Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,489 --> 00:00:27,889
It's not the price of sin. It's an acquittal. It's an opportunity.
2
00:00:29,539 --> 00:00:32,209
So today, I am going to...
3
00:00:34,069 --> 00:00:38,769
... for the country... do something.
4
00:01:08,669 --> 00:01:17,579
♫ Morning breeze blowing my hair into sing a breeze ♫
Episodio 12
5
00:01:17,579 --> 00:01:23,149
Do you know what happens when you pretend like you are a human when you are not?
6
00:01:23,149 --> 00:01:24,679
Soo Hyeon.
7
00:01:24,679 --> 00:01:29,759
If that obsession (to be human) gets stronger, then you'll get depressed about your situation.
8
00:01:29,759 --> 00:01:33,209
Then you develop deep-seated grudge towards the world.
9
00:01:34,179 --> 00:01:36,139
Ryu Soo Hyeon.
10
00:01:36,139 --> 00:01:40,369
If you are a spirit with a conscience, get rid of your greed.
11
00:01:40,369 --> 00:01:44,929
Leave quietly before you wander as an evil spirit.
12
00:01:47,129 --> 00:01:52,269
Soo Hyeon. Hey, Ryu Soo Hyeon!
13
00:01:59,499 --> 00:02:02,409
Chicago Typewriter
14
00:02:23,479 --> 00:02:26,059
I see you haven't left yet.
15
00:02:26,059 --> 00:02:31,079
It's not that I haven't left yet, but I just got here, Mr. Writer.
16
00:02:35,129 --> 00:02:37,519
S-Secretary Kang?
17
00:02:39,199 --> 00:02:42,869
Ah, right. I got discharged.
18
00:02:44,389 --> 00:02:48,869
I am sorry. Because you kept smiling cheesily while sleeping,
19
00:02:48,869 --> 00:02:51,579
I thought there might be a side effect from the concussion.
20
00:02:51,579 --> 00:02:55,669
Ch-Cheesy smile?
21
00:02:56,949 --> 00:03:02,069
Mr. Writer. Since you just started dating,
22
00:03:02,069 --> 00:03:05,139
may I give you some advice?
23
00:03:05,139 --> 00:03:08,119
No, what do you mean dating...?
24
00:03:10,239 --> 00:03:11,409
Go ahead.
25
00:03:11,409 --> 00:03:17,479
You can't get the woman's heart if you act in the first dimension like that.
26
00:03:17,479 --> 00:03:19,879
First dimension?
27
00:03:23,139 --> 00:03:27,129
I, as someone who possesses complicated, sensitive,
28
00:03:27,129 --> 00:03:30,649
and detailed feelings more than anyone?
29
00:03:30,649 --> 00:03:32,709
- Umm you are!
- Umm you are!
30
00:03:32,709 --> 00:03:35,989
What are you talking about? I am worried because I have too much of a poker face.
31
00:03:35,989 --> 00:03:38,099
- Poker face?!
- Poker face?!
32
00:03:38,099 --> 00:03:41,309
It's more like a see-through face. You show everything on your face, everything.
33
00:03:41,309 --> 00:03:44,659
You are like a general who's chopping the enemy's head off in front of the people you don't like.
34
00:03:44,659 --> 00:03:47,379
Like a fighter who put her life on the line to keep your conviction.
35
00:03:47,379 --> 00:03:49,089
A fighter who's targeting the crucial spot.
36
00:03:49,089 --> 00:03:52,419
You becomes bluntly indifferent once you start holding animosity towards someone.
37
00:03:52,419 --> 00:03:57,659
But in front of the person, you like... Oh, my... Writer, Han Se Ju?
38
00:03:58,309 --> 00:04:00,549
Your facial expression changes like that.
39
00:04:00,549 --> 00:04:03,959
- Am I your toy?
- Welcome Mr. Writer!
40
00:04:05,889 --> 00:04:08,379
Your facial expression changes like that.
41
00:04:08,379 --> 00:04:11,279
We can say she's at the level of Pavlov's dog.
42
00:04:11,279 --> 00:04:12,909
Pavlov's dog?
43
00:04:12,909 --> 00:04:17,479
Russian physiologist Ivan Pavlov removed a partial salivary gland from a dog
44
00:04:17,479 --> 00:04:21,639
and measured the amount of its saliva every time dog ate.
45
00:04:21,639 --> 00:04:24,019
- Secretary Kang...
- Then suddenly,
46
00:04:24,019 --> 00:04:28,689
he discovered that not only the food, but hearing the footsteps of the feeder,
47
00:04:28,689 --> 00:04:32,089
or seeing just the food bowl, caused the dog to secrete saliva.
48
00:04:32,089 --> 00:04:35,089
Which means the dog learned that the food bowl and the sounds of footsteps
49
00:04:35,089 --> 00:04:40,699
were associated with food and responded by secreting saliva.
50
00:04:42,089 --> 00:04:45,129
Ah, right. You did feed Gyeon Woo, right?
51
00:04:45,129 --> 00:04:49,369
Shall we do a simple test here?
52
00:04:49,369 --> 00:04:54,359
Before that, let's me bring a person in to help us with the test.
53
00:04:54,359 --> 00:04:56,959
Please come in now, Miss Jeon Seol!
54
00:04:59,449 --> 00:05:01,129
Mr. Writer?
55
00:05:02,979 --> 00:05:04,499
You saw that, right? Right?
56
00:05:04,499 --> 00:05:08,169
Like Pavlov's dog drooling just by hearing the footsteps and seeing the food bowl,
57
00:05:08,169 --> 00:05:13,369
your face responded just from the calling of Miss Jeon Seol's name.
58
00:05:13,369 --> 00:05:14,719
Secretary Kang.
59
00:05:14,719 --> 00:05:19,499
Mr. Writer. Let's admit it now. You are simple.
60
00:05:19,499 --> 00:05:25,459
At least when it comes to dating, you are a rare breed of 2-D human in this 3-D era.
61
00:05:25,459 --> 00:05:28,199
With only front and back.
62
00:05:28,199 --> 00:05:33,049
A 2-D person, like a simple paper doll.
63
00:05:33,049 --> 00:05:34,479
So it's not charming at all?
64
00:05:34,479 --> 00:05:39,659
Not at all. Rather than having a man she doesn't like boldly confess his love for her,
65
00:05:39,659 --> 00:05:45,199
she is more touched by the rough comments made by the man she likes.
66
00:05:46,099 --> 00:05:48,209
We are too relaxed without any tension, right?
67
00:05:48,209 --> 00:05:53,699
Of course not. For a man, as soon as he puts his captured fish in the tank,
68
00:05:53,699 --> 00:05:57,159
he's already making plans to catch his next fish. Sad to say, but that's
69
00:05:57,159 --> 00:06:02,309
how the hunters' instinct DNA got engraved to us from the beginning of time.
70
00:06:03,759 --> 00:06:08,819
Dae Han, I think I know why you haven't been able to date.
71
00:06:08,819 --> 00:06:12,949
Saying I've never dated before... What kind of slander is that?
72
00:06:12,949 --> 00:06:16,659
Our Secretary Kang, you have learned about love only through books.
73
00:06:16,659 --> 00:06:19,809
I'm very grateful for your bold advice today, but
74
00:06:19,809 --> 00:06:23,989
I plan to continue doing it my way.
75
00:06:23,989 --> 00:06:27,629
When you say "your way", exactly what "way" would that be?
76
00:06:27,629 --> 00:06:30,129
No U-turns. Straight ahead.
77
00:06:30,129 --> 00:06:34,979
No push-and-pull. Forward advance.
78
00:06:35,689 --> 00:06:37,879
- I'm heading out now.
- Uh, why?
79
00:06:37,879 --> 00:06:39,839
The food will be out any minute. You're not going to eat?
80
00:06:39,839 --> 00:06:44,999
I need sleep more than food right now. I'm dead tired from spending the past few nights at the hospital.
81
00:06:44,999 --> 00:06:49,259
You spent nights with... Han Se Ju?
82
00:06:52,269 --> 00:06:56,939
Bang Jin, just stay and take your time eating. Dae Han, I apologize for what I said to you earlier.
83
00:06:56,939 --> 00:07:01,759
You're a kind person, so I'm sure you'll meet someone really awesome soon.
84
00:07:01,759 --> 00:07:06,749
That wasn't a blessing, was it? That's building a wall between me and her, a dagger and a taunt!
85
00:07:08,949 --> 00:07:11,779
Excuse me, I'm here for the part-time job posting.
