All language subtitles for Coming.Home.In.The.Dark.2021.720p.WEBRip.x264.AAC YTS.MX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:55,524 --> 00:00:56,931 Are we going up there? 3 00:00:57,027 --> 00:00:58,084 Yeah, no, you are. 4 00:00:58,116 --> 00:01:00,515 We're gonna stay down the bottom and have lunch. 5 00:01:00,996 --> 00:01:02,435 Hey, don't touch the driver. 6 00:01:02,562 --> 00:01:03,491 Yes, there kind of is. 7 00:01:03,522 --> 00:01:04,324 No, there's not. 8 00:01:04,355 --> 00:01:06,531 OK, they don't hire the prostitutes. 9 00:01:07,971 --> 00:01:10,211 - It's nothing that I listen to. - Yeah. 10 00:01:10,242 --> 00:01:11,588 I listen to the old classics. 11 00:01:11,684 --> 00:01:13,219 "The old classics"? 12 00:01:13,251 --> 00:01:15,042 - Playboi Carti is... - It's political. 13 00:01:15,075 --> 00:01:15,844 It's political. 14 00:01:15,875 --> 00:01:18,436 Playboi Carti is not an old classic. 15 00:01:18,468 --> 00:01:19,268 I don't listen to him. 16 00:01:19,300 --> 00:01:21,156 I listen to the old... It's political. 17 00:01:21,188 --> 00:01:24,068 "I don't listen to him." "I don't listen to him." 18 00:01:24,100 --> 00:01:25,795 It's just so... 19 00:01:25,827 --> 00:01:29,699 You know, they have one song. They're, like, four min... no, 20 00:01:29,796 --> 00:01:30,980 It's, like, eight minutes, say. 21 00:01:31,011 --> 00:01:31,940 It's pretty. 22 00:01:31,971 --> 00:01:35,202 And it just goes... 23 00:01:35,235 --> 00:01:37,219 That's so vibe-y. 24 00:01:37,251 --> 00:01:39,075 And not in a good way. 25 00:01:39,171 --> 00:01:40,962 It's like if you just took... 26 00:01:40,995 --> 00:01:43,524 OK, if you look up on the right here, 27 00:01:43,556 --> 00:01:47,811 you will see the site that, uh... 28 00:01:49,124 --> 00:01:50,691 You passed a speed trap, Hoaggie. 29 00:01:50,787 --> 00:01:51,619 What? 30 00:01:51,651 --> 00:01:53,475 - You passed a speed trap. - Oh, shit. 31 00:01:54,884 --> 00:01:58,211 They just don't have any talent. 32 00:01:58,242 --> 00:01:59,780 Yeah, but if we're talking about lyrics, 33 00:01:59,811 --> 00:02:01,379 some people do have lots of talent. 34 00:02:01,412 --> 00:02:03,332 - Yeah. But that's... - In the way they deliver it. 35 00:02:03,428 --> 00:02:05,891 Well, they had some. 36 00:02:05,922 --> 00:02:07,939 No, but your music is just noise. 37 00:02:07,971 --> 00:02:09,411 It's just lots of noise. 38 00:02:09,444 --> 00:02:11,331 It's not arranged. It's not in order. 39 00:02:11,364 --> 00:02:12,932 It's the same sequence... 40 00:02:13,124 --> 00:02:15,651 Excuse me, sir. Do you realize how fast you were going? 41 00:02:15,779 --> 00:02:16,804 No, no, no. 42 00:02:16,836 --> 00:02:20,804 But to say that their music is bad 43 00:02:20,900 --> 00:02:23,811 is different than saying that you don't like their music. 44 00:02:23,844 --> 00:02:25,731 I don't like them, and they're just bad. 45 00:02:25,764 --> 00:02:28,452 OK, well, you don't know anything about the real world. 46 00:02:28,484 --> 00:02:30,308 I'm going to hit that phone out of your hand. 47 00:02:30,340 --> 00:02:31,971 No, you're not. 48 00:02:32,260 --> 00:02:33,635 Oh, real mature. 49 00:02:33,795 --> 00:02:34,755 Hey! 50 00:02:37,028 --> 00:02:38,948 Do you think I'm kidding? 51 00:02:48,804 --> 00:02:50,243 Hey, how do you, um... 52 00:02:51,684 --> 00:02:53,316 Tap to make a jump. 53 00:02:54,308 --> 00:02:55,811 All right, there you go. 54 00:03:12,131 --> 00:03:13,091 Hey, Hoaggie? 55 00:03:13,412 --> 00:03:14,724 No, you've already eaten. 56 00:03:14,756 --> 00:03:17,219 Yeah, but it's part of the road trip experience. 57 00:03:17,444 --> 00:03:18,755 "The road trip experience..." 58 00:03:18,851 --> 00:03:20,099 All right, sure, pass it here. 59 00:03:22,148 --> 00:03:23,939 No, no, no, you can just share this one. 60 00:03:24,739 --> 00:03:26,659 I'll tell you what, if you can communicate with me 61 00:03:26,691 --> 00:03:29,732 in a mature, adult level, I will concede. 62 00:03:30,820 --> 00:03:32,322 All right, suit yourself. 63 00:03:32,419 --> 00:03:33,891 They're two for $3.15. 64 00:03:53,411 --> 00:03:55,748 A hundred bottles of beer on the wall, 65 00:03:55,844 --> 00:03:57,668 a hundred bottles of beer. 66 00:03:57,924 --> 00:04:00,162 Take one down, pass it around. 67 00:04:00,260 --> 00:04:02,212 99 bottles of beer on the wall. 68 00:04:03,172 --> 00:04:04,259 That's not in order. 69 00:04:04,356 --> 00:04:06,148 - We'll do it in rounds. - No, please, no. 70 00:04:06,179 --> 00:04:07,332 - We'll do it in rounds. - Please, no. 71 00:04:07,364 --> 00:04:08,292 No, you love that. 72 00:04:08,324 --> 00:04:09,762 - I hate that. - You love that. 73 00:04:09,795 --> 00:04:10,755 Let's do rounds. 74 00:04:44,548 --> 00:04:45,315 It fascinates me, you know? 75 00:04:45,412 --> 00:04:48,740 You get two eggs from the same basket, 76 00:04:49,379 --> 00:04:52,196 and one of them is this lovely, gentle, 77 00:04:52,228 --> 00:04:54,882 patient boy and the other one's... 78 00:04:55,842 --> 00:04:57,860 What? 79 00:04:57,892 --> 00:04:58,979 An egg? 80 00:05:00,324 --> 00:05:01,475 Yeah. 81 00:05:18,212 --> 00:05:19,203 Knock, knock. 82 00:05:19,236 --> 00:05:20,163 Who's there? 83 00:05:20,196 --> 00:05:21,348 Banana. 84 00:05:21,380 --> 00:05:22,852 Banana, who? 85 00:05:22,883 --> 00:05:24,195 Knock, knock. 86 00:05:24,803 --> 00:05:25,859 Who's there? 87 00:05:25,956 --> 00:05:26,692 Banana. 88 00:05:26,723 --> 00:05:27,939 Banana, who? 89 00:05:28,035 --> 00:05:28,995 Knock, knock. 90 00:05:29,442 --> 00:05:30,819 - Who's there? - Banana. 91 00:05:30,948 --> 00:05:31,875 Banana, who? 92 00:05:31,971 --> 00:05:33,186 Knock, knock. 93 00:05:33,764 --> 00:05:34,692 Who's there? 94 00:05:34,724 --> 00:05:36,388 - Orange. - Orange, who? 95 00:05:36,548 --> 00:05:37,955 Orange you glad I didn't say banana? 96 00:05:41,252 --> 00:05:42,755 That's just terrible. 97 00:05:44,132 --> 00:05:45,348 I don't suck. 98 00:05:46,052 --> 00:05:47,268 You do suck, bro. 99 00:05:48,291 --> 00:05:50,019 You suck. You suck more. 100 00:05:50,115 --> 00:05:51,395 I'm not "who's there." 101 00:05:51,652 --> 00:05:52,932 - Knock, knock. - Who's there? 102 00:05:52,964 --> 00:05:54,467 - Doctor. - Doctor, who? 103 00:05:54,500 --> 00:05:55,460 Ah! 104 00:06:31,268 --> 00:06:33,059 Hey, I don't want a photo of your bums. 105 00:06:39,491 --> 00:06:40,772 OK! 106 00:06:40,868 --> 00:06:41,572 OK. 107 00:06:41,668 --> 00:06:42,659 'K, 'K, 'K, 'K, 'K. 108 00:06:42,756 --> 00:06:43,588 Go. 109 00:06:57,731 --> 00:06:59,012 What are you thinking about? 110 00:07:00,099 --> 00:07:01,155 Ah, just work. 111 00:07:01,571 --> 00:07:02,819 They just don't have any... 112 00:07:02,852 --> 00:07:04,164 You boys enjoying the view? 113 00:07:04,195 --> 00:07:05,699 Yeah, it's great. 114 00:07:06,627 --> 00:07:07,492 I'm talking about... 115 00:07:07,523 --> 00:07:09,507 Jenny's still giving me the third degree. 116 00:07:09,603 --> 00:07:11,588 Oh, the Coromandel thing, the shared batch thing. 