All language subtitles for Chicago.Typewriter.E08.170429.HDTV.H264.480p-SS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,814 --> 00:00:17,394 Chicago Typewriter 2 00:00:18,724 --> 00:00:19,984 Episode 8 3 00:00:28,124 --> 00:00:30,114 What are you doing right now? 4 00:00:30,114 --> 00:00:33,184 -What are you doing right now? -What did I do? 5 00:00:33,184 --> 00:00:37,474 At this late time of night, alone with another man, 6 00:00:37,474 --> 00:00:40,834 after being in an enclosed space together, 7 00:00:41,504 --> 00:00:45,594 a melodramatic, childish rainy scene full of cliche— 8 00:00:45,594 --> 00:00:48,744 Are you really being jealous right now? 9 00:00:48,744 --> 00:00:50,434 What? 10 00:00:50,434 --> 00:00:52,324 Do you like me? 11 00:00:53,614 --> 00:00:55,094 -Look here— -Or! 12 00:00:55,094 --> 00:00:57,404 Or someone asked you to do this? 13 00:01:03,834 --> 00:01:06,474 Do you believe... 14 00:01:09,034 --> 00:01:10,634 in mysterious beings? 15 00:01:21,114 --> 00:01:24,134 I'll answer. 16 00:01:24,134 --> 00:01:26,084 Answer what? 17 00:01:26,084 --> 00:01:28,424 Why I'm being like this. 18 00:01:32,104 --> 00:01:35,804 Fine, but honestly. 19 00:01:38,424 --> 00:01:41,064 When I look at you, 20 00:01:44,364 --> 00:01:46,724 my heart races. 21 00:01:54,564 --> 00:01:56,494 But, 22 00:01:56,494 --> 00:01:59,864 I don't know if it's because of you, 23 00:01:59,864 --> 00:02:03,434 or if it's someone 24 00:02:03,434 --> 00:02:07,684 from a very long time ago. I get confused. 25 00:02:08,954 --> 00:02:11,994 Your face 26 00:02:11,994 --> 00:02:14,474 becomes blurred with hers. 27 00:02:15,574 --> 00:02:19,114 Every time that happens, my heart reacts. 28 00:02:19,734 --> 00:02:22,604 But I am confused about who's really causing it. 29 00:02:24,564 --> 00:02:26,324 So you're saying... 30 00:02:27,264 --> 00:02:30,184 So I am the substitute? 31 00:02:30,184 --> 00:02:32,134 What? 32 00:02:32,134 --> 00:02:35,904 What the... what kind of chickensh*** is this?! 33 00:02:42,524 --> 00:02:46,534 I answered her honestly. Why is she freaking out? 34 00:02:56,504 --> 00:03:00,074 Who are you? Who are you to keep appearing in front of me? 35 00:03:00,894 --> 00:03:03,734 Who are you to keep appearing in my dreams, 36 00:03:03,734 --> 00:03:05,534 in my mind, 37 00:03:05,534 --> 00:03:10,174 in my novel, why do you keep appearing?! 38 00:03:10,174 --> 00:03:15,214 So it was because of that? When he was nice to me every once in a while, 39 00:03:15,214 --> 00:03:19,734 when he was impulsive... it was all because of that? 40 00:03:19,734 --> 00:03:23,534 Because I resemble his first love? 41 00:03:24,514 --> 00:03:27,504 Then all this time, it wasn't me... 42 00:03:27,504 --> 00:03:30,454 but that girl that he was looking at? 43 00:03:37,404 --> 00:03:40,564 I really don't understand. 44 00:03:41,544 --> 00:03:44,154 Why did she get so mad? 45 00:03:47,764 --> 00:03:50,354 You've never dated, have you? 46 00:03:51,114 --> 00:03:53,134 Who said that? That I've never dated. 47 00:03:53,134 --> 00:03:55,404 How could you start compare her to other women in that situation? 48 00:03:55,404 --> 00:03:58,284 Did I compare? I said that I was confused! 49 00:03:58,284 --> 00:03:59,954 That's the same thing! 50 00:03:59,954 --> 00:04:04,544 You said you saw someone else when you looked at her! What girl would like that? Of course she would get mad! 51 00:04:04,544 --> 00:04:07,034 Hey, let's get something straight. 52 00:04:07,034 --> 00:04:11,904 If what you say is true, Jeon Seol is the reincarnation of Ryu Soo Yeon. 53 00:04:11,904 --> 00:04:16,244 - So she is getting made at herself? - But Jeon Seol doesn't know that! 54 00:04:16,244 --> 00:04:20,434 She has no recollection of her previous life! 55 00:04:21,834 --> 00:04:23,984 What is your IQ? 56 00:04:23,984 --> 00:04:27,944 Can you not think of the hurt you give someone because of the words you speak?! 57 00:04:27,944 --> 00:04:30,544 You little...! 58 00:04:30,544 --> 00:04:32,114 Hey! Get out! 59 00:04:32,114 --> 00:04:36,054 Novel or whatever, I will not work with you so get out immediately! 60 00:04:36,724 --> 00:04:38,904 Chicago Typewriter 61 00:04:58,934 --> 00:05:01,984 Who are you? 62 00:05:09,004 --> 00:05:11,974 Seol! Are you okay? 63 00:05:13,194 --> 00:05:16,114 Why are you sweating so much? 64 00:05:34,544 --> 00:05:37,344 I... can't do this. 65 00:05:38,604 --> 00:05:41,454 This is only the beginning, Mr. Writer. 66 00:05:41,454 --> 00:05:43,114 No, I can't. 67 00:05:43,114 --> 00:05:46,174 What am I lacking that I have to butt into someone else's love life? 68 00:05:46,174 --> 00:05:48,544 When my own mind is complicated. 69 00:05:48,544 --> 00:05:50,964 Yes, if you hang in there just a little bit... 70 00:05:50,964 --> 00:05:53,804 So do I commit a sin with my writing... 71 00:05:53,804 --> 00:05:56,514 I've lived my whole life with anxiety, 72 00:05:56,514 --> 00:05:59,084 but now I even have to watch my words. 73 00:06:00,074 --> 00:06:01,904 Ugh, I can't. 74 00:06:01,904 --> 00:06:05,814 -If a man has taken out a sword— -If he took one, if he learned it's not the right situation, he should put it back! 75 00:06:05,814 --> 00:06:09,604 That's a true spirit. I am sorry to say this, but 76 00:06:09,604 --> 00:06:11,854 Let's pretend our deal never happened. 77 00:06:11,854 --> 00:06:14,574 Good-bye. Hope you enter Nirvana. 78 00:06:30,104 --> 00:06:33,374 Can't you just do it? 79 00:06:33,374 --> 00:06:36,704 Excuse me. Please just clean this up. 80 00:06:36,704 --> 00:06:39,344 I just lost my appetite all of a sudden. 81 00:06:47,414 --> 00:06:51,204 -Please just do it. -Gosh, you scared me. 82 00:06:51,204 --> 00:06:52,704 -You sh— 83 00:07:03,284 --> 00:07:05,874 Let me ask one thing. 84 00:07:05,874 --> 00:07:08,344 What's the reason you're so obsessed with Jeon Seol? 85 00:07:08,344 --> 00:07:12,734 Because she's as important to me as the completion of the novel. 86 00:07:12,734 --> 00:07:16,914 Are you saying that you're trying to fulfill a previous love or what? 87 00:07:16,914 --> 00:07:20,144 -Can I not? -Give it up. 88 00:07:20,144 --> 00:07:25,144 I think the reason you couldn't make it to the Nirvana properly is because of that strong attachment. 89 00:07:27,764 --> 00:07:32,824 Mr Writer, you really haven't loved anyone. 90 00:07:32,824 --> 00:07:34,454 What? 91 00:07:34,454 --> 00:07:37,694 If you've ever genuinely loved someone, 92 00:07:37,694 --> 00:07:40,644 you wouldn't be able to say "give up" that easily. 93 00:07:40,644 --> 00:07:43,634 Look here. You're a ghost, 94 00:07:43,634 --> 00:07:45,324 and Jeon Seol is a human. 