All language subtitles for Chicago Fire s10e02 Head Count.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:05,744 - [gasping] 2 00:00:05,788 --> 00:00:07,659 Somebody pulled me out, I know that, but... 3 00:00:07,703 --> 00:00:08,660 - What happened? 4 00:00:08,704 --> 00:00:09,705 - We almost lost two of the best 5 00:00:09,748 --> 00:00:11,402 firefighters in Chicago. 6 00:00:11,446 --> 00:00:13,883 He was either gonna come up with you or not at all. 7 00:00:13,926 --> 00:00:15,798 - Hey, Cruz, you good? 8 00:00:15,841 --> 00:00:17,191 - Just been a little off 9 00:00:17,234 --> 00:00:19,889 the last couple of weeks, you know? 10 00:00:19,932 --> 00:00:22,196 - I've gotten that promotion to deputy of... 11 00:00:22,239 --> 00:00:23,632 [all cheer] - Hell yeah! 12 00:00:23,675 --> 00:00:25,590 - Does this mean that you won't be working 13 00:00:25,634 --> 00:00:26,939 out at 51 anymore? 14 00:00:26,983 --> 00:00:28,506 - My office won't be here, 15 00:00:28,550 --> 00:00:30,465 but y'all gonna see plenty of me. 16 00:00:30,508 --> 00:00:33,424 - Been busy with so many non-emergencies lately. 17 00:00:33,468 --> 00:00:34,991 - They're taking up so much time, 18 00:00:35,035 --> 00:00:37,341 there aren't enough ambulances at the real emergencies. 19 00:00:37,385 --> 00:00:38,908 I've been thinking of a way I might be able 20 00:00:38,951 --> 00:00:41,345 to help that situation, actually. 21 00:00:49,919 --> 00:00:51,181 - [mouthing] 22 00:00:51,225 --> 00:00:54,054 [sentimental music] 23 00:00:54,097 --> 00:00:55,316 - Wow. 24 00:00:55,359 --> 00:00:57,796 How early did you get up? 25 00:00:57,840 --> 00:01:02,192 - [sighs] Five, I think. Might've been four. 26 00:01:02,236 --> 00:01:03,889 That pilot program I was telling you about 27 00:01:03,933 --> 00:01:07,371 in San Diego, I printed up a bunch of articles on it. 28 00:01:07,415 --> 00:01:09,460 They call it Paramedicine. 29 00:01:09,504 --> 00:01:12,724 Basically, it's a nonprofit private ambulance service 30 00:01:12,768 --> 00:01:14,552 that caters to frequent 911 callers 31 00:01:14,596 --> 00:01:17,686 with nonemergency needs, which frees up ambos 32 00:01:17,729 --> 00:01:20,036 on shift to handle real emergencies. 33 00:01:20,080 --> 00:01:22,386 - Really smart. - Yeah, it is. 34 00:01:22,430 --> 00:01:26,173 So I'm gonna study all this stuff and then maybe 35 00:01:26,216 --> 00:01:29,611 write up a plan that would fit with the CFD. 36 00:01:29,654 --> 00:01:31,917 What do you think? 37 00:01:31,961 --> 00:01:35,573 - I think that you-- 38 00:01:38,315 --> 00:01:39,969 Are amazing. 39 00:01:40,012 --> 00:01:47,107 โ™ช 40 00:01:49,631 --> 00:01:51,415 - This is all we had in the storage room, 41 00:01:51,459 --> 00:01:53,243 but, uh, I can run out for more. 42 00:01:53,287 --> 00:01:55,506 - No, no, should be plenty. 43 00:01:55,550 --> 00:02:00,294 Hey, I don't think I need expense reports from 2011 44 00:02:00,337 --> 00:02:04,167 or any of these packets of ketchup. 45 00:02:07,779 --> 00:02:09,607 - Hey, cool mug. 46 00:02:11,522 --> 00:02:12,958 Don't want to break it. 47 00:02:13,002 --> 00:02:15,570 - Hmm. 48 00:02:15,613 --> 00:02:20,096 That is a welcome gift from when I first came to 51. 49 00:02:20,140 --> 00:02:21,837 Yeah. 50 00:02:21,880 --> 00:02:23,665 30 odd years. 51 00:02:25,971 --> 00:02:27,886 Collect a lot of memories. 52 00:02:27,930 --> 00:02:30,585 - Well, then, good thing your new office 53 00:02:30,628 --> 00:02:32,717 at district headquarters is even bigger. 54 00:02:34,066 --> 00:02:36,243 - Yep, good thing. 55 00:02:43,206 --> 00:02:44,599 - Dude, it's all over my timeline. 56 00:02:44,642 --> 00:02:46,601 - Insane. Look, and check it out. 57 00:02:46,644 --> 00:02:49,299 The original post has over a million views. 58 00:02:50,561 --> 00:02:53,477 - Hey, Captain-- - Yeah. 59 00:02:53,521 --> 00:02:54,826 - Have you seen this? 60 00:02:54,870 --> 00:02:57,655 [screaming] Whoa, hold it! 61 00:02:57,699 --> 00:02:59,179 - Someone posted it on social media, 62 00:02:59,222 --> 00:03:00,484 and it is blowing up right now. 63 00:03:00,528 --> 00:03:02,225 - They've given you a superhero name-- 64 00:03:02,269 --> 00:03:03,618 The Firefly. 65 00:03:03,661 --> 00:03:06,229 - Firefly and Fireflyghter 66 00:03:06,273 --> 00:03:08,275 are both trending on Twitter right now. 67 00:03:08,318 --> 00:03:10,320 And people are even making Tik Toks. 68 00:03:10,364 --> 00:03:14,237 [heroic music playing] 69 00:03:14,281 --> 00:03:16,283 - All right, all right, that's enough. 70 00:03:16,326 --> 00:03:17,675 - If you had a social media, you'd be getting 71 00:03:17,719 --> 00:03:19,242 so many new followers from this. 72 00:03:19,286 --> 00:03:20,461 - Uh-huh. 73 00:03:20,504 --> 00:03:21,723 - I could set you up with an account. 74 00:03:21,766 --> 00:03:26,206 - [chuckles] I'm good, thanks. 75 00:03:26,249 --> 00:03:27,990 - Hey, what you got there? 76 00:03:29,687 --> 00:03:33,256 - Have you heard of a mini free library? 77 00:03:33,300 --> 00:03:34,518 - I've heard all three of those words, 78 00:03:34,562 --> 00:03:35,867 just never together. 79 00:03:35,911 --> 00:03:38,348 - Okay, we put it at the end of the apron. 80 00:03:38,392 --> 00:03:40,742 Neighbors can take a book, leave a book. 81 00:03:40,785 --> 00:03:44,093 I put up a flyer right there. Bring your old books in. 82 00:03:44,136 --> 00:03:46,356 - Yeah, I see that now. 83 00:03:46,400 --> 00:03:49,229 Right next to the sign-up for the parade duty, 84 00:03:49,272 --> 00:03:51,274 which I also didn't do. - [chuckles] 85 00:03:51,318 --> 00:03:52,710 - Have no fear, Mouch. I got you covered. 86 00:03:52,754 --> 00:03:55,931 - Oh, look at this. What do we got? 87 00:03:55,974 --> 00:03:59,239 These are all-- 88 00:03:59,282 --> 00:04:01,023 all Pulitzer winners. 89 00:04:01,066 --> 00:04:03,895 - I would not know. I do not read for pleasure. 90 00:04:03,939 --> 00:04:06,420 They are Mazie's. - That still going? 91 00:04:06,463 --> 00:04:08,030 - It is not. [alarm blaring] 92 00:04:08,073 --> 00:04:10,685 - Squad three, truck 81, engine 51. 