117 00:07:11,684 --> 00:07:12,675 I want the boys to have a place 118 00:07:12,708 --> 00:07:15,875 to spend their summers with a sense of community. 119 00:07:15,971 --> 00:07:17,316 We're OK with not having that. 120 00:07:17,412 --> 00:07:20,451 Yeah, I'm personally not craving a sense of community. 121 00:07:20,548 --> 00:07:22,148 And what about the obligatory committee meetings 122 00:07:22,244 --> 00:07:24,068 the politics, the passive aggression? 123 00:07:24,324 --> 00:07:25,700 - Alan. - No, I'm serious. 124 00:07:25,732 --> 00:07:27,395 I had to organize a fundraiser with Jenny 125 00:07:27,523 --> 00:07:29,284 and it was impossible. 126 00:07:29,699 --> 00:07:30,819 - I got so angry... - Alan. 127 00:07:30,915 --> 00:07:32,420 Well, I almost said something. 128 00:07:43,972 --> 00:07:44,932 Can we help you? 129 00:07:52,964 --> 00:07:53,955 This is nice. 130 00:07:56,708 --> 00:07:57,668 Very nice. 131 00:07:57,763 --> 00:07:59,363 Is this a family picnic, man? 132 00:08:05,604 --> 00:08:07,843 I should probably introduce myself, shouldn't I? 133 00:08:09,059 --> 00:08:10,148 I'm Mandrake. 134 00:08:16,963 --> 00:08:18,051 And you are...? 135 00:08:19,396 --> 00:08:20,387 Oh, I'm... 136 00:08:20,420 --> 00:08:22,467 I'm Alan and this is my wife Jill. 137 00:08:22,659 --> 00:08:24,323 G'day, Alan. G'day, Jill. 138 00:08:26,083 --> 00:08:27,299 Who you got there? 139 00:08:28,131 --> 00:08:29,443 Thompson and Thompson? 140 00:08:30,051 --> 00:08:33,348 Um, this is Jordan, and Maika. 141 00:08:34,148 --> 00:08:35,108 Hey, boys. 142 00:08:37,028 --> 00:08:37,988 Oof. 143 00:08:39,491 --> 00:08:40,451 Far out, eh? 144 00:08:41,955 --> 00:08:43,619 Got the whole place to yourselves. 145 00:08:49,123 --> 00:08:51,267 Privacy is a strange thing, isn't it, eh? 146 00:08:53,187 --> 00:08:56,484 I mean, here we are a world apart, 147 00:08:56,515 --> 00:08:59,203 yet even as we speak, 148 00:08:59,235 --> 00:09:02,723 we got internet, radio waves running right through us. 149 00:09:08,739 --> 00:09:11,556 Nah, I can't hear anything out this way. 150 00:09:16,996 --> 00:09:17,956 Mom... 151 00:09:18,179 --> 00:09:19,363 It's OK, Maika. 152 00:09:25,827 --> 00:09:27,171 They can't hear us. 153 00:09:27,908 --> 00:09:29,476 And we can't hear them. 154 00:09:30,819 --> 00:09:32,739 They got no idea we're even alive. 155 00:09:38,243 --> 00:09:39,875 See you're curious about the gun. 156 00:09:40,931 --> 00:09:41,827 Do you boys want to take a look at it? 157 00:09:41,860 --> 00:09:44,323 - You stay away from... - Tut-tut-tut-tut, dad. 158 00:09:44,355 --> 00:09:45,731 No need to get jumpy there, mate. 159 00:09:46,019 --> 00:09:46,947 Just trying to make conversation. 160 00:09:46,979 --> 00:09:48,067 Why don't you sit down, dad? 161 00:09:55,971 --> 00:09:56,931 Mom... 162 00:09:57,924 --> 00:09:59,427 Maika, look at me. 163 00:10:00,196 --> 00:10:00,771 It's OK. 164 00:10:00,804 --> 00:10:02,083 You just stay there. 165 00:10:02,116 --> 00:10:03,011 You're all right. 166 00:10:03,043 --> 00:10:04,131 Good on you, mum. 167 00:10:06,915 --> 00:10:08,675 As long as everyone does as they're told, 168 00:10:09,219 --> 00:10:11,076 this will all be over in no time, eh? 169 00:10:11,395 --> 00:10:12,259 What do you want? 170 00:10:12,355 --> 00:10:14,916 Well, thank you so much for asking me, Jill. 171 00:10:15,012 --> 00:10:16,611 I take it that fine family vehicle 172 00:10:16,643 --> 00:10:18,787 I saw just over the bridge there belongs to you lot. 173 00:10:18,819 --> 00:10:21,891 GPS, three tiered seating, those fancy little cup holders. 174 00:10:21,924 --> 00:10:24,452 Here, just take it. Just please... 175 00:10:24,547 --> 00:10:26,243 Well, thank you so much. 176 00:10:27,267 --> 00:10:29,379 Would you mind turning out your pockets while you're at it? 177 00:10:39,075 --> 00:10:40,131 Beautiful. 178 00:10:47,331 --> 00:10:49,379 Yeah, I'm no mathematician but, um... 179 00:10:49,603 --> 00:10:51,299 We made him leave his phone at home. 180 00:10:51,332 --> 00:10:54,339 He's still grounded, technically. 181 00:10:56,803 --> 00:10:58,691 That's probably very wise, dad. 182 00:11:00,771 --> 00:11:01,540 You gotta teach 'em to respect you 183 00:11:01,571 --> 00:11:03,747 before they can respect themselves. 184 00:11:07,491 --> 00:11:08,899 All right, if you could just all pop yourselves down 185 00:11:08,931 --> 00:11:10,563 on the blanket over there, heads facing that way, 186 00:11:10,596 --> 00:11:12,067 that'd be much appreciated. 187 00:11:18,051 --> 00:11:19,139 In your own time. 188 00:11:22,979 --> 00:11:24,611 Boys, just come here. 189 00:11:24,740 --> 00:11:26,019 Do exactly what he says, OK? 190 00:11:28,739 --> 00:11:30,756 Come on. Let's just do what you're told, OK? 191 00:11:48,228 --> 00:11:49,603 OK, we're gonna head off. 192 00:11:51,075 --> 00:11:52,643 Don't turn around now. 193 00:11:52,836 --> 00:11:54,596 It's OK. Come on. 194 00:12:00,451 --> 00:12:01,507 Hoaggie. 195 00:12:02,436 --> 00:12:03,652 What was that? What'd you say? 196 00:12:04,131 --> 00:12:05,060 It's just... 197 00:12:05,091 --> 00:12:06,276 - What? - No, just... 198 00:12:06,307 --> 00:12:07,107 Hey, what'd you say? 199 00:12:07,139 --> 00:12:08,452 They call me... It's just a nickname. 200 00:12:08,484 --> 00:12:10,275 - What's the nickname? - Hoaggie. 201 00:12:24,323 --> 00:12:25,347 Hoaggenraad. 202 00:12:26,276 --> 00:12:26,885 Am I pronouncing it correctly, Hoaggenraad? 203 00:12:26,915 --> 00:12:28,483 Yeah, that's... that's right. 204 00:12:28,580 --> 00:12:29,987 Can't be too many of those around. 205 00:12:30,020 --> 00:12:31,236 - It's Dutch. - Interesting name. 206 00:12:31,267 --> 00:12:32,900 Yeah, as interesting as Mandrake? 207 00:12:35,396 --> 00:12:36,803 I'm a magician. 208 00:12:38,083 --> 00:12:39,779 I make things disappear. 209 00:12:40,899 --> 00:12:42,275 Let me look at you. 210 00:12:42,627 --> 00:12:43,779 Hey? 211 00:12:47,171 --> 00:12:48,131 Hoaggenraad. 212 00:13:01,123 --> 00:13:02,563 Hoaggie! 213 00:13:02,916 --> 00:13:04,419 I like it. I like Hoaggie. 214 00:13:04,451 --> 00:13:05,315 It's friendly. 215 00:13:05,347 --> 00:13:08,451 And, um, yeah, actually I know a Hoaggie. 216 00:13:08,964 --> 00:13:10,340 Where do I know the name Hoaggie from? 217 00:13:10,371 --> 00:13:11,139 Oh, I don't know. 218 00:13:11,171 --> 00:13:12,260 Yeah, come on, you must know, man. 219 00:13:12,291 --> 00:13:13,379 - I really don't. - Come on. 220 00:13:13,411 --> 00:13:15,140 I usually have such a good memory for this stuff, too. 221 00:13:15,171 --> 00:13:16,356 Jill, where do I know Hoaggie from? 222 00:13:16,387 --> 00:13:17,060 I'm not sure. 223 00:13:17,987 --> 00:13:19,203 Hey, Tubs, mate, where have I heard the name 224 00:13:19,236 --> 00:13:20,675 Hoaggie from before? 225 00:13:20,771 --> 00:13:22,915 I know it's... Ah, come on, Hoaggie. 226 00:13:22,947 --> 00:13:25,123 I don't know what the fuck you're talking about. 