95 00:07:45,324 --> 00:07:48,144 In any case, Jeon Seol can't even see you. 96 00:07:48,144 --> 00:07:52,104 That's why! Until I find a way to show myself to Jeon Seol, 97 00:07:52,104 --> 00:07:56,134 I'm asking you to keep watch over her surroundings. 98 00:07:57,404 --> 00:08:01,764 What if Jeon Seol begins to like me in the process? 99 00:08:03,134 --> 00:08:05,364 No way. 100 00:08:05,364 --> 00:08:07,774 If you keep this up, 101 00:08:07,774 --> 00:08:11,494 -there will be no chance of that ever happening. -Are you laughing condescendingly? 102 00:08:11,494 --> 00:08:14,414 You are making what little compassion I have left for you disappear. 103 00:08:15,674 --> 00:08:19,594 Forget it. Get out. I'm not helping. 104 00:08:20,714 --> 00:08:25,194 I understand. Our contract ceases to exist from now on. 105 00:08:25,194 --> 00:08:27,494 I expect you to take care of your confusing slump 106 00:08:27,494 --> 00:08:30,954 all by yourself. 107 00:08:34,204 --> 00:08:35,844 Wait! 108 00:08:39,524 --> 00:08:41,634 Why are you being like this? 109 00:08:43,724 --> 00:08:47,014 I got it. I'll do it. 110 00:08:47,014 --> 00:08:49,044 I'll do it. Happy? 111 00:08:49,044 --> 00:08:51,744 No. Please write a contract. 112 00:08:51,744 --> 00:08:55,564 - Write you what? - A contract for our co-writing and living together in this house. 113 00:08:56,194 --> 00:09:02,604 Timing and Subtitles brought to you by Ghostwriters Team @ Viki 114 00:09:05,754 --> 00:09:08,604 Then shall we begin? 115 00:09:13,584 --> 00:09:15,264 Collaborative Writing Agreement 116 00:09:15,264 --> 00:09:18,034 -1. I, Han Se Ju -I, Yoo Jin Ho 117 00:09:18,034 --> 00:09:21,604 Until the completion of the novel, live together, sleep together 118 00:09:21,604 --> 00:09:23,514 Uh, um... 119 00:09:23,514 --> 00:09:27,104 Live together (Korean: dong-guh). Not suffer together (dong-go), but live together. 120 00:09:27,104 --> 00:09:30,584 We will live together and enjoy time together. 121 00:09:30,584 --> 00:09:34,694 Han Se Ju will never, under any circumstances, 122 00:09:34,694 --> 00:09:38,454 yell "get out" to Yoo Jin Oh. 123 00:09:38,454 --> 00:09:42,034 When and how much did I do that in order for you to put that in the contract? 124 00:09:42,034 --> 00:09:44,404 "When and how much did I"? 125 00:09:44,404 --> 00:09:45,964 Get out! 126 00:09:45,964 --> 00:09:48,874 Get out! 127 00:09:50,374 --> 00:09:52,124 Alright, I'll accept 128 00:09:52,124 --> 00:09:56,254 Yoo Jin Oh will not for personal entertainment purposes 129 00:09:56,254 --> 00:09:59,514 interrupt Han Se Ju's working time. 130 00:09:59,514 --> 00:10:02,024 When and how much did I interrupt you for personal reasons? 131 00:10:02,024 --> 00:10:04,964 "When and how much did I?" 132 00:10:07,324 --> 00:10:09,274 It's an earthquake! 133 00:10:14,264 --> 00:10:16,614 Wait, Jeon Seol! 134 00:10:18,324 --> 00:10:21,064 I understand. I'll accept. 135 00:10:21,064 --> 00:10:24,614 Han Se Ju will not cause 136 00:10:24,614 --> 00:10:27,494 physical and verbal violence to Yoo Jin Oh. 137 00:10:27,494 --> 00:10:29,484 When and how much did I? 138 00:10:34,224 --> 00:10:36,424 Come out! 139 00:10:38,744 --> 00:10:40,214 I accept. 140 00:10:40,214 --> 00:10:44,504 Yoo Jin Oh will not interrupt and cause confusion 141 00:10:44,504 --> 00:10:48,414 while Han Se Ju is conversing with someone else. 142 00:10:48,414 --> 00:10:49,724 I accept. 143 00:10:49,724 --> 00:10:54,824 Han Se Ju will find a way that Yoo Jin Oh can show himself physically, 144 00:10:54,824 --> 00:10:58,124 until he obtains the ability of possession, 145 00:10:58,124 --> 00:11:03,174 -will protect Jeon Seol from any other men. -I accept. 146 00:11:03,174 --> 00:11:06,484 Yoo Jin Oh will never use Han Se Ju 147 00:11:06,484 --> 00:11:12,274 -as a body to possess. -I accept. 148 00:11:12,904 --> 00:11:15,764 Han Se Ju will... 149 00:11:21,714 --> 00:11:24,934 Will this complete our contract? 150 00:11:24,934 --> 00:11:28,074 A contract with a ghost... 151 00:11:28,074 --> 00:11:29,784 This feels absurd even though I am the one who did it. 152 00:11:29,784 --> 00:11:34,064 Since we've become comrades on the same boat, I can speak informally? (Already speaking informally) 153 00:11:34,064 --> 00:11:37,274 -Nope. -Alright. (Formally) 154 00:12:01,054 --> 00:12:03,204 About the writer's camp... 155 00:12:03,204 --> 00:12:06,574 release a notice that it's been postponed. 156 00:12:06,574 --> 00:12:08,214 What shall we say in the notice, so suddenly? 157 00:12:08,214 --> 00:12:10,664 Skip the part about Writer Han's non-attendance, 158 00:12:10,664 --> 00:12:12,794 and say that it was delayed because of some circumstance regarding our publishing company. 159 00:12:12,794 --> 00:12:16,024 What should we do if they ask for reimbursements? 160 00:12:16,024 --> 00:12:19,254 Reimburse them. If they start complaining just gently console them. 161 00:12:19,254 --> 00:12:23,064 Shouldn't we just go forward with "Writer Baek's Camp"? 162 00:12:23,064 --> 00:12:25,134 Do you think we can go forward with just Writer Baek?! 163 00:12:25,134 --> 00:12:29,734 This is all an effort to use Han Se Ju's popularity to move forward together! 164 00:12:29,734 --> 00:12:33,874 Writer Baek is supposed to come a little later to talk about the Writer's Camp... What should we tell him? 165 00:12:33,874 --> 00:12:36,314 Just tell him whatever will work. 166 00:12:36,314 --> 00:12:40,214 Hey, do I need to coach you on that too?! 167 00:13:00,654 --> 00:13:03,924 Yes, Doctor. Did you get home safe that day? 168 00:13:03,924 --> 00:13:08,654 Ah, yes. I was planning on giving you a call to tell you so. 169 00:13:10,644 --> 00:13:12,464 Did you get a cold? 170 00:13:12,464 --> 00:13:14,074 A little bit. 171 00:13:14,074 --> 00:13:17,484 I heard the hospital sent you a text that Baek Seol can be discharged today, 172 00:13:17,484 --> 00:13:20,534 but we didn't get a response. 173 00:13:20,534 --> 00:13:25,164 I must have been in a lecture. I will come to the hospital. 174 00:13:42,974 --> 00:13:45,264 Your cold seemed a little severe. Drink up. 175 00:13:45,264 --> 00:13:49,404 It could be a sore throat, so you should replenish your fluids. 176 00:13:49,404 --> 00:13:51,114 Thank you. 177 00:13:51,114 --> 00:13:55,504 But why did you get rained on? Did you endure a love rejection or something? 178 00:13:59,024 --> 00:14:03,904 When I look at you, my heart races. 