93 00:04:10,728 --> 00:04:13,253 Multi-vehicle accident, State and 37th. 94 00:04:13,296 --> 00:04:16,299 [sirens wailing] 95 00:04:16,343 --> 00:04:19,259 [suspenseful music] 96 00:04:19,302 --> 00:04:26,440 โ™ช 97 00:04:34,752 --> 00:04:36,450 - Everything okay? - Yeah, I'm fine. 98 00:04:36,493 --> 00:04:37,712 I'm not sure about her, though. 99 00:04:40,105 --> 00:04:42,499 - Squad, extricate the driver. 100 00:04:42,543 --> 00:04:44,022 We'll cover you with extinguishers. 101 00:04:44,066 --> 00:04:45,502 - Yeah, copy that. 102 00:04:45,546 --> 00:04:47,330 Capp, Tony, jaws and cutters. 103 00:04:47,374 --> 00:04:48,723 - Cruz, get ready. We're going under. 104 00:04:48,766 --> 00:04:50,377 - Copy that. 105 00:04:50,420 --> 00:04:57,427 โ™ช 106 00:04:57,471 --> 00:04:58,950 - Ritter, grab that line! 107 00:04:58,994 --> 00:05:01,213 - Copy that! 108 00:05:01,257 --> 00:05:03,390 - Let's get a little bit of Lake Michigan on this cargo. 109 00:05:03,433 --> 00:05:05,000 - I got it, Captain. 110 00:05:15,706 --> 00:05:16,664 - Good. 111 00:05:20,189 --> 00:05:21,146 - Hit it. 112 00:05:21,190 --> 00:05:28,328 โ™ช 113 00:05:40,470 --> 00:05:43,560 - [hyperventilating] 114 00:05:54,179 --> 00:05:54,354 . 115 00:05:54,397 --> 00:05:57,357 - [hyperventilating] 116 00:05:57,400 --> 00:06:00,360 [suspenseful music] 117 00:06:00,403 --> 00:06:06,017 โ™ช 118 00:06:06,061 --> 00:06:09,020 - Cruz! Cruz, where are you? 119 00:06:13,721 --> 00:06:16,288 Grab a side. - Yeah. 120 00:06:16,332 --> 00:06:17,333 Ugh. 121 00:06:29,345 --> 00:06:32,130 - Got a female victim. She's unconscious. 122 00:06:32,174 --> 00:06:33,697 I need a backboard and a C-collar. 123 00:06:33,741 --> 00:06:36,004 - Copy. - Collar board coming in. 124 00:06:46,580 --> 00:06:49,191 - One, two, three. 125 00:06:49,234 --> 00:06:52,324 [indistinct radio chatter] 126 00:06:58,940 --> 00:07:00,158 - All clear. 127 00:07:04,859 --> 00:07:06,208 - Let's get her to Med. 128 00:07:23,573 --> 00:07:27,621 - All right, let's see if that fire wants to try to reignite. 129 00:07:29,840 --> 00:07:32,626 - Hey, Herrmann, how do you feel about 130 00:07:32,669 --> 00:07:34,192 staying behind to do overhaul? 131 00:07:34,236 --> 00:07:36,281 It's gonna take a heavy duty wrecker to clear this mess. 132 00:07:36,325 --> 00:07:38,109 Might not get here for a while. 133 00:07:38,153 --> 00:07:40,372 - Yeah, no, no sweat, Captain. We can handle it. 134 00:07:40,416 --> 00:07:41,983 - Great. See you back at the house. 135 00:07:42,026 --> 00:07:45,552 - Hey, Ritter, let's get a chain on this car 136 00:07:45,595 --> 00:07:47,379 and get it out of here. 137 00:07:47,423 --> 00:07:54,343 โ™ช 138 00:08:06,964 --> 00:08:08,226 - Hey. 139 00:08:14,015 --> 00:08:15,799 Cruz-- 140 00:08:15,843 --> 00:08:20,369 what happened to you back there under--under the trailer? 141 00:08:20,412 --> 00:08:22,066 - Oh, um-- 142 00:08:22,110 --> 00:08:24,112 I wasn't getting a good fit on my mask, 143 00:08:24,155 --> 00:08:25,679 and I figured I'd back out for a second to fix it. 144 00:08:25,722 --> 00:08:27,463 Yeah, I didn't mean for you to have to step in. 145 00:08:27,507 --> 00:08:30,074 - No, I was--I was right there. It was no big deal. 146 00:08:38,082 --> 00:08:40,215 - Captain Casey? It's you, right? 147 00:08:40,258 --> 00:08:42,565 From the video? 148 00:08:42,609 --> 00:08:46,047 - Yeah, yeah, that's me. - We go to St. Ignatius. 149 00:08:46,090 --> 00:08:48,702 - We saw the post about you and the rescue. 150 00:08:48,745 --> 00:08:51,574 And we're like, "Firehouse 51 is right near us." 151 00:08:51,618 --> 00:08:54,490 - Can we--can we get a photo with you? 152 00:08:54,534 --> 00:08:58,276 - Yeah, yeah, yeah. Yeah, sure. 153 00:08:58,320 --> 00:09:00,061 Oh, like the selfie kind? - Yeah. 154 00:09:00,104 --> 00:09:01,584 - Yeah, okay. Oh! - Here. 155 00:09:01,628 --> 00:09:04,544 [heartfelt music] 156 00:09:04,587 --> 00:09:06,241 - All right. 157 00:09:07,764 --> 00:09:09,984 All right, I took a bunch, so you can pick the best one. 158 00:09:11,420 --> 00:09:14,205 - Stella Kidd is the one you guys should get to know. 159 00:09:14,249 --> 00:09:16,991 She runs this great program called Girls On Fire. 160 00:09:17,034 --> 00:09:18,383 - Yes! 161 00:09:18,427 --> 00:09:20,168 Yes, which you might totally be into. 162 00:09:20,211 --> 00:09:22,170 Yes, it's a program designed to get young women 163 00:09:22,213 --> 00:09:24,085 like yourselves interested in the fire service. 164 00:09:24,128 --> 00:09:26,043 So basically... 165 00:09:27,479 --> 00:09:29,960 - So Captain Casey has some fire fans. 166 00:09:30,004 --> 00:09:32,267 [laughter] 167 00:09:32,310 --> 00:09:34,008 - That's what you get for showboating. 168 00:09:38,882 --> 00:09:40,667 - Okay, Doherty, hit it. 169 00:09:48,283 --> 00:09:50,198 - Ah, come up! Come up! 170 00:09:52,069 --> 00:09:53,505 Good. 171 00:09:55,464 --> 00:09:57,379 - Look, when is it better to just lift the trailer 172 00:09:57,422 --> 00:09:58,598 instead of-- - Shh! 173 00:10:16,311 --> 00:10:17,442 - Charlie! - Yeah. 174 00:10:18,487 --> 00:10:20,532 - Grab that. - Yeah. 175 00:10:20,576 --> 00:10:21,533 Got it? 176 00:10:27,757 --> 00:10:29,019 - Huh. 177 00:10:29,063 --> 00:10:30,934 [baby cries] 178 00:10:30,978 --> 00:10:33,894 [apprehensive music] 179 00:10:33,937 --> 00:10:38,638 โ™ช 180 00:10:38,681 --> 00:10:39,987 - Oh, no. 181 00:10:40,030 --> 00:10:41,162 Okay, hey, hey. 182 00:10:41,205 --> 00:10:44,644 - Big guy, eh? Hey, buddy, you're okay. 183 00:10:44,687 --> 00:10:46,297 Hey. 184 00:10:46,341 --> 00:10:49,561 Get that thing off of you. Yeah. 185 00:10:49,605 --> 00:10:51,694 Got you, okay? 186 00:10:51,738 --> 00:10:53,609 Yeah. I got you. 187 00:10:56,307 --> 00:10:59,702 Okay, Ritter, go get the pediatrics mask. 188 00:10:59,746 --> 00:11:00,703 - Okay. 189 00:11:00,747 --> 00:11:02,618 Yeah, you're okay. 190 00:11:03,880 --> 00:11:07,275 This is engine 51 with an urgent request. 191 00:11:07,318 --> 00:11:10,060 I need an ambulance at State and 37th. 192 00:11:10,104 --> 00:11:12,106 - Copy, 51, stand by. 193 00:11:13,716 --> 00:11:16,545 - Hey, all right. 