227 00:13:32,291 --> 00:13:32,836 Hey. 228 00:13:33,796 --> 00:13:34,756 Got company. 229 00:13:50,116 --> 00:13:51,747 All right, everybody up. Everybody up. 230 00:13:51,843 --> 00:13:52,643 Come on. Up, up, up, up, up, up. 231 00:13:52,675 --> 00:13:54,500 - No, no, no, no, no! - Sh, sh, sh. 232 00:13:54,595 --> 00:13:55,683 Up, up, up. Up, up. 233 00:13:55,716 --> 00:13:56,676 Get up. 234 00:13:58,499 --> 00:13:59,459 Good boy. 235 00:14:00,547 --> 00:14:02,211 All right, everybody. Play at happy campers, there. 236 00:14:03,043 --> 00:14:04,131 Happy campers. 237 00:14:41,827 --> 00:14:42,820 Mom. 238 00:14:43,491 --> 00:14:44,772 Eyes on them, mate. 239 00:14:56,388 --> 00:14:57,252 Okay, let's not be rude. 240 00:14:57,284 --> 00:14:59,236 Everybody give 'em a wave. Give 'em a wave. 241 00:14:59,939 --> 00:15:00,899 Don't be rude. 242 00:15:08,547 --> 00:15:11,267 You know, later on, when you're looking back at this occasion... 243 00:15:12,419 --> 00:15:13,411 I think that right there is going 244 00:15:13,443 --> 00:15:15,588 to be the moment you wish you had done something. 245 00:15:41,123 --> 00:15:42,883 What the fuck have you done?! What the fuck have you done?! 246 00:15:55,972 --> 00:15:57,764 When the sun goes down, we'll make a move. 247 00:15:59,588 --> 00:16:00,644 Getting cold. 248 00:16:00,676 --> 00:16:03,620 Yes, but tonight we don't have to be out in it, do we? 249 00:16:03,652 --> 00:16:04,995 Which makes a nice change. 250 00:16:07,171 --> 00:16:08,899 Tell you what, why don't you go, um, 251 00:16:08,931 --> 00:16:12,068 take those kids, put 'em somewhere. 252 00:16:15,908 --> 00:16:17,956 Food's not going anywhere. 253 00:16:26,724 --> 00:16:29,059 Don't suppose you've got any booze, do you, old son? 254 00:16:30,883 --> 00:16:31,843 Ah. 255 00:16:32,356 --> 00:16:33,316 No? 256 00:16:33,411 --> 00:16:34,308 Jill? 257 00:16:36,356 --> 00:16:37,731 What a pity. 258 00:17:28,036 --> 00:17:29,571 Fuck you! 259 00:17:30,435 --> 00:17:32,195 Fuck you! 260 00:17:32,451 --> 00:17:33,891 Fuck you all! 261 00:17:37,155 --> 00:17:39,075 Fuck you... 262 00:17:42,851 --> 00:17:45,252 You just never, never, never, never, never know 263 00:17:45,284 --> 00:17:47,268 where the day is gonna take you, eh? 264 00:17:48,642 --> 00:17:49,602 Hoaggie? 265 00:17:50,948 --> 00:17:53,091 You see, I didn't wake up this morning thinking, 266 00:17:53,124 --> 00:17:54,852 "Oh, this is where I'll be by this evening," 267 00:17:54,884 --> 00:17:57,251 and yet here we are. 268 00:18:00,804 --> 00:18:02,339 What've we got here... 269 00:18:04,131 --> 00:18:06,851 "Jill Marama Booth." 270 00:18:07,842 --> 00:18:09,156 Fascinating. 271 00:18:09,348 --> 00:18:10,979 Kept her name. 272 00:18:11,939 --> 00:18:13,988 Bit bloody modern, don't you reckon? 273 00:18:14,276 --> 00:18:15,876 You better kill me really quickly because 274 00:18:15,908 --> 00:18:17,571 I'm gonna fucking kill you. 275 00:19:51,555 --> 00:19:53,859 Yeah, I reckon I might drive for a little bit, eh? 276 00:19:54,915 --> 00:19:57,155 Why don't you, uh, sit in the back with Hoaggie? 277 00:19:58,339 --> 00:20:00,035 Just thought of a change of plans. 278 00:20:00,323 --> 00:20:01,379 A quick detour. 279 00:20:04,419 --> 00:20:05,348 Come on. 280 00:20:16,580 --> 00:20:17,507 Hey, hey, hey, hey. Hey. 281 00:20:17,540 --> 00:20:18,532 Shh. 282 00:20:20,579 --> 00:20:22,659 Hey, hey, hey, hey. 283 00:20:30,083 --> 00:20:31,842 Yeah, I can live with this. 284 00:20:44,004 --> 00:20:45,795 All right. Let's buckle up, everyone. 285 00:20:53,475 --> 00:20:54,980 Where are you taking us? 286 00:20:57,348 --> 00:20:58,371 Home. 287 00:21:57,795 --> 00:21:59,363 It's a damn shame. 288 00:22:01,156 --> 00:22:04,100 It is amazing how just a little bit of music 289 00:22:04,132 --> 00:22:05,475 can lighten the mood. 290 00:22:35,939 --> 00:22:38,115 How's the philosophy, old son? 291 00:22:38,531 --> 00:22:40,386 I'm guessing you probably wouldn't know it to look at me, 292 00:22:40,483 --> 00:22:41,859 but I'm actually a bit of a sort of sucker 293 00:22:41,892 --> 00:22:43,266 when it comes to reading. 294 00:22:46,276 --> 00:22:48,066 Reckon I would have done all right at university, too, 295 00:22:48,163 --> 00:22:50,180 if things had been different. 296 00:22:53,604 --> 00:22:56,228 You know, not to knock your profession, but... 297 00:22:56,324 --> 00:22:59,076 I just think that every lesson you can be taught 298 00:22:59,172 --> 00:23:01,892 will occur in the course of your life anyway, you know? 299 00:23:06,371 --> 00:23:07,748 Something I've been sitting on for a while. 300 00:23:07,779 --> 00:23:09,283 I want to get your take on it. 301 00:23:21,475 --> 00:23:23,876 Not safe to leave a driver alone to his thoughts, Hoaggie. 302 00:23:28,643 --> 00:23:30,788 "Not to knock my profession." 303 00:23:30,819 --> 00:23:32,868 Is that a question? 304 00:23:33,795 --> 00:23:36,035 I didn't tell you I was a teacher. 305 00:23:37,252 --> 00:23:39,011 You are a teacher though, right? 306 00:23:41,348 --> 00:23:43,332 Pretty certain you told me at some point. 307 00:23:43,364 --> 00:23:44,324 But you're probably having a bit of trouble 308 00:23:44,355 --> 00:23:45,763 remembering, you know? 309 00:23:46,723 --> 00:23:49,603 The shock of it all. 310 00:24:20,579 --> 00:24:21,668 Dirt. 311 00:24:21,795 --> 00:24:22,628 No. 312 00:24:23,236 --> 00:24:24,163 Dark. 313 00:24:24,196 --> 00:24:24,995 No. 314 00:24:25,283 --> 00:24:26,436 Dust. 315 00:24:26,468 --> 00:24:28,131 Same as dirt. 316 00:24:28,931 --> 00:24:30,051 Desert. 317 00:24:30,435 --> 00:24:31,107 No. 318 00:24:31,139 --> 00:24:32,067 No, come on. 319 00:24:32,099 --> 00:24:33,827 Um, ta, ta. 320 00:24:33,860 --> 00:24:35,843 Um, driver? Me? 321 00:24:36,740 --> 00:24:37,475 No. 322 00:24:37,571 --> 00:24:38,115 No? 323 00:24:38,275 --> 00:24:39,556 I give up. 324 00:24:41,091 --> 00:24:42,275 Distance. 325 00:24:42,371 --> 00:24:43,396 Eh? 326 00:24:43,748 --> 00:24:44,676 Distance. 327 00:24:44,708 --> 00:24:45,668 Yeah, no, I heard you the first time, Tubs. 328 00:24:45,699 --> 00:24:47,203 I don't think that's... 329 00:24:47,683 --> 00:24:49,123 That's a bit bloody abstract, mate. 330 00:24:49,156 --> 00:24:51,140 I don't think it's allowed, if I'm being honest. 331 00:24:51,171 --> 00:24:53,348 You wouldn't be saying that if you'd figured it out. 332 00:25:00,676 --> 00:25:02,115 Where are the boys? 333 00:25:05,828 --> 00:25:07,363 I'll get us through this. 334 00:25:07,587 --> 00:25:08,899 - I promise, I'll... - Oh no. 335 00:25:08,931 --> 00:25:09,699 I'll get us... 336 00:25:09,732 --> 00:25:11,267 I'll get us through this, I promise. 337 00:25:11,300 --> 00:25:13,379 Ah! 338 00:25:13,412 --> 00:25:15,459 Come on, Jill, it's better this way. 339 00:25:15,588 --> 00:25:17,219 Yeah, shh. 340 00:25:18,595 --> 00:25:20,067 You know how boys can be. 341 00:25:20,099 --> 00:25:21,092 They'd have gotten in the way. 342 00:25:21,123 --> 00:25:24,099 And at least they didn't have to suffer, you know? 343 00:25:25,859 --> 00:25:29,476 Not really, not like some. 344 00:25:36,387 --> 00:25:37,220 Shh. 345 00:25:37,316 --> 00:25:38,467 Look at it like this, Jill. 346 00:25:40,963 --> 00:25:42,339 The worst has happened. 