All language subtitles for Brain.Freeze.2021.720p.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,449 --> 00:01:09,585 Marchando hacia el sector noroeste. 2 00:01:32,274 --> 00:01:33,919 Unidad 3 en movimiento. 3 00:01:33,943 --> 00:01:37,112 Se dirige hacia el sector suroeste. 4 00:01:41,483 --> 00:01:44,053 ¡Repito! No superen la proporción. 5 00:01:45,453 --> 00:01:49,325 Otra victoria para biotech M. 6 00:02:16,785 --> 00:02:18,854 ¡Hola, André! 7 00:02:32,667 --> 00:02:35,556 Están escuchando la 95.8, la emisora número uno 8 00:02:35,557 --> 00:02:37,606 de la ciudad y soy Patrick Nault. 9 00:02:37,640 --> 00:02:39,884 Vamos a ser realistas aquí, de acuerdo? 10 00:02:39,908 --> 00:02:44,090 Vivimos, en una dictadura dirigida por los verdes fascistas, 11 00:02:44,114 --> 00:02:46,966 que quieren que nos comformemos.. 12 00:02:46,990 --> 00:02:50,798 ¿Qué tal si limpian la nieve de nuestras calles, idiotas 13 00:02:50,822 --> 00:02:54,898 Y si no conduces, haznos un favor y quedaos en casa. 14 00:02:54,922 --> 00:02:57,868 De todos modos... el tráfico va a ser un desastre todo el día de hoy. 15 00:02:57,892 --> 00:03:00,565 Hablando de invierno, conoces a esos pretenciosos 16 00:03:00,577 --> 00:03:03,374 de la isla Peacock que nos miran con mala cara? 17 00:03:03,398 --> 00:03:06,011 Los pavos reales en Peacock a la isla no le gusta el invierno. 18 00:03:06,035 --> 00:03:09,982 Quieres saber por qué? No saben jugar al golf en el invierno. 19 00:03:11,906 --> 00:03:14,733 Así que estos isleños con derecho, tienen más dinero que dios 20 00:03:14,757 --> 00:03:17,554 y no saben qué hacer con él. 21 00:03:17,578 --> 00:03:19,724 Y son tan masivos, snobs con derecho! 22 00:03:19,748 --> 00:03:22,360 Oye! no envíes mensajes de texto y monta, chico! 23 00:03:22,384 --> 00:03:24,495 Qué? 24 00:03:24,519 --> 00:03:26,398 No envíes mensajes de texto mientras montas. 25 00:03:26,422 --> 00:03:27,866 ¡No envío mensajes, veo un video! 26 00:03:27,890 --> 00:03:30,025 ¡Está en rojo! 27 00:03:31,993 --> 00:03:34,806 Pequeña mierda. 28 00:03:34,830 --> 00:03:37,249 Llega el invierno, pero no para los ricos que sólo quieren 29 00:03:37,273 --> 00:03:39,677 jugar al golf todo el año. 30 00:03:39,701 --> 00:03:41,845 Esa panda de snobs no Dan nada sobre cualquier cosa. 31 00:03:41,869 --> 00:03:44,349 Ni siquiera la naturaleza. 32 00:03:44,373 --> 00:03:47,045 No tengo nada en contra de los ricos, de los realmente ricos, 33 00:03:47,069 --> 00:03:52,856 pero estos pretendientes que vomitan sus opiniones liberales me cabrean... 34 00:03:52,880 --> 00:03:54,693 Sabes lo que digo? Me vuelven loco. 35 00:03:54,717 --> 00:03:57,362 Puedes quejarte y quejarte conmigo todo lo que quieras, 36 00:03:57,374 --> 00:04:00,256 pero el mundo se está yendo a la mierda, y yo ya estoy harto. 37 00:04:27,816 --> 00:04:29,893 Quieres un poco de sal en tu jirafa? 38 00:04:29,917 --> 00:04:32,663 No? Está bien así? 39 00:04:32,687 --> 00:04:34,499 Así? 40 00:04:34,523 --> 00:04:36,468 ¡Hola, André! 41 00:04:36,492 --> 00:04:40,998 "Hola, Camilla, cómo estás Camilla, has tenido un buen día Camilla? 42 00:04:42,631 --> 00:04:44,708 Y Annie? Todavía le están saliendo los dientes? 