194 00:11:16,588 --> 00:11:18,199 Okay. Yeah. 195 00:11:18,242 --> 00:11:22,290 Listen, you're gonna be okay, all right? 196 00:11:22,333 --> 00:11:24,031 We're gonna get you back to your mom 197 00:11:24,074 --> 00:11:25,946 as soon as possible. 198 00:11:25,989 --> 00:11:28,296 Okay, you good? - Yeah. 199 00:11:28,339 --> 00:11:30,733 - All right, come on. 200 00:11:30,777 --> 00:11:33,562 Turn him. Got him? - Yup, yup, yup. 201 00:11:38,306 --> 00:11:39,655 - Got him? - Yeah. 202 00:11:43,441 --> 00:11:47,750 - 51 to Main, can I get an ETA on our ambulance? 203 00:11:47,794 --> 00:11:50,231 - The nearest ambulance is 15 minutes out. 204 00:11:50,274 --> 00:11:52,189 - Should we just take him in the engine? 205 00:11:52,233 --> 00:11:55,323 - No, he needs a medic right now. 206 00:11:58,413 --> 00:12:00,502 - Well, Leonard, your vitals are normal. 207 00:12:00,545 --> 00:12:02,460 - Feels like my heart's gonna explode. 208 00:12:02,504 --> 00:12:05,725 - You sure you're not just having a little anxiety again? 209 00:12:07,291 --> 00:12:10,381 [phone ringing] 210 00:12:13,210 --> 00:12:14,342 - Hey, Herrmann, what's up? 211 00:12:14,385 --> 00:12:15,996 - Hey, Brett, you on a call? 212 00:12:16,039 --> 00:12:17,519 - We're just wrapping up, why? 213 00:12:17,562 --> 00:12:20,827 - I'm at State and 37th, uh-- 214 00:12:20,870 --> 00:12:23,307 I got a little boy here in bad shape. 215 00:12:23,351 --> 00:12:25,309 Dispatch is telling me that the nearest ambo 216 00:12:25,353 --> 00:12:27,181 is 15 minutes away. 217 00:12:27,224 --> 00:12:28,530 - Yeah, we're just up the block. 218 00:12:28,573 --> 00:12:31,533 We can be there in two minutes. - Really? Do it. 219 00:12:31,576 --> 00:12:33,317 All right, whatever you got to do, get here. 220 00:12:33,361 --> 00:12:35,798 - Okay, yeah. We're on our way. 221 00:12:35,842 --> 00:12:38,496 - Leonard, I want you to do your breathing exercises 222 00:12:38,540 --> 00:12:41,978 and your meditation app. - Oh, I forgot about that app. 223 00:12:42,022 --> 00:12:43,937 - It'll help, promise. 224 00:12:46,113 --> 00:12:50,160 - Hey, you hang in there, big guy. 225 00:12:50,204 --> 00:12:53,207 Okay, help is on the way. 226 00:12:58,038 --> 00:12:58,255 . 227 00:12:58,299 --> 00:13:01,215 [suspenseful music] 228 00:13:01,258 --> 00:13:05,915 โ™ช 229 00:13:05,959 --> 00:13:07,525 - He's crashing. Barely breathing. 230 00:13:07,569 --> 00:13:09,049 - All right. 231 00:13:13,314 --> 00:13:14,228 Stethoscope. 232 00:13:18,319 --> 00:13:19,842 Lungs diminished. 233 00:13:19,886 --> 00:13:21,322 - Pressure's low, heartrate's elevated. 234 00:13:21,365 --> 00:13:22,889 - His trachea's starting to deviate. 235 00:13:22,932 --> 00:13:24,891 - Ooh, tension pneumothorax? 236 00:13:24,934 --> 00:13:26,109 - Yeah, we need to decompress him. 237 00:13:26,153 --> 00:13:27,328 - Okay. 238 00:13:32,724 --> 00:13:34,726 - Uh, no, that's too big. 239 00:13:34,770 --> 00:13:36,685 Give me the regular 16 gauge angiocath. 240 00:13:36,728 --> 00:13:37,817 - Mm. - Yep. 241 00:13:37,860 --> 00:13:44,954 โ™ช 242 00:13:49,872 --> 00:13:51,918 - [gasping] 243 00:13:54,398 --> 00:13:56,052 - He'll be okay? 244 00:13:56,096 --> 00:13:57,314 - I don't know if he has internal bleeding 245 00:13:57,358 --> 00:13:59,142 or head trauma-- we gotta get him to Med. 246 00:13:59,186 --> 00:14:02,232 Little help? On three. One, two, three. 247 00:14:02,276 --> 00:14:09,196 โ™ช 248 00:14:17,726 --> 00:14:19,902 [siren wailing] 249 00:14:19,946 --> 00:14:21,643 - You want me to call off that other ambo? 250 00:14:21,686 --> 00:14:23,819 - Uh, uh-- 251 00:14:23,863 --> 00:14:26,474 Yeah. Thank you. 252 00:14:26,517 --> 00:14:27,997 - Yeah. 253 00:14:28,041 --> 00:14:31,044 51 to Main. - Go ahead, 51. 254 00:14:31,087 --> 00:14:32,784 - 61 responded to our signal. 255 00:14:32,828 --> 00:14:34,221 We don't need that ambo anymore. 256 00:14:35,831 --> 00:14:38,268 - Hey, Herrmann, heard your ambo request 257 00:14:38,312 --> 00:14:40,140 come in over the radio. What was that about? 258 00:14:40,183 --> 00:14:41,141 - Um-- 259 00:14:43,143 --> 00:14:45,362 There was a little kid in the backseat of that car. 260 00:14:48,409 --> 00:14:49,627 - What? - Yeah. 261 00:14:49,671 --> 00:14:51,673 Four, maybe five years old. 262 00:14:51,716 --> 00:14:52,935 - I looked. I checked back there. 263 00:14:52,979 --> 00:14:54,850 - There was no way for you to see him. 264 00:14:54,894 --> 00:14:56,460 Not until we pulled that car out 265 00:14:56,504 --> 00:14:59,899 from underneath that trailer. - Damn. 266 00:14:59,942 --> 00:15:03,250 - Well, even then, it was only Herrmann that heard him crying. 267 00:15:03,293 --> 00:15:05,121 I had no idea. 268 00:15:05,165 --> 00:15:07,994 - You tune into that frequency after five kids. 269 00:15:08,037 --> 00:15:10,735 - Is he okay? - 61 was nearby. 270 00:15:10,779 --> 00:15:15,436 If he survives it's thanks to them. 271 00:15:15,479 --> 00:15:17,438 Listen, I'm gonna go hit that shower 272 00:15:17,481 --> 00:15:19,135 and wash that call off. 273 00:15:19,179 --> 00:15:21,964 Let me know when, you know, Brett and Violet get back. 274 00:15:22,008 --> 00:15:24,532 - Sure thing, Lieutenant. 275 00:15:24,575 --> 00:15:25,707 - My mask had a malfunction. 276 00:15:25,750 --> 00:15:27,013 I could've--I could've gotten in there. 277 00:15:27,056 --> 00:15:28,318 I could've seen him. 278 00:15:28,362 --> 00:15:30,233 - Stella and I were in there, and we didn't. 279 00:15:30,277 --> 00:15:34,063 - I--I just wish I could've been more help, that's all. 280 00:15:34,107 --> 00:15:35,891 - Yeah, we all do, Cruz. 281 00:15:37,980 --> 00:15:40,461 - Yeah, uh, yeah, no, of course, I know. 282 00:15:43,899 --> 00:15:45,292 [sighs] 283 00:15:48,295 --> 00:15:50,253 - Chief, how's the packing going? 284 00:15:50,297 --> 00:15:52,081 - I got a little distracted by the sound 285 00:15:52,125 --> 00:15:54,170 of screaming teenagers out in the apron. 286 00:15:54,214 --> 00:15:57,304 - Oh, I'm really sorry, Chief. 287 00:15:57,347 --> 00:15:59,393 There's this video going around. 