okay. 411 00:24:05,154 --> 00:24:06,781 Oh, my... - Oh! 412 00:24:06,823 --> 00:24:07,925 I cannot believe I just did that. 413 00:24:07,949 --> 00:24:09,784 I'm... I am so sorry. 414 00:24:09,826 --> 00:24:11,345 Oh, it's nothing. I'll just... I'm gonna go clean up quick. 415 00:24:11,369 --> 00:24:12,805 - I'll be right back. - Needless to say, 416 00:24:12,829 --> 00:24:15,748 - the wine's on me. - Okay. Deal. 417 00:24:37,895 --> 00:24:40,481 We're gonna need to find a map. 418 00:24:40,523 --> 00:24:42,900 This place is huge. He could be buried anywhere. 419 00:24:42,942 --> 00:24:44,318 Excuse me. 420 00:24:44,360 --> 00:24:46,779 Can I help you? 421 00:24:47,739 --> 00:24:49,949 Yes. We're looking for someone. 422 00:24:49,991 --> 00:24:51,951 Someone... dead. 423 00:24:51,993 --> 00:24:53,202 Obviously. 424 00:24:53,244 --> 00:24:55,037 Our grandfather. 425 00:24:56,038 --> 00:24:57,891 We drove all the way from Marblehead to see him. 426 00:24:57,915 --> 00:24:59,167 Right, Sean? 427 00:24:59,208 --> 00:25:02,420 Yes. I, Sean, and, uh, my wonderful... 428 00:25:02,462 --> 00:25:04,213 Sister. 429 00:25:04,255 --> 00:25:08,217 Sister and I w-would love to pay our respects 430 00:25:08,259 --> 00:25:10,720 to, um, Grandpa. 431 00:25:10,762 --> 00:25:13,306 It's still hard for him to talk about it. 432 00:25:13,347 --> 00:25:14,974 Pain never leaves a person. 433 00:25:15,016 --> 00:25:17,351 It's why we build monuments to it. 434 00:25:17,393 --> 00:25:20,104 If we didn't, you'd be standing on a golf course. 435 00:25:20,146 --> 00:25:22,148 : Right. 436 00:25:22,190 --> 00:25:23,375 You'll find the directory to the grounds 437 00:25:23,399 --> 00:25:25,943 off the path to the left. 438 00:25:25,985 --> 00:25:28,404 - Thank you. Thanks, Father. Thanks. 439 00:25:37,080 --> 00:25:39,082 There he is. But hold on. 440 00:25:39,123 --> 00:25:41,084 - What? - Uh, the code said "buried." 441 00:25:41,125 --> 00:25:44,253 This says he's in section Y09, which is the columbarium. 442 00:25:44,295 --> 00:25:46,798 So he's not buried at all? 443 00:25:47,548 --> 00:25:49,092 No. 444 00:27:01,330 --> 00:27:03,332 What are you gonna do with that? 445 00:27:03,374 --> 00:27:06,127 I'm gonna push that button. 446 00:27:06,169 --> 00:27:09,088 Then you're gonna tell me what I want to know. 447 00:27:09,130 --> 00:27:11,966 Your boss doesn't like getting his hands dirty? 448 00:27:12,008 --> 00:27:14,010 So he leaves that to you? 449 00:27:14,052 --> 00:27:17,180 Essentially, yeah. 450 00:27:18,264 --> 00:27:21,059 But he and I don't always see eye to eye. 451 00:27:33,988 --> 00:27:36,532 This is an A80 short-range EMP generator. 452 00:27:36,574 --> 00:27:39,035 I just shorted out the cameras. 453 00:27:39,077 --> 00:27:40,578 Pretty soon they'll bring new ones, 454 00:27:40,620 --> 00:27:43,456 but whatever happens before then is completely between us. 455 00:27:45,124 --> 00:27:48,127 Look, I don't care about finding some portal. 456 00:27:48,169 --> 00:27:51,923 I just want to find your friend Peter Solomon. 457 00:27:53,257 --> 00:27:57,470 CIA doesn't generally involve itself in missing persons. 