347 00:25:43,843 --> 00:25:45,923 You're a fucking murderer! 348 00:25:46,275 --> 00:25:48,099 Shh. 349 00:25:48,611 --> 00:25:50,115 As opposed to what now? 350 00:25:50,787 --> 00:25:52,131 A fucking accountant? 351 00:25:52,164 --> 00:25:56,195 Shh. Shh. 352 00:26:12,036 --> 00:26:12,899 Who's next? 353 00:26:12,932 --> 00:26:14,115 Who is next? 354 00:26:14,148 --> 00:26:15,651 Who's got one, eh? 355 00:26:16,483 --> 00:26:17,667 Come on. Jill, what about you? 356 00:26:17,699 --> 00:26:18,627 Come on, I Spy. 357 00:26:18,659 --> 00:26:19,971 No, this isn't happening. 358 00:26:20,004 --> 00:26:21,507 I hate to disappoint you, love. 359 00:26:21,539 --> 00:26:23,331 I spy with my little eye... 360 00:26:23,363 --> 00:26:24,291 Leave her alone! 361 00:26:24,323 --> 00:26:26,020 Something beginning with... 362 00:26:26,051 --> 00:26:27,396 F, F. I'll play. Just just... 363 00:26:27,427 --> 00:26:28,356 - I spy... - For fuck's sake! 364 00:26:28,387 --> 00:26:30,372 ...with my little eye something beginning... 365 00:26:30,403 --> 00:26:32,931 I spy with my little eye something beginning with F. 366 00:26:37,763 --> 00:26:38,979 - Fence. - Fence. 367 00:26:41,540 --> 00:26:42,403 Yes. 368 00:26:43,747 --> 00:26:45,347 Shh. 369 00:26:46,755 --> 00:26:48,035 Well, that was easy. 370 00:26:50,243 --> 00:26:51,363 Shh. 371 00:26:52,676 --> 00:26:53,955 Shh. 372 00:26:57,315 --> 00:26:58,275 Good on ya, mate. 373 00:27:34,467 --> 00:27:35,331 Hmm? 374 00:27:36,131 --> 00:27:37,155 No, mate. 375 00:27:38,467 --> 00:27:39,588 Absolutely not. 376 00:27:43,875 --> 00:27:45,891 Tubs and I recently had an unfortunate experience 377 00:27:46,019 --> 00:27:47,907 with a Mercedes. 378 00:27:48,195 --> 00:27:50,435 Don't think we had time to get used to it, did we? 379 00:27:52,739 --> 00:27:53,892 So, the owner of the Merc? 380 00:27:53,923 --> 00:27:55,812 Surprisingly narrow taste in music. 381 00:27:55,843 --> 00:27:59,300 Can you believe that he had one CD in his whole glove box? 382 00:28:00,163 --> 00:28:01,123 One. 383 00:28:03,427 --> 00:28:05,091 You always do what you're told? 384 00:28:11,364 --> 00:28:12,195 You know what, Jill? 385 00:28:12,227 --> 00:28:13,603 I feel a bit bloody rotten about this, 386 00:28:14,787 --> 00:28:15,907 but I haven't actually asked you what you do for a living. 387 00:28:16,132 --> 00:28:16,995 You know? 388 00:28:17,892 --> 00:28:19,683 We covered real ground here with Hoaggie. 389 00:28:19,716 --> 00:28:22,563 So what is it that you do? 390 00:28:22,596 --> 00:28:24,131 - She's a teacher. - I was asking Jill. 391 00:28:24,163 --> 00:28:25,251 She doesn't want to talk to you so I'm talking to you. 392 00:28:25,347 --> 00:28:26,339 Same school? Different school? 393 00:28:26,371 --> 00:28:27,459 Same school. 394 00:28:27,492 --> 00:28:28,963 Hoaggie, could you please just give your wife a chance 395 00:28:28,995 --> 00:28:30,339 to respond, thank you? 396 00:28:34,979 --> 00:28:36,675 That's a noble profession, Jill. 397 00:28:37,252 --> 00:28:39,907 Nurturing the minds of the nation's youth together. 398 00:28:41,571 --> 00:28:42,883 A teaching couple. 399 00:28:43,875 --> 00:28:45,732 Well, is it primary? Secondary? 400 00:28:45,763 --> 00:28:48,195 - Secondary. - Oh, same age as your boys. 401 00:28:51,075 --> 00:28:52,259 How long have you been working there... 402 00:28:52,356 --> 00:28:53,604 Where did you say you worked? 403 00:28:53,636 --> 00:28:55,011 We didn't. 404 00:28:55,236 --> 00:28:56,163 Wellington College. 405 00:28:56,196 --> 00:28:57,315 How long you been there? 406 00:28:58,340 --> 00:29:00,163 She's been there five years. I've been there six. 407 00:29:00,195 --> 00:29:01,763 And where were you before that? 408 00:29:02,819 --> 00:29:04,003 I was at Scots College. 409 00:29:04,035 --> 00:29:05,411 And how long were you at Scots for? 410 00:29:05,443 --> 00:29:06,500 Fuck, I don't know... 411 00:29:06,531 --> 00:29:07,395 But it wasn't the first place that you worked, was it? 412 00:29:07,427 --> 00:29:08,964 No, it wasn't the first place I worked at. 413 00:29:08,996 --> 00:29:11,363 OK, so where were you before that? 414 00:29:11,587 --> 00:29:12,676 I was at Horowhenua College. 415 00:29:12,708 --> 00:29:13,572 And where were you before that? 416 00:29:13,603 --> 00:29:14,724 Before that I was at teacher's college. 417 00:29:14,756 --> 00:29:16,227 - Before that? - Before that... 418 00:29:16,259 --> 00:29:18,179 I was fucking nobody. 419 00:29:27,491 --> 00:29:28,771 And before that? 420 00:29:43,811 --> 00:29:45,091 All right. Ok, then. 421 00:29:45,316 --> 00:29:46,627 What's that, man? 422 00:29:48,228 --> 00:29:49,027 When were you there? 423 00:29:49,059 --> 00:29:50,787 - When was I where? - Hakawai Point. 424 00:29:50,819 --> 00:29:51,876 Hakawai Point... 425 00:29:51,971 --> 00:29:54,052 Oh, that's the, um... 426 00:29:54,084 --> 00:29:55,940 - That's that boy's home that's... - Yeah. 427 00:29:55,972 --> 00:29:57,411 Oh, yeah. 428 00:29:58,563 --> 00:30:00,419 Yeah, a bit rough some of those places though, ain't they? 429 00:30:00,451 --> 00:30:01,347 So I hear. 430 00:30:01,379 --> 00:30:02,436 Oh, but you were there? 431 00:30:02,467 --> 00:30:04,003 No, it was just a training stint, 432 00:30:04,035 --> 00:30:06,147 you know, in the schoolhouse. 433 00:30:06,179 --> 00:30:07,107 I was in and out. 434 00:30:07,139 --> 00:30:08,196 Oh, yeah, in and out. 435 00:30:08,227 --> 00:30:09,059 Yeah, I didn't see anything. 436 00:30:09,091 --> 00:30:11,076 What would you have seen if you were? 437 00:30:11,107 --> 00:30:13,156 Well, it doesn't bear mentioning, does it? 438 00:30:13,859 --> 00:30:16,132 Hey, Tubs, you spent a bit of time at Hakawai Point, 439 00:30:16,164 --> 00:30:17,475 didn't you, mate? 440 00:30:18,371 --> 00:30:20,291 Did you enjoy your time there, Tubs? 441 00:30:20,323 --> 00:30:20,900 Eh? 442 00:30:20,932 --> 00:30:22,467 I was there in 1988. 443 00:30:22,563 --> 00:30:24,035 It was before his time. 444 00:30:29,923 --> 00:30:30,660 Actually, you know what? 445 00:30:30,692 --> 00:30:33,027 Uh, yeah, Hakawai Point was, um... 446 00:30:36,164 --> 00:30:39,395 Tubs, was... It's the place where what's-his-face come from, um... 447 00:30:40,867 --> 00:30:42,371 Rudy Bocock, you know? 448 00:30:42,403 --> 00:30:44,323 He knocked over that RSA. 449 00:30:44,547 --> 00:30:46,563 You know, he beat a bunch of senior citizens 450 00:30:46,596 --> 00:30:48,291 to death with a cricket bat or something. 451 00:30:48,387 --> 00:30:50,179 It was around Foxton ways, eh? 452 00:30:51,556 --> 00:30:54,755 Glen Lecky was a right asshole, too, and he was from there. 453 00:30:54,883 --> 00:30:56,675 And Mark Sitko. 454 00:30:56,771 --> 00:30:59,076 No, wait, Mark Sitko was at Epuni. 