288 00:15:59,436 --> 00:16:01,743 - Oh, I know. 289 00:16:01,786 --> 00:16:03,397 - I haven't done anything to encourage it. 290 00:16:03,440 --> 00:16:05,051 - You better start. 291 00:16:05,094 --> 00:16:06,182 Brass thinks this is a great way 292 00:16:06,226 --> 00:16:09,403 to boost the profile of the CFD. 293 00:16:09,446 --> 00:16:12,972 - No. - Yes. 294 00:16:13,015 --> 00:16:15,278 - It's gonna blow over. The sooner the better. 295 00:16:15,322 --> 00:16:17,150 - They don't want it to blow over yet. 296 00:16:17,193 --> 00:16:20,022 They want to capitalize on the publicity. 297 00:16:22,242 --> 00:16:23,330 - Meaning? 298 00:16:23,373 --> 00:16:25,636 - Meaning they have a request of you. 299 00:16:25,680 --> 00:16:26,594 - What do they want me to do? 300 00:16:29,553 --> 00:16:31,860 - The key to these things is variety. 301 00:16:31,903 --> 00:16:33,035 You need a little thriller? 302 00:16:33,079 --> 00:16:34,645 You got your Grisham and Connelly. 303 00:16:34,689 --> 00:16:35,907 You need a little drama? 304 00:16:35,951 --> 00:16:38,823 Oh, look, "A Visit from the Goon Squad." 305 00:16:38,867 --> 00:16:40,695 Oh, you're into nonfiction? 306 00:16:40,738 --> 00:16:46,440 Might I interest you in 500 pages on Ulysses S. Grant? 307 00:16:46,483 --> 00:16:47,876 - What's this one? 308 00:16:49,530 --> 00:16:51,967 - Oh, that's nothing special. It's just, like, an extra-- 309 00:16:52,011 --> 00:16:54,143 - "Sheets on Fire?" 310 00:16:54,187 --> 00:16:56,319 - [gasp] This rings a bell. 311 00:16:56,363 --> 00:16:59,453 - Yeah, well, the CFD put the kibosh 312 00:16:59,496 --> 00:17:01,629 on what might've been five years ago. 313 00:17:01,672 --> 00:17:05,502 So rather than have my labor of love sit in a box at home, 314 00:17:05,546 --> 00:17:08,810 I thought I might put it out in the world. 315 00:17:08,853 --> 00:17:12,901 - I like the dude on the cover. - Pearls before swine. 316 00:17:12,944 --> 00:17:15,338 - Hey, be honest, was this whole thing 317 00:17:15,382 --> 00:17:19,125 just to get somebody to read your pearls? 318 00:17:19,168 --> 00:17:22,998 - I am not gonna dignify that question with an answer. 319 00:17:23,042 --> 00:17:26,001 Help me move this outside and up on the stand. 320 00:17:29,874 --> 00:17:32,312 - Hey. - Hey. 321 00:17:32,355 --> 00:17:34,183 - Ritter said you were asking about that little boy. 322 00:17:34,227 --> 00:17:37,534 - Uh, yeah. How's he doing? 323 00:17:37,578 --> 00:17:39,058 - Well, they were still running tests when we left, 324 00:17:39,101 --> 00:17:40,537 but he was stable. 325 00:17:42,931 --> 00:17:44,498 I'm glad we were in the neighborhood. 326 00:17:44,541 --> 00:17:45,455 Otherwise... 327 00:17:45,499 --> 00:17:47,109 - They were gonna make that kid 328 00:17:47,153 --> 00:17:49,372 wait for 15 minutes. Can you believe that? 329 00:17:49,416 --> 00:17:52,810 - Yeah, it's--it's these constant nonemergency calls. 330 00:17:52,854 --> 00:17:54,116 - I already phoned home. 331 00:17:54,160 --> 00:17:57,728 I made Cindy do a head count on all the kids. 332 00:17:57,772 --> 00:17:59,817 I just wonder. 333 00:17:59,861 --> 00:18:04,300 Am I ever gonna stop doing that after a call with little ones? 334 00:18:04,344 --> 00:18:06,302 - Hey, sorry to interrupt. 335 00:18:06,346 --> 00:18:09,088 Chief Boden wants to see you two in his office. 336 00:18:09,131 --> 00:18:12,134 - Us two? - That's what he said. 337 00:18:12,178 --> 00:18:15,137 [apprehensive music] 338 00:18:15,181 --> 00:18:16,225 โ™ช 339 00:18:16,269 --> 00:18:18,880 - She's my best PIC. 340 00:18:18,923 --> 00:18:21,274 Ah, come on in. Close the door. 341 00:18:21,317 --> 00:18:24,799 Brett, meet your new paramedic field chief. 342 00:18:24,842 --> 00:18:27,541 - Oh, hi. I'm Sylvie Brett. 343 00:18:27,584 --> 00:18:29,760 - Evan Hawkins. 344 00:18:29,804 --> 00:18:33,503 - Uh, am I supposed to be here? - You Christopher Herrmann? 345 00:18:33,547 --> 00:18:35,244 - That's right. 346 00:18:35,288 --> 00:18:37,203 - I understand you fielded a cell phone call 347 00:18:37,246 --> 00:18:39,205 from Lieutenant Herrmann and rerouted yourself 348 00:18:39,248 --> 00:18:42,251 to an accident scene without clearing it with dispatch. 349 00:18:42,295 --> 00:18:46,690 - That's what this is about? - Yes or no, Brett? 350 00:18:46,734 --> 00:18:50,041 - Um, yes. 351 00:18:50,085 --> 00:18:52,261 - Is she in trouble? 352 00:18:52,305 --> 00:18:54,133 - She broke protocol. 353 00:18:54,176 --> 00:18:56,396 The only question now is, does this offense warrant 354 00:18:56,439 --> 00:18:59,312 suspension or termination? 355 00:19:01,140 --> 00:19:05,274 - Let's hear it, Brett. What happened? 356 00:19:05,318 --> 00:19:07,233 - We were wrapping up with a long time frequent flyer 357 00:19:07,276 --> 00:19:08,799 when I got the call from Lieutenant Herrmann. 358 00:19:08,843 --> 00:19:10,105 We were a few blocks away, so-- 359 00:19:10,149 --> 00:19:11,759 - So you left without contacting dispatch. 360 00:19:11,802 --> 00:19:13,282 - Yes, but I had the address. 361 00:19:13,326 --> 00:19:15,371 - From Lieutenant Herrmann? - Yes. 362 00:19:15,415 --> 00:19:17,852 - Who had already called in an urgent ambulance request? 363 00:19:17,895 --> 00:19:20,594 - Yeah, which wasn't gonna show up for 15 minutes. 364 00:19:20,637 --> 00:19:22,204 That kid would've been dead by then. 365 00:19:22,248 --> 00:19:23,640 Are you gonna punish her 366 00:19:23,684 --> 00:19:26,208 for saving the life of a little boy? 367 00:19:26,252 --> 00:19:27,514 - Herrmann... 368 00:19:29,820 --> 00:19:32,214 - The other ambulance wasn't rerouted until the request 369 00:19:32,258 --> 00:19:34,347 was cancelled, so in effect we had two ambulances 370 00:19:34,390 --> 00:19:36,131 responding to the same call at a time 371 00:19:36,175 --> 00:19:38,481 when we were already stretched thin. 372 00:19:38,525 --> 00:19:41,223 - Yeah, I should've cancelled that request 373 00:19:41,267 --> 00:19:43,225 for that other ambo right away, 374 00:19:43,269 --> 00:19:44,661 but I happened to be a little distracted. 