179 00:14:04,684 --> 00:14:09,824 But I don't know if it's because of you, 180 00:14:09,824 --> 00:14:13,384 or if it's because of someone else 181 00:14:13,384 --> 00:14:16,144 from a long time ago... 182 00:14:17,144 --> 00:14:19,174 I get confused. 183 00:14:20,264 --> 00:14:24,564 Well... I guess it's similar to a love rejection? 184 00:15:00,304 --> 00:15:02,714 Sorry to burst your bubble, 185 00:15:02,714 --> 00:15:05,074 but it's me they're looking at. Not you. 186 00:15:05,074 --> 00:15:08,404 I know. But because I'm walking with you, 187 00:15:08,404 --> 00:15:10,804 I feel like I've become a person for a moment. 188 00:15:10,804 --> 00:15:13,944 You see, there's no one that would look at a ghost. 189 00:15:15,014 --> 00:15:18,094 During my days in Kyeongseong, when I walked the streets with Hwi Yeong 190 00:15:18,094 --> 00:15:21,644 I enjoyed the looks of admiration from female students alone. 191 00:15:21,644 --> 00:15:23,894 Of course you did. 192 00:15:23,894 --> 00:15:27,434 Indeed, my popularity was like a wall too high to climb. 193 00:15:28,494 --> 00:15:31,864 You must've been born with that bluff. 194 00:15:32,364 --> 00:15:34,574 So where are we going now? 195 00:15:34,574 --> 00:15:37,174 We're going to start our agreement. 196 00:15:38,854 --> 00:15:40,844 What are you doing right now? 197 00:15:40,844 --> 00:15:45,404 Don't you remember you ripped Jeon Seol's handbag? You need to make up for it. 198 00:15:48,934 --> 00:15:53,114 You pick the bag and I swipe the credit card? 199 00:15:53,114 --> 00:15:57,414 Yes, as you can see I'm a ghost, so I don't have any money to spend. 200 00:15:58,574 --> 00:16:00,564 What do you think about this one? 201 00:16:01,364 --> 00:16:04,174 Your judgment is tacky. 202 00:16:04,174 --> 00:16:05,924 Do you not like anything you see? 203 00:16:05,924 --> 00:16:10,894 My taste is tacky? Back in the day, I was a fashion prince who used to dominate Honmachi (current day Chungmuro). 204 00:16:10,894 --> 00:16:13,354 This is a really popular product. 205 00:16:13,354 --> 00:16:16,804 The moment that pictures of me in my airport fashion hit the internet, my clothes, 206 00:16:16,804 --> 00:16:20,864 bag, shoes, even my glasses, they are all immediately sold out. Don't you know that? 207 00:16:20,864 --> 00:16:23,304 I know that, Writer Han Se Ju. 208 00:16:23,304 --> 00:16:26,304 Then, please take your time. 209 00:16:38,274 --> 00:16:42,384 I don't know why I need to take care of the accidents you cause, 210 00:16:42,384 --> 00:16:45,344 but know that I'm trying my best. 211 00:16:45,344 --> 00:16:50,764 Yes, yes. I will also do my best for the novel. 212 00:17:14,544 --> 00:17:19,104 Your face overlaps with that person's face. 213 00:17:19,104 --> 00:17:22,594 Every time that happens, my heart reacts. 214 00:17:26,874 --> 00:17:30,764 What is it? I'm really busy right now. 215 00:17:40,344 --> 00:17:42,204 What is this? 216 00:17:42,204 --> 00:17:44,514 You'll know if you take it out. 217 00:17:50,344 --> 00:17:52,204 Last time... 218 00:17:53,174 --> 00:17:56,004 I'm sorry that I ripped your bag. 219 00:17:58,574 --> 00:18:02,004 So you're acknowledging the fact that you ripped it? 220 00:18:02,004 --> 00:18:05,534 When I went home and thought about it, 221 00:18:05,534 --> 00:18:07,944 the distance is plausible. 222 00:18:09,674 --> 00:18:11,584 Forget it. 223 00:18:11,584 --> 00:18:13,784 I heard that you're sorry, 224 00:18:13,784 --> 00:18:16,274 and I've was abundantly compensated. 225 00:18:16,274 --> 00:18:18,204 Now we're all finished, right? 226 00:18:18,204 --> 00:18:21,024 I left while on duty, so... 227 00:18:23,854 --> 00:18:27,404 - Is that it? - If it's not? 228 00:18:27,404 --> 00:18:30,004 This is... a purse. 229 00:18:30,004 --> 00:18:33,354 And a designer-brand purse made of the best quality leather. 230 00:18:33,354 --> 00:18:36,934 I mean, shouldn't there be a different reaction? 231 00:18:42,704 --> 00:18:44,514 Did you get a cold? 232 00:19:19,744 --> 00:19:21,244 What is this? 233 00:19:21,964 --> 00:19:24,694 Did you buy a handbag when you went out? 234 00:19:25,384 --> 00:19:28,494 No. Someone gave it to me. 235 00:19:28,494 --> 00:19:31,574 Wow, this is so pretty. 236 00:19:31,574 --> 00:19:34,804 Whoever it is, they have great taste. 237 00:19:34,804 --> 00:19:39,184 You're right. They had a good sense of what I would like. 238 00:19:49,464 --> 00:19:53,564 I told you, you should have given her the one I picked out. 239 00:19:53,564 --> 00:19:56,724 You are such a bad listener. 240 00:19:59,404 --> 00:20:02,184 Are you sure that women really enjoy purses? 241 00:20:02,184 --> 00:20:05,014 Are you really the Prince of Honmachi? 242 00:20:05,014 --> 00:20:07,574 Article 1, Clause 4 of our Contract. Han Se Ju will never 243 00:20:07,574 --> 00:20:10,914 commit physical or verbal violence towards Yoo Jin Oh. 244 00:20:10,914 --> 00:20:12,654 - Something else. - Huh? 245 00:20:12,654 --> 00:20:16,494 Is there something else that Jeon Seol will like? 246 00:20:17,714 --> 00:20:19,694 Oh, going to try twice today? 247 00:20:19,694 --> 00:20:23,654 Oh... I feel the competitive spirit, it's been a while. 248 00:20:23,654 --> 00:20:27,984 There is something. Something that Jeon Seol will really like. 249 00:20:29,264 --> 00:20:32,424 This one contains red ginseng, and the dogs really like it. 250 00:20:32,424 --> 00:20:37,474 - The dogs that come to our hospital all enjoy this food. - Then please give me one. 251 00:20:37,484 --> 00:20:39,344 I will take 10. 252 00:20:43,384 --> 00:20:47,874 Only the best food for my companion dog, Gyeon Woo. 253 00:20:49,364 --> 00:20:51,044 Gyeon Woo! 254 00:20:51,044 --> 00:20:53,144 Oh, so adorable! 255 00:20:53,144 --> 00:20:56,394 Oh, what to do? Have you been well? 256 00:20:59,404 --> 00:21:01,574 So cute. 257 00:21:04,044 --> 00:21:07,274 I was feeling bad because we never took a picture together. 258 00:21:07,274 --> 00:21:09,014 Good thing you came. 259 00:21:11,854 --> 00:21:15,384 Yoo Jin Oh, that's enough enjoyment for you. 260 00:21:15,384 --> 00:21:18,594 One, two, three. 261 00:21:23,254 --> 00:21:27,494 Oh, that came out good. Oh, so cute. 262 00:21:30,194 --> 00:21:33,184 Look at this. I really like this one. 263 00:21:34,794 --> 00:21:36,994 That's enough now, go away! 264 00:21:43,024 --> 00:21:44,774 Seol. 265 00:21:45,954 --> 00:21:49,284 Writer Baek, you are here. Wait just a moment, please. 266 00:21:52,404 --> 00:21:56,314 We see each other a bit too often lately. 