43 00:04:44,732 --> 00:04:48,612 Espero que no sea demasiado doloroso. 44 00:04:48,636 --> 00:04:50,614 Hola, André. 45 00:04:50,638 --> 00:04:53,651 No, tu madre todavía no está en casa. 46 00:04:53,675 --> 00:04:57,088 Annie, saluda a tu hermano. 47 00:05:37,953 --> 00:05:40,165 Hola, Pat, ya está hecho, te recojo? 48 00:05:40,189 --> 00:05:42,199 ¡Papá! Te lo dije, estoy ocupada después... 49 00:05:42,223 --> 00:05:43,867 Después de qué? 50 00:05:43,891 --> 00:05:45,903 Después del trabajo, tonto! 51 00:05:45,927 --> 00:05:48,605 De acuerdo. Así que no estamos en comer juntos? 52 00:05:48,629 --> 00:05:51,708 Papá... sal, ve otra gente, haz algo divertido. 53 00:05:51,732 --> 00:05:53,711 No, está bien, tengo algo "después" también. 54 00:05:53,735 --> 00:05:57,215 Sí, sé lo que es ese algo, y es un poco raro. 55 00:05:57,239 --> 00:05:59,016 Y qué hay de ti? Qué vas a hacer después? 56 00:05:59,040 --> 00:06:03,121 ¡No quieres saberlo! Adiós, te quiero. 57 00:06:03,145 --> 00:06:07,316 Adiós. 58 00:07:39,708 --> 00:07:41,251 - André? - Sí? 59 00:07:41,275 --> 00:07:43,121 Tu madre llega muy tarde. Me tengo que ir. 60 00:07:43,145 --> 00:07:44,888 Cuida de Annie. 61 00:07:44,912 --> 00:07:46,824 Qué? no, no, no, no! 62 00:07:46,848 --> 00:07:49,126 André. Mi familia me necesita, están esperando. 63 00:07:49,150 --> 00:07:51,728 Vamos, Camilla, por favor... 64 00:07:51,752 --> 00:07:54,598 De qué tienes tanto miedo? no te va a comer! 65 00:07:54,622 --> 00:07:57,091 Y ahora está durmiendo. He puesto un biberón 66 00:07:57,103 --> 00:07:59,703 en la nevera por si se despierta. De acuerdo? 67 00:07:59,727 --> 00:08:01,430 Nos vemos mañana. 68 00:08:05,734 --> 00:08:07,912 ¡Este es un vídeo que da miedo! 69 00:08:07,936 --> 00:08:09,280 No te preocupes, no hay víctimas. 70 00:08:09,304 --> 00:08:13,369 Una de las muchas leyes de la selva es la necesidad de comer, pero si la presa 71 00:08:13,381 --> 00:08:19,010 es imposible de alcanzar, el animal pronto se rinde para conservar energía. 72 00:08:20,584 --> 00:08:25,621 Los gatos grandes varían entre ser feroces o en estado vegetativo 73 00:08:26,981 --> 00:08:29,904 Hasta la próxima oportunidad que tengan de morder carne fresca. 74 00:08:38,967 --> 00:08:41,270 Vamos... 75 00:09:30,051 --> 00:09:32,153 Esto debería servir. 76 00:09:41,362 --> 00:09:43,364 ¡Para! 77 00:09:51,205 --> 00:09:53,741 Quieres un biberón? 78 00:10:04,151 --> 00:10:06,329 Quieres mi teléfono móvil? 79 00:10:06,353 --> 00:10:08,656 ¡Toma! 80 00:10:21,102 --> 00:10:23,069 ¡Annie, vete a dormir o el gran peluche te comerá! 81 00:10:31,112 --> 00:10:33,857 Por qué debemos estar preparados? 82 00:10:33,881 --> 00:10:37,395 Cortes de electricidad, crisis económicas, suministro insuficiente de agua, 83 00:10:37,407 --> 00:10:40,363 contaminación, desastres naturales, epidemias. 84 00:10:40,387 --> 00:10:44,202 Todas son razones legítimas para estar preparado para cualquier cosa. 85 00:10:44,226 --> 00:10:48,117 A menudo me preguntan por qué me preparo y qué me asusta. 86 00:10:50,031 --> 00:10:51,742 Vaya, papá... 87 00:10:51,766 --> 00:10:53,601 Qué? Qué es? 88 00:11:14,189 --> 00:11:16,833 Al menos puedes dime su nombre. 89 00:11:16,857 --> 00:11:18,902 Mohammed Aktir. Él es un imán en una mezquita. 