375 00:19:44,705 --> 00:19:46,707 - Which is why the protocols are in place. 376 00:19:46,750 --> 00:19:49,840 - Ah, no. That's on me. 377 00:19:49,884 --> 00:19:52,930 Um, I lied to Brett. 378 00:19:52,974 --> 00:19:56,630 I told her that I had already cleared it with dispatch, 379 00:19:56,673 --> 00:19:58,414 you know, the whole switcheroo, and... 380 00:19:58,458 --> 00:19:59,894 - Why'd you tell her that? 381 00:19:59,937 --> 00:20:02,201 - Because Brett's a stickler for the rules, all right? 382 00:20:02,244 --> 00:20:03,811 And I wanted to get her to my scene 383 00:20:03,854 --> 00:20:04,855 as quick as possible. 384 00:20:04,899 --> 00:20:06,205 Listen-- 385 00:20:09,251 --> 00:20:11,601 You want somebody's head? You take mind. 386 00:20:11,645 --> 00:20:18,086 โ™ช 387 00:20:18,129 --> 00:20:19,174 - Well, I thought we were dealing 388 00:20:19,218 --> 00:20:21,089 with a medic issue here. 389 00:20:21,132 --> 00:20:22,569 - I'll take over from here. 390 00:20:22,612 --> 00:20:24,353 Herrmann. 391 00:20:24,397 --> 00:20:25,920 I'm gonna have to write you up for this. 392 00:20:25,963 --> 00:20:27,226 You know that, right? 393 00:20:27,269 --> 00:20:30,620 - Chief-- - Understood. 394 00:20:30,664 --> 00:20:32,883 - Everything goes through dispatch. 395 00:20:32,927 --> 00:20:35,234 - Right. I got it, Chief. 396 00:20:36,713 --> 00:20:39,847 - Sorry we had to meet under these circumstances, Brett. 397 00:20:39,890 --> 00:20:41,370 I hope we don't meet again anytime soon. 398 00:20:41,414 --> 00:20:44,155 - Yes, sir. - I'll walk you out, Chief. 399 00:20:44,199 --> 00:20:51,293 โ™ช 400 00:20:52,686 --> 00:20:54,688 - You didn't have to take the hit for me, Herrmann. 401 00:20:54,731 --> 00:20:57,560 - Oh, no, it's fine. 402 00:20:57,604 --> 00:20:59,649 You heard Boden-- they're just gonna write me up. 403 00:21:11,748 --> 00:21:11,966 . 404 00:21:12,009 --> 00:21:14,751 - Captain Casey. 405 00:21:14,795 --> 00:21:18,102 LeeAnn Trotter, NBC 5 News. - Nice to meet you. 406 00:21:18,146 --> 00:21:19,365 - So we've been doing stories about 407 00:21:19,408 --> 00:21:22,150 our city's heroic first responders all year, 408 00:21:22,193 --> 00:21:25,240 but that was some real superhero stuff. 409 00:21:25,284 --> 00:21:27,764 Straight out of the movies. - [chuckles] 410 00:21:27,808 --> 00:21:30,201 Would you mind moving your equipment to the side? 411 00:21:30,245 --> 00:21:32,639 If our rigs have to roll out-- - Oh, I'm so sorry. 412 00:21:32,682 --> 00:21:34,031 Move to the grass. 413 00:21:37,208 --> 00:21:38,775 - Everything okay? 414 00:21:38,819 --> 00:21:40,734 I saw the new chief of paramedics here. 415 00:21:40,777 --> 00:21:42,866 - Yeah, it's all good, thanks to Herrmann. 416 00:21:42,910 --> 00:21:46,217 I'll tell you about it after all this. 417 00:21:46,261 --> 00:21:48,524 - CFD asked me to do an interview. 418 00:21:48,568 --> 00:21:51,919 - Oh, I heard. Go get 'em, Firefly. 419 00:21:54,356 --> 00:21:57,011 - Let's get you mic'd up and into the chair. 420 00:21:57,054 --> 00:21:59,013 And not to worry, just going to ask you 421 00:21:59,056 --> 00:22:01,668 some basic stuff like where you're from, 422 00:22:01,711 --> 00:22:03,931 how you became a firefighter, things like that. 423 00:22:03,974 --> 00:22:05,062 - Right. 424 00:22:05,106 --> 00:22:06,673 Well, if it's all right with you 425 00:22:06,716 --> 00:22:08,370 I'd love to talk about the current 426 00:22:08,414 --> 00:22:09,632 ambulance shortage, too, 427 00:22:09,676 --> 00:22:11,765 and our paramedic, Sylvie Brett, 428 00:22:11,808 --> 00:22:13,244 who has an idea on how to help. 429 00:22:13,288 --> 00:22:15,159 - Of course we can do all of that. 430 00:22:15,203 --> 00:22:16,639 - Great. 431 00:22:16,683 --> 00:22:19,642 [curious music] 432 00:22:19,686 --> 00:22:22,384 โ™ช 433 00:22:22,428 --> 00:22:24,081 - Will you look at that? 434 00:22:24,125 --> 00:22:26,345 If you build it, they will come. 435 00:22:26,388 --> 00:22:28,390 - Excuse me, is this yours? - Yes, ma'am. 436 00:22:28,434 --> 00:22:30,174 Compliments of Firehouse 51. 437 00:22:30,218 --> 00:22:31,741 - So something the Chicago Fire Department 438 00:22:31,785 --> 00:22:33,003 endorsed is what you're saying? 439 00:22:35,005 --> 00:22:37,007 Because my 10 year old son, Benjamin, 440 00:22:37,051 --> 00:22:42,665 was reading this filth, which he says he got from here. 441 00:22:42,709 --> 00:22:45,364 - Uh, well, filth is a subjective-- 442 00:22:45,407 --> 00:22:47,540 - Do you know what the word "age appropriate" means? 443 00:22:47,583 --> 00:22:48,889 - That's two words. 444 00:22:48,932 --> 00:22:50,194 - There's a school right over there. 445 00:22:50,238 --> 00:22:51,848 - I understand. 446 00:22:51,892 --> 00:22:54,068 - Maybe you should use some common sense before 447 00:22:54,111 --> 00:22:56,375 you dangle smut in front of children. 448 00:22:58,289 --> 00:23:01,858 - I'll, uh-- I'll make some adjustments. 449 00:23:01,902 --> 00:23:03,382 - You'd better. 450 00:23:03,425 --> 00:23:10,345 โ™ช 451 00:23:20,050 --> 00:23:23,010 - You doing okay? - Yeah, of course. 452 00:23:23,053 --> 00:23:26,666 Why wouldn't I be? - I was talking about the beer. 453 00:23:28,058 --> 00:23:31,322 - Right, uh, no, I'm good. [clears throat] 454 00:23:31,366 --> 00:23:33,890 - All right. You sure? 455 00:23:33,934 --> 00:23:35,805 'Cause I've been giving some 456 00:23:35,849 --> 00:23:37,894 pretty solid bar advice tonight. 457 00:23:37,938 --> 00:23:40,680 - Yeah, uh, Chloe's gonna be back from work soon, 458 00:23:40,723 --> 00:23:42,595 so I'm just gonna head home. 459 00:23:42,638 --> 00:23:44,771 - Um, okay. 460 00:23:44,814 --> 00:23:47,121 I--well, say hi for me. 461 00:23:47,164 --> 00:23:49,079 - Yeah, yeah, yeah. Sure thing. Will do. 462 00:23:49,123 --> 00:23:50,037 - Yeah. 463 00:23:53,693 --> 00:23:56,870 - Kidd, Kidd, turn it up. Casey's interview is coming on. 464 00:23:56,913 --> 00:23:58,524 - Yes, yes, yes. 465 00:23:58,567 --> 00:24:00,917 [cheers and applause] 466 00:24:00,961 --> 00:24:03,354 Ooh, this is exciting. - Eh, come on. 467 00:24:03,398 --> 00:24:04,355 - Hey, don't be nervous. 