86
00:07:11,779 --> 00:07:15,299
Oh, just a minute. Dae Han...
87
00:07:15,299 --> 00:07:19,359
Oh, I'm sorry. We just hired someone two days ago.
88
00:07:19,359 --> 00:07:21,359
- Really?
- Yes.
89
00:07:21,359 --> 00:07:26,389
Is there really no way? I wanted to learn Italian cuisine so much that I already quit my previous job.
90
00:07:26,389 --> 00:07:28,319
We don't have any plans to hire additional people.
91
00:07:28,319 --> 00:07:30,979
I can help clean, wait tables, and even wash dishes.
92
00:07:30,979 --> 00:07:33,839
If you can just allow me the opportunity to learn in the kitchen whenever it's not too busy.
93
00:07:33,839 --> 00:07:37,159
Oh man, I don't know.
94
00:07:37,159 --> 00:07:39,559
Don't think too hard. Go ahead and hire her, Mr. Owner.
95
00:07:39,559 --> 00:07:41,989
You've been saying it's been so busy with customers lately that you're usually shorthanded.
96
00:07:41,989 --> 00:07:45,769
Should I? Well, if Signorina says so, then...
97
00:07:46,529 --> 00:07:49,579
He's Pavlov's dog too.
98
00:07:50,639 --> 00:07:55,419
Excuse me! Thank you. Thanks to you, I was able to get the job I wanted.
99
00:07:55,419 --> 00:08:01,019
Don't mention it. The owner here is a good person, so please do your best to help him. Bye then.
100
00:08:14,059 --> 00:08:18,819
We agreed to meet in person so why are you calling? Don't tell me you've changed your mind alread--
101
00:08:19,379 --> 00:08:21,549
Meet somewhere else?
102
00:08:35,799 --> 00:08:37,549
Have a seat.
103
00:08:45,509 --> 00:08:50,479
You're more cocky than I thought, inviting a blackmailer to your studio.
104
00:08:50,479 --> 00:08:52,589
There really weren't any places we could meet that were private enough.
105
00:08:52,589 --> 00:08:57,759
Drop the honorifics. Sucking up to me won't make me take back the threat I spit out already.
106
00:08:57,759 --> 00:09:00,529
It just makes me feel uncomfortable.
107
00:09:00,529 --> 00:09:02,589
What exactly is it that you want from me?
108
00:09:02,589 --> 00:09:04,539
Mr. Writer, you're not that smart, are you?
109
00:09:04,539 --> 00:09:09,169
What do you think a blackmailer would want besides money?
110
00:09:09,169 --> 00:09:13,409
How do you want to do this, cash payment or account deposit?
111
00:09:14,839 --> 00:09:19,199
Before that, would you take a moment to look at this?
112
00:09:34,999 --> 00:09:39,579
You've prepared a great hand there. Did you have someone tail me?
113
00:09:39,579 --> 00:09:43,379
Don't worry. As long as you don't open your mouth,
114
00:09:43,379 --> 00:09:46,699
I will graciously keep my mouth closed too.
115
00:09:46,699 --> 00:09:50,569
How about it? Does it sound like a satisfactory deal?
116
00:09:51,649 --> 00:09:57,129
It's not satisfactory, but I'll admit that I underestimated you.
117
00:09:59,769 --> 00:10:04,829
Then have a nice life, Writer Baek Tae Min.
118
00:10:04,829 --> 00:10:07,419
Should I give you some advice?
119
00:10:07,989 --> 00:10:12,349
The Han Se Ju you're going after, he's not an easy target.
120
00:10:12,929 --> 00:10:16,859
I bet he has his secretary taking the steps needed to catch you.
121
00:10:22,999 --> 00:10:27,939
I wonder why you think my target is Writer Han Se Ju.
122
00:10:27,939 --> 00:10:29,739
If it isn't...
123
00:10:30,879 --> 00:10:36,709
Hmm let's see. If it isn't Han Se Ju, then
124
00:10:36,709 --> 00:10:38,999
who in the world could it be?
125
00:10:43,079 --> 00:10:46,679
Ah, this is even more refreshing after a good scrub.
126
00:10:46,679 --> 00:10:50,699
Ah, after getting some good sleep and soaking in hot water, I feel so refreshed, I could just fly.
127
00:10:50,699 --> 00:10:54,229
Hey, I thought my wrists were gonna break from exfoliating my mom's skin.
128
00:10:54,229 --> 00:10:55,759
How could your skin come off like an eraser when I scrubbed you?
129
00:10:55,759 --> 00:10:57,719
I scrubbed and scrubbed but there was no end to the amount of dirt coming off your body.
130
00:10:57,719 --> 00:10:59,549
That wasn't dirt, it was dead skin!
131
00:10:59,549 --> 00:11:04,229
She put so much of her personal feelings into scrubbing. Look at this.
132
00:11:04,229 --> 00:11:06,479
My skins turned red here and there as if sesame seeds spilled all over... Ah it stings, it stings.
133
00:11:06,479 --> 00:11:07,709
Oh wow, for real.
134
00:11:07,709 --> 00:11:09,979
This girl's arm strength from carrying around seolleongtang (ox bone soup) all the time...
135
00:11:09,979 --> 00:11:12,539
Omo, Writer Han Se Ju.
136
00:11:12,539 --> 00:11:14,789
Hey, I'm not falling for that anymore.
137
00:11:14,789 --> 00:11:16,119
It's for real.
138
00:11:19,839 --> 00:11:22,859
He's here again. Why does he keep showing up like this...
139
00:11:22,859 --> 00:11:26,059
Why are you pushing me, you wench?
140
00:11:34,599 --> 00:11:36,239
Are you on your way back from the bathhouse?
141
00:11:36,239 --> 00:11:40,729
Ahh, you shouldn't be asking a woman those kinds of things.
142
00:11:40,729 --> 00:11:43,959
You haven't got it quite right, Han Se Ju player.
143
00:11:45,619 --> 00:11:47,189
No I'm not.
144
00:11:47,189 --> 00:11:53,039
Is she lying? He probably knows it already since her face is naked without any make-up.
145
00:11:54,789 --> 00:11:58,899
You haven't run away yet.
146
00:11:58,899 --> 00:12:01,149
Did you toss the coin again?
147
00:12:02,429 --> 00:12:05,549
Why? You said you were going to toss it again.
148
00:12:06,709 --> 00:12:09,689
Rather than the will of the gods,
149
00:12:09,689 --> 00:12:13,429
I thought I might go along with the request of the person I like.
150
00:12:14,299 --> 00:12:17,239
That's an excellent choice.
151
00:12:20,989 --> 00:12:23,759
But why can't you lift your head?
152
00:12:25,749 --> 00:12:27,549
You don't have any makeup on!
153
00:12:27,549 --> 00:12:31,719
Ah, really, please don't do that!
154
00:12:33,729 --> 00:12:37,909
If you have something more to say, let me go in for a sec and come back--
155
00:12:40,249 --> 00:12:44,509
Assisting for Baek Tae Min. Have you definitely quit working for him?
156
00:12:44,509 --> 00:12:49,269
Ugh, I really need to go inside and at least dab on some BB cream...
157
00:12:49,269 --> 00:12:52,519
Why are you asking me that again?
158
00:12:52,519 --> 00:12:55,889
Because I don't like you being with Baek Tae Min.
159
00:12:55,889 --> 00:12:58,229
Because I was hoping you'd quit.
160
00:13:00,849 --> 00:13:05,549
Can't you also hear out this request by someone who likes you?
161
00:13:10,379 --> 00:13:12,579
I guess, why not.
162
00:13:13,679 --> 00:13:16,889
Then, let me go inside real quick and--
163
00:13:16,889 --> 00:13:22,729
Would... you like to write the novel together?
164
00:13:22,729 --> 00:13:23,519
Pardon?
165
00:13:23,519 --> 00:13:25,929
Don't you think you're scared because you don't know?
166
00:13:25,929 --> 00:13:28,599
Once you know, you may find out it was nothing big.
167
00:13:28,599 --> 00:13:32,019
Let's pool our memories together
168
00:13:32,019 --> 00:13:36,299
and find out what's inside the box. We can open it together.
169
00:13:37,549 --> 00:13:42,069
Let's write the novel together, the three of us.
170
00:13:42,689 --> 00:13:43,979
Three?
171
00:13:43,979 --> 00:13:47,149
I told you before, that there was a mystical being.
172
00:13:47,919 --> 00:13:51,129
That there was a person waiting nearly 100 years
173
00:13:51,129 --> 00:13:54,059
to meet with us.