267 00:22:06,444 --> 00:22:08,684 - Are you just leaving? - And if I didn't? 268 00:22:08,684 --> 00:22:11,414 Using Gyeon Woo as Ojackgyo (the bridge of love), you were thinking of going out for walk and having a conversation with her. 269 00:22:11,414 --> 00:22:12,924 Weren't you planning to do so? 270 00:22:12,924 --> 00:22:14,634 Writer Baek. 271 00:22:16,484 --> 00:22:20,044 - Do you have time to have some tea with me, just for a bit? - Sounds good. 272 00:22:20,044 --> 00:22:23,314 Would you like it if we took my car to go to the outskirts, a bit? 273 00:22:23,314 --> 00:22:25,514 I know a cafe that is quiet with a nice mood. 274 00:22:25,514 --> 00:22:28,744 I can't, because I'm currently on duty. 275 00:22:29,824 --> 00:22:31,194 Then shall we go to a cafe around here? 276 00:22:31,194 --> 00:22:33,514 Yes. Hold on for just a bit. 277 00:22:34,454 --> 00:22:39,284 Shall I go bite him? Shall I take a nice, big bite out of him? 278 00:22:43,154 --> 00:22:48,304 - How can you just leave? You have to go after them and separate them. - No. 279 00:22:48,304 --> 00:22:53,214 I did as much as I could today. Now it's your turn to fulfill your obligations to me. 280 00:22:53,214 --> 00:22:56,664 According to the contract, let's write the novel. 281 00:23:05,754 --> 00:23:09,914 I'm getting nervous about what you're going to tell me. 282 00:23:10,594 --> 00:23:12,904 It's nothing much. 283 00:23:14,084 --> 00:23:16,304 About being your assistant... 284 00:23:16,304 --> 00:23:21,374 I hope you won't say that you are quitting. 285 00:23:21,374 --> 00:23:24,384 I'm not quitting. 286 00:23:24,384 --> 00:23:29,584 But I was wondering if I had to go to your workroom to work there. 287 00:23:29,584 --> 00:23:31,984 Did Se Ju tell you to stop? 288 00:23:31,984 --> 00:23:35,134 Of course not. He is not involved in this at all. 289 00:23:36,554 --> 00:23:40,764 Then why are you drawing boundaries, all of a sudden? It's so painful to me. 290 00:23:40,764 --> 00:23:44,184 I haven't read the reference books for a long time. I had forgotten many things as well. 291 00:23:44,184 --> 00:23:48,084 And I want to research at the library and do a proper job. 292 00:23:48,084 --> 00:23:50,064 Then let's meet at the library, then. 293 00:23:50,064 --> 00:23:52,154 It would be better if we saw each other face to face to check in-- 294 00:23:52,154 --> 00:23:57,554 I think it will be more comfortable for me to advise your manuscript by e-mail. 295 00:23:57,554 --> 00:24:01,234 I will make sure to not miss your publication schedule. 296 00:24:03,154 --> 00:24:06,304 All right then, please do it the way you are comfortable. 297 00:24:06,304 --> 00:24:08,374 Thank you for being understanding. 298 00:24:08,374 --> 00:24:12,224 No problem. I am the one who made the difficult request of you in the first place. 299 00:24:33,574 --> 00:24:39,354 So you are saying that you would prefer to not form a personal relationship with me? 300 00:24:39,354 --> 00:24:43,474 I told you, that I will never let you steal anything from me. 301 00:24:43,474 --> 00:24:45,514 Do you think we can go forward with just Writer Baek?! 302 00:24:45,514 --> 00:24:50,484 This is all an effort to use Han Se Ju's popularity to move forward together! 303 00:25:06,774 --> 00:25:10,194 Aren't you writing the novel? 304 00:25:10,194 --> 00:25:13,554 Be quiet, I'm trying to concentrate. 305 00:25:13,554 --> 00:25:18,744 If you don't intend to write immediately, then can you heed my request... ? 306 00:25:18,744 --> 00:25:22,074 Look at this shameless ghost. 307 00:25:22,074 --> 00:25:25,054 How can you make another request of me? 308 00:25:26,244 --> 00:25:29,604 As you know, I'm training hard to possess a human body. 309 00:25:29,604 --> 00:25:33,424 So I picked out a few people I would like to possess in the future. 310 00:25:33,424 --> 00:25:36,234 But I couldn't pick just one. 311 00:25:36,234 --> 00:25:39,894 Who do you think is Jeon Seol's type among them? 312 00:25:42,884 --> 00:25:47,774 Just rotate yourself among the three. That will work. 313 00:25:49,684 --> 00:25:53,864 Can't you ask Jeon Seol yourself? 314 00:25:53,864 --> 00:25:57,264 Do you think I would ever do something so lame? 315 00:26:06,074 --> 00:26:09,134 Who is most your type? 316 00:26:12,864 --> 00:26:14,454 Yes. 317 00:26:15,584 --> 00:26:17,734 I am the best one, huh? 318 00:26:21,084 --> 00:26:23,414 You called me out just to ask me that? 319 00:26:23,414 --> 00:26:24,844 Huh? 320 00:26:29,854 --> 00:26:34,864 If you are finished asking me questions, I can go back in, right? 321 00:26:36,074 --> 00:26:38,294 Oh... hold on. 322 00:26:41,784 --> 00:26:44,594 You still have questions for me? 323 00:26:49,194 --> 00:26:53,024 Baek Tae Min... do you like him? 324 00:26:55,484 --> 00:26:59,504 So he came here because he was curious about that, after all. 325 00:26:59,504 --> 00:27:04,154 Do you like Baek Tae Min? Not as a writer, but as a man. 326 00:27:09,464 --> 00:27:12,604 Writer Baek Tae Min, transcending gender-- 327 00:27:12,604 --> 00:27:15,274 Transcend what? Why do you keep transcending? 328 00:27:15,274 --> 00:27:17,274 Don't writers have gender? Are they hermaphrodites? 329 00:27:17,274 --> 00:27:20,704 I answered the question you asked. Why get angry? 330 00:27:20,704 --> 00:27:22,964 All right. That's fine. 331 00:27:22,964 --> 00:27:26,944 In any case, he is not a man to you, right? 332 00:27:31,784 --> 00:27:36,454 - I will be going. - What kind of person is she? 333 00:27:37,624 --> 00:27:39,174 Who? 334 00:27:40,454 --> 00:27:43,504 The person you said resembles me. 335 00:27:55,124 --> 00:27:57,774 - First, let's walk. - First, let's... 336 00:28:26,834 --> 00:28:28,954 You are not answering me. 337 00:28:28,954 --> 00:28:32,504 That person you said I resemble, what kind of person she was. 338 00:28:33,624 --> 00:28:36,104 She is a very cool woman. 339 00:28:36,854 --> 00:28:39,714 She was small but strong, and had determination. 340 00:28:39,714 --> 00:28:43,314 She shot guns well, and was full of patriotism. 341 00:28:44,254 --> 00:28:50,324 She was someone who told me to write something great. 342 00:28:52,214 --> 00:28:53,494 She sounds 343 00:28:53,494 --> 00:28:55,904 just like Ryu Soo Yeon. 344 00:28:57,254 --> 00:29:01,254 ♫ Here our diary ♫ 345 00:29:01,254 --> 00:29:03,444 Do you know? 346 00:29:03,444 --> 00:29:04,604 Who Ryu Soo Yeon is? 347 00:29:04,604 --> 00:29:08,064 ♫ Sometimes you are ♫ 348 00:29:08,064 --> 00:29:11,974 Of course I do. She is the female heroine of your novel. 349 00:29:11,974 --> 00:29:15,194 ♫ someday ♫ 350 00:29:15,194 --> 00:29:19,324 ♫ Someday If I meet someone asking about love ♫ 351 00:29:19,324 --> 00:29:22,254 So she was the model for your character. 