468 00:24:04,399 --> 00:24:08,490 - Hey, everybody, shut your traps! 469 00:24:08,534 --> 00:24:11,014 - By now you've all seen this viral video 470 00:24:11,058 --> 00:24:12,712 from the Chicago Fire Department. 471 00:24:12,755 --> 00:24:15,410 - Yeah, we have! - Firefly! 472 00:24:17,847 --> 00:24:19,240 - And if you think that was amazing, 473 00:24:19,283 --> 00:24:22,025 take a look at the latest sensation on TikTok. 474 00:24:22,069 --> 00:24:24,811 Watch as this Florida woman pulls her dog 475 00:24:24,854 --> 00:24:27,378 from the mouth of an alligator. 476 00:24:27,422 --> 00:24:30,469 - Ahh! Oh, my God. - That's it? What-- 477 00:24:30,512 --> 00:24:32,035 where's the interview? 478 00:24:32,079 --> 00:24:34,037 [patrons murmuring] 479 00:24:34,081 --> 00:24:35,604 - Maybe they're gonna air it tomorrow? 480 00:24:35,648 --> 00:24:40,087 - Or maybe I'm not as exciting as a dog-eating alligator? 481 00:24:40,130 --> 00:24:42,524 - Well, to be fair, who is? 482 00:24:42,568 --> 00:24:44,265 - The only reason I'm sorry it didn't air is that 483 00:24:44,308 --> 00:24:47,050 no one got to hear about your Paramedicine idea. 484 00:24:47,094 --> 00:24:49,052 - Oh, well, I talked to Kidd about it, 485 00:24:49,096 --> 00:24:50,880 and she said to bring it to Boden. 486 00:24:50,924 --> 00:24:52,752 That's what she did with Girls On Fire. 487 00:24:52,795 --> 00:24:54,318 - Hmm. 488 00:25:00,542 --> 00:25:03,545 - Hey. - Damn, did I miss the piece? 489 00:25:03,589 --> 00:25:07,027 - It turns out Casey's 15 minutes are already over. 490 00:25:07,070 --> 00:25:09,464 - That was fast. - Ugh. No kidding. 491 00:25:13,250 --> 00:25:15,688 Hey, have-- 492 00:25:15,731 --> 00:25:18,081 have you noticed anything, um, 493 00:25:18,125 --> 00:25:20,867 off about Cruz lately? 494 00:25:20,910 --> 00:25:22,390 - Like what? 495 00:25:22,433 --> 00:25:23,957 - I don't know. He just-- 496 00:25:26,133 --> 00:25:28,744 Hasn't totally seemed like himself, that's all. 497 00:25:28,788 --> 00:25:31,747 [apprehensive music] 498 00:25:31,791 --> 00:25:34,533 โ™ช 499 00:25:34,576 --> 00:25:36,143 - I'll keep an eye on him. 500 00:25:59,949 --> 00:26:00,341 . 501 00:26:00,384 --> 00:26:02,125 - Morning. - Hey. 502 00:26:02,169 --> 00:26:03,779 - Captain Casey! 503 00:26:05,433 --> 00:26:07,217 My friend thinks you're hot. 504 00:26:07,261 --> 00:26:08,349 - [laughs] - Stop! 505 00:26:08,392 --> 00:26:11,352 [pensive music] 506 00:26:11,395 --> 00:26:13,397 โ™ช 507 00:26:13,441 --> 00:26:15,574 - Don't start. 508 00:26:15,617 --> 00:26:19,142 - I hope this never ends. - [laughs] 509 00:26:19,186 --> 00:26:21,623 - Hey, look at it this way. 510 00:26:21,667 --> 00:26:23,756 The news cycle may have moved on, 511 00:26:23,799 --> 00:26:26,062 but you are still a teen heartthrob. 512 00:26:26,106 --> 00:26:27,237 - [groans] 513 00:26:27,281 --> 00:26:33,156 โ™ช 514 00:26:33,200 --> 00:26:37,987 - You wanted to see me, Chief? - [chuckles] Come on in. 515 00:26:40,686 --> 00:26:43,645 - Last shift at 51, huh? - It is. 516 00:26:49,477 --> 00:26:50,434 - Tougher than I thought it would be, 517 00:26:50,478 --> 00:26:52,480 seeing your office like this. 518 00:26:52,523 --> 00:26:54,613 - Tougher than I thought it would be to pack it up. 519 00:26:59,269 --> 00:27:02,098 - We had some talks in here, huh? 520 00:27:02,142 --> 00:27:04,579 - We have. 521 00:27:04,623 --> 00:27:06,668 And we're about to have another. 522 00:27:06,712 --> 00:27:08,757 - Yeah. 523 00:27:08,801 --> 00:27:10,890 You gotta do what you gotta do, boss. 524 00:27:10,933 --> 00:27:13,109 - [chuckles] 525 00:27:13,153 --> 00:27:16,591 Look, I was hoping that maybe I could let this slip by. 526 00:27:16,635 --> 00:27:19,159 That Hawkins is new enough that he might not push, 527 00:27:19,202 --> 00:27:21,944 but I got a call from him today. 528 00:27:21,988 --> 00:27:24,120 If I don't submit a report, he will. 529 00:27:24,164 --> 00:27:27,646 [sentimental music] 530 00:27:27,689 --> 00:27:31,954 Herrmann, this type of action, it's-- 531 00:27:31,998 --> 00:27:34,000 it's a pretty serious mark on your record. 532 00:27:34,043 --> 00:27:36,437 It could affect your career going forward 533 00:27:36,480 --> 00:27:39,832 and then prevent any further promotions. 534 00:27:43,574 --> 00:27:46,012 You sure you want to take the hit for this? 535 00:27:48,579 --> 00:27:51,713 - It's a small price to pay for a kid's life. 536 00:27:54,760 --> 00:27:58,111 Listen, please, don't mention this to Brett 537 00:27:58,154 --> 00:28:00,243 or anybody else, you know. 538 00:28:00,287 --> 00:28:02,724 She was incredible out there, 539 00:28:02,768 --> 00:28:04,726 and I don't want her to feel any worse 540 00:28:04,770 --> 00:28:06,510 than she already does, so. 541 00:28:09,731 --> 00:28:12,734 - I'm gonna miss working beside you, Christopher. 542 00:28:14,562 --> 00:28:16,869 - Yeah, let's not get sentimental, okay? 543 00:28:24,050 --> 00:28:26,922 Hey, uh-- 544 00:28:26,966 --> 00:28:29,708 how about, um-- 545 00:28:29,751 --> 00:28:32,798 weekly morning coffee? I don't know. 546 00:28:32,841 --> 00:28:37,150 You and me, Manny's Deli, huh? 547 00:28:37,193 --> 00:28:38,412 - Mondays. 548 00:28:40,588 --> 00:28:42,068 - Mondays it is. 549 00:28:48,901 --> 00:28:50,946 - What about the lady who calls 911 every time 550 00:28:50,990 --> 00:28:52,818 she needs a prescription refill? 551 00:28:52,861 --> 00:28:54,689 - Edna. 552 00:28:54,733 --> 00:28:56,038 Her grandson's been looking for a group home 553 00:28:56,082 --> 00:28:57,561 for dementia patients that they can afford, 554 00:28:57,605 --> 00:28:59,433 but it's been tough going. 555 00:28:59,476 --> 00:29:00,651 She actually hasn't called in a while. 556 00:29:00,695 --> 00:29:02,523 We should check on her. 557 00:29:02,566 --> 00:29:05,874 - Queen Cleopatra. - First on my list. 558 00:29:05,918 --> 00:29:07,571 - What kind of list are you two making? 559 00:29:07,615 --> 00:29:09,095 - All our frequent flyers. 