90 00:11:18,926 --> 00:11:20,972 Vamos. 91 00:11:20,996 --> 00:11:22,589 Se llama Serge Tremblay, un leñador 92 00:11:22,601 --> 00:11:24,141 al que le gustan chalecos floreados. 93 00:11:24,165 --> 00:11:26,300 Ponte seria... 94 00:11:28,102 --> 00:11:31,707 A quién le importa cómo se llama, lo importante es amable conmigo. 95 00:11:36,877 --> 00:11:38,990 Puedes volver cuando tenga tus papeles, de acuerdo? 96 00:11:39,014 --> 00:11:41,416 ¡Esto es ridículo! Qué estás haciendo? 97 00:11:43,385 --> 00:11:47,497 Eres... eres íntima con él? 98 00:11:47,521 --> 00:11:50,133 ¡Vamos, papá! En serio? 99 00:11:50,157 --> 00:11:54,037 - Qué? puedo preguntar! - No, no puedes preguntar, no! 100 00:11:54,061 --> 00:11:56,006 Sube al autobús y déjanos hacer nuestro trabajo. 101 00:11:56,030 --> 00:11:57,407 Eres tan cabeza de cerdo. 102 00:11:57,431 --> 00:11:59,309 Papá? 103 00:11:59,333 --> 00:12:01,846 Qué estás haciendo? 104 00:12:01,870 --> 00:12:04,170 Actualizar tu foto de contacto. 105 00:12:13,949 --> 00:12:17,127 Vamos a por tus papeles. Yo... no te voy a defraudar. 106 00:12:17,151 --> 00:12:18,862 ¡He dicho que te levantes! 107 00:12:18,886 --> 00:12:21,064 Vamos! 108 00:12:21,088 --> 00:12:22,934 Camilla llega tarde y tengo que irme. 109 00:12:22,958 --> 00:12:25,069 - Mamá? Esto es una locura. - Qué es? 110 00:12:25,093 --> 00:12:27,271 Trabajas demasiado. 111 00:12:27,295 --> 00:12:30,161 Tengo que pagar la casa, la escuela, el coche, las clases de vela. 112 00:12:30,173 --> 00:12:33,010 - Odio la navegación. - Es importante socializar. 113 00:12:33,034 --> 00:12:35,213 Odio socializar. 114 00:12:35,237 --> 00:12:37,415 Yo también, pero no tengo otra opción. 115 00:12:37,439 --> 00:12:39,240 Adiós. Adiós, Annie. 116 00:13:06,668 --> 00:13:09,045 Jugar al golf en invierno... 117 00:13:09,069 --> 00:13:11,214 a los ricos no les importa las leyes de la natura. 118 00:13:11,238 --> 00:13:13,407 ¡Cuidado! 119 00:13:26,954 --> 00:13:28,933 Josée Boisbriand, deja un mensaje. 120 00:13:28,957 --> 00:13:32,435 Sí, mamá, Camilla aún no ha llegado. 121 00:13:32,459 --> 00:13:34,572 No sé qué hacer? 122 00:13:34,596 --> 00:13:36,598 ¡Llámame! 123 00:13:38,300 --> 00:13:40,301 Oh, vaya... 124 00:13:48,977 --> 00:13:50,846 Quieres que comamos juntos? 125 00:13:52,347 --> 00:13:54,391 Adiós, papá. 126 00:13:54,415 --> 00:13:57,551 - Te recogeré después del trabajo! - Nos vemos. 127 00:14:37,224 --> 00:14:39,402 Aquí estamos... 128 00:14:39,426 --> 00:14:43,506 Gracias..., mi amor, estamos aquí. 129 00:14:43,530 --> 00:14:45,608 ¡Maud! Marcel! Cómo estás? 130 00:14:45,632 --> 00:14:47,835 ¡Nuestro genio! 131 00:14:50,572 --> 00:14:52,750 ¡No te preocupes por ella! vamos! rubí! 132 00:14:52,774 --> 00:14:55,618 Todo un perro guardián. Debe estar muy seguro con ella cerca. 133 00:14:55,642 --> 00:14:58,322 Vas a sorprendernos, espero! 134 00:14:58,346 --> 00:15:00,123 ¡El curso está listo! 135 00:15:00,147 --> 00:15:02,059 Sus miembros quieren que se les pague su dinero. 136 00:15:02,083 --> 00:15:04,499 Si jugaran dos rondas al día, todos los días del año, 137 00:15:04,511 --> 00:15:06,997 seguirían sin saber el valor de su dinero. 138 00:15:07,021 --> 00:15:10,345 El golf no es un deporte ni un juego, es un estatus social. 