458 00:27:57,512 --> 00:28:00,139 I have a personal interest. 459 00:28:04,143 --> 00:28:08,147 His son Zachary was one of our assets. 460 00:28:09,315 --> 00:28:11,984 I know because I recruited him. 461 00:28:13,945 --> 00:28:17,573 It was the first time I'd worked with someone so young. 462 00:28:17,615 --> 00:28:19,534 And lost. 463 00:28:20,701 --> 00:28:23,246 I thought he could handle it. 464 00:28:27,625 --> 00:28:30,044 When he was thrown into prison for trafficking, 465 00:28:30,086 --> 00:28:33,047 I was ordered to disavow any knowledge of him. 466 00:28:33,089 --> 00:28:35,174 To burn him. 467 00:28:38,136 --> 00:28:40,221 So that's what I did. 468 00:28:41,639 --> 00:28:44,225 So what? 469 00:28:45,768 --> 00:28:49,313 You think finding Peter will make everything all right? 470 00:28:51,107 --> 00:28:52,650 No. 471 00:28:54,318 --> 00:28:56,612 But it'd be a start. 472 00:29:00,283 --> 00:29:02,160 We're running out of time. 473 00:29:02,201 --> 00:29:05,747 Look, I don't know anything about the man who took him. 474 00:29:05,788 --> 00:29:07,457 You know what he's after. 475 00:29:07,498 --> 00:29:10,543 If I understand that, I can understand him, 476 00:29:10,585 --> 00:29:14,589 and that might be the difference between Peter living and dying. 477 00:29:28,478 --> 00:29:30,354 Section Y. 478 00:29:33,441 --> 00:29:35,693 There he is. 479 00:29:35,735 --> 00:29:38,529 - Make sure no one comes in. - Whoa, whoa, 480 00:29:38,571 --> 00:29:40,799 - what are you doing? - : Don't worry, I got it. 481 00:29:40,823 --> 00:29:44,452 Tight spaces are one thing; heights I can handle. 482 00:29:44,494 --> 00:29:45,596 Why would somebody hide 483 00:29:45,620 --> 00:29:47,413 a capstone in an urn anyway? 484 00:29:47,455 --> 00:29:51,209 Many cultures have superstitions about desecrating human remains. 485 00:29:51,250 --> 00:29:53,669 I don't believe in of them, of course. But a strong deter... 486 00:29:58,299 --> 00:30:00,134 Nice catch. 487 00:30:00,176 --> 00:30:01,636 Saved us. 488 00:30:01,677 --> 00:30:04,097 And you want me to believe you're not superstitious? 489 00:30:04,138 --> 00:30:06,808 I was worried about the noise. 490 00:30:06,849 --> 00:30:09,352 Well... 491 00:30:09,394 --> 00:30:11,604 prove it. 492 00:30:21,697 --> 00:30:23,199 We got a problem. 493 00:30:23,241 --> 00:30:25,243 There's nothing in here but ash. 494 00:30:25,284 --> 00:30:27,370 - What? 495 00:30:32,333 --> 00:30:33,584 That's not our only problem. 496 00:30:35,253 --> 00:30:36,546 Someone knows we're here. 497 00:30:36,587 --> 00:30:38,715 - Who? - Doesn't matter. We have to go. 498 00:30:38,756 --> 00:30:40,425 If someone's trying to stop us, that means 499 00:30:40,466 --> 00:30:41,718 we're on the right track. 500 00:30:41,759 --> 00:30:44,137 The capstone must be here somewhere. 501 00:30:47,181 --> 00:30:48,891 - What are you doing? - Buying time. 502 00:30:48,933 --> 00:30:51,102 - Oh, my God. 503 00:30:51,144 --> 00:30:54,105 - Apologies again. I'm... - Oh, my God. It's all good. 504 00:30:54,147 --> 00:30:56,315 - Thank you for the wine. - Of course. 