Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Timing and Subtitles brought to you by Ghostwriters Team @ Viki
2
00:00:19,170 --> 00:00:20,980
- Episode 4 -
3
00:00:50,250 --> 00:00:52,090
Who are you?
4
00:00:54,030 --> 00:00:56,460
I am asking who you are you bastard!
5
00:00:56,460 --> 00:01:00,950
As you can see, I am hiding behind Writer Han Se Ju's name,
6
00:01:00,950 --> 00:01:04,340
and ghostwriting for him. I am the ghostwriter
7
00:01:05,880 --> 00:01:08,810
Yoo Jin Oh.
8
00:01:11,160 --> 00:01:14,870
What are you? Why are you smiling?
9
00:01:14,870 --> 00:01:20,370
Ah. I didn't know that I would be caught like this, so I am a bit embarrassed.
10
00:01:20,370 --> 00:01:23,140
You didn't know you were going to get caught?
11
00:01:23,140 --> 00:01:25,580
Even though you've come into my writing room, you are sitting on my desk,
12
00:01:25,580 --> 00:01:28,460
and you were pounding on my typewriter like crazy.
13
00:01:28,460 --> 00:01:30,900
But you thought you weren't going to get caught?
14
00:01:30,900 --> 00:01:32,560
I know, right?
15
00:01:32,560 --> 00:01:35,410
Hey, why do you keep smiling?
16
00:01:35,410 --> 00:01:38,740
Are you smiling so I won't spit at you? Do you really think I wouldn't?
17
00:01:38,740 --> 00:01:41,080
Ah, don't be like this.
18
00:01:41,080 --> 00:01:45,390
I feel like things will become very disgraceful.
19
00:01:45,390 --> 00:01:47,800
More than me?
20
00:01:47,800 --> 00:01:52,410
Do you feel disgraced? But you are holding onto me, and I'm being held?
21
00:01:52,410 --> 00:01:54,140
This bastard really!
22
00:01:54,140 --> 00:01:59,160
Who sent you? Who sent you, you bastard?
23
00:01:59,160 --> 00:02:02,650
♪ Why are you calling me? Why are you calling me? Why are you calling me when I am busy? ♪
24
00:02:02,650 --> 00:02:05,760
♪ Why are you calling me? Why are you calling me? Why are you calling me when I am busy? ♪
25
00:02:05,760 --> 00:02:10,810
♪ Open both your arms and hug me tight ♪
26
00:02:10,810 --> 00:02:12,970
Sing, sing, Ji Seok!
27
00:02:12,970 --> 00:02:20,110
♪ In the bottom of that deep blue ocean, my loneliness wanders ♪
28
00:02:20,110 --> 00:02:24,730
♪ Who called me that I have come all this way? ♪
29
00:02:27,250 --> 00:02:30,430
♪ You cannot love me anymore ♪
30
00:02:30,430 --> 00:02:34,460
♪ I know this ♪
31
00:02:34,460 --> 00:02:37,620
♪ But who keeps calling me from behind? ♪
32
00:02:37,620 --> 00:02:40,340
Hey, c'mon, louder!
33
00:02:42,020 --> 00:02:44,210
Gold Egg?
34
00:02:45,210 --> 00:02:47,390
Hello—
35
00:02:47,390 --> 00:02:50,570
♪ Did anyone truly love me— ♪
36
00:02:50,570 --> 00:02:51,930
What is this?
37
00:02:51,930 --> 00:02:54,080
Who was that?!
38
00:02:54,080 --> 00:02:55,810
Chairman, the phone.
39
00:02:55,810 --> 00:03:00,090
Aish, who can be that you had to stop me from having fun!
40
00:03:00,090 --> 00:03:01,940
It's Mr. Gold Egg.
41
00:03:02,960 --> 00:03:05,190
Hum...
42
00:03:07,670 --> 00:03:11,010
Yeah, baby. What's up, Writer Han?
43
00:03:11,010 --> 00:03:15,540
Gal Ji Seok, you run to my home right now.
44
00:03:19,660 --> 00:03:22,200
Sorry, Writer Han, but
45
00:03:22,200 --> 00:03:26,880
I am having a gathering with my precious Golden Bear family.
46
00:03:26,880 --> 00:03:30,030
I can't go.
47
00:03:33,690 --> 00:03:36,880
I will give you 20 minutes. If you don't come, there is no contract renewal.
48
00:03:39,060 --> 00:03:42,210
Wow. I just saw Usain Bolt right now. (A Jamaican sprinter.)
49
00:03:42,210 --> 00:03:44,520
That's fast enough to be called teleportation.
50
00:03:44,520 --> 00:03:46,140
I thought he was a goblin.
51
00:03:56,850 --> 00:04:00,090
By chance, are you tying me up right now?
52
00:04:00,090 --> 00:04:02,650
Then do you think I am tying my shoelaces now?
53
00:04:02,650 --> 00:04:04,380
Isn't this illegal confinement?
54
00:04:04,380 --> 00:04:06,490
That's not something a trespasser has a right to say.
55
00:04:06,490 --> 00:04:11,180
Well, even when I told you truthfully who I am and who sent me here...
56
00:04:11,180 --> 00:04:15,470
I don't trust anything that comes out of mouths of dark-haired animals.
57
00:04:15,470 --> 00:04:17,630
In general, I mean.
58
00:04:17,630 --> 00:04:21,070
What happens when you finish tying me up? Burn me at the stake?
59
00:04:21,070 --> 00:04:26,190
That's quite a good idea. But let me worry about that after the three of us talked.
60
00:04:26,190 --> 00:04:28,760
For us to become three, don't we need someone else?
61
00:04:28,760 --> 00:04:32,270
Se Ju. Han Se Ju!
62
00:04:35,760 --> 00:04:36,950
Don't move and stay here.
63
00:04:36,950 --> 00:04:40,330
Why are you saying that, it's not like I can. I'm here bound like a dead person.
64
00:04:40,330 --> 00:04:44,890
Maybe I should have sewn your mouth shut? Don't make me feel conflicted about that.
65
00:04:50,980 --> 00:04:53,040
This guy sure is cute.
66
00:04:54,830 --> 00:04:58,090
Hey Se Ju. When did you change the door password?
67
00:04:58,090 --> 00:05:02,790
If you changed it, you should tell me. I almost had the alarm company to come.
68
00:05:04,470 --> 00:05:07,180
Why so much work putting on a show?
69
00:05:07,180 --> 00:05:12,890
You let the ghostwriter know my password. So that means you know it already.
70
00:05:12,890 --> 00:05:14,930
Why on earth are you being like this?
71
00:05:14,930 --> 00:05:16,970
I already got rid of the ghostwriter, I told you.
72
00:05:16,970 --> 00:05:19,380
As bullshit as you're making sushi out of iron. (total nonsense)
73
00:05:19,380 --> 00:05:21,990
Come with me, we need to have the three of us talking.
74
00:05:21,990 --> 00:05:25,500
Se Ju, I have legs, too. I can transport myself.
75
00:05:25,500 --> 00:05:28,650
Look at him carefully. Can you still deny it?
76
00:05:34,010 --> 00:05:35,750
See what?
77
00:05:37,230 --> 00:05:38,910
Oh.
78
00:05:40,480 --> 00:05:44,760
What is this? Is this a magic show? When should I clap?
79
00:05:44,760 --> 00:05:47,040
Ah, he's coming from up here, right?
80
00:05:47,040 --> 00:05:51,550
Now. I need to be surprised though...
81
00:05:55,830 --> 00:05:57,880
Hyung, you got rid of him, right?
82
00:05:57,880 --> 00:06:00,640
Who? I need to know who it is to get rid of him.
83
00:06:00,640 --> 00:06:02,700
He was here for sure.
84
00:06:02,700 --> 00:06:08,540
In an imposing manner worthy of Napoleon himself, he was pounding on my typewriter!
85
00:06:08,540 --> 00:06:12,280
Wow. Oh.
86
00:06:12,280 --> 00:06:15,680
You took drugs again, huh? Did you meet with Dr. Yang?
87
00:06:16,740 --> 00:06:18,220
Are you saying that I am crazy right now?
88
00:06:18,220 --> 00:06:24,390
Hey, you have to tell me when and where he will appear. I told you I would clap for you!
89
00:06:24,390 --> 00:06:29,610
He was definitely here. With his own mouth, he told me that he was a ghostwriter that you sent.
90
00:06:29,610 --> 00:06:32,580
He said that he was sent by Gal Ji Seok of Golden Bear Publishing.
91
00:06:32,580 --> 00:06:35,050
I really am going crazy. Fine.
92
00:06:35,050 --> 00:06:37,920
Let's see this to the end. I will directly call Writer Yoo.