139 00:15:11,458 --> 00:15:14,237 ¡Vamos, Ruby! 140 00:15:14,261 --> 00:15:16,774 Vamos... 141 00:15:16,798 --> 00:15:19,935 Buena chica, esa es mi preciosa... 142 00:15:24,104 --> 00:15:27,485 Mientras tanto, nuestra Ciudad está invadida de pobres e inmigrantes 143 00:15:27,497 --> 00:15:30,654 a los que tenemos que apoyar porque somos gente buena y amable. 144 00:15:30,678 --> 00:15:33,523 Somos felpudos. Les dejamos entrar como si fuera 145 00:15:33,535 --> 00:15:36,227 un maldito hotel y les pagamos la habitación. 146 00:15:36,251 --> 00:15:38,695 Eso es sólo... es ¡sólo sentido común! 147 00:15:38,719 --> 00:15:42,032 Estamos viviendo más allá de nuestro significado, no lo ven? 148 00:15:42,056 --> 00:15:45,368 Hey chicos, la vida real es no es un paseo por el parque... 149 00:15:45,392 --> 00:15:49,073 Bien, hora de despertarse. 150 00:15:49,097 --> 00:15:53,534 Estás escuchando la 95.8 la emisora número uno de la Ciudad con Patrick Nault. 151 00:16:09,617 --> 00:16:13,421 ¡Annie! Casi rompes el televisor! 152 00:16:20,828 --> 00:16:22,640 Mierda... 153 00:16:22,664 --> 00:16:27,377 Deshacer el pañal... así. 154 00:16:27,401 --> 00:16:31,181 Intenta doblarlo para mantener todo dentro. 155 00:16:31,205 --> 00:16:33,851 No queremos cualquier cosa que se salga. 156 00:16:33,875 --> 00:16:37,387 Puede haber una variedad de colores, es normal. 157 00:16:37,411 --> 00:16:39,256 Amarillo, verde, marrón. 158 00:16:39,280 --> 00:16:40,857 Puede notar un olor, no te preocupes. 159 00:16:40,881 --> 00:16:44,495 Pon rápidamente el pañal limpio. 160 00:16:44,519 --> 00:16:48,131 Utiliza el trozo de cinta adhesiva y lo sellamos para que quede cerrado. 161 00:16:48,155 --> 00:16:52,227 O puede que le toque a usted una desagradable sorpresa. 162 00:17:15,383 --> 00:17:18,461 - Dame un hierro siete. - Dice que quiere un hierro siete! 163 00:17:18,485 --> 00:17:21,631 Bien... 164 00:17:21,655 --> 00:17:23,825 Calma. 165 00:17:29,496 --> 00:17:31,765 ¡Oye! déjame un mensaje! 166 00:17:41,209 --> 00:17:43,912 ¡Date prisa, de acuerdo, cariño! Ruby nos está esperando 167 00:17:43,924 --> 00:17:46,222 En la casa club y debe estar muy aburrida. 168 00:17:46,246 --> 00:17:48,115 El golf es muy lento, no? 169 00:18:13,540 --> 00:18:17,162 Sí, estás empezando a excitarme, chica sucia! 170 00:18:41,269 --> 00:18:43,581 Valdrá la pena esperar... 171 00:18:43,605 --> 00:18:45,907 Estaré allí en cinco minutos. 172 00:18:47,407 --> 00:18:49,786 Bien... adiós! 173 00:19:05,359 --> 00:19:08,528 Sabes que el pimiento rojo es menos amargo y más fácil de digerir que el verde? 174 00:19:10,530 --> 00:19:14,654 Tenemos varios nutricionistas a tu disposición para ayudarte 175 00:19:14,666 --> 00:19:17,109 con la selección de los alimentos más adecuados para ti. 176 00:19:18,705 --> 00:19:23,420 Evite las compras con el estómago vacío. 177 00:19:23,444 --> 00:19:25,828 Prueba nuestras comidas cálidas y reconfortantes 178 00:19:25,840 --> 00:19:28,783 preparadas especialmente para ti en nuestra tienda. 179 00:19:57,478 --> 00:19:59,717 Visite nuestra sección de carnicería 180 00:19:59,729 --> 00:20:02,784 y pruebe nuestra carne excepcionalmente fresca. 181 00:20:14,361 --> 00:20:16,039 Amanda? 