174
00:13:55,489 --> 00:13:57,319
And...
175
00:13:58,299 --> 00:14:00,109
And?
176
00:14:00,909 --> 00:14:04,639
Your fresh face is pretty, in my eyes.
177
00:14:12,099 --> 00:14:13,589
What? They captured a suspect?
178
00:14:13,589 --> 00:14:15,699
Yes, I just got the call from the police station.
179
00:14:15,699 --> 00:14:19,349
I'm going to make U-turn and head straight to the station, so call Writer Han and tell him to meet me there.
180
00:14:19,349 --> 00:14:20,679
Get Attorney Min ready as well.
181
00:14:20,679 --> 00:14:25,269
He was taking off like crazy and hit a nearby parked car with a perilla leaf margin.
182
00:14:25,269 --> 00:14:29,239
At that time, the license plate of the motorcycle got captured on the black box in that car.
183
00:14:29,239 --> 00:14:31,529
As soon as the car owner call the insurance company,
184
00:14:31,529 --> 00:14:35,529
"ah, I've been caught, I've been caught. I'll turn myself in."
185
00:14:35,529 --> 00:14:37,039
That's how we got that suspect.
186
00:14:37,039 --> 00:14:38,219
What does this person do?
187
00:14:38,219 --> 00:14:40,659
What else? A keyboard warrior!
188
00:14:40,659 --> 00:14:43,749
He's a ballbuster sitting in the PC room all day and writing bad comments about Han Se Ju.
189
00:14:43,749 --> 00:14:47,279
So you are saying an anti-fan attempted to terrorize me directly?
190
00:14:47,279 --> 00:14:48,619
Those kinds of cases are rare, aren't they?
191
00:14:48,619 --> 00:14:52,569
Are you writing a novel? Do you have to guess the possible implication for this case, too?
192
00:14:52,569 --> 00:14:54,219
But the reason is more unbelievable.
193
00:14:54,219 --> 00:14:56,259
I'm sorry.
194
00:14:57,639 --> 00:15:01,909
I can't find work. And I can't even get treated like a human being at home.
195
00:15:01,909 --> 00:15:03,349
But Writer Han Se Ju...
196
00:15:03,349 --> 00:15:05,489
Writer Han See Ju sits around with a crown on his head
197
00:15:05,489 --> 00:15:07,019
and lives in a completely different world.
198
00:15:07,019 --> 00:15:11,599
He gets to date pretty women, and for a moment I got so angry--
199
00:15:12,509 --> 00:15:16,359
Is that why you run over a person with a motorcycle?! Haven't you heard the phrase "Person who wants the crown must bear its weight"?
200
00:15:16,359 --> 00:15:20,169
For a guy who uses his head solely as an ornament, how are you actually coveting a crown? Do you really even want to wear one?
201
00:15:20,169 --> 00:15:23,429
Why are you doing this? Please calm down.
202
00:15:23,429 --> 00:15:26,859
Ugh, I swear...!
203
00:15:26,859 --> 00:15:30,559
I truly apologize. I won't ever do it again.
204
00:15:30,559 --> 00:15:35,049
Mr. Writer. Mr. Writer, I promise I won't ever show up in front of you again.
205
00:15:35,049 --> 00:15:39,379
Just one time. Just once, please forgive me! I am begging of you. (If the case is dropped, he can be released.)
206
00:15:40,849 --> 00:15:42,309
Hey, hey, Han Se Ju.
207
00:15:42,309 --> 00:15:46,449
How can you just let him go? Clearly, this was attempted murder!
208
00:15:46,449 --> 00:15:50,079
He said he was sorry. He said that he regrets it and that he'll reflect on himself. What more is there to do?
209
00:15:50,079 --> 00:15:52,799
What lunatic would say "I did good, I don't regret it" in this situation?
210
00:15:52,799 --> 00:15:55,209
Otherwise, he'd end up eating rice with beans (i.e. end up in jail).
211
00:15:55,209 --> 00:15:58,229
I'm sure even he wants to be fooled by his own lies at this point!
212
00:15:58,229 --> 00:16:02,459
In any case, take care of the media side of it for me, Hyung.
213
00:16:02,459 --> 00:16:05,449
And please take extra care so that idiot's identity doesn't get out.
214
00:16:05,449 --> 00:16:07,989
Extra care for him, my ass! You think he's going to self-reflect? Huh?
215
00:16:07,989 --> 00:16:12,519
Punks like that are extraordinarily diligent. He'll probably change his username and become more active than ever.
216
00:16:12,519 --> 00:16:14,049
He's young.
217
00:16:14,049 --> 00:16:16,589
I feel uncomfortable about doing anything to put up roadblocks for his future.
218
00:16:16,589 --> 00:16:19,039
Anyway, I trust you to take care of it. I'm leaving now.
219
00:16:21,339 --> 00:16:26,709
Who calls him abrasive, uh? That golden bear idiot.
220
00:16:26,709 --> 00:16:30,249
Man, would it be okay to just let him go like that?
221
00:16:30,249 --> 00:16:32,089
I don't have a good feeling about this.
222
00:16:32,089 --> 00:16:34,479
Yeah, they let me go.
223
00:16:34,479 --> 00:16:37,979
As you said, I begged til the lines on my palms disappeared.
224
00:16:37,979 --> 00:16:41,839
I cried like a person who just lost his country, and they let me go.
225
00:16:44,469 --> 00:16:47,119
What? 50?
226
00:16:48,519 --> 00:16:51,799
This stingy wench.
227
00:16:53,549 --> 00:16:55,809
But this chick, I swear...
228
00:16:55,809 --> 00:16:59,359
Hey! It was me who almost ended up in handcuffs in your place and what?
229
00:16:59,359 --> 00:17:00,589
Only 50?
230
00:17:00,589 --> 00:17:03,319
But you're not in handcuffs.
231
00:17:03,319 --> 00:17:06,009
60. But that's it.
232
00:17:07,219 --> 00:17:11,159
I can spill the fact that you are a habitual motorcycle thief.
233
00:17:11,159 --> 00:17:15,789
I have the evidence in my possession so quit pushing it and hang up now.
234
00:17:22,469 --> 00:17:24,619
Hello!
235
00:17:24,619 --> 00:17:26,949
You started the job. Is it going well?
236
00:17:26,949 --> 00:17:31,119
Yes. There are a lot of things to learn and I'm having fun.
237
00:17:31,119 --> 00:17:35,029
Oh, I bet that lunch was packed for your boyfriend, wasn't it?
238
00:17:35,029 --> 00:17:39,189
Uh, yes. How'd you know?
239
00:17:39,189 --> 00:17:43,709
Mr. Owner was crying fist-sized tears while he packed that lunch.
240
00:17:43,709 --> 00:17:45,369
I guess the food might be a little salty then.
241
00:17:45,369 --> 00:17:48,689
I don't know who your boyfriend is, but I'm sure he's happy.
242
00:17:48,689 --> 00:17:51,519
Because he has such a kind and pretty girlfriend like you, Unni.
243
00:17:51,519 --> 00:17:53,319
Well no, I mean...
244
00:17:53,319 --> 00:17:55,339
Sapsal!
245
00:17:58,719 --> 00:18:00,879
How'd you know I was here?
246
00:18:00,879 --> 00:18:04,379
I went to go pick you up at your house, but they told me you were here.
247
00:18:07,589 --> 00:18:11,319
I'll be going back in now.
248
00:18:18,109 --> 00:18:19,879
Why?
249
00:18:21,239 --> 00:18:23,779
For some reason she looked familiar.
250
00:18:23,779 --> 00:18:29,339
Familiar my ass. It's probably because she's young and pretty. Men, I swear!
251
00:18:29,339 --> 00:18:31,249
Jealousy is harmful for your health.
252
00:18:31,249 --> 00:18:34,599
- What jealousy?
- That's good for me to hear though.
253
00:18:34,599 --> 00:18:38,289
Look at how cute he talks.
254
00:18:39,819 --> 00:18:43,439
When the rose blooms and my heart flutters,
255
00:18:43,439 --> 00:18:46,679
please give me your smile now.
256
00:18:46,679 --> 00:18:52,089
If there is a song to be sung, please sing it now.
257
00:18:52,089 --> 00:18:57,969
When your sun sets, it will be too late to sing your song.
258
00:18:57,969 --> 00:19:02,929
Please sing your song now.
259
00:19:04,259 --> 00:19:06,849
Should we go back to Chicago?