93
00:06:37,920 --> 00:06:43,030
Okay? Wow, and you said I would make sushi out of iron? You almost had me laughing.
94
00:06:43,030 --> 00:06:45,070
Oh, Writer Yoo. This is Golden Bear's Gal Ji—
95
00:06:45,070 --> 00:06:50,270
Bonjorno everyone. Right now, you can only find me where they make pizza and spaghetti, Italy.
96
00:06:50,270 --> 00:06:53,220
Please don't look for me for the time being.
97
00:06:55,160 --> 00:06:58,060
- I said stop fooling around, didn't I? - Writer Yoo, you weren't in Rome?
98
00:06:58,060 --> 00:07:01,460
Answer your phone, Writer Yoo! Writer Yoo Chang Myeong!
99
00:07:02,510 --> 00:07:04,940
What did you just say?
100
00:07:04,940 --> 00:07:06,980
What?
101
00:07:06,980 --> 00:07:09,990
Writer Yoo Chang Myeong?
102
00:07:09,990 --> 00:07:13,720
Yes, Writer Yoo Chang Myeong. You've heard of him, too.
103
00:07:13,720 --> 00:07:16,680
He debuted three years ago, winning a writing contest for a woman's weekly magazine.
104
00:07:16,680 --> 00:07:20,960
But things didn't work out so well for him, so he's been ghostwriting autobiographies--
105
00:07:20,960 --> 00:07:23,240
It's not Yoo Jin Oh?
106
00:07:23,240 --> 00:07:25,290
Who is Yoo Jin Oh?
107
00:07:25,290 --> 00:07:27,320
I am the ghostwriter
108
00:07:30,070 --> 00:07:32,510
Yoo Jin Oh.
109
00:07:34,270 --> 00:07:37,490
Yoo... Jin...Oh.
110
00:07:41,040 --> 00:07:43,080
Yoo Jin Oh Neil. (Eugene O'Neill)
111
00:07:45,830 --> 00:07:50,150
What's wrong? Yoo Jin Oh, what? What's going on?
112
00:07:50,150 --> 00:07:53,060
Yoo Jin Oh, you son of a bit... (end up sounding like dog and bird)
113
00:07:53,060 --> 00:07:56,510
What do you mean dog and bird? Dog and bird?
114
00:07:56,510 --> 00:07:58,560
What kind of DNA mutation is that?
115
00:07:58,560 --> 00:08:00,980
I am not a dog and bird, but your partner.
116
00:08:00,980 --> 00:08:03,730
This dog and bird!
117
00:08:08,460 --> 00:08:14,170
Aigoo. Why is that punk being like this?
118
00:08:14,170 --> 00:08:17,100
Aigoo. Really.
119
00:08:17,100 --> 00:08:19,620
Yes, Dr. Yang. This is Gal Ji Seok from Golden Bear.
120
00:08:19,620 --> 00:08:23,360
I have a question about Writer Han. When was the last time he had counseling?
121
00:08:25,140 --> 00:08:27,750
Ah, is that right? No wonder...
122
00:08:28,750 --> 00:08:31,740
He is a bit strange, that's why.
123
00:08:34,790 --> 00:08:36,700
Heol.
124
00:08:37,910 --> 00:08:42,320
I got caught without warning, so now what will happen?
125
00:08:43,840 --> 00:08:47,350
Just a little bit more...
126
00:08:48,520 --> 00:08:50,890
keep playing with him, shall I?
127
00:08:51,860 --> 00:08:56,550
Who is he? Who are you?
128
00:09:16,190 --> 00:09:21,200
What is your identity?!?
129
00:09:24,560 --> 00:09:26,910
[Chicago Typewriter]
130
00:09:28,220 --> 00:09:30,710
What are you saying right now, Writer Baek?
131
00:09:30,710 --> 00:09:32,640
You said you finished your manuscript two days ago.
132
00:09:32,640 --> 00:09:38,410
Yeah, I scrapped the whole thing. I thought I would start all over again.
133
00:09:40,410 --> 00:09:43,560
You said you would turn it in today. How can you hit me with this?
134
00:09:43,560 --> 00:09:46,060
What? What on earth is the problem?
135
00:09:46,060 --> 00:09:48,200
It felt like not enough of my soul was in it.
136
00:09:48,200 --> 00:09:52,790
What? Is it about a shaman? But it wasn't, was it?
137
00:09:53,790 --> 00:09:57,090
Then I will assume you understand, and I will be taking a trip for a week for research.
138
00:09:57,090 --> 00:09:59,620
Ah, Writer Baek, don't do that. For now, just bring it.
139
00:09:59,620 --> 00:10:03,610
Just give me the manuscript, and let's discuss modifying it.
140
00:10:03,610 --> 00:10:08,220
I'm sorry. It's my first work in five years, so I don't want to half-ass it.
141
00:10:08,220 --> 00:10:13,620
Oh, I'm going crazy. Yesterday, Writer Han was throwing fits. And now you? Did you two team up together?
142
00:10:13,620 --> 00:10:17,110
What about Writer Han? Did something happen?
143
00:10:17,110 --> 00:10:19,260
Huh? No.
144
00:10:19,260 --> 00:10:23,700
No, what did I just say? What kind of story? It was about a shaman?
145
00:10:37,030 --> 00:10:40,920
You should've just waited 30 seconds, I'm right around the corner.
146
00:10:40,920 --> 00:10:45,030
Alright, alright, I'll be right there!
147
00:10:53,220 --> 00:10:55,910
Sunbae! I'm here!
148
00:10:55,910 --> 00:10:58,410
Oh! Perfect timing!
149
00:10:58,410 --> 00:11:01,780
If you were just one minute late, my husband would've killed me.
150
00:11:01,780 --> 00:11:05,290
Hurry and go. Have a happy anniversary!
151
00:11:05,290 --> 00:11:07,210
Alright, I'll leave it in your hands!
152
00:11:08,310 --> 00:11:13,830
Hey, hey, hey. Don't be like that and stop the errands or whatever, and just work with me.
153
00:11:13,830 --> 00:11:15,390
Gosh, here you go again.
154
00:11:15,390 --> 00:11:17,430
I'll give you the vice director position.
155
00:11:17,430 --> 00:11:18,640
Forget it.
156
00:11:18,640 --> 00:11:24,730
Why? Are the cattle still crying? Wouldn't they stop?
157
00:11:24,730 --> 00:11:27,850
Aren't you late? Won't you die if you're late, you said?
158
00:11:27,850 --> 00:11:34,030
Yeah, but... wear scrubs. You don't look trustworthy without it.
159
00:12:00,020 --> 00:12:04,580
Mong is much better after being in the oxygen cage.
160
00:12:07,200 --> 00:12:11,900
Cherry has gastroenteritis. Cherry, let me see your eyes.
161
00:12:11,900 --> 00:12:13,990
I think we need to take a Fundus photo as well.
162
00:12:13,990 --> 00:12:15,940
Yes, I'll get it ready.
163
00:12:22,490 --> 00:12:24,410
What's wrong?
164
00:12:24,410 --> 00:12:29,970
It's strange. I definitely felt like someone was staring at me.
165
00:12:46,990 --> 00:12:50,890
-Hello. -Yes, hello!
166
00:12:50,890 --> 00:12:52,950
Oh, but is Baek Seol still sick?
167
00:12:52,950 --> 00:12:56,960
Not at all. I am taking a research trip and the house will be empty,
168
00:12:56,960 --> 00:13:00,550
so I was going to leave her at the clinic for the time being.
169
00:13:01,930 --> 00:13:04,270
But, you were a veterinarian?
170
00:13:04,270 --> 00:13:08,020
What is this? That look of distrust?
171
00:13:10,390 --> 00:13:14,680
I'm working in Sunbae's absence. How long will you need to keep her here?
172
00:13:14,680 --> 00:13:19,350
Not sure. About 5 days for now, but not completely sure yet.
173
00:13:19,350 --> 00:13:22,130
-Come on in. -Okay.
174
00:13:29,960 --> 00:13:31,500
Mm, alright.
175
00:13:31,500 --> 00:13:34,590
Alright alright good job.
176
00:13:34,590 --> 00:13:39,530
Seol, shall we go down and play?
177
00:13:39,530 --> 00:13:41,300
So she still vomits from time to time?
178
00:13:41,300 --> 00:13:46,500
Yes, it seems like she doesn't have much appetite and sleeps a lot. She doesn't groom herself as much either.
179
00:13:46,500 --> 00:13:49,290
She was usually affectionate, but she's less playful.
180
00:13:49,290 --> 00:13:53,610
-Hmm, it could be depression. -What?
181
00:13:53,610 --> 00:13:58,300
Now that I look, there aren't any specific diagnosis but you keep bringing her in.