182 00:20:16,063 --> 00:20:19,677 Cariño? ya estoy en casa! 183 00:20:19,701 --> 00:20:23,046 ¡Estoy en el baño! 184 00:20:23,070 --> 00:20:26,708 ¡Espera, ya voy! 185 00:20:27,809 --> 00:20:31,012 Qué? 186 00:20:38,049 --> 00:20:41,055 - Jacques? - Sí, ya voy! 187 00:20:58,138 --> 00:21:00,374 Jacques? 188 00:21:46,421 --> 00:21:48,631 El siguiente paso... 189 00:21:48,655 --> 00:21:51,634 Es cambiar todo el maldito clima aquí. 190 00:21:51,658 --> 00:21:54,670 Estamos trabajando en ello. 191 00:21:54,694 --> 00:21:57,766 Gracias. 192 00:22:03,805 --> 00:22:06,162 La próxima vez... va a recibir una propina tan grande, 193 00:22:06,174 --> 00:22:08,843 que va a ver de qué lado está el pan. 194 00:22:16,584 --> 00:22:18,486 Dónde está todo el mundo? 195 00:22:21,789 --> 00:22:25,325 ¡Salgan de aquí! están enfermos! 196 00:22:34,034 --> 00:22:37,046 ¡Rubí! rubí! ven a ver a mamá! 197 00:22:37,070 --> 00:22:40,074 Que buena chica... ven aquí! 198 00:22:50,717 --> 00:22:52,619 ¡Mierda! 199 00:22:59,493 --> 00:23:02,053 Jodido perro, sácame éste pedazo de mierda! 200 00:23:03,231 --> 00:23:06,133 Hijo de puta perro, suéltame! 201 00:23:07,801 --> 00:23:09,545 Quédate ahí, joder. Pedazo de mierda. 202 00:23:09,569 --> 00:23:12,073 Jesucristo! 203 00:23:15,609 --> 00:23:18,613 Quieren sindicalizarse o qué? 204 00:23:52,946 --> 00:23:54,791 Buena, mamá... en serio... 205 00:23:54,815 --> 00:23:57,260 Dame un respiro. ¡estoy aquí, de acuerdo! 206 00:23:57,284 --> 00:23:59,630 No puedo cancelar la visitas así como así! 207 00:23:59,654 --> 00:24:01,664 Te molesta mucho para faltar a la escuela? 208 00:24:01,688 --> 00:24:03,566 En absoluto... 209 00:24:03,590 --> 00:24:07,004 Entonces, cuál es el problema? 210 00:24:07,028 --> 00:24:09,539 - Está llorando. - Lo sé! 211 00:24:09,563 --> 00:24:12,165 Puedo oírla. 212 00:24:24,645 --> 00:24:26,256 - Eres tú la que ha llamado? - Sí... 213 00:24:26,280 --> 00:24:31,025 Siempre son ruidosos, pero ahora... parece que están 214 00:24:31,049 --> 00:24:33,130 yendo a por ello con uñas y dientes. 215 00:24:33,154 --> 00:24:35,998 Sí... vuelve a entrar. Me encargaré de ello. 216 00:24:36,022 --> 00:24:38,425 Gracias. 217 00:25:00,615 --> 00:25:02,550 Hola? 218 00:25:13,327 --> 00:25:16,397 Estás bien? 219 00:25:41,254 --> 00:25:43,623 Qué demonios? 220 00:25:46,726 --> 00:25:49,972 Placa 122 a Central. 221 00:25:49,996 --> 00:25:52,642 Hola? 222 00:25:52,666 --> 00:25:56,804 Hola? 223 00:26:00,941 --> 00:26:03,320 Hey, déjame un mensaje. 224 00:26:03,344 --> 00:26:06,323 Pat? Soy yo. 225 00:26:06,347 --> 00:26:09,026 ¡Algo raro está pasando! 226 00:26:09,050 --> 00:26:12,140 Tengo un mal presentimiento, iré a por la camioneta y recogerte 227 00:26:13,186 --> 00:26:16,365 Llámame tan pronto como puedas! 228 00:26:16,389 --> 00:26:20,795 Hay gente en la calle que parecen... muy malos! 229 00:26:36,176 --> 00:26:39,456 Dulce guisante, deja de ponerte todo en la boca! 230 00:26:39,480 --> 00:26:42,458 Es normal, le están saliendo los dientes. 231 00:26:42,482 --> 00:26:45,394 Mira quién es un experto pediatra! 232 00:26:45,418 --> 00:26:47,330 Entre otras cosas... 233 00:26:47,354 --> 00:26:49,231 Cariño? 234 00:26:49,255 --> 00:26:51,234 Puedes preparar un biberón para tu hermana? 