260
00:19:09,449 --> 00:19:17,529
Timing and Subtitles brought to you by Ghostwriters Team @ Viki
261
00:19:18,969 --> 00:19:22,929
Should we just go back and be at ease?
262
00:19:22,929 --> 00:19:25,799
Until the gods summon us...
263
00:19:35,729 --> 00:19:38,299
Should I go back inside,
264
00:19:40,289 --> 00:19:42,899
and never come back out again?
265
00:19:53,159 --> 00:19:55,519
[Please return me to Chicago...]
266
00:19:57,069 --> 00:20:01,429
Come in. Hey, old man! Where are you?
267
00:20:01,429 --> 00:20:04,249
Come on out. We have a guest visiting.
268
00:20:15,839 --> 00:20:20,169
Did he come out? Is he here now?
269
00:20:20,169 --> 00:20:21,899
Ah.
270
00:20:21,899 --> 00:20:26,239
He's standing there with a blank face now.
271
00:20:34,399 --> 00:20:36,869
Hello. Pleased to see-- ah...
272
00:20:36,869 --> 00:20:39,339
Since I can't see him...
273
00:20:41,759 --> 00:20:44,149
Pleased to meet you.
274
00:20:44,149 --> 00:20:49,809
I am Jeon Seol in the present life and I was Ryu Soo Hyeon in the past life.
275
00:20:53,529 --> 00:20:58,679
I got the orientation from the Writer about Hyungnim Shin Yool before I came.
276
00:21:03,349 --> 00:21:06,049
Welcome to the present life.
277
00:21:06,049 --> 00:21:09,899
♫ Morning breeze ♫
278
00:21:09,899 --> 00:21:13,489
♫ blows my hair into ♫
279
00:21:13,489 --> 00:21:14,899
He's about to burst into tears in any minutes.
280
00:21:14,899 --> 00:21:18,919
♫ Take me away ♫
281
00:21:23,149 --> 00:21:27,909
But... is he really here?
282
00:21:27,909 --> 00:21:30,059
No way you are fooling me, right?
283
00:21:30,059 --> 00:21:32,459
There you go again, again.
284
00:21:32,459 --> 00:21:35,739
How can I prove it?
285
00:21:38,739 --> 00:21:43,859
A coin... tell her to toss a coin.
286
00:21:43,859 --> 00:21:45,769
Why a coin...?
287
00:21:45,769 --> 00:21:48,329
Ah...
288
00:21:48,329 --> 00:21:52,049
Ah, like the movie, "Ghost?"
289
00:21:52,049 --> 00:21:55,669
You must always carry a coin like a bible since it's your religion.
290
00:21:55,669 --> 00:22:01,269
Take it out.
291
00:22:05,409 --> 00:22:10,979
He's here if you get the picture, and he's not here if you get the number. Okay.
292
00:22:10,979 --> 00:22:12,669
Toss it.
293
00:22:51,689 --> 00:22:52,999
What?
294
00:22:52,999 --> 00:22:55,649
Please tell her to open her palm.
295
00:22:55,649 --> 00:22:59,369
Ayoo, so annoying... Okay.
296
00:22:59,369 --> 00:23:02,389
He said to open your palm.
297
00:23:20,189 --> 00:23:22,269
He is really here with us.
298
00:23:22,269 --> 00:23:24,439
Hyungnim Shin Yool.
299
00:23:40,149 --> 00:23:42,399
If you two are done saying hello,
300
00:23:42,399 --> 00:23:46,899
shall we move to the writing room and come up with a plan for the novel?
301
00:23:46,899 --> 00:23:50,449
Ah, that... one minute.. no.
302
00:23:50,449 --> 00:23:53,839
Please stay here for 30 seconds then come in.
303
00:23:55,699 --> 00:23:57,539
What's with him?
304
00:23:57,539 --> 00:24:00,569
What is it? What did he say?
305
00:24:05,529 --> 00:24:07,529
Why did he lock the door?
306
00:24:07,529 --> 00:24:08,939
[Please return me to Chicago...]
307
00:24:11,179 --> 00:24:14,939
Hey! That's my writing room, you know!
308
00:24:18,629 --> 00:24:22,719
Ah, daebak. The door opens by itself.
309
00:24:22,719 --> 00:24:24,609
This is nothing.
310
00:24:24,609 --> 00:24:29,689
Just think of it as you came into the haunted house for free and enjoy.
311
00:24:29,689 --> 00:24:31,439
Come in.
312
00:24:46,419 --> 00:24:52,629
I thought you'd be living in this present life somewhere like us.
313
00:24:53,769 --> 00:24:57,779
Just what kind of story do you have for you to be
314
00:24:57,779 --> 00:25:00,769
locked up in here for eighty years?
315
00:25:02,279 --> 00:25:09,199
That's the reason we are searching for now, and that's why we want to complete the novel.
316
00:25:09,199 --> 00:25:14,719
If we combine our memories, don't you think we can put the puzzle pieces together?
317
00:25:16,059 --> 00:25:18,199
I'll do my best.
318
00:25:18,199 --> 00:25:20,139
Fine.
319
00:25:20,139 --> 00:25:23,209
Then, shall we write the contract?
320
00:25:23,209 --> 00:25:24,389
Write it again?
321
00:25:24,389 --> 00:25:26,379
Write what?
322
00:25:27,179 --> 00:25:30,359
Co-writing the novel contract.
323
00:25:32,469 --> 00:25:34,989
The typewriter is moving on its own.
324
00:25:37,409 --> 00:25:41,319
Co-writing the novel, article one. I, Han Se Ju...
325
00:25:41,319 --> 00:25:42,589
I, Yoo Jin Oh...
326
00:25:42,589 --> 00:25:43,629
I, Jeon Seol.
327
00:25:43,629 --> 00:25:47,899
Until the novel is completed, the memories from each person shall be shared.
328
00:25:47,899 --> 00:25:49,529
Accepted. And Han Se Ju---
329
00:25:49,529 --> 00:25:52,199
That process must be based on trust,
330
00:25:52,199 --> 00:25:54,859
and no secrets should be kept from each other
331
00:25:54,859 --> 00:25:56,769
nor should there be any betrayals.
332
00:25:56,769 --> 00:25:58,409
Accepted. Han Se Ju--
333
00:25:58,409 --> 00:26:00,249
Especially for Jeon Seol,
334
00:26:00,249 --> 00:26:03,899
even after the novel has been completed,
335
00:26:03,899 --> 00:26:08,989
she will do her best on the courtship with Han Se Ju.
336
00:26:10,139 --> 00:26:11,939
The end.
337
00:26:11,939 --> 00:26:13,289
- The end?
- The end?
338
00:26:13,289 --> 00:26:16,279
Now let's each sign it later, and
339
00:26:16,279 --> 00:26:20,679
let's drink a glass of champagne to celebrate our becoming a complete entity.
340
00:26:23,499 --> 00:26:26,639
But I haven't said anything about the contract condition.
341
00:26:26,639 --> 00:26:28,479
- Me too.
- It's fine, fine.
342
00:26:28,479 --> 00:26:30,179
They are all in there.
343
00:26:30,179 --> 00:26:35,079
Only childish and petty people make contract papers thick.
344
00:26:35,079 --> 00:26:36,949
- Come.
- But...
345
00:26:46,009 --> 00:26:50,549
I can't get used to seeing this kind of things.
346
00:26:50,549 --> 00:26:55,179
Now you understand how unfair I felt all those times, right?
347
00:26:55,179 --> 00:26:56,999
About what? Ah~
348
00:26:56,999 --> 00:27:00,099
that you got blamed as the person who ripped my bag?
349
00:27:00,099 --> 00:27:04,599
Not only that, he's the one who caused an earthquake in this house.
350
00:27:04,599 --> 00:27:08,359
And it was him who'd been opening the door for you.
351
00:27:08,359 --> 00:27:14,209
Most of the misunderstandings you have about me...
352
00:27:14,209 --> 00:27:16,529
just know that it was all because of him.
353
00:27:16,529 --> 00:27:21,419
There you go again, again! Why do you keep omitting the time I saved you?!
354
00:27:21,419 --> 00:27:25,539
Why keep omitting the fun memories you two had because of me?!
355
00:27:26,269 --> 00:27:29,529
Mr. Yoo Jin Oh is saying something now, isn't he? What did he say?
356
00:27:29,529 --> 00:27:32,329
Umm... nothing much.
357
00:27:32,329 --> 00:27:35,809
He says he's very sorry for getting in between us
358
00:27:35,809 --> 00:27:38,029
with his dirty little shenanigans.