455 00:31:01,316 --> 00:31:03,523 Any of these names ring a bell for you, Hoaggie? 456 00:31:03,555 --> 00:31:04,611 Like I said, it was a long time ago. 457 00:31:04,643 --> 00:31:06,084 Yeah, most of these guys have been on the national news 458 00:31:06,116 --> 00:31:06,884 at one time or another. 459 00:31:06,916 --> 00:31:07,908 And believe it or not, not everyone 460 00:31:07,940 --> 00:31:09,636 who went there turned into a fucking psychopath. 461 00:31:09,667 --> 00:31:11,331 We were actually helping kids. 462 00:31:11,427 --> 00:31:12,483 How'd you get the help that you needed 463 00:31:12,516 --> 00:31:14,179 while you were there, Tubs? 464 00:31:26,563 --> 00:31:27,619 What wing were you in? 465 00:31:27,651 --> 00:31:29,475 - Uh, what's it? - You know, at the home. 466 00:31:29,571 --> 00:31:30,627 Well, what makes you think that I... 467 00:31:30,659 --> 00:31:31,587 Oh, just cut the shit. 468 00:31:31,619 --> 00:31:33,379 No, do I look familiar to you? 469 00:31:33,411 --> 00:31:34,884 People do say I have one of those faces. 470 00:31:34,916 --> 00:31:36,291 It was a long time ago. I was... 471 00:31:36,323 --> 00:31:37,315 What are you fucking talking about? 472 00:31:37,347 --> 00:31:38,468 This is fucking pointless. 473 00:31:38,500 --> 00:31:40,323 - Yes, practically, yes. - "Practically." 474 00:31:40,355 --> 00:31:43,235 What, you think he was one of those thugs that abused kids? 475 00:31:44,099 --> 00:31:46,755 So all of this is some kind of fucking grudge? 476 00:31:48,068 --> 00:31:50,116 I hope you got raped. 477 00:32:26,243 --> 00:32:27,588 I need to go to the... 478 00:32:31,268 --> 00:32:32,931 Can't hear. Open up. 479 00:32:33,476 --> 00:32:34,979 What's that, Hoaggie? 480 00:32:35,939 --> 00:32:37,475 I need to go to the toilet. 481 00:32:37,602 --> 00:32:38,948 You go on the side of the road. 482 00:32:39,651 --> 00:32:40,675 There's no paper. 483 00:32:40,707 --> 00:32:41,699 We'll get you paper. 484 00:32:41,731 --> 00:32:43,011 I'll shit myself. 485 00:32:44,322 --> 00:32:45,507 So shit yourself. 486 00:32:48,548 --> 00:32:51,428 Well, I guess if you're happy living with the stench... 487 00:33:11,620 --> 00:33:12,580 Go on, then. 488 00:34:05,475 --> 00:34:06,755 You going far? 489 00:34:07,524 --> 00:34:09,092 Oh, never far enough, mate. 490 00:34:26,724 --> 00:34:29,444 Those homes were no kind of a place for kids. 491 00:34:32,355 --> 00:34:34,116 No one deserves... 492 00:34:40,611 --> 00:34:42,275 No one deserves that. 493 00:35:08,419 --> 00:35:10,115 Where did you leave them? 494 00:35:13,476 --> 00:35:15,428 My boys. Where did you leave them? 495 00:35:17,188 --> 00:35:19,395 You shouldn't have left them out there alone. 496 00:36:02,691 --> 00:36:04,292 Bit of a rough one. 497 00:36:25,283 --> 00:36:26,499 Safe travels. 498 00:36:26,628 --> 00:36:29,348 You're, uh, out of toilet paper in there. 499 00:36:30,083 --> 00:36:30,947 Thanks. 500 00:36:30,980 --> 00:36:33,028 You been in the war since this morning? 501 00:36:34,404 --> 00:36:37,155 I was a bit too keen to get off the track 502 00:36:37,188 --> 00:36:39,876 and I tripped on a bloody root. 503 00:36:39,908 --> 00:36:41,411 It's not... not so bad. 504 00:36:41,442 --> 00:36:42,563 No. 505 00:36:48,260 --> 00:36:49,252 Try again. 506 00:36:52,484 --> 00:36:53,444 That's not what happened, Hoaggie. 507 00:36:53,475 --> 00:36:54,915 Tell him what happened. 508 00:36:55,972 --> 00:36:56,932 Go on. 509 00:37:01,059 --> 00:37:02,115 - Go on. - I, uh... 510 00:37:04,995 --> 00:37:06,306 I got a fright. 511 00:37:06,402 --> 00:37:07,875 I was frightened by... 512 00:37:08,676 --> 00:37:09,764 By a goat. 513 00:37:13,091 --> 00:37:14,372 Fell down the bank. 514 00:37:16,548 --> 00:37:18,179 Bit embarrassed, really. 515 00:37:32,995 --> 00:37:33,860 What's going on? 516 00:37:33,891 --> 00:37:35,780 I just hit my arm. 517 00:37:35,811 --> 00:37:37,476 Get in the fucking car, Hoaggie. 518 00:38:11,716 --> 00:38:12,899 Smokes. 519 00:38:32,900 --> 00:38:33,892 What's he... 520 00:38:41,859 --> 00:38:42,819 Ahh! 521 00:38:52,132 --> 00:38:53,187 Oh, God. 522 00:39:57,763 --> 00:39:59,171 Go, go, go, go, go, go, go! 523 00:39:59,203 --> 00:39:59,683 Go! 524 00:39:59,715 --> 00:40:00,548 Go! 525 00:40:02,083 --> 00:40:03,043 You little cunt! 526 00:40:29,091 --> 00:40:30,051 Come on. 527 00:40:30,179 --> 00:40:31,139 Come on. 528 00:40:35,235 --> 00:40:37,059 Come on. Come on. 529 00:40:37,827 --> 00:40:38,787 Come on. 530 00:40:43,044 --> 00:40:44,195 Ah! 531 00:41:16,515 --> 00:41:17,475 Help! 532 00:41:20,259 --> 00:41:21,219 Ahh! 533 00:41:27,939 --> 00:41:28,868 No! No! 534 00:41:28,899 --> 00:41:30,563 No! Ah! 535 00:42:19,619 --> 00:42:21,763 Would you be so kind as to pass that to Hoaggie? 536 00:42:33,059 --> 00:42:34,723 Go on and pin it to your shirt, Hoaggie. 537 00:42:41,123 --> 00:42:43,011 My husband didn't do those things. 538 00:42:46,499 --> 00:42:47,587 My husband wasn't one of them. 539 00:42:47,619 --> 00:42:49,091 One of who? 540 00:42:49,635 --> 00:42:50,980 - What? - One of those... 541 00:42:51,011 --> 00:42:52,259 - One of the bad men? - Yeah. 542 00:42:52,292 --> 00:42:54,116 - Oh, yes, he's a good man. - Yeah. 543 00:42:54,147 --> 00:42:55,811 - You married a good man. - Yes, I did. 544 00:42:55,907 --> 00:42:57,283 - Good father you've chosen. - Yes. 545 00:42:57,315 --> 00:42:59,203 - Jill, he's just trying to... - Yes, yes, you sick fuck! 546 00:42:59,235 --> 00:43:02,563 OK, clearly, clearly you've got an issue with me, yeah? 547 00:43:02,595 --> 00:43:04,131 You've got some idea about me. And that's fine. 548 00:43:04,164 --> 00:43:04,899 You can do whatever you want to me. 549 00:43:04,932 --> 00:43:07,235 But just... please just let her go. 550 00:43:07,331 --> 00:43:09,283 She hasn't done anything to you, right? 551 00:43:09,315 --> 00:43:10,499 We're in the middle of nowhere. 552 00:43:10,531 --> 00:43:11,652 You can let her go. 553 00:43:11,683 --> 00:43:13,123 You can tie her up and leave her on the side of the road. 554 00:43:13,155 --> 00:43:14,211 And I will play along. 555 00:43:14,243 --> 00:43:15,684 I will be whatever you want me to be. 556 00:43:15,716 --> 00:43:17,539 - But just please let her go. - Alan. 557 00:43:17,571 --> 00:43:18,787 No, no, no, no, no, look. 558 00:43:18,820 --> 00:43:20,099 You've got me. 559 00:43:20,131 --> 00:43:21,763 Right? You found me. 560 00:43:22,212 --> 00:43:24,132 She hasn't done anything. 561 00:43:25,316 --> 00:43:27,491 Didn't find you. Weren't looking for you. 562 00:43:28,483 --> 00:43:31,363 No, I mean, this is business as usual. 563 00:43:31,460 --> 00:43:32,355 It's the next meal. 564 00:43:32,387 --> 00:43:35,267 It's the next car, isn't it, Tubs, you know? 565 00:43:35,300 --> 00:43:37,187 It's just a happy coincidence. 566 00:43:41,091 --> 00:43:42,211 And there's a whole other scenario 567 00:43:42,243 --> 00:43:44,163 where a couple of backpackers go missing and Tubs and I 568 00:43:44,196 --> 00:43:45,635 and I get to go to bed early. 