560 00:29:09,138 --> 00:29:10,400 I'm trying to estimate how much time 561 00:29:10,444 --> 00:29:12,228 we spend with them each week. 562 00:29:12,272 --> 00:29:14,013 - How about Alan? 563 00:29:14,056 --> 00:29:16,015 That homeless vet who needs a Narcan shot 564 00:29:16,058 --> 00:29:17,407 at least two, three times a week. 565 00:29:17,451 --> 00:29:18,844 Poor guy. - Yeah, perfect. 566 00:29:18,887 --> 00:29:20,889 See, for people like him, instead of rolling out 567 00:29:20,933 --> 00:29:22,586 to keep putting a Band-Aid on the problem, 568 00:29:22,630 --> 00:29:23,674 we can link him to special services 569 00:29:23,718 --> 00:29:24,806 like a rehab facility. 570 00:29:24,850 --> 00:29:26,373 And for Edna, maybe we can 571 00:29:26,416 --> 00:29:28,723 match her with a nearby senior center? 572 00:29:28,767 --> 00:29:32,509 - This could actually really help in so many ways. 573 00:29:32,553 --> 00:29:37,471 - Fire. Fire. Fire! Fire! 574 00:29:37,514 --> 00:29:41,040 [suspenseful music] 575 00:29:41,083 --> 00:29:42,258 โ™ช 576 00:29:42,302 --> 00:29:44,913 - No. No! 577 00:30:00,407 --> 00:30:02,801 No one come any closer. 578 00:30:02,844 --> 00:30:04,890 This is a crime scene now. 579 00:30:04,933 --> 00:30:06,979 - Mm, I don't think-- - Brett. 580 00:30:10,809 --> 00:30:14,725 This is arson. The worst kind, a book burning. 581 00:30:14,769 --> 00:30:16,858 So if you don't mind, I would like to contact 582 00:30:16,902 --> 00:30:18,512 the office of fire invest-- 583 00:30:18,555 --> 00:30:20,949 [alarm blaring] - Squad 3... 584 00:30:20,993 --> 00:30:22,908 - Damn it! - Person trapped, 585 00:30:22,951 --> 00:30:24,300 517 North Dayton. - Come on, Mouch. 586 00:30:24,344 --> 00:30:27,477 Nobody's gonna touch that mess till we get back. 587 00:30:27,521 --> 00:30:29,044 - You better be right. 588 00:30:31,655 --> 00:30:34,354 [sirens blaring] 589 00:30:34,397 --> 00:30:41,535 โ™ช 590 00:30:48,020 --> 00:30:49,760 - Help! 591 00:30:49,804 --> 00:30:52,285 Help! [groaning] 592 00:30:54,461 --> 00:30:56,289 I'm stuck! Get me down from here! 593 00:31:00,989 --> 00:31:03,035 [groaning] 594 00:31:06,473 --> 00:31:06,647 . 595 00:31:06,690 --> 00:31:08,649 - Second floor egress is too dangerous. 596 00:31:08,692 --> 00:31:09,998 - Approach from above? - Yeah. 597 00:31:10,042 --> 00:31:11,391 - All right, squad, grab the rope bags. 598 00:31:11,434 --> 00:31:12,522 - Copy. - We're going to the roof. 599 00:31:12,566 --> 00:31:14,481 - Mouch, Kidd, raise the aerial. 600 00:31:14,524 --> 00:31:16,918 Gallo, you're on recon. Third floor, let's go. 601 00:31:16,962 --> 00:31:18,659 [machinery whirring] [metal groans] 602 00:31:18,702 --> 00:31:19,921 - Hurry! 603 00:31:19,965 --> 00:31:23,577 [alarm beeping] 604 00:31:23,620 --> 00:31:25,144 [dramatic music] 605 00:31:25,187 --> 00:31:26,188 - All right, tie up an anchor point to that beam. 606 00:31:26,232 --> 00:31:27,276 Cruz, put on a harness. 607 00:31:27,320 --> 00:31:28,887 You're going over the edge with me. 608 00:31:28,930 --> 00:31:30,323 - Yeah, I went over last time. 609 00:31:30,366 --> 00:31:31,715 Let Capp have some fun for a change. 610 00:31:31,759 --> 00:31:33,152 I'm good on anchor. 611 00:31:34,849 --> 00:31:38,026 - Yeah, fine. Capp, you and me. Come on, let's go. 612 00:31:38,070 --> 00:31:39,375 - Copy. 613 00:31:40,637 --> 00:31:43,553 [metal groaning] 614 00:31:48,907 --> 00:31:50,125 - I just heard the crash. 615 00:31:50,169 --> 00:31:51,300 - Evacuate until we tell you 616 00:31:51,344 --> 00:31:53,215 it's safe to reenter the building. 617 00:31:53,259 --> 00:31:56,001 - Yeah, yeah okay. - Can't see the victim. 618 00:31:58,917 --> 00:32:00,005 - [groans] 619 00:32:03,922 --> 00:32:05,097 - Got him. 620 00:32:08,274 --> 00:32:10,363 - [groans] Help! 621 00:32:13,279 --> 00:32:14,845 - Squad three, what's your status? 622 00:32:14,889 --> 00:32:16,021 - We'll be a few minutes. 623 00:32:20,199 --> 00:32:21,940 - I can get down to him with my bail out rope. 624 00:32:21,983 --> 00:32:23,550 See if I can free him. 625 00:32:23,593 --> 00:32:30,513 โ™ช 626 00:32:37,912 --> 00:32:38,826 - Ready? - Yup. 627 00:32:45,572 --> 00:32:48,270 - Cruz, we good? - Anchor secure. 628 00:32:53,667 --> 00:32:55,277 - Look like Truck beat us to it. 629 00:32:55,321 --> 00:32:57,540 - Stand down, Capp. I'll go assist. 630 00:32:57,584 --> 00:33:04,286 โ™ช 631 00:33:14,383 --> 00:33:16,603 - Oh, there we go. 632 00:33:20,781 --> 00:33:21,869 Pull. 633 00:33:24,089 --> 00:33:25,699 - My leg. My leg. 634 00:33:25,742 --> 00:33:27,483 - I'm gonna try to lift some weight off, okay? 635 00:33:27,527 --> 00:33:28,571 - Okay. 636 00:33:38,277 --> 00:33:41,410 - [groaning] 637 00:33:55,859 --> 00:33:57,383 - Couldn't wait for us, huh? 638 00:33:57,426 --> 00:33:59,298 - Well, you always tell me every second matters. 639 00:34:02,301 --> 00:34:03,476 - Hey, Mouch, go ahead with the aerial. 640 00:34:03,519 --> 00:34:04,781 I'm bringing him down. 641 00:34:04,825 --> 00:34:06,131 - Okey-doke. 642 00:34:06,174 --> 00:34:07,219 - Good? - Yep. 643 00:34:07,262 --> 00:34:08,524 - [grunts] 644 00:34:17,055 --> 00:34:18,360 - Got him? - Yeah. 645 00:34:20,145 --> 00:34:22,625 There you go. - All right. 646 00:34:22,669 --> 00:34:24,149 All right. 647 00:34:35,856 --> 00:34:39,338 Nice move back there. Too bad no one was filming. 648 00:34:39,381 --> 00:34:40,426 - I don't know, I saw a couple people 649 00:34:40,469 --> 00:34:42,645 with their phones pointed up at us. 650 00:34:42,689 --> 00:34:44,473 Not that I care. 651 00:34:44,517 --> 00:34:46,823 - Nice work, Gallo. 652 00:34:54,701 --> 00:34:59,097 - Severide, don't go anywhere. I need your expertise. 653 00:34:59,140 --> 00:35:04,406 Assuming we know who did this, how do I prove it? 654 00:35:04,450 --> 00:35:06,234 - Prove arson? - Uh-huh. 655 00:35:17,332 --> 00:35:20,857 - Let me ask you something. - Anything. 656 00:35:20,901 --> 00:35:23,033 - Are these your reading glasses? 657 00:35:23,077 --> 00:35:26,036 [pensive music] 658 00:35:26,080 --> 00:35:28,213 - Uh--uh, well, they-- 659 00:35:28,256 --> 00:35:30,824 - You left them in there facing the sun, 660 00:35:30,867 --> 00:35:32,347 the light hits the lenses 661 00:35:32,391 --> 00:35:35,742 against the dried paper and wood, and... 662 00:35:38,353 --> 00:35:39,876 - Huh. 663 00:35:39,920 --> 00:35:41,530 - I think we caught the arsonist. 