359
00:27:38,029 --> 00:27:40,449
Ah, when did I...?
360
00:27:43,129 --> 00:27:46,629
My... he did die at the end.
361
00:27:46,629 --> 00:27:48,219
Did someone die?
362
00:27:48,219 --> 00:27:52,699
An elder writer. Writer Moon Seol Woo, you know him, right? He'd been fighting with his illness.
363
00:27:52,699 --> 00:27:54,579
Then, don't you have to go?
364
00:27:54,579 --> 00:27:57,349
I'll get up, too.
365
00:27:58,609 --> 00:28:00,559
No. Stay with him.
366
00:28:00,559 --> 00:28:03,919
The hospital is nearby, so I just need to show up briefly (at his funeral) and come back.
367
00:28:03,919 --> 00:28:06,069
I only knew of him by name.
368
00:28:06,069 --> 00:28:10,259
Then take your time, I'll be playing with Gyeon Woo.
369
00:28:10,259 --> 00:28:11,459
No!
370
00:28:11,459 --> 00:28:18,009
You startled me. You are scarier than the ghost. Why not, why?
371
00:28:18,009 --> 00:28:23,049
Gyeon Woo got alopecia because he was so tired recently.
372
00:28:23,049 --> 00:28:25,549
So you must not touch him, no matter what.
373
00:28:27,809 --> 00:28:35,219
You haven't forgotten the article about not possessing body without my permission, right?
374
00:28:35,219 --> 00:28:36,559
No, that was for your body--
375
00:28:36,559 --> 00:28:38,789
I'll call the exorcist.
376
00:28:41,629 --> 00:28:44,929
Why whisper to each other so long between the guys?
377
00:28:44,929 --> 00:28:47,609
Are you guys dating?
378
00:28:47,609 --> 00:28:51,409
This is the time to use the phrase "Ghosts eating the planted seeds", right? (Don't be absurd)
379
00:28:52,309 --> 00:28:54,539
Anyway, I'll be right back.
380
00:29:15,739 --> 00:29:18,929
Is it okay to leave them alone...?
381
00:29:20,399 --> 00:29:22,949
Well, she can't even see him anyway.
382
00:29:24,799 --> 00:29:28,309
This almost feels like a blind date.
383
00:29:29,879 --> 00:29:32,699
You are actually there, aren't you?
384
00:29:34,869 --> 00:29:37,489
Of course, if you answer me, I can't even hear it.
385
00:29:41,869 --> 00:29:45,629
Oh, how about this? I will ask you questions
386
00:29:45,629 --> 00:29:49,179
and you can tap the champagne glass in response.
387
00:29:49,179 --> 00:29:52,889
Then won't there be a ripple in the champagne?
388
00:29:52,889 --> 00:29:57,849
Ripple for yes. Or still for no. Shall we try it?
389
00:30:00,399 --> 00:30:05,209
Are you there right now?
390
00:30:16,609 --> 00:30:21,359
It works. Then I will ask you proper questions now.
391
00:30:21,359 --> 00:30:26,469
Did you ever come to the street cart restaurant to see me?
392
00:30:33,139 --> 00:30:38,579
I knew you did. There was definitely no one there
393
00:30:38,579 --> 00:30:45,039
but I felt like someone was looking at me, just like right now.
394
00:30:57,029 --> 00:31:00,299
Were you there when my shoelaces came untied?
395
00:31:08,419 --> 00:31:13,099
So you were there. So the person Mr. Writer was talking about...
396
00:31:18,909 --> 00:31:21,819
I wish I can see your face, just once.
397
00:31:28,129 --> 00:31:34,149
To be honest with you, I do know your face, Yoo Jin Oh. Because I saw you in my dreams.
398
00:31:38,529 --> 00:31:41,739
Your stance moved. You shouldn't be afraid of rebound.
399
00:31:41,739 --> 00:31:45,589
Then you will be knocked back, or your arms will sag, without you even knowing.
400
00:31:45,589 --> 00:31:48,379
Then you will lose stability and control over the gun.
401
00:31:50,259 --> 00:31:51,889
Take aim.
402
00:31:56,719 --> 00:31:58,369
Fire.
403
00:31:58,879 --> 00:32:03,609
You were very handsome. Worthy of being the Prince of Honmachi.
404
00:32:07,849 --> 00:32:10,759
You were my shooting teacher, weren't you?
405
00:32:11,559 --> 00:32:15,489
Thank you. Thanks to you teaching me well
406
00:32:15,489 --> 00:32:19,409
at one point, I was even a national-level athlete.
407
00:32:21,979 --> 00:32:23,379
You did well.
408
00:32:23,379 --> 00:32:26,199
It's all because my teacher is so great.
409
00:32:27,369 --> 00:32:31,829
Don't forget. Don't get knocked back due to the rebound
410
00:32:33,569 --> 00:32:38,399
and never take your eyes off the target. It's just like dating, right?
411
00:32:41,219 --> 00:32:44,759
We share the same memories but we are missing different things.
412
00:32:44,759 --> 00:32:48,909
Ah, giving thanks like this really needs to be said while looking at someone's face.
413
00:32:49,569 --> 00:32:52,549
Please forgive your unworthy pupil.
414
00:32:53,309 --> 00:32:57,699
Before I met you, I read this poem.
415
00:32:57,699 --> 00:32:59,629
Do you want to hear it?
416
00:32:59,629 --> 00:33:04,869
Putting aside Bang Jin, Mr. Writer can see you
417
00:33:04,869 --> 00:33:08,699
but why can't I, Yoo Jin Oh?
418
00:33:08,699 --> 00:33:13,549
When the roses bloom, and my heart flutters
419
00:33:13,549 --> 00:33:17,069
please give me that smile you are smiling now.
420
00:33:18,689 --> 00:33:21,499
I feel like there must be some way it can happen.
421
00:33:21,499 --> 00:33:26,679
If you have a song you must sing, please sing it now.
422
00:33:31,619 --> 00:33:37,529
I knew he would do this. Mr. Writer said he has a situation, so he doesn't think he can come back soon.
423
00:33:37,529 --> 00:33:41,809
It's regrettable, but I guess we should end this meeting for today.
424
00:33:41,809 --> 00:33:48,029
When your sun sets, it is too late to sing your song.
425
00:33:48,029 --> 00:33:50,379
I will be going now.
426
00:33:50,379 --> 00:33:52,769
Your song
427
00:33:54,549 --> 00:33:56,169
Goodbye.
428
00:33:56,169 --> 00:33:58,549
please sing it now.
429
00:33:58,549 --> 00:34:02,119
I will see you again.
430
00:34:03,129 --> 00:34:09,159
Your song, now... Soo Hyeon.
431
00:34:12,629 --> 00:34:14,319
Ryu Soo Hyeon.
432
00:34:22,909 --> 00:34:27,549
♫ In here ♫
433
00:34:27,549 --> 00:34:34,889
♫ I will write our story; From time to time ♫
434
00:34:34,889 --> 00:34:41,139
♫ please dust it off and read it for me ♫
435
00:34:42,959 --> 00:34:49,569
♫ Smile for me, now I am going to turn around ♫
436
00:34:49,569 --> 00:34:56,339
♫ I hope that you can love again ♫
437
00:34:56,339 --> 00:35:03,219
♫ But please remember, every once in a while ♫
438
00:35:03,219 --> 00:35:11,249
I can see you.
♫ our love that was blindingly beautiful as much as it was clumsy ♫
439
00:35:20,809 --> 00:35:24,869
Why do you think that my target is Han Se Ju?
440
00:35:24,869 --> 00:35:28,279
- If it's not him?
- I wonder.
441
00:35:28,279 --> 00:35:31,039
If it's not Han Se Ju
442
00:35:34,299 --> 00:35:36,679
then I wonder who it could be?
443
00:35:39,239 --> 00:35:40,959
Bingo.
444
00:35:40,959 --> 00:35:44,349
Why? Why Jeon Seol?
445
00:35:44,349 --> 00:35:47,409
Because losing a precious person right in front of your eyes
446
00:35:47,409 --> 00:35:52,499
is dozens of times more painful, just like it was for me.
447
00:35:52,499 --> 00:35:57,719
The pain of having to look at your lover who became disabled because of you,
448
00:35:57,719 --> 00:36:00,189
won't that pain last much longer?
449
00:36:09,249 --> 00:36:11,039
Yes, Mother.
450
00:36:16,919 --> 00:36:18,739
Be careful.
451
00:36:19,609 --> 00:36:21,169
Be careful now.