505 00:30:59,152 --> 00:31:01,487 To the mind-body connection. 506 00:31:02,447 --> 00:31:04,532 - Cheers. - Cheers. 507 00:31:14,167 --> 00:31:17,295 Well, I have a confession to make. 508 00:31:17,336 --> 00:31:18,838 Hmm? 509 00:31:18,880 --> 00:31:23,634 I knew exactly who you were when I sat down. 510 00:31:26,471 --> 00:31:28,514 : I don't understand. 511 00:31:35,813 --> 00:31:37,857 Your finger... 512 00:31:42,320 --> 00:31:44,739 You should probably go now. 513 00:32:32,412 --> 00:32:34,372 : Easy. 514 00:32:46,426 --> 00:32:48,469 There's got to be something we're not seeing. 515 00:32:48,511 --> 00:32:51,973 Okay, um, buried, not buried. 516 00:32:52,014 --> 00:32:56,352 14 letters. Wisdom. Kings. Heart. 517 00:32:56,394 --> 00:32:59,272 He's almost here, and you locked us in! 518 00:32:59,313 --> 00:33:00,481 Yeah. Yeah. 519 00:33:00,523 --> 00:33:02,608 Yeah. 520 00:33:04,694 --> 00:33:05,987 Jonah. 521 00:33:06,028 --> 00:33:07,405 Langdon. 522 00:33:07,447 --> 00:33:09,240 Buried Dove. 523 00:33:14,495 --> 00:33:16,247 Langdon. 524 00:33:18,332 --> 00:33:21,002 In Hebrew, Jonah means "dove." 525 00:33:23,254 --> 00:33:24,464 Langdon! 526 00:33:25,423 --> 00:33:27,300 Come on! 527 00:33:28,384 --> 00:33:30,511 These reliefs tell the story of Jonah and the Whale. 528 00:33:30,553 --> 00:33:32,513 - Get down! - And what's another word for "whale"? 529 00:33:32,555 --> 00:33:34,515 Leviathan. 530 00:33:34,557 --> 00:33:36,768 - Look. 531 00:33:40,271 --> 00:33:42,356 : There's something in here. 532 00:33:42,398 --> 00:33:44,942 - Oh. Oh, my God. 533 00:33:44,984 --> 00:33:46,652 Wait. Wait. 534 00:33:49,947 --> 00:33:50,990 It's here. 535 00:33:54,952 --> 00:33:57,455 - It's not the capstone. - Just take it and keep going. 536 00:34:07,590 --> 00:34:09,634 : Here. 537 00:34:14,430 --> 00:34:15,515 No! 538 00:34:23,648 --> 00:34:25,817 How did Jonah get out again? 539 00:34:25,858 --> 00:34:28,736 : God commanded it. 540 00:34:28,778 --> 00:34:31,781 Well, now would be a good time. 541 00:35:09,569 --> 00:35:10,987 Hey, hey, Lace. 542 00:35:11,028 --> 00:35:12,613 What's up, man? 543 00:35:12,655 --> 00:35:14,866 Yeah, I know. I'm sorry. It's late. 544 00:35:14,907 --> 00:35:16,617 Yeah, yeah, no, all good. 545 00:35:16,659 --> 00:35:17,994 Yeah, I got out today. 546 00:35:18,035 --> 00:35:20,580 So, listen, um... 547 00:35:20,621 --> 00:35:23,875 you, uh, you got anything on the shooter? 548 00:35:24,959 --> 00:35:27,962 Yeah, yeah, I know, the CIA got some "eyes only" bullshit, 549 00:35:28,004 --> 00:35:31,049 but... we got him on camera, right? 550 00:35:31,090 --> 00:35:35,053 So run him through Clearview, get me a name. 551 00:35:35,094 --> 00:35:36,971 Yeah, tomorrow works fine. 552 00:35:37,013 --> 00:35:39,599 Thanks, man. I owe you one. 553 00:35:40,600 --> 00:35:41,893 All right, man, 554 00:35:41,934 --> 00:35:43,245 go back to watching bowling or whatever. 555 00:35:44,729 --> 00:35:46,105 All right. 556 00:35:57,200 --> 00:35:58,969 all units in vicinity, 557 00:35:58,993 --> 00:36:00,828 Code 1, Adams Memorial. 558 00:36:00,870 --> 00:36:04,499 Nonresponsive female, yet to be identified. 