182
00:13:58,300 --> 00:14:02,900
If there's a change in scenery often, the cat becomes anxious thinking that they're being thrown away.
183
00:14:02,900 --> 00:14:05,790
Ah, I'm sorry.
184
00:14:05,790 --> 00:14:08,130
How much do you play with her a day?
185
00:14:08,130 --> 00:14:14,010
I'm a bit busy and she normally sleeps a lot. She also hates being woken up.
186
00:14:14,010 --> 00:14:19,610
It's not that Baek Seol sleeps a lot, but she sleeps a lot because you don't play with her.
187
00:14:19,610 --> 00:14:21,320
You don't even brush her fur, do you?
188
00:14:21,320 --> 00:14:23,450
Well, that...
189
00:14:24,480 --> 00:14:28,720
- Since I'm a guy... - Is anyone expecting you to braid her hair or put it up in a ponytail?
190
00:14:28,720 --> 00:14:32,580
Why does being a male matter? That's why she stopped caring for herself,
191
00:14:32,580 --> 00:14:35,650
and stopped grooming herself.
192
00:14:37,580 --> 00:14:42,860
Why do I keep feeling like I've been called into the principal's office?
193
00:14:45,270 --> 00:14:50,460
In any case, it seems like Butler Baek needs to learn how to play.
194
00:14:50,460 --> 00:14:52,850
This is fishing bait. Look.
195
00:14:52,850 --> 00:14:56,180
- Fishing bait? - Just like a bird flying around.
196
00:14:56,180 --> 00:15:00,300
-From up and down -Like this? Ow!
197
00:15:02,460 --> 00:15:05,530
Seol! Baek Seol!
198
00:15:05,530 --> 00:15:08,960
We're stimulating the rat hunt for her.
199
00:15:08,960 --> 00:15:11,950
-Oh, like this? -Yes.
200
00:15:11,950 --> 00:15:16,080
- Oh, you're doing well! Isn't this fun? - Yeah.
201
00:15:22,370 --> 00:15:24,210
What time are you done at the clinic?
202
00:15:24,210 --> 00:15:25,960
At 7.
203
00:15:28,970 --> 00:15:31,070
Why?
204
00:15:31,070 --> 00:15:33,400
Would you like to have a drink with me?
205
00:15:33,400 --> 00:15:37,250
What is this? It smells like you're seducing me.
206
00:15:37,250 --> 00:15:43,290
I'm not. You helped me out for free last time, and I'm also grateful for your help with Baek Seol this time.
207
00:15:43,290 --> 00:15:46,840
Personally, I have a favor to ask of you as well.
208
00:15:46,840 --> 00:15:48,930
What favor?
209
00:16:17,980 --> 00:16:26,920
Timing and Subtitles brought to you by Ghostwriters Team @ Viki
210
00:17:04,530 --> 00:17:07,170
Crap, seriously!
211
00:17:12,830 --> 00:17:18,030
Ugh, what is it? Where is it? Where on earth is it anyway?
212
00:17:33,700 --> 00:17:38,570
This is my dad's mountain cabin. And I'm going to look for my dad's keepsake which I lost while moving you here.
213
00:17:38,570 --> 00:17:41,920
And just in case it's buried, I'm bringing a shovel.
214
00:17:44,990 --> 00:17:47,000
Assistant?
215
00:17:47,000 --> 00:17:52,700
Yes. I'm writing a new piece right now. I need someone to help.
216
00:17:53,890 --> 00:17:57,800
But why me? I'm not a writer.
217
00:17:57,800 --> 00:18:02,530
The person I need isn't a writer. It's a veterinarian.
218
00:18:02,530 --> 00:18:06,400
Why do you need a veterinarian when you're writing?
219
00:18:06,400 --> 00:18:10,320
Oh, to keep Baek Seol happy?
220
00:18:10,320 --> 00:18:15,170
Not that. I need some help in veterinary terms.
221
00:18:15,170 --> 00:18:19,370
So I am asking you to be my adviser, supervisor, and assistant.
222
00:18:20,110 --> 00:18:23,040
How's it sound? I'll make sure you're not disappointed in the pay.
223
00:18:23,040 --> 00:18:26,770
Oh no. It's been so long since I've quit veterinary.
224
00:18:26,770 --> 00:18:29,130
Instead, I'll refer you to a great doctor.
225
00:18:29,130 --> 00:18:33,840
I don't like it. I'd prefer you to do it.
226
00:18:33,840 --> 00:18:37,930
Don't think so. I'm not the one.
227
00:18:40,070 --> 00:18:43,600
Why did you quit? Veterinary.
228
00:18:43,600 --> 00:18:47,070
Do you have some huge story?
229
00:18:48,000 --> 00:18:51,010
I'll tell you later when we get closer.
230
00:18:52,030 --> 00:18:55,210
Let's become close. Starting now.
231
00:18:56,000 --> 00:18:59,570
I've wanted to get close to you. Ever since I first saw you.
232
00:19:06,530 --> 00:19:09,730
Please give us some more beer!
233
00:19:15,350 --> 00:19:17,670
Silence of the Lambs.
234
00:19:22,500 --> 00:19:25,470
Silence of the Lambs?
235
00:19:26,670 --> 00:19:29,070
For me, Silence of the Cattle.
236
00:19:32,000 --> 00:19:34,210
Silence of the cattle?
237
00:19:38,030 --> 00:19:41,490
Do you remember foot-and-mouth disease becoming a serious problem a few years ago?
238
00:19:41,490 --> 00:19:44,540
Well, that's happened quite a few times.
239
00:19:45,810 --> 00:19:48,140
In any case, because manpower was limited,
240
00:19:48,140 --> 00:19:53,180
veterinarians, of course, but even veterinary students were called to the site.
241
00:19:53,180 --> 00:19:55,050
You too?
242
00:19:56,010 --> 00:20:01,600
I was assigned euthanasia and blood collection for examination purposes.
243
00:20:01,600 --> 00:20:03,810
Oh no.
244
00:20:03,810 --> 00:20:06,300
The cattle owners
245
00:20:06,300 --> 00:20:11,330
were crying as they fed their cattle high end feeds as their last meals.
246
00:20:11,330 --> 00:20:15,330
And next to them, I count the syringes.
247
00:20:15,330 --> 00:20:22,310
A newly born calf kept coming near, licking my hand, when I was there to kill it.
248
00:20:24,800 --> 00:20:27,540
After I gave him the shot,
249
00:20:27,540 --> 00:20:31,030
he died within 3 seconds because he was so young.
250
00:20:33,760 --> 00:20:38,030
After that, the sound of cattle crying won't leave my head.
251
00:20:39,570 --> 00:20:43,260
I became a veterinarian in order to treat sick animals.
252
00:20:45,470 --> 00:20:50,030
But there seemed to be more animals that I killed than saved.
253
00:20:51,910 --> 00:20:58,080
That's why I ran away. Because the cow's crying won't stop.
254
00:20:58,840 --> 00:21:01,140
Well, that kind of story?
255
00:21:02,930 --> 00:21:05,000
Please give us more beer!
256
00:21:07,500 --> 00:21:09,780
Now that I think about it,
257
00:21:09,780 --> 00:21:12,770
when I do work that could result in ending a life,
258
00:21:12,770 --> 00:21:15,460
I always get discouraged.
259
00:21:15,460 --> 00:21:18,210
Was I a butcher in a past life?
260
00:21:18,210 --> 00:21:22,650
Or did I kill someone?
261
00:21:22,650 --> 00:21:23,970
[Holy Water Agency]
262
00:21:23,970 --> 00:21:28,400
Did I kill someone precious that I shouldn't have,
263
00:21:28,400 --> 00:21:31,030
and am I being punished right now?
264
00:22:18,240 --> 00:22:20,370
Why are you here?
265
00:22:33,280 --> 00:22:35,290
Why are you here?
266
00:22:36,610 --> 00:22:40,200
Ah, what brings you here?
267
00:22:40,200 --> 00:22:42,780
Oh, are you here to see your fortune?
268
00:22:42,780 --> 00:22:45,620
I asked you first.
269
00:22:51,160 --> 00:22:52,950
What are you?
270
00:22:52,950 --> 00:22:55,880
What are you to keep hanging around me?
271
00:23:02,280 --> 00:23:04,440
At first sight,
272
00:23:04,440 --> 00:23:06,540
I fell hard.
273
00:23:12,670 --> 00:23:14,340
Ugh. Do you want to die?
274
00:23:14,340 --> 00:23:16,750
Not you,
275
00:23:18,360 --> 00:23:20,490
but Jeon Seol.
276
00:23:25,870 --> 00:23:27,530
If you came, why didn't you come inside the house?
277
00:23:27,530 --> 00:23:31,380
How can you leave clothes out over night? It's going to get hit by morning dew.