452
00:36:23,669 --> 00:36:26,239
I'm glad you came at least, Se Ju.
453
00:36:26,239 --> 00:36:28,059
Please take him home safely.
454
00:36:28,059 --> 00:36:31,119
Don't worry and go back in, Teacher.
455
00:36:33,739 --> 00:36:36,479
Please stand up straight, Teacher.
456
00:36:43,129 --> 00:36:48,039
Aigoo, my Se Ju came. My boy.
457
00:36:48,039 --> 00:36:52,809
You amazing boy. I'm so proud of you.
458
00:36:52,809 --> 00:36:59,809
I live these days for the joy of reading your novels, you punk.
459
00:37:00,719 --> 00:37:05,169
You know how much I adore you, right?
460
00:37:05,169 --> 00:37:07,809
My expectations for you
461
00:37:07,809 --> 00:37:13,199
are thiiiiis big. You know that, right?
462
00:37:18,819 --> 00:37:21,459
Are you all right, Teacher?
463
00:37:27,339 --> 00:37:31,709
Teacher, please drink this.
464
00:37:33,149 --> 00:37:36,529
We will leave once you sober up a little.
465
00:37:36,529 --> 00:37:38,719
Thank you.
466
00:37:48,739 --> 00:37:51,529
I'm sorry, Se Ju.
467
00:37:52,769 --> 00:37:58,259
I was upset about that guy, so I drank a lot today.
468
00:37:58,259 --> 00:38:03,409
And all of a sudden, the clock turned backwards
469
00:38:03,969 --> 00:38:07,569
and you looked just like when you were a college student.
470
00:38:09,039 --> 00:38:13,099
I guess I'm getting old. It's just liquor
471
00:38:13,099 --> 00:38:16,339
but I was hopelessly beaten.
472
00:38:16,339 --> 00:38:19,469
What's the use of beating liquor, anyway?
473
00:38:19,469 --> 00:38:24,389
Just drink enough until you appreciate the arts, then practice moderation.
474
00:38:24,389 --> 00:38:25,729
Are you nagging me?
475
00:38:25,729 --> 00:38:31,279
It's not something I said, it's something you said in the past, Teacher.
476
00:38:31,279 --> 00:38:32,889
I did?
477
00:38:33,519 --> 00:38:38,929
When you were teaching me and Tae Min how to drink.
478
00:38:38,929 --> 00:38:41,949
Huh? Ah... right.
479
00:38:43,359 --> 00:38:48,479
When both of you just graduated high school?
480
00:38:51,359 --> 00:39:00,389
Timing and Subtitles brought to you by Ghostwriters Team @ Viki
481
00:39:14,159 --> 00:39:19,639
Look at that. You two learned drinking etiquette from me
482
00:39:19,639 --> 00:39:23,719
so at least you haven't gotten into trouble with drinking, right?
483
00:39:23,719 --> 00:39:28,689
It's not that we didn't learn drinking etiquette, but we were punished.
484
00:39:28,689 --> 00:39:31,659
I punished you?
485
00:39:31,659 --> 00:39:35,349
After drinking together all night, you would always
486
00:39:35,349 --> 00:39:37,709
wake us up and force us to go hiking in the mountains.
487
00:39:37,709 --> 00:39:39,319
Yes, that's right.
488
00:39:40,149 --> 00:39:45,839
I am not envious about my youth. But
489
00:39:45,839 --> 00:39:50,069
I wish I could steal my stamina from back then.
490
00:39:52,479 --> 00:39:55,349
Father.
491
00:39:55,349 --> 00:39:58,179
You were here. I looked for you for a while.
492
00:39:58,179 --> 00:40:01,219
Mother called me and asked me to bring you home.
493
00:40:01,219 --> 00:40:02,969
Oh... okay, okay.
494
00:40:02,969 --> 00:40:07,379
I called a proxy driver, so please go on home now. I'll go after paying my respect to the deceased.
495
00:40:08,329 --> 00:40:11,279
Se Ju, thank you.
496
00:40:14,199 --> 00:40:15,829
Let's go.
497
00:40:17,829 --> 00:40:20,249
Thank you.
498
00:40:20,249 --> 00:40:22,889
Then I will be going now.
499
00:40:38,069 --> 00:40:40,449
What are you trying to pull when you give it and then take it back?
500
00:40:40,449 --> 00:40:45,729
Damn, I was going with a 'gentle concept' today but he's going to make me change my concept.
501
00:40:46,469 --> 00:40:48,549
What did I give and take back?
502
00:40:48,549 --> 00:40:51,439
You gave me the original manuscript with a kind face
503
00:40:51,439 --> 00:40:55,959
then hiring someone to take it back, just what is that petty intention?
504
00:40:55,959 --> 00:40:57,649
Original manuscript?
505
00:40:57,649 --> 00:40:59,459
By chance, are you talking about the first manuscript of 'Destiny?'
506
00:40:59,459 --> 00:41:02,589
Fine. Let's forget about it.
507
00:41:02,589 --> 00:41:05,629
Seeing you and my father interacting like father and son today,
508
00:41:05,629 --> 00:41:09,979
I don't think you'd reveal it to the world, at least for father's sake.
509
00:41:09,979 --> 00:41:12,029
So I won't worry about it.
510
00:41:12,029 --> 00:41:15,989
You ask for favors in a very unique way.
511
00:41:15,989 --> 00:41:19,579
It wasn't a favor but a warning.
512
00:41:23,439 --> 00:41:29,719
A warning that I won't take it sitting down if you mess with me one more time.
513
00:41:30,759 --> 00:41:33,279
Ah, about Miss Jeon Seol--
514
00:41:33,279 --> 00:41:37,009
I've never given her to you, hence, I won't need to take her from you.
515
00:41:37,009 --> 00:41:40,569
It's probably the best if you just disappear from Miss Jeon Seol.
516
00:41:42,349 --> 00:41:44,289
Why do I need to do that?
517
00:41:44,289 --> 00:41:50,759
If you must know... because Miss Jeon Seol will be in danger.
518
00:41:50,759 --> 00:41:53,799
- What?
- Anyway, I've warned you.
519
00:41:55,419 --> 00:41:57,899
This is my last act of friendship towards you.
520
00:42:05,189 --> 00:42:10,279
Why is everyone trying to break Jeon Seol and me apart, why?!
521
00:42:16,919 --> 00:42:19,879
I am seeing you directly, but I still can't believe it.
522
00:42:19,879 --> 00:42:21,679
How can I see a ghost with my eyes?
523
00:42:21,679 --> 00:42:26,069
If you are done confirming it, then--
524
00:42:26,629 --> 00:42:29,709
How can I touch a ghost?
525
00:42:29,709 --> 00:42:34,369
That... Miss Jeon Seol. If you do that, it tickles.
526
00:42:34,369 --> 00:42:37,589
My goodness! A ghost is ticklish.
527
00:42:37,589 --> 00:42:42,969
Ah... in front of the people who can see me, I come to have a body with physical strength.
528
00:42:42,969 --> 00:42:44,819
If you are done with the checking, now...
529
00:42:44,819 --> 00:42:47,099
- How did you do it?
- Yeah?
530
00:42:47,099 --> 00:42:50,959
You couldn't see me before, so how did you make me see you suddenly?
531
00:42:50,959 --> 00:42:53,589
That is just...
532
00:42:54,579 --> 00:42:56,459
like a miracle, perhaps?
533
00:42:56,459 --> 00:42:58,319
A miracle...
534
00:43:00,939 --> 00:43:03,409
I like that.
535
00:43:03,409 --> 00:43:06,499
That's something I wish for the most for now.
536
00:43:08,269 --> 00:43:13,849
This... by chance, do you know who this belongs to?
537
00:43:15,829 --> 00:43:18,569
This is Hwi Yeong's...
538
00:43:20,549 --> 00:43:22,719
Ah, I was right.
539
00:43:23,369 --> 00:43:26,139
I had hoped it isn't.
540
00:43:27,209 --> 00:43:34,369
I think I killed the owner of this pocket watch.
541
00:43:35,529 --> 00:43:36,659
No way.
542
00:43:36,659 --> 00:43:39,309
I saw it with my own eyes.
543
00:43:39,309 --> 00:43:42,909
I saw the typewriter and this pocket watch placed side by side.
544
00:43:44,039 --> 00:43:45,879
And...
545
00:43:47,619 --> 00:43:50,969
to Mr. Writer who was sitting in front of it...
546
00:43:50,969 --> 00:43:54,009
and the image of myself aiming a gun to him.