352 00:29:22,254 --> 00:29:23,684 ♫ I will say all of it was you ♫ 353 00:29:23,684 --> 00:29:26,884 So what happened with her? 354 00:29:28,464 --> 00:29:30,904 It doesn't appear to be a happy ending. 355 00:29:33,304 --> 00:29:36,824 I don't remember the final moments. 356 00:29:38,164 --> 00:29:41,754 Maybe it was so painful 357 00:29:41,754 --> 00:29:44,414 that you wanted to erase the memory. 358 00:29:47,964 --> 00:29:50,124 Omo. 359 00:29:52,834 --> 00:29:54,824 What are you doing? 360 00:29:54,824 --> 00:29:58,024 Why did you hold me, then let go? That feels bad. 361 00:29:59,674 --> 00:30:01,934 Because I had a painful memory of getting beaten 362 00:30:01,934 --> 00:30:05,064 when I tried to check up for fever. 363 00:30:09,804 --> 00:30:13,414 Who is longing for me? 364 00:30:13,414 --> 00:30:17,174 They say that if the laces of one shoe becomes untied, that someone is thinking of you. 365 00:30:17,174 --> 00:30:20,884 But who do I have that would think about me? Clearly, it's a myth. 366 00:30:26,604 --> 00:30:29,894 There is such a person. 367 00:30:29,894 --> 00:30:32,904 For close to 100 years 368 00:30:32,904 --> 00:30:35,774 someone has been waiting only for you. 369 00:30:36,754 --> 00:30:39,714 You two are tied by such a strong cord of fate 370 00:30:39,714 --> 00:30:43,774 that he cannot leave. 371 00:30:53,904 --> 00:30:55,704 You won't know this, 372 00:30:55,704 --> 00:30:59,344 but he is hovering around you, and watching you. 373 00:30:59,344 --> 00:31:01,944 So live cheerfully. 374 00:31:08,504 --> 00:31:10,134 Who? 375 00:31:10,134 --> 00:31:12,364 What, a mystical creature? 376 00:31:14,844 --> 00:31:17,404 Ah, I'm hungry. 377 00:31:17,404 --> 00:31:20,144 Since you're here, treat me to some udong noodles, okay? 378 00:31:23,494 --> 00:31:26,774 But why aren't you writing the next installment of your novel? 379 00:31:30,464 --> 00:31:33,484 You said you won't be my fan anymore. 380 00:31:33,484 --> 00:31:35,744 So why wait for it? 381 00:31:35,744 --> 00:31:39,614 I am your first fan. I have a stake in this, too. 382 00:31:39,614 --> 00:31:43,544 We are the main characters. I have a stake in this, too. 383 00:31:52,204 --> 00:31:53,854 Oh. 384 00:31:53,854 --> 00:31:57,614 You just thought about her, right? 385 00:31:58,734 --> 00:32:02,244 Your gaze was wavering. 386 00:32:03,704 --> 00:32:06,674 Now I really know it. 387 00:32:06,674 --> 00:32:09,544 You are seeing someone else, and not me. 388 00:32:10,834 --> 00:32:13,064 Ah, that doesn't feel so good. 389 00:32:13,064 --> 00:32:16,194 It's just us two, but it feels like there are three. 390 00:32:19,404 --> 00:32:22,714 Why did you give up the sport of shooting? 391 00:32:25,584 --> 00:32:27,514 Why are you curious about that now? 392 00:32:27,514 --> 00:32:29,584 You don't have any intention of becoming friendly with me. 393 00:32:29,584 --> 00:32:34,554 Ah... when people find out my secret, they all leave me. 394 00:32:35,504 --> 00:32:37,024 So you want to leave? 395 00:32:37,024 --> 00:32:40,144 Who left you like that? 396 00:32:40,144 --> 00:32:45,214 My mom left me, my dream left me... 397 00:32:47,044 --> 00:32:49,794 Well, it doesn't matter. 398 00:32:49,794 --> 00:32:52,574 When I said I would tell you after we became friendly, 399 00:32:52,574 --> 00:32:54,814 it was illogical. 400 00:32:54,814 --> 00:32:57,144 Why would I tell you if we became friendly? 401 00:32:57,144 --> 00:32:58,944 What if you leave me? 402 00:32:58,944 --> 00:33:03,204 Oh, if it's a painful memory, you don't have to answer. 403 00:33:03,204 --> 00:33:05,474 When I hold a gun 404 00:33:06,184 --> 00:33:08,304 I see my past life. 405 00:33:12,924 --> 00:33:15,344 In my past life 406 00:33:15,344 --> 00:33:19,254 I see myself killing someone with a gun. 407 00:33:21,344 --> 00:33:25,884 ♫ I’m walking all night long in mysteries ♫ 408 00:33:25,884 --> 00:33:29,674 Who... is it? 409 00:33:31,184 --> 00:33:33,414 I don't know. 410 00:33:33,414 --> 00:33:36,804 I only see the back of that person's head, every time. 411 00:33:36,804 --> 00:33:38,804 But 412 00:33:40,374 --> 00:33:42,194 I think it was someone I shouldn't have killed. 413 00:33:42,194 --> 00:33:48,234 ♫ I am watching why ♫ 414 00:33:48,234 --> 00:33:53,104 And whenever I think of that image 415 00:33:53,104 --> 00:33:55,514 I am so sad, 416 00:33:55,514 --> 00:33:57,644 feel tortured, 417 00:33:59,014 --> 00:34:00,884 and my heart hurts. 418 00:34:04,434 --> 00:34:06,354 And my hand 419 00:34:08,084 --> 00:34:10,704 keeps shaking. 420 00:34:12,774 --> 00:34:16,414 So I couldn't hold a gun anymore. 421 00:34:16,414 --> 00:34:19,704 ♫ You wanna say good-bye ♫ 422 00:34:19,704 --> 00:34:24,174 ♫ I want to hear your voice say ♫ 423 00:34:24,174 --> 00:34:27,244 How was it? Pretty scary, huh? 424 00:34:27,244 --> 00:34:29,544 ♫ Dream ♫ 425 00:34:29,544 --> 00:34:32,784 ♫ I don't wanna see your tears ♫ 426 00:34:32,784 --> 00:34:37,244 ♫ I want to see your traces ♫ 427 00:34:38,624 --> 00:34:46,304 ♫ I hear you ♫ 428 00:34:52,744 --> 00:34:56,714 That Jeon Seol would have memories of her past life... 429 00:34:56,714 --> 00:34:58,674 I did not know that. 430 00:34:59,714 --> 00:35:04,914 It doesn't appear that she knows yet that the Ryu Soo Yeon in the novel is herself in her past life, does it? 431 00:35:06,714 --> 00:35:10,694 If the novel we write goes out into the world 432 00:35:11,324 --> 00:35:14,204 it's only a matter of time before Jeon Seol realizes it. 433 00:35:16,244 --> 00:35:20,844 The person that Jeon Seol said she killed 434 00:35:22,014 --> 00:35:24,684 wouldn't be one of us, would it? 435 00:35:27,414 --> 00:35:29,554 This novel... 436 00:35:30,514 --> 00:35:33,084 will it be all right if we keep writing it? 437 00:35:37,374 --> 00:35:40,074 In our contract, Article 100, Clause 1. 438 00:35:40,074 --> 00:35:42,974 Whatever is at the end of this novel 439 00:35:45,814 --> 00:35:48,274 we will complete it, no matter what. 440 00:35:50,444 --> 00:35:51,974 All right. 441 00:35:52,614 --> 00:35:55,744 Let's keep going until the end. 442 00:35:56,914 --> 00:36:00,414 Whether we will release the novel to the world 443 00:36:01,884 --> 00:36:05,504 or keep it locked in this writing room 444 00:36:05,504 --> 00:36:07,474 let's decide that later. 445 00:36:09,744 --> 00:36:13,874 When and how did we three meet? 446 00:36:16,474 --> 00:36:21,154 When the Eui-Hyul-Dan Group of the Independence Movement transported weapons into Kyeongseong 447 00:36:21,154 --> 00:36:25,874 there was someone named Ryu Sang Jin who helped them hide some of the weapons. 