559 00:36:04,540 --> 00:36:06,918 Black and red SUV found at scene. 560 00:36:06,959 --> 00:36:08,669 - Huh. - Maryland license plate number... 561 00:36:14,967 --> 00:36:16,677 Peter... 562 00:36:16,719 --> 00:36:19,597 brought me into the Leviathan Group. 563 00:36:19,639 --> 00:36:23,935 He was the one who revealed its purpose. 564 00:36:23,976 --> 00:36:28,815 All Masons tell stories about deeply held secrets. 565 00:36:28,856 --> 00:36:33,236 Most of them are tall tales to intrigue new members. 566 00:36:34,195 --> 00:36:36,030 But this was different. 567 00:36:39,158 --> 00:36:41,244 : I saw in these men 568 00:36:41,285 --> 00:36:44,122 a belief... 569 00:36:44,163 --> 00:36:48,793 in something beyond possibility. 570 00:36:48,835 --> 00:36:50,753 A belief 571 00:36:50,795 --> 00:36:54,090 that the ancient wisdom was not only real, 572 00:36:54,132 --> 00:36:57,510 but that it could unlock consciousness, 573 00:36:57,552 --> 00:36:59,011 allowing man to access 574 00:36:59,053 --> 00:37:02,682 hidden reservoirs of power. 575 00:37:03,975 --> 00:37:06,602 The group was formed 576 00:37:06,644 --> 00:37:08,646 based on two questions: 577 00:37:08,688 --> 00:37:12,817 Could humanity handle such an evolution? 578 00:37:12,859 --> 00:37:14,986 And what might happen 579 00:37:15,027 --> 00:37:18,698 if this power fell into the wrong hands? 580 00:37:25,037 --> 00:37:27,331 : We made a pact 581 00:37:27,373 --> 00:37:30,668 to safeguard the clues. 582 00:37:34,005 --> 00:37:36,883 But the lure of the myth was strong. 583 00:37:46,851 --> 00:37:49,020 There's a story 584 00:37:49,062 --> 00:37:52,190 of a member of the group 585 00:37:52,231 --> 00:37:54,192 from the beginning of the last century 586 00:37:54,233 --> 00:37:57,612 for whom the lure was too great. 587 00:38:01,282 --> 00:38:03,284 He abandoned his oath. 588 00:38:03,326 --> 00:38:06,079 He sought the wisdom for himself. 589 00:38:07,705 --> 00:38:09,040 And he found it. 590 00:38:10,750 --> 00:38:14,253 It is said that he learned to control things, 591 00:38:14,295 --> 00:38:18,299 that he could bend matter to his will. 592 00:38:47,286 --> 00:38:49,288 Oh, God. 593 00:39:24,323 --> 00:39:27,368 I did an EMP gambit in Frankfurt in '09. 594 00:39:27,410 --> 00:39:29,787 I didn't have one of these. 595 00:39:29,829 --> 00:39:32,206 I'd use a garage door opener. 596 00:39:34,876 --> 00:39:37,378 What do you want to do with him? 597 00:39:38,713 --> 00:39:40,757 Cut him loose. 598 00:39:40,798 --> 00:39:43,426 Now that you've bonded, you can use him as needed. 599 00:40:03,738 --> 00:40:05,698 Is it him? 600 00:40:08,367 --> 00:40:10,828 It's a quote from the Apocrypha. 601 00:40:12,246 --> 00:40:15,083 Fourth Book of the Maccabees. 602 00:40:18,461 --> 00:40:21,297 : "For if you dispose me to anger 603 00:40:21,339 --> 00:40:24,926 "by your disobedience... 604 00:40:24,967 --> 00:40:28,971 "you will compel me, with dreadful punishments... 605 00:40:31,307 --> 00:40:34,435 "to destroy 606 00:40:34,477 --> 00:40:36,854 every one of you." 42812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.