547
00:43:56,589 --> 00:44:01,319
No way... just why the two of you...?
548
00:44:01,319 --> 00:44:06,469
By chance, I... no, did Ryu Soo Hyeon switch allegiances?
549
00:44:06,469 --> 00:44:10,079
Soo Hyeon would never do that.
550
00:44:10,079 --> 00:44:15,199
Then, did she misunderstand something, not knowing that he was the boss?
551
00:44:15,199 --> 00:44:21,029
That's probably not it either, because...
552
00:44:32,069 --> 00:44:35,909
Why did you dress me up and even matching the shoes suddenly?
553
00:44:35,909 --> 00:44:37,129
It's for disguise.
554
00:44:37,129 --> 00:44:41,409
It's boss's order for you to be a modern woman now instead of a boy.
555
00:44:41,409 --> 00:44:45,569
The boss must not have much to do... Why try controlling someone else's clothes as well?
556
00:44:45,569 --> 00:44:48,489
He probably decided that this is safer.
557
00:44:48,489 --> 00:44:53,859
Anyway, you take a break as an errand boy of Carpe Diem, Ryu Soo Hyeon.
558
00:44:53,859 --> 00:44:56,589
And just be Anastasia the singer.
559
00:45:01,159 --> 00:45:04,829
I see it was a lie when people say one's "clothes are like wings." (that if you dress someone up, they look pretty)
560
00:45:04,829 --> 00:45:08,619
And of course, the rule that you can't change one's basic looks no matter how you try, holds true.
561
00:45:08,619 --> 00:45:12,469
How can there be no change after one puts on a set of wings?
562
00:45:14,299 --> 00:45:15,889
Why did you call me?
563
00:45:15,889 --> 00:45:19,729
Since it's a nice day, I thought we should take a walk. And have a cup of coffee at the outdoor cafe.
564
00:45:19,729 --> 00:45:24,349
And since she's all dolled up, let's go to a photography studio and have a picture taken to commemorate this.
565
00:45:24,349 --> 00:45:27,839
Commemorate what...?
566
00:45:27,839 --> 00:45:29,969
I am at a loss.
567
00:45:32,499 --> 00:45:36,959
Aren't you writing novels anymore, Hyungnim Hwi Yeong?
568
00:45:36,959 --> 00:45:39,749
Right. I don't write it anymore.
569
00:45:39,749 --> 00:45:44,109
Why is that? That novel was the only thing that was sort of worth reading.
570
00:45:44,109 --> 00:45:48,199
Hwi Yeong doesn't have time to write a novel. He's always busy.
571
00:45:48,199 --> 00:45:52,639
Why? Did a new courtesan come to Myeongwal Place?
572
00:46:01,739 --> 00:46:04,619
She's suggesting for us to buy it for her, right?
573
00:46:04,619 --> 00:46:07,569
Do you want some? Do you want me to buy it for you?
574
00:46:07,569 --> 00:46:10,059
No, it's just...
575
00:46:10,059 --> 00:46:14,659
I remembered my father sometimes bought these for me when I was a child.
576
00:46:17,069 --> 00:46:19,439
I don't like sweets anyway.
577
00:46:23,709 --> 00:46:25,339
She tried to make us laugh on purpose, right?
578
00:46:25,339 --> 00:46:27,399
Stop teasing her.
579
00:46:27,399 --> 00:46:31,899
If she shows us heartrending tears in front of sweets like that, that makes these brothers' heart ache.
580
00:46:50,279 --> 00:46:52,989
Aren't you Miss Anastasia?
581
00:46:55,949 --> 00:46:59,429
Ah, the customer at that time...
582
00:47:02,119 --> 00:47:05,219
Aren't you performing tonight?
583
00:47:05,219 --> 00:47:08,209
Today our place is closed for business.
584
00:47:08,209 --> 00:47:11,059
And I only sing on Saturdays.
585
00:47:11,059 --> 00:47:16,899
Umm, that's too bad. I was thinking about going there to listen to you singing.
586
00:47:18,029 --> 00:47:23,749
I am disappointed as well. Please be sure to stop by next Saturday. Excuse me.
587
00:47:26,259 --> 00:47:31,569
Then... would you accept my request for a date?
588
00:47:32,419 --> 00:47:37,069
Putting some distance with the customers is my principle.
589
00:47:37,069 --> 00:47:41,609
I understand. I let you go today, so would you just take this?
590
00:47:41,609 --> 00:47:44,299
I bought one from my visit to Mitsukoshi.
591
00:47:45,509 --> 00:47:47,969
I'll just take your thought.
592
00:47:47,969 --> 00:47:51,199
A high priced gift is burdensome.
593
00:47:51,869 --> 00:47:55,429
Then how about this?
594
00:48:02,999 --> 00:48:06,599
This... you can take without feeling burdensome, right?
595
00:48:11,269 --> 00:48:16,479
That person is strangely forceful. I don't feel comfortable.
596
00:48:20,249 --> 00:48:23,539
Isn't this the novel I typed for him?
597
00:48:24,579 --> 00:48:28,479
I guess he submitted it in time for publication, after all.
598
00:48:29,439 --> 00:48:32,919
Let's see... the burning night of Gyeongseong...
599
00:48:36,399 --> 00:48:39,649
April 19th...
600
00:48:41,729 --> 00:48:43,999
No way...
601
00:48:43,999 --> 00:48:49,289
April 19th, at 10 pm...
602
00:48:49,289 --> 00:48:54,449
Min Hwan Sik in Southgate-dong, sniper
603
00:48:54,449 --> 00:48:56,589
Ryu Soo Hyeon...
604
00:49:03,239 --> 00:49:05,809
Umm, did you get the photos?
605
00:49:08,019 --> 00:49:12,899
The photos must have not come out well. Why, did you close your eyes?
606
00:49:12,899 --> 00:49:15,689
I am the only one who looks good, right?
607
00:49:18,409 --> 00:49:21,369
What is this?
608
00:49:24,339 --> 00:49:28,199
You are hiding something from me, don't you?
609
00:49:31,949 --> 00:49:35,189
Because Soo Hyeon was questioning me with a fierce determination,
610
00:49:36,269 --> 00:49:38,979
I ultimately gave in.
611
00:49:38,979 --> 00:49:44,019
So, Soo Hyeon knew that Hwi Yeong was the boss...
612
00:49:49,229 --> 00:49:51,399
What's wrong?
613
00:49:54,429 --> 00:49:58,499
Miss Jeon Seol. Are you alright?
614
00:49:58,499 --> 00:50:03,039
I... remember.
615
00:50:03,039 --> 00:50:04,999
Remember what?
616
00:50:06,509 --> 00:50:11,799
What I did to Seo Hwi Yeong.
617
00:50:12,399 --> 00:50:17,109
I remember.
618
00:50:17,109 --> 00:50:19,139
Remember what?
619
00:50:20,619 --> 00:50:24,849
What I did to Seo Hwi Yeong.
620
00:50:31,179 --> 00:50:34,139
What... are you doing now?
621
00:50:34,139 --> 00:50:38,909
You deceived me. Continuously, from the very beginning until now.
622
00:50:38,909 --> 00:50:41,129
What are you talking about?
623
00:50:41,129 --> 00:50:46,269
Don't even think about feigning ignorance. I heard everything from Shin Yool.
624
00:50:46,269 --> 00:50:48,889
Goodness.
625
00:50:48,889 --> 00:50:51,699
What kind of nonsense did he say, anyway?
626
00:50:51,699 --> 00:50:57,589
You are the masked man who saved me, and the leader of the organization.
627
00:50:58,499 --> 00:51:05,239
Accepting me into the organization and ordered me to do the sniper attack, it was all you.
628
00:51:08,569 --> 00:51:14,079
So? Going to put a bullet hole in my head?
629
00:51:34,359 --> 00:51:37,989
There. Pull the trigger.
630
00:51:37,989 --> 00:51:40,989
Are you crazy? What are you doing?
631
00:51:40,989 --> 00:51:44,949
Shoot. It's your leader's command.
632
00:51:50,079 --> 00:51:54,119
Look at that. You're shaking.
633
00:51:56,839 --> 00:52:01,419
The leader's command is law, and a sniper's life depends on how dispassionate he is.
634
00:52:01,419 --> 00:52:06,439
But the moment you discovered that I was the leader, you lost your composure
635
00:52:06,439 --> 00:52:09,919
and therefore lost your right to be a sniper.
636
00:52:11,439 --> 00:52:13,659
Do you have anything more to say?