569 00:44:16,515 --> 00:44:17,443 Hey, hey, hey. 570 00:44:17,475 --> 00:44:18,435 Get the fuck out. 571 00:44:19,044 --> 00:44:19,972 Get out! 572 00:44:20,004 --> 00:44:20,932 Jill! 573 00:44:20,964 --> 00:44:22,755 - You son of... - Fuck off! 574 00:44:22,787 --> 00:44:23,715 No! 575 00:44:23,747 --> 00:44:24,707 Fuck off! 576 00:44:27,331 --> 00:44:28,612 Jill! Jill! 577 00:44:32,835 --> 00:44:33,795 Jill! 578 00:44:36,771 --> 00:44:37,731 Ahh! 579 00:44:47,459 --> 00:44:48,675 Now, don't get me wrong. 580 00:44:49,091 --> 00:44:50,243 I'll talk all night. 581 00:44:50,628 --> 00:44:52,548 But I suspect Tubs is keen-as to get to a pub. 582 00:44:52,931 --> 00:44:53,732 Oh, that's fair enough. 583 00:44:53,764 --> 00:44:54,883 You don't ask for much, do you, Tubs? 584 00:44:54,915 --> 00:44:56,484 - No, please. - "No, please." 585 00:44:56,516 --> 00:44:57,219 - I... - Fuck you! 586 00:44:57,252 --> 00:44:58,691 - Fuck you! - Ah, ah, ah, ah. 587 00:44:58,723 --> 00:44:59,907 Language, please, Jill. 588 00:44:59,939 --> 00:45:01,220 "No, please," what, Hoaggie? 589 00:45:01,252 --> 00:45:02,244 I don't know what... 590 00:45:02,276 --> 00:45:04,164 Hoaggie, you've gotta stop stuttering here, mate. 591 00:45:04,196 --> 00:45:06,371 Sooner or later you gotta make a clear, concise point. 592 00:45:06,403 --> 00:45:07,908 I don't know what you want me to say! 593 00:45:08,004 --> 00:45:08,868 This is the funny thing, eh? 594 00:45:08,964 --> 00:45:10,723 You can't just teach people what they need. 595 00:45:10,756 --> 00:45:14,467 No, no, no, you gotta lead people to that realization. 596 00:45:14,596 --> 00:45:16,163 - Would you agree there, Jill? - Please don't hurt her. 597 00:45:16,259 --> 00:45:17,155 Don't hurt her? 598 00:45:17,187 --> 00:45:18,532 Just don't hurt her. I don't want you to... 599 00:45:18,564 --> 00:45:20,323 All right. All right. 600 00:45:20,356 --> 00:45:22,116 I saw things. Is that... Is that what you want? 601 00:45:22,147 --> 00:45:23,364 I was at the home. I saw things. 602 00:45:23,396 --> 00:45:25,092 - Alan, don't! - No, no, no, Jill. 603 00:45:25,123 --> 00:45:28,483 No, Jill, you need to listen to Hoaggie right now. 604 00:45:28,580 --> 00:45:29,411 He's opening up to us. 605 00:45:29,443 --> 00:45:31,012 I don't know what you want me to say! 606 00:45:31,044 --> 00:45:33,251 Well, you said you saw things, mate. 607 00:45:33,283 --> 00:45:35,075 That's all a bit vague for me. 608 00:45:36,323 --> 00:45:38,211 Locker treatments! 609 00:45:38,243 --> 00:45:39,556 Locker treatments! 610 00:45:40,131 --> 00:45:41,604 The housemasters called them "locker treatments." 611 00:45:41,636 --> 00:45:42,980 They would hold the kid's head in the locker 612 00:45:43,011 --> 00:45:44,995 and they would beat them with a leather belt. 613 00:45:45,027 --> 00:45:46,244 Tell Jill that. 614 00:45:46,404 --> 00:45:48,803 And then they would put the kids in the cells 615 00:45:48,899 --> 00:45:51,011 and lock them in there for days sometimes. 616 00:45:51,044 --> 00:45:52,675 And, and there was a bloke who would 617 00:45:52,707 --> 00:45:54,403 make the boys fight each other. 618 00:45:54,435 --> 00:45:58,659 And there was a nightwatchman, Ben Creely, he got fired for... 619 00:45:58,756 --> 00:45:59,619 for going into the boys beds. 620 00:45:59,651 --> 00:46:02,211 I don't want to talk about a kid-fucker! 621 00:46:02,307 --> 00:46:03,684 Why did you bring him up? 622 00:46:03,716 --> 00:46:04,644 Did you fuck kids? 623 00:46:04,676 --> 00:46:05,411 No, no, no. 624 00:46:05,444 --> 00:46:06,596 Well, then why'd you bring him up?! 625 00:46:06,629 --> 00:46:09,923 - Just tell me what you want. - I want you to talk about you. 626 00:46:10,851 --> 00:46:11,619 They hit kids. 627 00:46:11,651 --> 00:46:13,891 You know, I saw guys hitting kids 628 00:46:13,987 --> 00:46:15,620 with clipboards when they were on-line. 629 00:46:15,651 --> 00:46:16,867 What's on-line, Hoaggie? 630 00:46:19,363 --> 00:46:20,419 What's on-line? 631 00:46:20,515 --> 00:46:24,163 It's a... It was a... 632 00:46:24,323 --> 00:46:25,379 It was a procedure. 633 00:46:25,411 --> 00:46:27,075 It was... it was a roll call. 634 00:46:27,171 --> 00:46:28,931 You know, they'd line the kids up 635 00:46:28,963 --> 00:46:31,236 on the... on the four-square court, you know, 636 00:46:31,267 --> 00:46:32,035 the three lines. 637 00:46:32,067 --> 00:46:33,859 Did you ever take the kids on-line? 638 00:46:33,891 --> 00:46:35,204 - No, I never. - Are you sure about that? 639 00:46:35,236 --> 00:46:36,132 I was an assistant teacher. 640 00:46:36,164 --> 00:46:39,651 Are you absolutely sure about that, Hoaggie? 641 00:46:47,844 --> 00:46:49,251 Yeah, there was one. 642 00:46:50,083 --> 00:46:52,099 There was one time. Yeah, I wouldn't usually... 643 00:46:52,131 --> 00:46:53,987 I wouldn't usually, but they were understaffed. 644 00:46:54,019 --> 00:46:56,803 And that they got me to help with the roll call. 645 00:46:58,051 --> 00:46:59,524 Shit. 646 00:47:00,324 --> 00:47:01,156 Shit. 647 00:47:02,020 --> 00:47:03,395 There was... 648 00:47:08,579 --> 00:47:09,796 There was a boy. 649 00:47:11,844 --> 00:47:12,868 He would have been about eight... 650 00:47:13,508 --> 00:47:17,091 Eight or nine years old and he'd given himself a tattoo 651 00:47:17,123 --> 00:47:19,139 of a swastika on his arm. 652 00:47:19,556 --> 00:47:22,276 You know, on the underside of his forearm. 653 00:47:22,308 --> 00:47:25,731 He'd... he'd done it himself in his room with a needle 654 00:47:26,819 --> 00:47:28,036 and some pen ink. 655 00:47:29,828 --> 00:47:31,748 And one of the housemasters, um... 656 00:47:33,507 --> 00:47:34,467 Freiberg. 657 00:47:35,331 --> 00:47:37,155 His name... His name was Tim Freiberg. 658 00:47:38,211 --> 00:47:39,492 He had the kids on-line 659 00:47:39,524 --> 00:47:41,859 and the kid with the tattoo was... 660 00:47:41,891 --> 00:47:44,067 he was small so he was at the front of the line. 661 00:47:44,099 --> 00:47:46,979 And Freiberg saw the tattoo and he got the kid to step forward. 662 00:47:47,011 --> 00:47:51,908 And he... he got one of the other housemasters 663 00:47:51,940 --> 00:47:54,052 to go and get a wire brush. 664 00:47:56,004 --> 00:47:58,531 You know, like the ones you use to 665 00:47:58,563 --> 00:48:01,668 scrub the grills in the kitchen. 666 00:48:03,299 --> 00:48:05,283 And he handed the wire brush to the kid 667 00:48:05,316 --> 00:48:07,075 he said, "Scrub that off." 668 00:48:07,107 --> 00:48:09,795 You know, "I want you to scrub off that swastika tattoo." 669 00:48:11,779 --> 00:48:12,803 And the kid didn't want to do it. 670 00:48:12,835 --> 00:48:14,020 He refused. 671 00:48:14,052 --> 00:48:17,411 And so... so... so Freiberg got one of the young housemasters 672 00:48:17,443 --> 00:48:20,451 to hold the boy, and he did it himself. 673 00:48:20,483 --> 00:48:22,371 He grabbed him by the arm and he started... 