278
00:23:31,380 --> 00:23:33,710
I was coming out to get it.
279
00:23:33,710 --> 00:23:36,070
Leave it, go back—
280
00:23:38,250 --> 00:23:41,300
-What's wrong? -Bang Jin.
281
00:23:41,300 --> 00:23:42,820
Ma Bang Jin!
282
00:23:42,820 --> 00:23:43,960
What?
283
00:23:43,960 --> 00:23:47,110
I was writing up a storm for the first time in a while.
284
00:23:47,110 --> 00:23:50,030
Go to the kitchen and bring some red beans.
285
00:23:50,030 --> 00:23:51,660
Why red beans all of a sudden?
286
00:23:51,660 --> 00:23:54,920
There's a dark energy coming close.
287
00:23:56,090 --> 00:23:58,820
There are definitely two of them.
288
00:24:00,290 --> 00:24:02,750
Which one is it?
289
00:24:03,610 --> 00:24:06,600
Which side...
290
00:24:12,900 --> 00:24:14,810
Oh, my eyes.
291
00:24:14,810 --> 00:24:17,410
-Gosh. -What are you doing? Bring the red beans now!
292
00:24:17,410 --> 00:24:20,130
Seriously! Ugh!
293
00:24:21,540 --> 00:24:23,290
You and that girl,
294
00:24:23,290 --> 00:24:26,810
when, where, and how did you meet?
295
00:24:26,810 --> 00:24:31,270
On the day I came to Korea from the US at the airport.
296
00:24:31,270 --> 00:24:33,260
At first sight.
297
00:24:35,710 --> 00:24:39,200
U.S... U.S...
298
00:24:39,200 --> 00:24:41,540
The U.S. is nice.
299
00:24:41,540 --> 00:24:43,560
This a**hole, is lying every time he opens his mouth.
300
00:24:43,560 --> 00:24:45,080
Huh?
301
00:24:45,080 --> 00:24:47,840
These days in New York,
302
00:24:47,840 --> 00:24:50,750
I guess everyone dresses this tacky?
303
00:24:53,170 --> 00:24:57,430
Oh, there's a bad energy coming. You need to run away.
304
00:24:57,430 --> 00:24:59,650
Hey! Where are you running?
305
00:24:59,650 --> 00:25:02,090
Ah! Ow!
306
00:25:02,090 --> 00:25:03,380
Leave!
307
00:25:03,380 --> 00:25:06,210
Ah! It stings!
308
00:25:06,210 --> 00:25:08,270
It stings! It stings!
309
00:25:08,270 --> 00:25:10,130
Mr Writer!
310
00:25:13,620 --> 00:25:15,690
Han Se Ju?
311
00:25:19,060 --> 00:25:21,440
You are crazy! What's with you?
312
00:25:23,470 --> 00:25:26,030
Mr Writer, why are you here?
313
00:25:26,030 --> 00:25:28,710
Did you come to meet me?
314
00:25:30,080 --> 00:25:34,360
Meet? What are you talking about?
315
00:25:36,560 --> 00:25:40,050
Mr. Writer! Mr. Writer!
316
00:25:40,760 --> 00:25:43,060
Gosh! Go in!
317
00:25:43,060 --> 00:25:45,340
You drive me crazy!
318
00:25:45,340 --> 00:25:46,790
Crazy!
319
00:25:46,790 --> 00:25:49,600
Bad energy, what bullcrap!
320
00:25:53,850 --> 00:25:56,070
What's wrong?
321
00:25:56,070 --> 00:25:57,240
Do you really see something?
322
00:25:57,240 --> 00:26:01,500
It's laid thick, in every crevice of his face.
323
00:26:02,630 --> 00:26:04,190
What is?
324
00:26:04,740 --> 00:26:06,250
His good looks.
325
00:26:06,250 --> 00:26:08,510
Gosh, this old lady.
326
00:26:08,510 --> 00:26:11,730
Go pick up the red beans. They are Korean grown.
327
00:26:14,820 --> 00:26:18,020
Aish.
328
00:26:18,020 --> 00:26:21,390
Gosh, what if someone steps and falls on this?
329
00:26:21,390 --> 00:26:25,920
Her spiritual powers may be dead, but her wrist snap is alive and well.
330
00:26:25,920 --> 00:26:29,620
She threw this with technique and precision.
331
00:26:29,620 --> 00:26:33,830
Aigoo. Aigoo.
332
00:26:33,830 --> 00:26:35,860
Ah, thank...
333
00:26:36,950 --> 00:26:46,990
Timing and Subtitles brought to you by Ghostwriters Team @ Viki
334
00:26:47,930 --> 00:26:50,690
...you.
335
00:26:53,410 --> 00:26:55,470
He's smiling.
336
00:27:04,740 --> 00:27:07,650
He is so gentle.
337
00:27:07,650 --> 00:27:11,750
Ah, this too. This one.
338
00:27:16,100 --> 00:27:18,320
It's a heart...
339
00:27:20,360 --> 00:27:23,850
No, it's not. It's red beans.
340
00:27:27,240 --> 00:27:28,660
Ah. Yes.
341
00:27:29,620 --> 00:27:32,670
-Then. -Ah, excuse me.
342
00:27:33,380 --> 00:27:35,440
Your name...
343
00:27:37,490 --> 00:27:41,050
I'm not in a situation where I can reveal my name.
344
00:27:42,870 --> 00:27:44,290
Just
345
00:27:44,290 --> 00:27:47,040
call me Yoo.
346
00:27:50,890 --> 00:27:56,220
♫ Only you ♫
347
00:27:56,220 --> 00:28:03,110
♫ Can only make this world seem right ♫
348
00:28:03,110 --> 00:28:08,410
♫ Only you ♫
349
00:28:08,410 --> 00:28:13,510
♫ Can make the darkness bright ♫
350
00:28:13,510 --> 00:28:15,680
Mr. Writer!
351
00:28:15,680 --> 00:28:19,170
Wait one second Mr. Writer!
352
00:28:19,170 --> 00:28:20,460
Mr. Writer!
353
00:28:20,460 --> 00:28:22,940
Do you know a person named Yoo Jin Oh?
354
00:28:22,940 --> 00:28:26,860
How do you know him? What did he tell you? Something about me?
355
00:28:26,860 --> 00:28:28,390
Ah, what should I answer first?
356
00:28:28,390 --> 00:28:32,000
From the beginning. One by one. Honestly.
357
00:28:32,000 --> 00:28:33,850
I don't know who Yoo Jin Oh is.
358
00:28:33,850 --> 00:28:37,050
Since I don't know that, I don't have to answer your following questions.
359
00:28:38,060 --> 00:28:39,960
That's it then.
360
00:28:41,750 --> 00:28:44,210
Did you come to ask that?
361
00:28:53,960 --> 00:28:55,620
What is this?
362
00:28:57,580 --> 00:28:58,710
How is this...?
363
00:28:58,710 --> 00:29:02,500
I found it on the way here. Happy?
364
00:29:05,780 --> 00:29:09,390
What is this? Did you just play kind with me?
365
00:29:09,390 --> 00:29:13,460
Where did you learn dialogue like that? You must read internet novels.
366
00:29:13,460 --> 00:29:15,900
Why do you keep on following me?
367
00:29:15,900 --> 00:29:18,420
Then did you go back to the mountain cabin to find this?
368
00:29:18,420 --> 00:29:21,610
Because of me? For me? Because I might be sad?
369
00:29:21,610 --> 00:29:23,090
Look here.
370
00:29:23,090 --> 00:29:26,360
What kind of baseless misunderstanding it that?
371
00:29:26,360 --> 00:29:29,640
I was out for a minute to run an errand, and
372
00:29:29,640 --> 00:29:34,090
it was foggy... so I stopped the car for a while.
373
00:29:34,090 --> 00:29:36,520
Something glimmered...
374
00:29:36,520 --> 00:29:38,440
Forget it.
375
00:29:39,630 --> 00:29:43,340
So you went out, and then you thought of me, so you went to the mountain cabin.
376
00:29:43,340 --> 00:29:45,140
Then there was fog, so you stopped your car.
377
00:29:45,140 --> 00:29:48,600
Then something glimmered, so you looked, and it was this watch?
378
00:29:48,600 --> 00:29:51,160
Let's say how it was in that messy level, but
379
00:29:51,160 --> 00:29:55,580
just delete the part where "I thought of you," and go with it.
380
00:29:55,580 --> 00:29:58,980
Why not leave it in? It's not as if it's sticks out.
381
00:29:58,980 --> 00:30:03,720
It sticks out. A lot. Because it's not true.
382
00:30:04,820 --> 00:30:07,040
Let's go. I will buy you something yummy.
383
00:30:07,040 --> 00:30:09,670
To repay you for finding my heart.