664 00:35:44,011 --> 00:35:46,405 - It's--it's one possible-- 665 00:35:50,626 --> 00:35:53,760 - I want all this cleaned up by the end of shift. 666 00:35:53,803 --> 00:35:55,414 - Yep. 667 00:35:59,722 --> 00:36:01,202 - [imitates engine revving] 668 00:36:01,246 --> 00:36:03,204 Get that basket you got over there and get him out. 669 00:36:03,248 --> 00:36:05,598 All right. 670 00:36:05,641 --> 00:36:09,558 Hey, Cruz, get over here. 671 00:36:09,602 --> 00:36:12,518 This guy is part of the rescue team that pulled you out. 672 00:36:15,260 --> 00:36:17,087 - I don't know how to thank you. 673 00:36:17,131 --> 00:36:22,267 All of you. Words don't seem to be enough. 674 00:36:24,965 --> 00:36:28,751 - Who's this guy? - This is Alice's boy, Teddy. 675 00:36:28,795 --> 00:36:32,233 - Yeah, he's pretty tough. Healing fast. 676 00:36:32,277 --> 00:36:34,931 You know, Joe's about to have a son of his own soon. 677 00:36:34,975 --> 00:36:37,195 - Oh, yeah? 678 00:36:37,238 --> 00:36:39,240 - Uh, just a few weeks out. 679 00:36:39,284 --> 00:36:41,677 - Congratulations. - Thanks. 680 00:36:41,721 --> 00:36:43,288 - Everyone will tell you time flies. 681 00:36:44,985 --> 00:36:46,595 And they're right. 682 00:36:48,597 --> 00:36:51,513 [sentimental music] 683 00:36:51,557 --> 00:36:53,559 I almost didn't get to see him grow up. 684 00:36:57,302 --> 00:37:00,827 But now...thank you for that. 685 00:37:02,568 --> 00:37:06,093 - I'm just glad to see him doing so good. 686 00:37:06,136 --> 00:37:09,052 Right? - Yeah. 687 00:37:09,096 --> 00:37:12,186 - Put water all over that fire. - Oh, yeah, gotta get it. 688 00:37:12,230 --> 00:37:14,014 - 'Cause that's what we do. 689 00:37:14,057 --> 00:37:21,021 โ™ช 690 00:37:24,242 --> 00:37:27,506 - Hey, Lieutenant. 691 00:37:27,549 --> 00:37:32,206 You, uh, gonna change out, or--shift's over. 692 00:37:32,250 --> 00:37:33,903 - Yeah, I will. 693 00:37:40,127 --> 00:37:41,911 - What are you doing? 694 00:37:41,955 --> 00:37:45,175 - I need to know if you're okay. 695 00:37:45,219 --> 00:37:46,829 - [chuckles] 696 00:37:52,226 --> 00:37:54,533 I'm good, Lieutenant, 100%. 697 00:37:56,883 --> 00:37:58,014 I feel great. 698 00:38:00,365 --> 00:38:02,541 - Okay. Good to hear. 699 00:38:04,543 --> 00:38:06,545 - Catch you later. - Yeah. 700 00:38:06,588 --> 00:38:13,726 โ™ช 701 00:38:27,914 --> 00:38:29,829 - Gonna be strange not having you here. 702 00:38:31,265 --> 00:38:34,964 - Well, I'll be working out of a different office, 703 00:38:35,008 --> 00:38:36,531 but I'll be around. 704 00:38:36,575 --> 00:38:38,098 - We're gonna hold you to that. 705 00:38:38,141 --> 00:38:39,186 - Please do. 706 00:38:41,275 --> 00:38:43,625 You were looking for me. - I was. 707 00:38:43,669 --> 00:38:46,062 Kidd told me you helped her with Girls On Fire, 708 00:38:46,106 --> 00:38:49,370 and I was hoping you could maybe do the same for me. 709 00:38:49,414 --> 00:38:51,894 I have a project that I wanna present to the brass. 710 00:38:51,938 --> 00:38:54,897 Something that I think might help the sort of delays 711 00:38:54,941 --> 00:38:57,030 that put that little boy in jeopardy, 712 00:38:57,073 --> 00:38:59,249 but it needs a supervisor's approval first. 713 00:38:59,293 --> 00:39:01,077 - Uh, well, um-- 714 00:39:01,121 --> 00:39:03,906 as I'm not your battalion chief anymore, 715 00:39:03,950 --> 00:39:05,908 chain of command has changed. 716 00:39:05,952 --> 00:39:08,215 I'm not allowed to sign off on things like that now, 717 00:39:08,258 --> 00:39:11,697 so you have to go through your new supervisor. 718 00:39:11,740 --> 00:39:14,830 - You--you mean at 51? Let Casey do it? 719 00:39:14,874 --> 00:39:18,747 - No, it can't be a captain. 720 00:39:18,791 --> 00:39:20,749 You're gonna have to go through your chief. 721 00:39:25,406 --> 00:39:27,756 - You mean Paramedic Chief Hawkins? 722 00:39:27,800 --> 00:39:28,975 The same guy who just told me 723 00:39:29,018 --> 00:39:30,411 he hopes he never sees me again? 724 00:39:30,455 --> 00:39:31,847 - That's the one. 725 00:39:36,461 --> 00:39:38,724 - Uh, heads up, Captain. 726 00:39:38,767 --> 00:39:40,943 There's another teenager out there looking for you. 727 00:39:40,987 --> 00:39:42,205 - Another one? 728 00:39:42,249 --> 00:39:44,120 I thought internet fame was fleeting. 729 00:39:44,164 --> 00:39:46,558 - I could distract them for you while you slip out the back. 730 00:39:46,601 --> 00:39:50,213 - Eh, it won't kill me to take one more selfie. 731 00:39:50,257 --> 00:39:51,476 - All right. 732 00:39:58,483 --> 00:40:01,311 - Now that's a firefighter worthy of hero worship. 733 00:40:01,355 --> 00:40:04,837 Andy Darden. He was a good friend of mine. 734 00:40:06,229 --> 00:40:08,580 Gave his life in the line of duty. 735 00:40:11,496 --> 00:40:13,193 - I know, Matt. 736 00:40:15,674 --> 00:40:17,458 He was my dad. 737 00:40:17,502 --> 00:40:19,678 [sentimental music] 738 00:40:19,721 --> 00:40:20,940 - Griffin? - I'd ask what's new, 739 00:40:20,983 --> 00:40:23,812 but I already saw you all over Reddit. 740 00:40:23,856 --> 00:40:25,510 That was some save. 741 00:40:33,909 --> 00:40:36,825 - [laughs] Look at you. 742 00:40:36,869 --> 00:40:37,957 - It's been a while, huh? 743 00:40:38,000 --> 00:40:41,308 - What is it? Seven, eight years? 744 00:40:41,351 --> 00:40:43,876 [laughs] 745 00:40:43,919 --> 00:40:47,140 Feels like a lifetime, bud. 746 00:40:47,183 --> 00:40:50,230 How are ya? How's Ben? How's your mom? 747 00:40:54,060 --> 00:40:56,454 What is it, Griffin? What's wrong? 748 00:40:56,497 --> 00:40:57,716 - Uh-- 749 00:41:00,545 --> 00:41:01,763 I need your help. 750 00:41:01,807 --> 00:41:08,944 โ™ช 751 00:41:13,688 --> 00:41:16,604 [dramatic music] 752 00:41:16,648 --> 00:41:23,785 โ™ช 753 00:41:43,675 --> 00:41:46,808 [wolf howls] 754 00:41:46,858 --> 00:41:51,408 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.