674 00:48:22,403 --> 00:48:23,780 he started scrubbing at the skin. 675 00:48:23,812 --> 00:48:27,043 And the... the boy was... 676 00:48:27,556 --> 00:48:30,147 the boy was screaming and the other boys were crying. 677 00:48:30,179 --> 00:48:33,188 And Freiberg, he was scrubbing and scrubbing him. 678 00:48:34,819 --> 00:48:38,819 And I... I just stood there and watched. 679 00:48:39,555 --> 00:48:40,515 Hey. 680 00:48:42,627 --> 00:48:43,971 I just stood there... 681 00:48:46,756 --> 00:48:48,291 I mean, what could I do? It wasn't my place. 682 00:48:48,387 --> 00:48:49,315 It wasn't my place. 683 00:48:49,347 --> 00:48:52,324 It just wasn't my place. What could I have done? 684 00:48:52,356 --> 00:48:53,922 What could I have done? 685 00:48:58,276 --> 00:48:59,331 What could you have done? 686 00:48:59,428 --> 00:49:01,475 It was 30 fucking years ago. 687 00:49:02,020 --> 00:49:02,755 It's in the past. 688 00:49:02,787 --> 00:49:04,739 Let's just leave it in the past. 689 00:49:07,587 --> 00:49:08,547 Jill... 690 00:49:23,811 --> 00:49:24,899 Good story. 691 00:49:30,116 --> 00:49:31,267 Visceral. 692 00:49:32,836 --> 00:49:35,171 You know, lots of details. 693 00:49:36,836 --> 00:49:39,042 That is the most important thing about a story. 694 00:49:39,556 --> 00:49:41,187 It's the details. 695 00:49:45,411 --> 00:49:47,715 Except it wasn't a wire brush. It was nylon. 696 00:49:49,284 --> 00:49:51,555 Still did the trick, just took three times longer. 697 00:49:53,828 --> 00:49:55,235 See, you know what? 698 00:49:55,876 --> 00:49:59,459 It's the capacity to get to the core things, Hoaggie, 699 00:49:59,492 --> 00:50:00,580 you know? 700 00:50:01,379 --> 00:50:03,299 Just strip away that old self-deceit. 701 00:50:06,148 --> 00:50:07,268 It's what's important. 702 00:50:11,108 --> 00:50:12,195 All right. Look, you got what you want. 703 00:50:12,228 --> 00:50:13,763 Just let her go, please. 704 00:50:15,619 --> 00:50:17,924 Please just... just let her go. 705 00:50:17,955 --> 00:50:19,395 Let... Let her go. 706 00:50:21,251 --> 00:50:22,468 Let her go. 707 00:50:36,228 --> 00:50:37,892 Oh, look at those stars. 708 00:50:42,531 --> 00:50:43,812 I remember... 709 00:50:44,740 --> 00:50:46,628 Ah, years ago now... 710 00:50:48,771 --> 00:50:51,011 I spent a few weeks out at Hokianga. 711 00:50:52,484 --> 00:50:55,300 Some nights after we'd had a few, 712 00:50:55,395 --> 00:50:58,979 we'd take this little thingie out into the water, 713 00:50:59,651 --> 00:51:03,171 sit there, talk, watch the lights of Rawene 714 00:51:03,204 --> 00:51:07,780 down the harbor, just smoking it up, you know? 715 00:51:08,931 --> 00:51:12,131 Lie back, rocked by the swell. 716 00:51:19,332 --> 00:51:21,284 Always seems to me like the sky is so much closer 717 00:51:21,315 --> 00:51:22,948 when you're out on the water. 718 00:52:29,219 --> 00:52:30,179 Mom... 719 00:52:44,355 --> 00:52:46,403 Mom... 720 00:53:21,796 --> 00:53:22,916 Jill... 721 00:54:23,300 --> 00:54:24,675 What do you think, Jill? 722 00:54:27,203 --> 00:54:28,963 Does it look any different out there to you? 723 00:54:30,851 --> 00:54:32,803 From when you were coming up? 724 00:55:17,923 --> 00:55:19,843 I always knew there was something. 725 00:55:24,772 --> 00:55:26,084 I could see it in your eyes. 726 00:55:26,115 --> 00:55:27,779 I could see you go back there. 727 00:55:33,795 --> 00:55:36,548 There is a difference between doing something 728 00:55:36,579 --> 00:55:38,339 and letting it happen. 729 00:55:39,299 --> 00:55:40,835 There has to be. 730 00:55:46,148 --> 00:55:47,939 They live on the same street though. 731 00:55:51,683 --> 00:55:53,315 Just wish you had told me. 732 00:56:05,348 --> 00:56:06,468 Satisfied? 733 00:56:08,932 --> 00:56:10,148 I'm getting there. 734 00:56:13,155 --> 00:56:14,948 Why don't you go fuck yourself? 735 00:56:21,955 --> 00:56:23,107 Jill! 736 00:56:23,203 --> 00:56:24,419 Jill, Jill, Jill. 737 00:56:28,931 --> 00:56:29,571 Get up. 738 00:56:34,275 --> 00:56:35,331 Jill, just get up! 739 00:56:35,683 --> 00:56:36,643 Ahh! 740 00:56:39,204 --> 00:56:40,483 Jill, just get up! 741 00:56:42,883 --> 00:56:43,971 Get up. Get up. 742 00:56:46,211 --> 00:56:46,851 Jill? 743 00:57:24,676 --> 00:57:25,956 Don't, don't, don't don't, don't! 744 00:57:53,476 --> 00:57:55,523 Well, she had spirit. I'll give her that. 745 00:57:57,828 --> 00:57:59,459 I see why you married her. 746 00:58:38,531 --> 00:58:39,876 I mean, a... 747 00:58:40,483 --> 00:58:42,659 Even a good audiobook wouldn't go amiss. 748 00:58:43,363 --> 00:58:44,483 Eh? 749 00:58:47,459 --> 00:58:48,643 Shit. 750 00:58:50,339 --> 00:58:52,515 "I ought to be like him, 751 00:58:52,548 --> 00:58:54,883 but I am rather the fallen angel." 752 00:58:54,915 --> 00:58:57,092 You ever read "Frankenstein," Hoaggie? 753 00:59:06,531 --> 00:59:10,115 Let me guess. You identified with the Monster. 754 00:59:14,724 --> 00:59:16,259 Yeah, of course you did. 755 00:59:22,371 --> 00:59:24,931 You misunderstood the story, you fucking idiot. 756 00:59:28,164 --> 00:59:29,699 I didn't make you. 757 00:59:32,579 --> 00:59:34,115 Oh, there we go. 758 00:59:43,299 --> 00:59:44,355 Aw, come on. 759 01:00:07,171 --> 01:00:08,803 Aw, shit... 760 01:00:10,275 --> 01:00:11,235 Open the boot, mate. 761 01:00:16,995 --> 01:00:18,756 Maybe you should call the AA. 762 01:00:20,004 --> 01:00:21,539 Ugh... 763 01:00:26,243 --> 01:00:27,203 Oh! 764 01:00:27,427 --> 01:00:28,387 Ahh! 765 01:02:19,716 --> 01:02:20,804 Is everything all right? 766 01:02:20,932 --> 01:02:21,796 Good. You all right? 767 01:02:21,828 --> 01:02:22,371 Ah, yeah. Everything is fine, mate. 768 01:02:22,403 --> 01:02:24,547 Went a bit tits-up, eh? 769 01:02:25,251 --> 01:02:26,947 Yeah, we got a spare. 770 01:02:27,043 --> 01:02:28,419 Yeah, so good to go. 771 01:02:28,516 --> 01:02:30,532 Yeah, well, thanks for stopping, eh? 772 01:02:37,284 --> 01:02:38,435 Jesus! 773 01:02:44,932 --> 01:02:46,371 Fuck! 774 01:02:46,596 --> 01:02:47,812 Jesus Christ... 775 01:02:48,419 --> 01:02:50,083 - Ahh! - Tubs! 776 01:02:59,907 --> 01:03:01,859 Fucking fix it. Fix it! 777 01:04:23,588 --> 01:04:24,580 Stop! 778 01:04:27,139 --> 01:04:28,099 Stop! 779 01:04:29,604 --> 01:04:31,075 Stop! Stop! 780 01:04:33,731 --> 01:04:34,691 Stop! 781 01:04:41,731 --> 01:04:42,627 There's two men. 782 01:04:42,659 --> 01:04:43,427 They've got a gun. They... 783 01:04:43,459 --> 01:04:45,347 They killed... They killed people. 784 01:04:45,379 --> 01:04:47,202 We gotta get out of here straight away. 785 01:04:48,452 --> 01:04:50,211 We need to get out of here. 786 01:04:51,042 --> 01:04:52,995 Do I look like I'm fucking having a laugh? 787 01:04:53,219 --> 01:04:54,308 Fuck off! 788 01:04:55,811 --> 01:04:57,156 I don't have time... 789 01:04:57,444 --> 01:04:59,364 I don't have time for your posturing bullshit, OK? 790 01:04:59,396 --> 01:05:00,899 You're a tough guy, I get it. 791 01:05:00,932 --> 01:05:02,116 You've made your point. 