384
00:30:12,810 --> 00:30:16,410
Subway
385
00:30:16,410 --> 00:30:19,720
Are you really okay with only this?
386
00:30:20,270 --> 00:30:23,060
Why? I like this place.
387
00:30:23,060 --> 00:30:24,920
I don't think so...
388
00:30:24,920 --> 00:30:26,400
Why?
389
00:30:26,980 --> 00:30:31,820
Because I said I didn't want to return to 10 years ago? That it was a nightmare?
390
00:30:32,690 --> 00:30:34,690
Because I said some nonsense like that?
391
00:30:34,690 --> 00:30:37,270
- You remembered? - Yeah.
392
00:30:37,270 --> 00:30:39,160
I remembered.
393
00:30:39,160 --> 00:30:42,440
The part-timer who used to secretly give me hot cocoa.
394
00:30:42,440 --> 00:30:44,700
The one who took secret pictures of me, liking me just for my face.
395
00:30:45,640 --> 00:30:48,450
I didn't like you just for your face, you know.
396
00:30:48,450 --> 00:30:51,050
Don't lie. What do you know about me, anyway?
397
00:30:51,050 --> 00:30:53,190
Why? I could know things.
398
00:30:53,190 --> 00:30:55,530
Writers speak with their writing.
399
00:30:55,530 --> 00:30:58,190
I was unknown back then.
400
00:30:59,110 --> 00:31:02,800
To be honest, I saw it.
401
00:31:02,800 --> 00:31:05,220
The manuscript you wrote at the time.
402
00:31:25,690 --> 00:31:27,580
Is it closed?
403
00:31:27,580 --> 00:31:31,050
Ah, there is still 30 minutes left. Please take your time.
404
00:31:31,050 --> 00:31:33,950
Okay. Excuse me, then.
405
00:31:46,730 --> 00:31:50,250
You are Misery. You are definitely Misery.
406
00:31:50,250 --> 00:31:53,660
I am not Misery, just your first fan.
407
00:31:53,660 --> 00:31:56,990
So? That's how you came to know me?
408
00:31:56,990 --> 00:32:00,460
Just from a mere piece of paper that I threw away?
409
00:32:00,460 --> 00:32:01,720
We also had a conversation.
410
00:32:01,720 --> 00:32:03,860
We had a conversation?
411
00:32:03,860 --> 00:32:05,340
Me?
412
00:32:05,340 --> 00:32:07,000
With you?
413
00:32:09,030 --> 00:32:11,250
Please drink this.
414
00:32:11,250 --> 00:32:13,760
You have been working hard today as well.
415
00:32:18,730 --> 00:32:20,670
Are you a writer?
416
00:32:22,030 --> 00:32:24,250
For now, it's more like a delusion.
417
00:32:24,250 --> 00:32:26,670
Is writing fun?
418
00:32:26,670 --> 00:32:28,100
Does it look fun?
419
00:32:28,100 --> 00:32:30,260
It looks like you are going a bit crazy about it.
420
00:32:30,260 --> 00:32:34,060
Is that an insult or a praise?
421
00:32:34,060 --> 00:32:38,030
Why do you write so ardently, like you are risking your life?
422
00:32:40,000 --> 00:32:43,850
"If I don't write to empty my mind, I go mad."
423
00:32:43,850 --> 00:32:45,590
- Lord Byron
424
00:32:47,580 --> 00:32:50,670
You seem like an avid reader.
425
00:32:50,670 --> 00:32:55,030
In this hard world, the only thing I have to hold onto is the books.
426
00:32:55,030 --> 00:32:59,610
This dog-like world. I just have this to hang on this, too.
427
00:32:59,610 --> 00:33:02,940
Was life like that for you?
428
00:33:02,940 --> 00:33:05,310
It still is.
429
00:33:06,300 --> 00:33:08,480
So the rope you held onto is to write a novel?
430
00:33:08,480 --> 00:33:12,960
Considering it's a rope, it's rather cool, isn't it?
431
00:33:12,960 --> 00:33:17,710
Rather than holding on to someone who can betray me at any time, it's safer.
432
00:33:17,710 --> 00:33:19,600
And holding onto it doesn't make me look pathetic.
433
00:33:19,600 --> 00:33:22,250
And it's possible to escape from reality without a reason.
434
00:33:22,250 --> 00:33:26,150
And if I'm lucky, I can make money, too.
435
00:33:26,150 --> 00:33:29,510
-Is it worth hanging onto? -For the most part?
436
00:33:29,510 --> 00:33:34,090
If it can feed me, I think I could be happier.
437
00:33:34,090 --> 00:33:36,830
What kind of writer do you want to become?
438
00:33:36,830 --> 00:33:38,380
An original writer?
439
00:33:38,380 --> 00:33:41,990
Oh, a writer no one copies?
440
00:33:41,990 --> 00:33:46,320
No. A writer that no one can copy.
441
00:33:46,320 --> 00:33:49,120
- Chateaubriand. - Chateaubriand.
442
00:33:49,120 --> 00:33:51,740
Your dramatization is amazing.
443
00:33:51,740 --> 00:33:54,540
It's not a dramatization. It's a documentary.
444
00:33:54,540 --> 00:33:58,530
You are saying that I smiled? Ten years ago?
445
00:33:58,530 --> 00:34:02,060
There is no way that I would smile ten years ago.
446
00:34:02,060 --> 00:34:05,060
What on earth happened that time?
447
00:34:05,060 --> 00:34:07,500
I don't reveal my personal stories.
448
00:34:07,500 --> 00:34:14,280
I see. So, something did happen.
449
00:34:14,280 --> 00:34:16,610
If you are done eating, get up.
450
00:34:17,800 --> 00:34:20,840
It was unbelievably good.
451
00:34:20,840 --> 00:34:23,610
The novel that was written on your scrap paper.
452
00:34:23,610 --> 00:34:28,360
It was better than any other novel you've ever written.
453
00:34:28,360 --> 00:34:30,900
I knew then already.
454
00:34:30,900 --> 00:34:34,750
This person will become an amazing author.
455
00:34:36,880 --> 00:34:39,410
From then, I continued to cheer you on.
456
00:34:39,410 --> 00:34:42,330
I was hoping that the rope you grabbed at the time would become a lifeline.
457
00:34:42,330 --> 00:34:46,050
That your writing becomes your food, and food became your writing.
458
00:34:46,050 --> 00:34:49,810
And, I prayed for you.
459
00:34:49,810 --> 00:34:53,980
That this hard life wouldn't hold you back.
460
00:34:53,980 --> 00:34:59,760
That the hard times were a brief phase, prepared by the gods to make you into a great writer.
461
00:34:59,760 --> 00:35:05,220
That the hard time you're going through is a retreat instead of hardship.
462
00:35:10,910 --> 00:35:13,470
So let me ask you, after 10 years.
463
00:35:14,550 --> 00:35:17,220
Has your writing become food for you?
464
00:35:19,570 --> 00:35:23,230
Of course. Did it just become food?
465
00:35:23,230 --> 00:35:25,530
It became a mansion. It became deer.
466
00:35:25,530 --> 00:35:27,960
It even became a car, and everything.
467
00:35:29,390 --> 00:35:32,040
What about "A writer that no one can copy?"
468
00:35:32,040 --> 00:35:36,260
As you can see, I'm the one hiding behind your name
469
00:35:36,260 --> 00:35:40,250
Yoo Jin Oh, your ghostwriter.
470
00:35:46,200 --> 00:35:50,420
It looks like you think that hasn't happened yet?
471
00:35:50,420 --> 00:35:52,320
Let's get going.
472
00:35:55,480 --> 00:35:57,360
A-ah, uh, okay?
473
00:35:59,130 --> 00:36:01,220
Are you mad?
474
00:36:01,220 --> 00:36:04,270
Which part made you mad?
475
00:36:05,260 --> 00:36:10,530
If you ever wrote this way, you'll get criticized by the readers for rollercoastering with emotion.
476
00:36:12,110 --> 00:36:15,590
You're such a frustrating companion.
477
00:36:15,590 --> 00:36:18,680
Oh? It's Writer Baek Tae Min.
478
00:36:18,680 --> 00:36:21,510
Oh? You're on here too!
479
00:36:22,930 --> 00:36:25,870
When did you film something like this?
480
00:36:25,870 --> 00:36:29,680
Baek Tae Min looks so much better in person.
481
00:36:31,820 --> 00:36:35,400
Have you ever even seen Baek Tae Min in person?
482
00:36:35,400 --> 00:36:38,210
Of course, that's why I can say this.
483
00:36:38,210 --> 00:36:42,570
We even drank beer today. He was really nice.
484
00:36:44,560 --> 00:36:47,290
Why would you meet Baek Tae Min?