637
00:52:20,349 --> 00:52:26,859
That gun, put the safety back on and put it away.
638
00:52:30,689 --> 00:52:36,689
So... because you couldn't trust me...
639
00:52:36,689 --> 00:52:41,909
because you were afraid that I would waver, so you kept it a secret, from only me?
640
00:52:43,619 --> 00:52:45,329
No.
641
00:52:48,089 --> 00:52:50,789
I was afraid that I would waver.
642
00:52:55,019 --> 00:52:56,879
Jeon Seol?
643
00:52:58,519 --> 00:53:01,049
What is it? Why haven't you left yet?
644
00:53:08,089 --> 00:53:10,039
What is it?
645
00:53:11,299 --> 00:53:14,679
Did you remember something else?
646
00:53:17,739 --> 00:53:22,619
Are you crying or smiling? Are you sad or happy?
647
00:53:23,419 --> 00:53:25,359
It wasn't you, Mr. Writer.
648
00:53:25,359 --> 00:53:29,119
- I wasn't what?
- It wasn't you whom I killed.
649
00:53:29,119 --> 00:53:31,969
- What?
- That was just an error in my memory.
650
00:53:31,969 --> 00:53:35,609
It wasn't a sad scene. It was a heartrending melo scene
651
00:53:35,609 --> 00:53:38,199
between a man and a woman who couldn't be honest with each other before.
652
00:53:42,359 --> 00:53:46,129
Yoo Jin Oh, you were right. I was mistaken.
653
00:53:46,129 --> 00:53:49,689
I'm glad to hear that you remembered a good memory.
654
00:53:51,089 --> 00:53:55,529
What is this? Are you, perhaps
655
00:53:56,669 --> 00:54:02,099
having a conversation with him?
656
00:54:02,099 --> 00:54:05,259
Shall we throw a celebration party?
657
00:54:05,259 --> 00:54:07,469
Shall we, really?
658
00:54:08,939 --> 00:54:16,069
H-h-hold on. So, wait... you can see him?
659
00:54:16,069 --> 00:54:17,939
- Yes.
- Yes.
660
00:54:22,819 --> 00:54:24,999
What are you doing, Mr. Writer?
661
00:54:24,999 --> 00:54:27,509
Since when?
662
00:54:27,509 --> 00:54:28,579
What?
663
00:54:28,579 --> 00:54:31,959
Since when did you show yourself to her?
664
00:54:31,959 --> 00:54:35,319
Well, it began today, but...
665
00:54:35,319 --> 00:54:36,609
When did you find out?
666
00:54:36,609 --> 00:54:39,799
- What... ?
- Going to make me ask again?
667
00:54:39,799 --> 00:54:44,729
How to reveal yourself. When did you find out?
668
00:54:44,729 --> 00:54:48,409
How about we finish the novel first?
669
00:54:49,549 --> 00:54:52,619
Oh, look at this shameless ghost.
670
00:54:52,619 --> 00:54:55,869
You did something to cause a crack in our friendship, and now you're plotting how to get out of it--
671
00:54:55,869 --> 00:55:00,479
Did you... just say 'friendship?'
672
00:55:01,249 --> 00:55:05,619
'Friendship,' did you say?
673
00:55:07,169 --> 00:55:11,899
Well... I think I might have said something like that.
674
00:55:11,899 --> 00:55:13,539
Do not worry.
675
00:55:13,539 --> 00:55:20,659
I will never do anything to cause a crack in our friendship.
676
00:55:33,069 --> 00:55:37,079
Don't you hear a sound of a crack forming, from somewhere?
677
00:55:37,079 --> 00:55:39,149
Do not worry.
678
00:55:39,149 --> 00:55:44,119
After all, I am just a ghost who will disappear at some point.
679
00:55:50,739 --> 00:55:53,359
Did I do something heartrending?
680
00:55:53,359 --> 00:55:58,859
I was just saying that we don't have much time left to write the novel together, that is all.
681
00:55:58,859 --> 00:56:01,139
- Let's write.
- Let's write.
682
00:56:01,139 --> 00:56:03,419
Shall we write, then?
683
00:56:18,339 --> 00:56:20,809
- What do we write first?
- Where do we start?
684
00:56:29,229 --> 00:56:33,109
It looks like we must use this.
685
00:56:33,109 --> 00:56:34,969
[Carpe Diem]
686
00:56:34,969 --> 00:56:38,769
Are you recommending cigarettes, by any chance?
687
00:56:38,769 --> 00:56:47,129
No. I will use this match to send you two to 1930 Kyeongseong.
688
00:56:47,129 --> 00:56:48,729
Huh?
689
00:56:49,509 --> 00:56:52,219
Then that time, too...
690
00:56:54,739 --> 00:56:59,159
Give the way.
691
00:57:10,009 --> 00:57:12,389
Is it a kind of 'time slip?'
692
00:57:12,389 --> 00:57:16,009
It's similar, but the truth is that it's more like an experience of your past life.
693
00:57:16,009 --> 00:57:19,859
It may not be perfect but I am using all of my remaining strength to do this.
694
00:57:19,859 --> 00:57:24,109
You two must have a good experience and return. For the sake of contribution to the novel.
695
00:57:24,109 --> 00:57:28,859
But why do you keep saying, 'you two?'
696
00:57:28,859 --> 00:57:30,039
Aren't you going with us?
697
00:57:30,039 --> 00:57:32,539
It's not that I'm not going, but I can't go.
698
00:57:32,539 --> 00:57:36,719
This experience is limited to humans, so a ghost like me cannot go.
699
00:57:36,719 --> 00:57:40,099
So how about it? Would you like to experience it?
700
00:57:41,839 --> 00:57:47,349
No, I'm not going. Once is enough for such chaos. Leave me out of it.
701
00:57:47,349 --> 00:57:49,739
A 'yes' from me, no matter what.
702
00:57:49,739 --> 00:57:52,779
If you don't go, Mr. Writer, I will go by myself.
703
00:57:52,779 --> 00:57:57,199
How can you go by yourself? Who knows what will happen there?
704
00:57:58,119 --> 00:58:00,029
Call.
705
00:58:04,149 --> 00:58:07,529
Are you ready?
706
00:58:14,429 --> 00:58:17,949
Then, here I go.
707
00:58:41,239 --> 00:58:42,769
Hurry up! Run!
708
00:58:44,139 --> 00:58:46,619
It's dangerous. Let's run quickly.
709
00:58:46,619 --> 00:58:49,319
Catch him!
710
00:59:18,209 --> 00:59:21,379
You are showing signs of the many years that have passed.
711
00:59:39,999 --> 00:59:47,039
Timing and Subtitles brought to you by Ghostwriters Team @ Viki
712
00:59:59,719 --> 01:00:07,579
♫ In here, I will write our story ♫
713
01:00:07,579 --> 01:00:18,369
♫ From time to time, please dust it off and read it for me ♫
714
01:00:18,369 --> 01:00:25,269
♫ In here, I will write our story ♫
715
01:00:25,269 --> 01:00:33,249
♫ From time to time, please dust it off and read it for me ♫
716
01:00:33,249 --> 01:00:43,189
♫ Someday If I meet someone asking about love ♫
717
01:00:43,189 --> 01:00:48,219
♫ I will say all of it was you ♫
718
01:00:48,219 --> 01:00:50,969
[Chicago Typewriter]
719
01:00:50,969 --> 01:00:54,269
Would you write the novel, the three of us?
720
01:00:54,269 --> 01:00:55,309
Three of us?
721
01:00:55,309 --> 01:00:56,819
Hello. Please to see you.
722
01:00:56,819 --> 01:00:59,289
Soo Hyeon. Ryu Soo Hyeon.
723
01:00:59,289 --> 01:01:00,499
I can see you.
724
01:01:00,499 --> 01:01:04,769
I'll send you to Gyeongseong in 1930 with this match.
725
01:01:06,279 --> 01:01:07,409
What are you doing? Run quickly.
726
01:01:07,409 --> 01:01:08,569
Catch him!
727
01:01:08,569 --> 01:01:13,269
What is this? Why am I with Hwi Yeong's things...?
728
01:01:13,269 --> 01:01:18,039
♫ Hope you can love again ♫
729
01:01:18,039 --> 01:01:20,719
That's me, isn't it?
730
01:01:20,719 --> 01:01:22,379
Who is he waiting for?
731
01:01:22,379 --> 01:01:24,739
Have you been waiting for long?
732
01:01:24,839 --> 01:01:31,439
♫ that our love was blindingly beautiful as much as it was clumsy ♫
61777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.