448 00:36:29,614 --> 00:36:32,684 Soo Hyeon was his only daughter, among many sons. 449 00:36:34,944 --> 00:36:37,284 And that day was 450 00:36:37,284 --> 00:36:40,444 the day that Soo Hyeon's father died. 451 00:36:56,944 --> 00:36:58,024 Our information was leaked. 452 00:36:58,024 --> 00:37:01,974 Perhaps the weapons have been found out, too? 453 00:37:05,784 --> 00:37:07,614 Ryu Sang Jin has committed suicide! 454 00:37:07,614 --> 00:37:09,274 Go find his daughter who ran away! 455 00:37:09,274 --> 00:37:11,844 (She is) the only clue to find the weapons. 456 00:37:11,844 --> 00:37:13,374 No matter what, catch her alive! 457 00:37:13,374 --> 00:37:15,024 Yes, Sir. 458 00:37:38,544 --> 00:37:40,844 It was worth waiting for you. 459 00:37:40,844 --> 00:37:42,784 You are Ryu Sang Jin's daughter, 460 00:37:42,784 --> 00:37:44,284 Ryu Soo Yeon, right? 461 00:37:44,284 --> 00:37:46,124 No. 462 00:37:49,744 --> 00:37:51,844 Ouch! 463 00:37:55,744 --> 00:37:57,414 How dare you bit me! 464 00:37:57,414 --> 00:37:59,544 You spiteful bitch! 465 00:38:15,984 --> 00:38:16,994 Who are you? 466 00:38:16,994 --> 00:38:18,274 Get up. 467 00:38:18,274 --> 00:38:19,974 Since there was the sound of gunfire 468 00:38:19,974 --> 00:38:22,744 Large group of Japanese soldiers will come soon. 469 00:38:28,414 --> 00:38:35,184 Timing and Subtitles brought to you by Ghostwriters Team@Viki 470 00:38:45,344 --> 00:38:47,784 It is dangerous for us to stick together. 471 00:38:47,784 --> 00:38:50,054 I will divert the Japanese soldiers. 472 00:38:50,054 --> 00:38:51,814 Go that way and run fast. 473 00:38:51,814 --> 00:38:55,244 If you keep going, you will see a deserted house. Hide there for a short while. 474 00:38:55,244 --> 00:38:57,814 When your surroundings become quiet 475 00:38:57,814 --> 00:38:59,184 go to this place. 476 00:38:59,184 --> 00:39:01,114 Crepe Diem 477 00:39:01,114 --> 00:39:03,184 Carpe Diem? 478 00:39:03,184 --> 00:39:06,014 Go find someone named Shin Yool. 479 00:39:06,014 --> 00:39:08,214 He will help you. 480 00:39:13,284 --> 00:39:15,544 Don't cry. 481 00:39:15,544 --> 00:39:20,344 There is no need to be sad because you are the only one who survived. 482 00:39:20,344 --> 00:39:22,484 You must become stronger. 483 00:39:22,484 --> 00:39:25,084 Your father would have wanted that, too. 484 00:39:25,644 --> 00:39:29,124 Do you know my father? 485 00:39:31,054 --> 00:39:33,954 There is no time, we have to hurry. 486 00:39:43,134 --> 00:39:46,514 What is your name? 487 00:39:46,514 --> 00:39:51,484 You are quite daring, asking someone's name when he's wearing a mask. 488 00:39:51,484 --> 00:39:55,994 And trying to remove the mask? That is even more insolent. 489 00:39:56,714 --> 00:40:00,064 Please tell me your name. 490 00:40:00,064 --> 00:40:02,784 Since you saved my life. 491 00:40:02,784 --> 00:40:05,004 I told you we don't have time. 492 00:40:46,404 --> 00:40:50,394 [CARPE DIEM] 493 00:40:56,604 --> 00:40:58,954 Call me Hyungnim Shin Yoo from now on. 494 00:40:58,954 --> 00:41:01,124 I'll tell the Madam separately. 495 00:41:01,214 --> 00:41:05,514 Since we have to avoid the prying eyes for awhile, keep wearing the boy's clothes. 496 00:41:11,094 --> 00:41:13,964 I know it's been hard for you coming to this point. 497 00:41:15,174 --> 00:41:19,834 About your father's matter... I am devastated, too. 498 00:41:22,844 --> 00:41:25,864 Hey friend, are you in there?! 499 00:41:33,594 --> 00:41:35,424 Who's this kiddo? 500 00:41:35,424 --> 00:41:39,394 I am planning to keep him as an errand boy. 501 00:41:39,394 --> 00:41:43,124 Ah, the newly hired errand boy. 502 00:41:43,124 --> 00:41:46,574 Glad to meet you. I am Seo Hwi Yeong. 503 00:41:47,714 --> 00:41:50,244 My bosom friend. 504 00:41:50,244 --> 00:41:53,534 But, did you drink? 505 00:41:55,714 --> 00:41:58,664 I haven't sobered up from drinking all night. 506 00:42:02,444 --> 00:42:04,904 But, you kiddo... 507 00:42:05,854 --> 00:42:08,274 looks like a girl. 508 00:42:08,274 --> 00:42:09,644 Who are you calling a girl?! 509 00:42:09,644 --> 00:42:13,004 See, see. Him getting upset looks even more like a girl, right? 510 00:42:13,004 --> 00:42:15,434 Enough with teasing. 511 00:42:18,604 --> 00:42:20,674 You call me a girl one more time. 512 00:42:20,674 --> 00:42:23,034 I'll make you eat porridge for the rest of your life. (knock his teeth out) 513 00:42:23,034 --> 00:42:26,174 Ah, this pretentious punk... 514 00:42:26,174 --> 00:42:29,064 Come here. Come here. 515 00:42:29,064 --> 00:42:34,474 Ah... Ah! Ah! 516 00:42:35,864 --> 00:42:38,584 Such a cry baby for an adult. 517 00:42:38,584 --> 00:42:40,054 You punk... 518 00:42:40,054 --> 00:42:44,014 I'll hit you once today, no matter what. 519 00:42:56,124 --> 00:42:58,004 Come here! 520 00:42:58,004 --> 00:43:01,354 Let me take a look to see how great it is. 521 00:43:01,354 --> 00:43:03,874 Let me see it a little. 522 00:43:03,874 --> 00:43:06,244 Until Soo Yeon becomes an adult like that, 523 00:43:06,244 --> 00:43:09,964 we've been together for many years. 524 00:43:13,144 --> 00:43:16,434 So Jeon Seol and I 525 00:43:16,434 --> 00:43:19,784 have been bickering from the past lives. 526 00:43:19,784 --> 00:43:21,954 It was no joke. 527 00:43:24,854 --> 00:43:27,694 So, what's next? 528 00:43:27,694 --> 00:43:31,744 Didn't you tell me Soo Yeon had a gunshot wound? 529 00:43:32,314 --> 00:43:34,274 What happened with that? 530 00:43:34,274 --> 00:43:37,184 Ah, that... 531 00:43:38,314 --> 00:43:41,004 What happened on that is... 532 00:43:41,694 --> 00:43:44,574 Article 20 clause 12 in our contract. 533 00:43:44,574 --> 00:43:47,484 Write only one episode per day. 534 00:43:48,174 --> 00:43:49,414 Did we have that in the contract? 535 00:43:49,414 --> 00:43:54,024 Because you could kick me out after you satisfy all your curiosity and no longer need me, 536 00:43:54,024 --> 00:43:57,224 hence, that's all for the day. 537 00:43:57,224 --> 00:43:58,674 Are you sure he quits writing? 538 00:43:58,674 --> 00:44:01,644 Seeing the series are postponed again 539 00:44:01,644 --> 00:44:04,604 and the President Gal's face is being pale, 540 00:44:04,604 --> 00:44:08,374 base on the situation, I don't think it's just a talk. 541 00:44:10,104 --> 00:44:12,784 So it is... 542 00:44:15,204 --> 00:44:18,894 You can get the list of investors on Han Se Ju's 10-Million Project, right? 