485
00:36:47,290 --> 00:36:49,980
He's a customer of my Sunbae's vet clinic.
486
00:36:49,980 --> 00:36:54,230
- Because of his cat— - Loyal fan my ass...
487
00:36:54,230 --> 00:36:57,500
Now I see, you're a promiscuous fan-girl.
488
00:36:57,500 --> 00:36:58,890
Promiscuous?
489
00:36:58,890 --> 00:37:01,970
You shouldn't fan-girl in such a sloppy way.
490
00:37:01,970 --> 00:37:03,660
You said to stop being your fan.
491
00:37:03,660 --> 00:37:06,840
I graciously took you back.
492
00:37:06,840 --> 00:37:10,390
Oh forget it, forget it. This is so petty. I quit!
493
00:37:10,390 --> 00:37:12,320
-What about me? -What!
494
00:37:12,320 --> 00:37:15,010
On screen and in real life.
495
00:37:16,350 --> 00:37:19,520
Which is better?
496
00:37:19,520 --> 00:37:23,920
On screen and in real life you look amazing. How can you compare?!
497
00:37:30,870 --> 00:37:34,800
Well, how can you compliment me so honestly?
498
00:37:34,800 --> 00:37:37,920
If you think about it, you really have no middle ground.
499
00:37:45,020 --> 00:37:47,040
-How fast can you run 100 meters? -Why?
500
00:37:47,040 --> 00:37:49,250
If you don't want to reveal your face, then run!
501
00:38:05,760 --> 00:38:07,520
Run! Run like crazy!
502
00:38:07,520 --> 00:38:10,950
Mr. Writer! Run!
503
00:38:12,390 --> 00:38:19,770
Timing and Subtitles brought to you by Ghostwriters Team @ Viki
504
00:38:34,070 --> 00:38:38,680
♫ Today, me, to you ♫
505
00:38:41,170 --> 00:38:48,070
♫ suddenly felt a very fearful moment ♫
506
00:38:48,070 --> 00:38:51,930
♫ What was that feeling? ♫
507
00:38:51,930 --> 00:38:54,200
-What are you? -What?
508
00:38:54,200 --> 00:38:59,400
♫ Was it longing, or perhaps it was hate? ♫
509
00:38:59,400 --> 00:39:02,000
What are you to keep showing up around me?
510
00:39:02,000 --> 00:39:08,520
I mean, today it was you and not me...
511
00:39:08,520 --> 00:39:12,210
What are you to keep coming up in my drea...
512
00:39:12,210 --> 00:39:14,560
in my head,
513
00:39:15,340 --> 00:39:19,200
in my novel! Why do you keep appearing!
514
00:39:19,200 --> 00:39:23,290
♫ from some sound ♫
515
00:39:23,290 --> 00:39:28,800
♫ I remember a very old memory ♫
516
00:39:28,800 --> 00:39:34,570
♫ Slowly Bloom In My Heart ♫
517
00:39:35,660 --> 00:39:43,730
♫ when the faded memory becomes more vivid ♫
518
00:39:43,730 --> 00:39:49,560
♫ Love Blooms In My Heart ♫
519
00:39:49,560 --> 00:39:51,970
♫ I feel something I don’t understand ♫
520
00:39:51,970 --> 00:39:57,210
Daebak. He really must read a lot of internet novels.
521
00:41:02,260 --> 00:41:03,850
I apologize.
522
00:41:03,850 --> 00:41:08,880
For the time being, I'll be staying here. I don't really have anywhere else to go.
523
00:41:18,680 --> 00:41:22,540
What are you to keep coming up in my drea...
524
00:41:22,540 --> 00:41:24,890
in my head...
525
00:41:26,190 --> 00:41:30,570
in my novel. Why do you keep appearing!
526
00:41:34,760 --> 00:41:38,190
I'm not in a position to freely reveal my name.
527
00:41:38,190 --> 00:41:42,220
Just call me Yoo.
528
00:41:53,630 --> 00:41:56,820
Huh? It's spinning, it's spinning!
529
00:41:58,210 --> 00:42:00,760
I'm going to spin, too! (go crazy)
530
00:42:00,760 --> 00:42:06,120
What happened? Even the watchmaker said it wasn't fixable.
531
00:42:12,010 --> 00:42:15,190
What is this? What could it be?
532
00:42:42,710 --> 00:42:44,980
These girls...
533
00:42:44,980 --> 00:42:47,490
What are you doing at the meal table?! You are chasing the luck out!
534
00:42:47,490 --> 00:42:49,190
Gosh, Mom!
535
00:42:49,190 --> 00:42:53,010
Look at the time. Do you have any time to dawdle like this?
536
00:42:53,010 --> 00:42:54,770
Are you not going to work?
537
00:42:54,770 --> 00:42:56,970
I got fired.
538
00:42:56,970 --> 00:43:01,700
Good going, brat. You've been late for work on a regular basis for writing that ridiculous novel.
539
00:43:01,700 --> 00:43:04,170
Good going! Good going!
540
00:43:04,170 --> 00:43:07,630
I'm going to start another job today. Stop provoking me!
541
00:43:07,630 --> 00:43:09,530
-Auntie -What?
542
00:43:09,530 --> 00:43:14,040
A long time ago, when I was young
543
00:43:15,000 --> 00:43:19,920
my mom brought me to you because I said weird stuff, right?
544
00:43:19,920 --> 00:43:22,720
Asking if I were becoming a spiritual medium?
545
00:43:22,720 --> 00:43:26,190
Why are you bringing that up so early in the morning?
546
00:43:26,190 --> 00:43:31,590
Back then, what did I... What kind of stuff did I say?
547
00:43:34,490 --> 00:43:38,050
I don't know, I don't know. It was so long ago that I forgot.
548
00:43:41,740 --> 00:43:46,090
Why? Do you see stuff again?
549
00:43:46,090 --> 00:43:47,680
Huh?
550
00:43:51,020 --> 00:43:52,690
Not at all.
551
00:43:56,950 --> 00:44:00,160
Hell— -Signorina
552
00:44:00,160 --> 00:44:02,600
Dae Han, why are you crying?
553
00:44:02,600 --> 00:44:04,250
He's crying?
554
00:44:05,470 --> 00:44:10,380
Were you really with an isolated mountain cabin with Han Se Ju?
555
00:44:10,380 --> 00:44:12,720
How did you know about that?
556
00:44:12,720 --> 00:44:17,290
Is that true? I heard you quit being his crazy fan and went back to being a regular person.
557
00:44:17,290 --> 00:44:20,750
What's with being lovers?
558
00:44:20,750 --> 00:44:22,740
Why did it have to be Han Se Ju?
559
00:44:22,740 --> 00:44:24,620
What are you talking about?
560
00:44:24,620 --> 00:44:27,410
Oh my gosh.
561
00:44:27,410 --> 00:44:29,470
Hey, isn't this you?
562
00:44:31,100 --> 00:44:33,630
Best selling author, Han Se Ju
563
00:44:33,630 --> 00:44:36,300
who was known to be recovering from the trauma of a copy-cat suicide
564
00:44:36,300 --> 00:44:38,600
was seen at night enjoying a rendez-vous with a mysterious woman
565
00:44:38,600 --> 00:44:41,000
and captured on camera from our magazine.
566
00:44:41,260 --> 00:44:43,180
Han Se Ju's woman was found to have studied
567
00:44:43,180 --> 00:44:46,070
and graduated veterinary school, and worked in the veterinary field for a period,
568
00:44:46,070 --> 00:44:49,350
and now works for an errand service.
569
00:44:49,350 --> 00:44:54,020
The interesting part of this story is that when the stalker invaded Han Se Ju's estate
570
00:44:54,020 --> 00:44:56,670
the woman who was with him at the time,
571
00:44:56,670 --> 00:45:01,990
and the woman who was next to Han Se Ju during his car accident were all Ms. J.
572
00:45:05,320 --> 00:45:10,250
This a**hole Reporter Song. How dismaying.
573
00:45:10,250 --> 00:45:11,940
I'll be out for a bit.
574
00:45:11,940 --> 00:45:14,870
There are also interesting reports that Ms. J is not author Han Se Ju's lover,
575
00:45:14,870 --> 00:45:19,990
but his hidden ghost writer.
576
00:45:24,990 --> 00:45:27,890
The picture is a little disappointing.
577
00:45:27,890 --> 00:45:31,300
This just looks like a paparazzi photo.
578
00:45:31,300 --> 00:45:36,660
It can cause a scandal, but I don't think you can claim to a ghostwriter.
579
00:45:36,660 --> 00:45:40,160
[Shin Seon Beef Bone Soup]
580
00:45:40,910 --> 00:45:43,230
We're just taking a first step. You're being impatient.