792 01:05:02,148 --> 01:05:04,036 Now let me in the fucking car. 793 01:05:04,996 --> 01:05:06,692 Walk away. 794 01:05:14,307 --> 01:05:15,524 What the... Oi, you! 795 01:05:15,684 --> 01:05:16,931 What the fuck? 796 01:05:18,531 --> 01:05:19,842 Get out of the car! 797 01:05:19,939 --> 01:05:20,963 Fucking get off... 798 01:05:21,284 --> 01:05:22,180 Oi! 799 01:05:27,779 --> 01:05:28,739 Shit... 800 01:05:36,676 --> 01:05:37,987 Get in the car. 801 01:05:38,564 --> 01:05:40,292 - Get in the car! - Come on. 802 01:05:42,979 --> 01:05:44,802 - Get in. - Fuck. 803 01:05:57,764 --> 01:05:58,788 Evening. 804 01:05:59,299 --> 01:06:00,419 Oh, shit! 805 01:06:01,540 --> 01:06:02,595 Drive, just drive. Just drive. 806 01:06:02,628 --> 01:06:03,971 Shut it off! 807 01:06:05,348 --> 01:06:06,500 - That's one option. - Go. 808 01:06:06,531 --> 01:06:07,907 - Shut the fuck up. - Go. 809 01:06:07,939 --> 01:06:09,028 Go. Just drive. 810 01:06:09,124 --> 01:06:10,948 - Shut up! - Drive. 811 01:06:10,979 --> 01:06:12,771 Or you can hear me out. 812 01:06:17,124 --> 01:06:18,275 Hear me out. 813 01:06:21,251 --> 01:06:22,660 How many you got in there, mate? 814 01:06:22,755 --> 01:06:24,323 - What do you want? - Just drive. Just drive. 815 01:06:24,548 --> 01:06:26,436 Just dispensing a bit of local justice, man. 816 01:06:26,468 --> 01:06:28,131 - Don't listen to him. - What's your name? 817 01:06:28,163 --> 01:06:28,899 - No. - Kynan. 818 01:06:28,931 --> 01:06:30,372 No, no, don't talk to him, mate. 819 01:06:30,404 --> 01:06:31,779 Just don't talk to him. 820 01:06:31,811 --> 01:06:33,059 OK, Kynan. 821 01:06:34,244 --> 01:06:35,586 I mean, I don't have time to spin you the whole yarn, 822 01:06:35,619 --> 01:06:36,836 but that's a bad, bad man 823 01:06:36,868 --> 01:06:38,244 you got in the backseat of your car there. 824 01:06:38,276 --> 01:06:40,164 No, that's bullshit, man. That's bullshit. 825 01:06:40,196 --> 01:06:40,995 You don't want to know the kind of shit that happens 826 01:06:41,028 --> 01:06:41,955 to kids when this guy is around. 827 01:06:41,988 --> 01:06:43,844 I didn't do any of that. I didn't do any of that! 828 01:06:43,875 --> 01:06:45,379 Don't try and split hairs, man. 829 01:06:45,411 --> 01:06:46,692 Me being in the car with you here now 830 01:06:46,724 --> 01:06:48,227 is the only thing keeping you alive. 831 01:06:48,259 --> 01:06:49,476 Oh, you don't give a shit about these kids. 832 01:06:49,508 --> 01:06:50,532 Jesus fucking Christ. 833 01:06:50,564 --> 01:06:52,228 Hey, you don't know this man 834 01:06:52,259 --> 01:06:53,571 - and you don't know what he's done. - Just go. 835 01:06:53,604 --> 01:06:54,851 Just... just... just... just go. 836 01:06:54,882 --> 01:06:56,899 Just drive, you stupid fucking cunt. 837 01:07:08,291 --> 01:07:09,828 What's the best thing to do here, Kynan? 838 01:07:11,588 --> 01:07:12,644 Stay in the car. 839 01:07:12,771 --> 01:07:14,211 Stay in the car. 840 01:07:15,555 --> 01:07:19,364 Boy, all you gotta do is walk away. 841 01:07:27,779 --> 01:07:28,739 Shit... 842 01:07:46,755 --> 01:07:48,036 No, no, no, don't do this. 843 01:07:48,068 --> 01:07:49,251 Don't do this. 844 01:07:49,699 --> 01:07:50,916 Don't do this. 845 01:07:50,948 --> 01:07:52,068 No, no, no, no, no, no, no! 846 01:07:52,164 --> 01:07:53,124 Don't do this. 847 01:07:53,156 --> 01:07:54,402 Don't do this. 848 01:07:54,884 --> 01:07:56,195 Oh, no! 849 01:07:56,291 --> 01:07:57,379 Don't do this. 850 01:07:58,499 --> 01:07:59,492 No. 851 01:08:16,196 --> 01:08:17,828 Thank you for your understanding. 852 01:08:31,972 --> 01:08:32,932 No! 853 01:08:57,731 --> 01:08:58,691 Boom. 854 01:09:57,924 --> 01:09:59,428 Yeah, that's right. 855 01:10:00,579 --> 01:10:01,539 Good boy. 856 01:10:04,003 --> 01:10:05,219 I know you. 857 01:10:05,956 --> 01:10:09,892 Boy's home, halfway house, prison. 858 01:10:12,164 --> 01:10:13,956 You feel at home in a cage. 859 01:10:15,779 --> 01:10:17,924 Oh, you think you're a free man, eh? 860 01:10:22,628 --> 01:10:24,419 Still on a leash, eh? 861 01:11:06,115 --> 01:11:07,587 One more stop. 862 01:11:08,708 --> 01:11:10,211 Then pub. 863 01:13:19,524 --> 01:13:22,756 I spy with my little eye... 864 01:15:11,844 --> 01:15:13,347 Come on, old son. 865 01:15:14,083 --> 01:15:15,396 Tubs will help you. 866 01:15:43,811 --> 01:15:44,835 What you doin'? 867 01:15:49,859 --> 01:15:50,819 Eh? 868 01:15:53,955 --> 01:15:54,915 Fuck me. 869 01:15:59,235 --> 01:16:00,195 Suit yourself. 870 01:16:03,523 --> 01:16:04,612 All right, Hoaggie. 871 01:16:05,091 --> 01:16:06,532 Let's get you on-line. 872 01:16:08,803 --> 01:16:10,307 Ah, my head. 873 01:17:35,331 --> 01:17:37,027 What are the chances, you think, 874 01:17:39,043 --> 01:17:40,612 of us meeting like we did? 875 01:17:43,139 --> 01:17:45,059 Well, it's a small country, mate. 876 01:17:47,107 --> 01:17:49,923 You took us in, you spit us out at seventeen. 877 01:17:51,651 --> 01:17:53,315 Where do you think we go? 878 01:18:06,468 --> 01:18:08,707 Up until tonight, I'd always... 879 01:18:10,404 --> 01:18:12,771 Always ask myself why I didn't do something, 880 01:18:14,116 --> 01:18:15,779 why I was such a coward. 881 01:18:28,484 --> 01:18:31,171 It's not right, you know, blaming it on cowardice. 882 01:18:35,779 --> 01:18:37,571 Because the truth of the matter is I just... 883 01:18:40,004 --> 01:18:41,731 I just thought you deserved it. 884 01:18:54,179 --> 01:18:55,364 I should have helped. 885 01:18:56,003 --> 01:18:57,316 I should have helped you. 886 01:19:00,324 --> 01:19:02,467 What do you mean, you should have helped me? 887 01:19:04,483 --> 01:19:05,988 Well, you... 888 01:19:08,004 --> 01:19:09,700 You-you... You were the... 889 01:19:10,339 --> 01:19:11,363 You. 890 01:19:21,859 --> 01:19:23,907 If it wasn't me, it was some other kid. 891 01:19:32,611 --> 01:19:34,275 We're all the same to you. 892 01:19:35,331 --> 01:19:37,027 You're all the same to us. 893 01:19:50,948 --> 01:19:51,908 Come on, now. 894 01:19:53,443 --> 01:19:55,972 No need to drag this out any longer, you know? 895 01:20:34,851 --> 01:20:35,971 Ahh! 896 01:20:58,019 --> 01:20:59,651 Where are you going, Hoaggie? 897 01:21:00,899 --> 01:21:01,859 You got me. 898 01:21:04,739 --> 01:21:06,402 None of you cunts have got me, eh? 899 01:21:06,531 --> 01:21:08,355 None of yous, none of yous have got me. 900 01:21:08,451 --> 01:21:10,371 Because I reckon it's... 901 01:21:17,219 --> 01:21:18,179 Ugh... 902 01:21:26,562 --> 01:21:27,491 Fuck off. 903 01:21:35,492 --> 01:21:36,676 Nearly done. 904 01:21:53,411 --> 01:21:56,322 Cheeky little bastard. Cheeky old bastard, old fuck. 905 01:22:01,379 --> 01:22:03,396 Stuff... That's the stuff... 906 01:22:04,035 --> 01:22:05,795 Didn't you reckon... 907 01:22:43,716 --> 01:22:45,251 I hate this place. 908 01:24:56,167 --> 01:25:01,167 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 61426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.