543 00:44:18,894 --> 00:44:22,774 Uh... It's not impossible, but why? 544 00:44:22,774 --> 00:44:24,504 Do one more favor for me. 545 00:44:24,504 --> 00:44:27,314 I'll compensate as much as you want. 546 00:44:27,314 --> 00:44:30,044 Let me hear about it so I can figure out how much to charge you. 547 00:44:30,044 --> 00:44:35,064 Drop the information lightly about Han Se Ju's quitting to the investors. 548 00:44:35,064 --> 00:44:38,654 And tell me right away if there's anyone who wants to get out of that deal. 549 00:44:38,654 --> 00:44:40,094 What's your intention? 550 00:44:40,094 --> 00:44:41,544 My intention? 551 00:44:41,544 --> 00:44:44,354 I have to hold all the shares in my hands, of course. 552 00:44:44,354 --> 00:44:46,174 Ah... 553 00:44:46,174 --> 00:44:48,044 You are going to hold the leash on Han Se Ju's neck, is that it? 554 00:44:48,044 --> 00:44:51,114 If possible, in the condition of him never getting recovered. 555 00:44:51,114 --> 00:44:53,554 Yeah, I understand. I'll give it a try. 556 00:44:53,554 --> 00:44:56,384 Okay. Do it well. 557 00:45:02,084 --> 00:45:04,984 Uh, Attorney Jeong. Let me ask you something. 558 00:45:04,984 --> 00:45:10,044 Uh, if the contract is broken due to a personal reason, 559 00:45:10,044 --> 00:45:14,144 What multiple times can you get for the penalty? 560 00:45:23,744 --> 00:45:31,934 Timing and Subtitles brought to you by Ghostwriters Team @ Viki 561 00:45:43,684 --> 00:45:47,614 You were keeping something you shouldn't have in your writing room. 562 00:45:59,874 --> 00:46:02,074 What are you dong? 563 00:46:18,434 --> 00:46:23,184 Ah yeah, yeah, Editor-in-chief Kim. You've been well, right? 564 00:46:25,344 --> 00:46:28,514 Writer Han Se Ju didn't meet the deadline for his manuscript? 565 00:46:30,154 --> 00:46:32,104 Did... 566 00:46:32,104 --> 00:46:34,654 you just say he quit writing? 567 00:46:40,104 --> 00:46:42,164 I was worried you might not be home. 568 00:46:42,164 --> 00:46:44,304 But I am glad you are home. 569 00:46:44,304 --> 00:46:46,104 These days... 570 00:46:47,474 --> 00:46:49,854 you are visiting often. 571 00:46:50,544 --> 00:46:53,544 You wife will get very upset if she finds out. 572 00:46:56,874 --> 00:46:59,904 I heard you are quitting your writing. 573 00:46:59,904 --> 00:47:02,574 No way it's true, right? 574 00:47:04,074 --> 00:47:07,504 Aren't you the one who wanted it the most? 575 00:47:09,174 --> 00:47:13,304 I think you misunderstood something very wrong about me. 576 00:47:14,714 --> 00:47:17,334 Did you say misunderstood? 577 00:47:18,544 --> 00:47:20,954 I never, Se Ju... 578 00:47:21,484 --> 00:47:24,674 wanted you to quit writing. 579 00:47:28,674 --> 00:47:31,744 If I tell you to reconsider your quitting, 580 00:47:31,744 --> 00:47:34,074 would you? 581 00:47:34,074 --> 00:47:36,644 Don't be a hypocrite. 582 00:47:38,514 --> 00:47:46,814 I am not that 16-years old who believed your extended hand was the helping hand. 583 00:47:49,774 --> 00:47:52,954 What are you talking about? 584 00:47:53,854 --> 00:47:56,714 The novel that Tae Min won on the Annual Spring Literary Contest, 585 00:47:56,714 --> 00:48:01,344 you'd recognized it right away if you read it. 586 00:48:01,344 --> 00:48:03,874 You'd know that isn't the piece Tae Min wrote. 587 00:48:03,874 --> 00:48:09,074 Then... are you telling me you wrote the Destiny? 588 00:48:10,844 --> 00:48:13,474 Why are you pretending you don't know? 589 00:48:15,044 --> 00:48:17,404 Tae Min and I have a clearly different style of writing--- 590 00:48:17,404 --> 00:48:21,244 I am not sure. 591 00:48:21,244 --> 00:48:24,374 Do you have any proof that the Destiny is your piece? 592 00:48:26,814 --> 00:48:28,784 Of course, 593 00:48:28,784 --> 00:48:33,374 you'd be envious that Tae Mim won the contest first. 594 00:48:33,374 --> 00:48:37,914 In this world, there are things you can be absurd about and you can not. 595 00:48:43,784 --> 00:48:47,444 I thought at least you'd be different. 596 00:48:49,704 --> 00:48:53,244 Ultimately, you are Tae Min's father. 597 00:48:54,834 --> 00:48:59,584 Not sure... I am not sure what you are talking about. 598 00:49:02,514 --> 00:49:05,174 I understand. 599 00:49:05,174 --> 00:49:08,744 In return for your generosity taking care of me all this time, 600 00:49:08,744 --> 00:49:11,624 I'll cover up this incident. 601 00:49:12,154 --> 00:49:14,784 For the past five years, 602 00:49:15,674 --> 00:49:18,184 being my father 603 00:49:18,184 --> 00:49:20,614 and being my mentor 604 00:49:21,484 --> 00:49:22,714 I thank you. 605 00:49:22,714 --> 00:49:24,884 Please stay healthy. 606 00:49:24,884 --> 00:49:29,884 I will never set my foot 607 00:49:29,884 --> 00:49:31,974 in this house again. 608 00:49:32,914 --> 00:49:37,164 Back then, I wanted to believe Tae Min. 609 00:49:38,724 --> 00:49:42,314 Knowing he's having a hard time being in your shadow, 610 00:49:42,314 --> 00:49:44,554 I always 611 00:49:44,554 --> 00:49:47,814 have been cold to him. 612 00:49:49,114 --> 00:49:50,984 Not as a writer, 613 00:49:50,984 --> 00:49:54,644 before being a mentor to you, but as a father, 614 00:49:55,614 --> 00:49:57,784 I wanted to believe in Tae Min. 615 00:49:57,784 --> 00:50:00,434 If so... 616 00:50:01,884 --> 00:50:05,254 you shouldn't have taken me in the first place. 617 00:50:05,314 --> 00:50:09,414 You shouldn't have me trusted and respected and followed you. 618 00:50:09,714 --> 00:50:15,614 And you shouldn't have me think of you as a father or as a savior, either. 619 00:50:22,344 --> 00:50:26,244 Do you know why I still kept my original manuscript of Destiny? 620 00:50:27,234 --> 00:50:30,614 Every time I get relaxed feelings... 621 00:50:30,614 --> 00:50:35,124 Every time I want to trust someone or rely on someone, 622 00:50:35,124 --> 00:50:39,054 "You must not trust anyone" 623 00:50:39,054 --> 00:50:43,684 "You must not grab the helping hand extended by someone" 624 00:50:44,674 --> 00:50:48,114 "You must survive on your own" 625 00:50:49,854 --> 00:50:53,924 that was my reminder to me. 626 00:50:55,624 --> 00:50:57,314 So? 627 00:50:58,824 --> 00:51:02,414 So, what are you planning to do with it? 628 00:51:04,854 --> 00:51:07,654 Don't worry. 629 00:51:08,314 --> 00:51:13,314 I'll keep the promise that I'd take it to my grave. 630 00:51:17,814 --> 00:51:22,914 I am very disappointed that my true feeling isn't understood. 631 00:51:24,314 --> 00:51:26,414 Forget about everything else. 632 00:51:26,914 --> 00:51:32,814 But telling you not to quit on your writing... I meant it. 633 00:51:35,154 --> 00:51:37,104 I'll leave now. 634 00:52:05,694 --> 00:52:08,494 I want to be alone so leave me alone. 