581
00:45:43,230 --> 00:45:45,490
Your order is here.
582
00:45:45,490 --> 00:45:46,810
The soup is hot, so please be careful.
583
00:45:46,810 --> 00:45:50,020
Can't you get a picture of them together in his writing room?
584
00:45:50,020 --> 00:45:53,570
That means we have to install a hidden camera.
585
00:46:01,860 --> 00:46:04,370
His residence security is pretty high.
586
00:46:04,370 --> 00:46:08,060
Why don't we try to get the girl on our side?
587
00:46:08,060 --> 00:46:13,350
Don't you think we need follow up article? We should also get the girl's story too.
588
00:46:14,210 --> 00:46:18,020
You're saying to write a exposé report where the girl acknowledges everything?
589
00:46:18,020 --> 00:46:23,570
Yes, if it's too difficult then you can just use her as an informant or reporter too.
590
00:46:24,770 --> 00:46:29,120
Well, let's try it. There's no one in the world that doesn't like money.
591
00:46:29,120 --> 00:46:32,380
I'll prepare a very generous amount.
592
00:46:49,000 --> 00:46:52,090
Have I experienced something like this once or twice?
593
00:46:52,090 --> 00:46:58,630
Scandal, plagiarism, ghostwriters. These are all rumors that have followed me like a shadow ever since I debuted.
594
00:46:58,630 --> 00:47:02,310
There's no reason for me to not be okay or be nervous.
595
00:47:02,310 --> 00:47:06,230
That's right! This is Han Se Ju!
596
00:47:06,230 --> 00:47:08,560
You know these are the times that a writer needs to declare war with his words, right?
597
00:47:08,560 --> 00:47:13,760
If there's a notice of cancellation, or a manuscript becomes boring,
598
00:47:13,760 --> 00:47:17,900
then they'll think 'Han Se Ju must've been shaken up' or 'Those rumors must've been true.'
599
00:47:17,900 --> 00:47:20,750
There are so many people who would happily say that.
600
00:47:20,750 --> 00:47:23,140
This time, I'm not going to leave A**hole Song alone.
601
00:47:23,140 --> 00:47:26,090
So don't worry about anything and just focus on your manuscript. Do you hear me?
602
00:47:26,090 --> 00:47:29,890
So you want me to meet my deadline and write something that makes you money. Why is your chain of nagging so long?
603
00:47:29,890 --> 00:47:32,670
Forget it. Hang up. I've got a manuscript to write.
604
00:47:34,580 --> 00:47:37,870
Make an appointment with Lawyer Min.
605
00:47:37,870 --> 00:47:43,780
And that Jeon Seol, find out her number and address.
606
00:47:58,730 --> 00:48:01,450
[Soo Hyeon looked at Hwi Yeong and spoke.]
607
00:48:01,450 --> 00:48:04,670
[Soo Hyeon looked at Hwi Yeong and spoke.]
608
00:48:12,750 --> 00:48:16,210
[Hwi Yeong stared at Soo Hyeon and felt his heart tremble.]
609
00:48:16,210 --> 00:48:19,220
[Hwi Yeong stared at Soo Hyeon and felt his heart tremble.]
610
00:48:37,610 --> 00:48:42,580
If I write with that, would it work for me too?
611
00:49:14,020 --> 00:49:20,960
Timing and Subtitles brought to you by Ghostwriters Team @ Viki
612
00:50:40,090 --> 00:50:43,210
Is writing fun?
613
00:50:43,210 --> 00:50:45,080
No.
614
00:50:45,080 --> 00:50:48,310
What kind of author do you want to become?
615
00:50:51,400 --> 00:50:54,480
What kind of author do you want to become?
616
00:50:55,720 --> 00:50:58,550
A writer who can write well.
617
00:51:21,240 --> 00:51:23,920
What are you doing right now?
618
00:51:26,800 --> 00:51:29,640
What are you doing right now?
619
00:51:34,410 --> 00:51:39,290
Am I being caught again?
620
00:51:39,290 --> 00:51:42,000
Being caught again?
621
00:51:42,000 --> 00:51:43,380
This bastard!
622
00:51:43,380 --> 00:51:47,700
H-hold, hold on. Are you going to hold me by my collar again?
623
00:51:47,700 --> 00:51:49,550
If you keep going like this, all my clothes are going to be ripped.
624
00:51:49,550 --> 00:51:52,290
Why are you avoiding me. I asked you what you were doing in here!
625
00:51:52,290 --> 00:51:58,120
You must have hated what I wrote before since you ripped it into pieces. I'm just trying to write it again.
626
00:51:58,120 --> 00:52:00,640
Who told you to? Who told you to!
627
00:52:00,640 --> 00:52:08,060
I want to! My heart wants to help you.
628
00:52:09,360 --> 00:52:11,680
You come here.
629
00:52:11,680 --> 00:52:13,130
Can we not talk this out?
630
00:52:13,130 --> 00:52:16,840
Come give me your throat while I'm asking calmly.
631
00:52:16,840 --> 00:52:20,800
If you grab my throat, it is disgraceful. But more than that, breathing becomes difficult, so
632
00:52:20,800 --> 00:52:23,570
I don't think I could answer you.
633
00:52:23,570 --> 00:52:26,780
Oh is that right? Alright.
634
00:52:26,780 --> 00:52:29,980
Come sit. I said come sit!
635
00:52:36,160 --> 00:52:39,600
Question 1. How did you get in here?
636
00:52:39,600 --> 00:52:43,290
Last night, when you came in, I snuck in with you.
637
00:52:43,290 --> 00:52:44,730
Last night?
638
00:52:44,730 --> 00:52:49,550
Yes. Perhaps you were deep in thought, you didn't notice anything else.
639
00:52:49,550 --> 00:52:52,690
That means.. you slept in here last night?
640
00:52:52,690 --> 00:52:58,310
Well... because I don't have anywhere else to go.
641
00:53:03,920 --> 00:53:08,160
I feel murderous, but I'll just hold it in, for now.
642
00:53:08,160 --> 00:53:11,560
How did you come in on the first day?
643
00:53:11,560 --> 00:53:16,770
Well, that... honestly, I had a dark past
644
00:53:16,770 --> 00:53:19,170
so breaking into someone's house is easy as chewing gum--
645
00:53:19,170 --> 00:53:23,800
I still feel murderous, but I'll hold it back again.
646
00:53:23,800 --> 00:53:25,980
Who sent you?
647
00:53:25,980 --> 00:53:27,230
President Gal Ji Seok—
648
00:53:27,230 --> 00:53:30,920
I know it's not true, so who sent you!
649
00:53:34,080 --> 00:53:35,830
I sent myself.
650
00:53:35,830 --> 00:53:40,700
I sent myself to you.
651
00:53:40,700 --> 00:53:42,690
Is that so?
652
00:53:49,560 --> 00:53:55,160
Calm down! If I pass out after getting hit by that, you will never hear the answer you want.
653
00:54:00,150 --> 00:54:01,970
- What is your reason? - What?
654
00:54:01,970 --> 00:54:06,790
You must have a reason for doing this to me!
655
00:54:06,790 --> 00:54:11,520
Well, do I need... to have a reason?
656
00:54:11,520 --> 00:54:12,510
This a**hole!
657
00:54:12,510 --> 00:54:15,100
If you need one, then I'll think of one immediately.
658
00:54:15,100 --> 00:54:17,300
Uh, the reason is.. uh...
659
00:54:20,660 --> 00:54:25,550
I want to become your friend? I want to live here with you?
660
00:54:28,420 --> 00:54:29,620
You get out.
661
00:54:29,620 --> 00:54:34,500
I already told you. I have nowhere else to go.
662
00:54:34,500 --> 00:54:38,950
Are you not getting out? Shall I call the police?
663
00:54:38,950 --> 00:54:40,460
If you call the police, things will get difficult.
664
00:54:40,460 --> 00:54:43,960
Bingo. I am calling them to make things difficult.
665
00:54:43,960 --> 00:54:47,110
If it gets difficult, wouldn't it be the same for you?
666
00:54:49,220 --> 00:54:50,030
What?
667
00:54:50,030 --> 00:54:52,660
If the police come, they're going to ask what I've been doing here.
668
00:54:52,660 --> 00:54:55,600
Then I'll have to answer honestly, that I've been here writing a manuscript on your behalf.
669
00:54:55,600 --> 00:54:58,330
I will have no choice but to testify to that truth.
670
00:54:58,330 --> 00:55:01,960
Oh, so then you're threatening me?
671
00:55:01,960 --> 00:55:04,760
Did you hear that as a threat? I was merely stating the truth—
672
00:55:04,760 --> 00:55:06,530
Get out.
673
00:55:08,160 --> 00:55:11,360
I don't need you. So take this and go.