635 00:52:08,494 --> 00:52:11,984 Times like this, you shouldn't be alone. For instance, be with your friend--- 636 00:52:11,984 --> 00:52:13,824 I said you are not my friend yet. 637 00:52:13,824 --> 00:52:16,154 Or go find someone you think of when you are going through rough time. 638 00:52:16,154 --> 00:52:18,464 I have no one like that. 639 00:52:18,464 --> 00:52:21,434 So please stay quiet. 640 00:52:23,814 --> 00:52:26,804 Are you alive now? 641 00:52:28,074 --> 00:52:28,994 What? 642 00:52:28,994 --> 00:52:35,544 Staying with you for a few days, I see that you are not much different than a ghost. 643 00:52:35,544 --> 00:52:38,554 How dare you compare me to you? 644 00:52:38,554 --> 00:52:43,564 Didn't you get angry because you were angry? So what's with a heartache? 645 00:52:43,564 --> 00:52:46,134 When did I say my heart ached? 646 00:52:46,134 --> 00:52:50,334 If you are angry, then own your anger and get angry. 647 00:52:50,334 --> 00:52:55,814 If your heart aches, then apologize. If there's a misunderstanding, then resolve it. 648 00:52:55,814 --> 00:53:00,564 If you did wrong, then get your courage up and ask for a forgiveness. 649 00:53:00,564 --> 00:53:03,194 Is that the living? 650 00:53:04,064 --> 00:53:09,674 You heart beats, isn't it? You can do anything, can't you? 651 00:53:09,724 --> 00:53:11,204 Between the two of us, 652 00:53:11,614 --> 00:53:16,314 can you tell apart who is the ghost and who is the human? 653 00:53:21,514 --> 00:53:25,444 ♫ You know, today ♫ 654 00:53:28,034 --> 00:53:33,664 ♫ I suddenly felt a very fearful moment from you ♫ 655 00:53:33,664 --> 00:53:35,264 Are you expecting someone? 656 00:53:35,264 --> 00:53:37,734 Yeah? ♫ What was that feeling? ♫ 657 00:53:37,734 --> 00:53:41,554 No. I was wondering if it'll rain. 658 00:53:41,554 --> 00:53:44,214 I don't think it'll rain though. ♫ Was it longing, or perhaps it was hate? ♫ 659 00:53:44,214 --> 00:53:47,394 I know right? It seems it won't, right? 660 00:53:47,394 --> 00:53:48,894 Would you want to rain? 661 00:53:48,894 --> 00:53:52,134 ♫ There are days ♫ 662 00:53:52,134 --> 00:53:55,794 I guess I'd organize the charts before I get off work. 663 00:53:55,794 --> 00:54:00,164 ♫ Something unknown, something unfamiliar ♫ 664 00:54:02,744 --> 00:54:05,044 ♫ From some scent ♫ 665 00:54:05,044 --> 00:54:07,774 Times like this, you shouldn't be alone. 666 00:54:07,774 --> 00:54:14,084 For instance, be with your friend or go find someone you think of when you are going through rough time. 667 00:54:14,084 --> 00:54:15,774 Isn't that the living? 668 00:54:15,774 --> 00:54:21,034 ♫ Slowly Bloom In My Heart ♫ 669 00:54:22,864 --> 00:54:25,594 I must have been crazy. ♫ When the faded memory 670 00:54:25,594 --> 00:54:28,304 Why did I say that? ♫ becomes more vivid 671 00:54:28,304 --> 00:54:31,304 He probably won't come here again. 672 00:54:31,304 --> 00:54:34,544 Well, even my own mother had ditched me. 673 00:54:34,544 --> 00:54:36,494 What the big deal about that? 674 00:54:36,494 --> 00:54:41,754 ♫ I feel something I don’t understand ♫ 675 00:54:54,654 --> 00:55:01,564 ♫ The feeling I get when I put my hand on this... ♫ 676 00:55:01,564 --> 00:55:07,964 ♫ What’s the reason for this pain? ♫ 677 00:55:08,904 --> 00:55:13,284 Nice timing. ♫ Because I want to remember ♫ 678 00:55:13,284 --> 00:55:18,694 I was thinking about how I'd call you out. ♫ One step, then another, ♫ 679 00:55:18,694 --> 00:55:21,834 ♫ following you ♫ 680 00:55:21,834 --> 00:55:27,394 ♫ Slowly Bloom In My Heart ♫ 681 00:55:28,784 --> 00:55:33,144 ♫ When the faded memory ♫ 682 00:55:33,144 --> 00:55:36,674 I came to give you this. ♫ becomes more vivid ♫ 683 00:55:36,674 --> 00:55:41,414 Although it seems a bit late. ♫ I run to your heart ♫ 684 00:55:42,564 --> 00:55:48,044 ♫ To the most beautiful moment ♫ 685 00:55:49,624 --> 00:55:52,534 ♫ My Everlasting Moment In Life ♫ 686 00:55:52,534 --> 00:55:56,744 What's with this heavy response? 687 00:55:56,744 --> 00:56:00,504 You didn't even budge when I gave the handbag. 688 00:56:07,174 --> 00:56:10,434 I thought you'd never come again. 689 00:56:12,794 --> 00:56:19,824 "He probably got scared of me" "He probably think I am not in my right mind" 690 00:56:21,464 --> 00:56:27,834 So I thought it'll be okay not seeing you again. But... 691 00:56:27,834 --> 00:56:30,524 You thought it'll be okay, but... 692 00:56:32,844 --> 00:56:40,434 "If he misses that person, he'll come find me" 693 00:56:41,584 --> 00:56:44,834 I was thinking like that. 694 00:56:51,654 --> 00:56:56,884 Did you come with Ryu Soo Yeon again? 695 00:56:58,434 --> 00:57:00,934 Are we three people again? 696 00:57:03,554 --> 00:57:09,404 Who are you looking at now? Are you looking at that person? 697 00:57:15,714 --> 00:57:17,984 I am looking at Ms. Jeon Seol. 698 00:57:20,094 --> 00:57:24,994 We are not three people, but we are two people. 699 00:57:27,584 --> 00:57:29,924 Ms. Jeon Seol and me. 700 00:57:29,924 --> 00:57:37,104 Timing and Subtitles brought to you by Ghostwriters Team @ Viki 701 00:57:38,214 --> 00:57:46,114 ♫ What can I say to make you not cry? ♫ 702 00:57:46,114 --> 00:57:52,214 ♫ Although I’d make you cry no matter what I say ♫ 703 00:57:52,314 --> 00:57:58,514 ♫ After the night of counting the countless stars ♫ 704 00:57:58,614 --> 00:58:04,414 ♫ I hope you won’t get ill ♫ 705 00:58:05,244 --> 00:58:12,104 ♫ In here, I will write our story ♫ 706 00:58:12,104 --> 00:58:19,834 ♫ From time to time, please dust it off and read it ♫ 707 00:58:19,914 --> 00:58:29,714 ♫ Someday If I meet someone asking about love ♫ 708 00:58:29,854 --> 00:58:36,364 ♫ I will say all of it was you ♫ 709 00:58:37,374 --> 00:58:44,004 ♫ It’s not your fault ♫ 710 00:58:44,014 --> 00:58:49,714 ♫ I lost you because of my coward greed ♫ 711 00:58:49,814 --> 00:58:51,714 ♫ After time passed by ♫ 712 00:58:51,784 --> 00:58:56,684 It was amazingly good. I wish you'd complete that novel for sure. 713 00:58:56,684 --> 00:59:03,704 I am confused whether my waving feelings is because of Ryu Soo Yeon in the past life, 714 00:59:03,704 --> 00:59:08,714 or because of Jeon Seol in the present like. 715 00:59:08,714 --> 00:59:12,124 Did you come with Ryu Soo Yeon again? 716 00:59:12,124 --> 00:59:15,544 Who are you looking at now? Are you looking at that person? 717 00:59:15,544 --> 00:59:21,064 I am looking at Ms. Jeon Soel. We are not three people, but two people. 718 00:59:21,064 --> 00:59:22,334 Ms. Jeon Seol and me. 719 00:59:22,334 --> 00:59:26,864 ♫ Someday If I meet someone asking about love ♫ 57306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.