674
00:55:11,360 --> 00:55:15,780
Get out! Get out from my sight, you bastard!
675
00:55:19,970 --> 00:55:22,550
Don't you need to decide whether to open the door or not quickly?
676
00:55:22,550 --> 00:55:25,950
If it was Gal Ji Seok or Secretary Kang, they could just open it and come in.
677
00:55:25,950 --> 00:55:27,980
Shut up.
678
00:55:31,430 --> 00:55:35,990
You better not move an inch. Any funny business and consider yourself dead.
679
00:55:51,880 --> 00:55:54,660
What brings you here?
680
00:55:54,660 --> 00:55:57,260
I have something to say to you.
681
00:55:58,300 --> 00:56:00,160
Wait a bit, I'll be out soon.
682
00:56:00,160 --> 00:56:04,390
It wouldn't be good for anyone else to hear it, so let's talk inside.
683
00:56:04,390 --> 00:56:06,900
No, outside...
684
00:56:06,900 --> 00:56:10,780
I think there are reporters lurking around. Are you okay with that?
685
00:56:17,370 --> 00:56:20,600
How much longer are you going to make me stand here?
686
00:56:35,500 --> 00:56:38,690
Have you been well?
687
00:56:38,690 --> 00:56:40,150
Yes.
688
00:56:40,150 --> 00:56:42,320
What is it you want to tell me...
689
00:56:43,180 --> 00:56:46,950
Are you really going to leave me standing here?
690
00:56:48,250 --> 00:56:50,350
Come inside.
691
00:57:02,040 --> 00:57:06,980
Are you living in this huge house alone, with no one to help you?
692
00:57:08,570 --> 00:57:13,920
I've become more sensitive lately, so I told everyone to not come in.
693
00:57:13,920 --> 00:57:19,640
Is it really tough on you? I heard this project is quite big.
694
00:57:19,640 --> 00:57:22,000
What did you want to tell me?
695
00:57:22,730 --> 00:57:26,310
You just want me to get to the point and leave, huh?
696
00:57:26,310 --> 00:57:30,840
I know that it was difficult for you to come, while trying to evade Madame's gaze.
697
00:57:32,290 --> 00:57:36,200
I see your resentment towards my wife is still deep.
698
00:57:36,200 --> 00:57:39,980
I think you're misunderstanding.
699
00:57:39,980 --> 00:57:43,490
I have no resentment towards your wife.
700
00:57:43,490 --> 00:57:47,680
It's understandable enough, if I try.
701
00:57:49,110 --> 00:57:52,560
What woman would agree happily to take in a child
702
00:57:52,560 --> 00:57:55,040
who is totally unrelated to her?
703
00:57:55,040 --> 00:57:58,160
The child of a woman who was her husband's first love,
704
00:57:58,160 --> 00:58:04,150
at that. I understand completely
705
00:58:04,150 --> 00:58:06,840
that she had reason to suspect and hate me.
706
00:58:07,780 --> 00:58:15,120
Yes... I'm thankful that you're understanding.
707
00:58:15,120 --> 00:58:22,470
The one I resent... is you.
708
00:58:34,050 --> 00:58:36,820
[Destiny]
709
00:58:44,160 --> 00:58:48,020
[ Destiny (First Manuscript) ]
710
00:59:02,930 --> 00:59:06,560
[Destiny]
711
00:59:11,450 --> 00:59:14,460
[Destiny by Baek Tae Min]
712
00:59:15,530 --> 00:59:16,910
[ Destiny (First Manuscript) ]
713
00:59:16,910 --> 00:59:18,770
The person I trusted the most...
714
00:59:18,770 --> 00:59:20,780
[by Han Se Ju]
715
00:59:20,780 --> 00:59:24,030
The person who I thought of like a father...
716
00:59:25,480 --> 00:59:28,080
he stabbed me in the back.
717
00:59:44,610 --> 00:59:48,000
I can't get at least a cup of tea from you?
718
01:00:01,330 --> 01:00:04,110
[ Destiny (First Manuscript) ]
719
01:01:28,310 --> 01:01:30,660
What are you doing?
720
01:01:37,840 --> 01:01:44,690
You are someone who would know what a writing room means to a writer. How can you do this without permission?
721
01:01:44,690 --> 01:01:48,810
You had something in your writing room that you should not.
722
01:01:51,550 --> 01:01:55,620
If something could be troublesome, shouldn't you get rid of it?
723
01:01:57,790 --> 01:02:01,690
Let's say I didn't see anything. Clean it all up.
724
01:02:04,340 --> 01:02:08,130
I came because I was worried about some of your bad press lately.
725
01:02:08,130 --> 01:02:12,960
But it looks like it was in vain.
726
01:02:53,930 --> 01:02:55,650
What do you want?
727
01:02:55,650 --> 01:02:59,050
Why did you come to me?!
728
01:02:59,050 --> 01:03:01,320
Calm down, Mr. Writer.
729
01:03:01,320 --> 01:03:04,020
Are you here to ruin my life?
730
01:03:04,020 --> 01:03:09,150
If you think that, no way. That is absurd.
731
01:03:09,150 --> 01:03:13,570
I'm not someone that will break down easily.
732
01:03:13,570 --> 01:03:16,600
Do you even know what it took to come this far?
733
01:03:16,600 --> 01:03:19,590
I won't break down because of the likes of you!
734
01:03:33,450 --> 01:03:40,220
Mr. Writer, perhaps, you too were a ghostwriter?
735
01:03:42,490 --> 01:03:50,320
A ghostwriter who wrote Baek Tae Min's "Destiny" for him?
736
01:03:52,270 --> 01:03:58,840
♫ I’m walking all night long in mysteries ♫
737
01:03:58,840 --> 01:04:00,120
♫ You’re singing all day long in maze ♫
738
01:04:00,120 --> 01:04:05,630
Get out.
739
01:04:05,630 --> 01:04:14,120
♫ Without song in my heart, it is a lie ♫
740
01:04:14,120 --> 01:04:16,700
I...
741
01:04:16,700 --> 01:04:20,450
If my writing was stolen, so be it.
742
01:04:20,450 --> 01:04:25,210
But I never steal anyone else's writing.
743
01:04:25,210 --> 01:04:31,580
♫ All I can hear is your lullaby ♫
744
01:04:31,580 --> 01:04:39,080
♫ From your guide now I’m here without knowing ♫
745
01:04:39,080 --> 01:04:44,490
♫ Those melodies I sing like I know ♫
746
01:04:47,330 --> 01:04:55,190
♫ Don’t wanna say goodbye, I wanna hear your voices ♫
747
01:04:57,200 --> 01:05:00,420
♫ in dreams ♫
748
01:05:00,420 --> 01:05:08,390
♫ Don’t wanna see your tears, I wanna see your traces ♫
749
01:05:09,540 --> 01:05:14,510
♫ I hear you ♫
750
01:05:30,270 --> 01:05:37,370
Timing and Subtitles brought to you by Ghostwriters Team @ Viki
751
01:05:37,370 --> 01:05:44,010
♫ Say I will, if our tears haven’t faded away ♫
752
01:05:44,010 --> 01:05:50,650
♫ I may cross now or I won’t ♫
753
01:05:50,650 --> 01:05:57,760
♫ Say I will, if our hands didn’t get to hold ♫
754
01:05:57,760 --> 01:06:00,920
♫ Hourglass stories of me and you someday ♫
755
01:06:00,920 --> 01:06:04,000
Maybe I sold out my country in my past life.
756
01:06:04,000 --> 01:06:07,340
Someone I didn't want to forget even after death...
757
01:06:07,340 --> 01:06:08,360
Jeon Seol!
758
01:06:08,360 --> 01:06:09,390
Do you want to act?
759
01:06:09,390 --> 01:06:12,470
You don't know? This is a fantasy of a fan.
760
01:06:12,470 --> 01:06:14,560
You saw? That's the kind of relationship we're in.
761
01:06:14,560 --> 01:06:15,360
I'm sorry.
762
01:06:15,360 --> 01:06:16,120
I love you?
763
01:06:16,120 --> 01:06:17,810
There was no new installment of the serial novel.
764
01:06:17,810 --> 01:06:19,590
Was my manuscript not helpful to you?
765
01:06:19,590 --> 01:06:22,490
I wanted to address the ghostwriting controversy,
766
01:06:22,490 --> 01:06:23,590
so that is why I'm here today.
767
01:06:23,590 --> 01:06:25,060
Thank you for all this time.
768
01:06:25,060 --> 01:06:26,390
I don't need you anymore.
769
01:06:26,390 --> 01:06:30,140
Keep writing, please. Only then can I live.
770
01:06:30,140 --> 01:06:34,970
♫ Say I will, if our tears haven’t faded away ♫
62568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.