235 00:26:51,258 --> 00:26:53,870 Mamá, vamos, ya me he ocupado lo suficiente de ella hoy. 236 00:26:53,894 --> 00:26:56,406 ¡Haz el biberón tu misma! 237 00:26:56,430 --> 00:27:00,234 Será mejor que cambies ese tono señor, y haz lo que te pido. 238 00:27:05,473 --> 00:27:08,713 No, usa agua embotellada. Cuántas veces tengo que decírtelo? 239 00:27:31,799 --> 00:27:33,375 Los bebés son bonitos y fuertes. 240 00:27:33,399 --> 00:27:36,047 No necesitan hacer ejercicio todos los días 241 00:27:36,059 --> 00:27:38,849 para estar sanos... a diferencia de ti, mamá. 242 00:27:38,873 --> 00:27:40,816 Estoy eliminando las toxinas. 243 00:27:40,840 --> 00:27:45,433 Sí, pero es un fastidio porque he leído que el estrés aumenta tu nivel de toxinas. 244 00:27:46,847 --> 00:27:52,315 Quizá deberías relajarte en lugar de hacer ejercicio y tomar antidepresivos, no? 245 00:27:56,156 --> 00:27:59,468 Te crees tan inteligente con tu smartphone. 246 00:28:18,011 --> 00:28:21,215 Coca-Cola: Uno. Zumo de col rizada: Cero. 247 00:29:11,098 --> 00:29:14,535 Mamá, has hecho sobredosis de col rizada? 248 00:29:19,572 --> 00:29:24,411 Oye... mamá... come algo, estás hipoglucémica! 249 00:29:26,079 --> 00:29:28,358 Vamos Pat... recoge! recoge! 250 00:29:28,382 --> 00:29:31,418 Te daré clonazepam, de acuerdo? 251 00:29:31,442 --> 00:29:33,295 Serax? Rivortril? Valium? Ativan? Xanax? 252 00:29:33,319 --> 00:29:36,356 Un gran filete? 253 00:29:40,426 --> 00:29:44,541 Hey, déjame un mensaje. 254 00:29:44,565 --> 00:29:48,945 ¡Mierda! 255 00:29:48,969 --> 00:29:51,147 ¡Esa es mi madre! 256 00:29:51,171 --> 00:29:53,283 ¡No la toques! 257 00:29:53,307 --> 00:29:56,052 Mamá? 258 00:29:56,076 --> 00:29:58,121 Qué le pasa? 259 00:29:58,145 --> 00:29:59,589 No sé, pero ella es no es la única. 260 00:29:59,613 --> 00:30:01,490 Bueno, llama a una ambulancia. 261 00:30:01,514 --> 00:30:03,426 El 9-1-1 me cuelga en la cara. 262 00:30:03,450 --> 00:30:05,986 Vayan a casa, cierren sus puertas y ocúltense. 263 00:30:24,038 --> 00:30:25,949 Son zombis? 264 00:30:25,973 --> 00:30:27,413 Nunca he visto zombis de ojos verdes. 265 00:30:27,441 --> 00:30:29,419 - Has visto un zombi antes? - Sí, claro. 266 00:30:29,443 --> 00:30:31,454 De verdad? 267 00:30:31,478 --> 00:30:33,648 En la televisión. 268 00:30:37,251 --> 00:30:40,397 Jefe, no podemos entrar en la isla. 269 00:30:40,421 --> 00:30:42,998 Entendido. Cual es la situación allí? 270 00:30:43,022 --> 00:30:44,857 Es un poco difícil de explicar. 271 00:31:10,384 --> 00:31:13,330 Ha llamado al 9-1-1, este es un mensaje grabado. 272 00:31:13,354 --> 00:31:16,302 La isla Peacock está bajo cuarentena. Quédate en casa, 273 00:31:16,314 --> 00:31:19,859 cierra todas las puertas y ventanas y evita todo contacto con el exterior. 274 00:31:32,239 --> 00:31:34,408 ¡Mamá, para! 275 00:31:42,281 --> 00:31:44,418 Mamá, cálmate, de acuerdo? 276 00:31:58,232 --> 00:32:00,477 ¡No Annie, deja de llorar. 277 00:32:00,501 --> 00:32:02,277 Es hora de dormir. 278 00:32:35,601 --> 00:32:40,216 Papá... qué está pasando? Están por todas partes. 279 00:32:40,240 --> 00:32:43,053 Ya voy Pat, sigue escondiéndote! 280 00:32:43,077 --> 00:32:45,287 ¡Tengo miedo! 281 00:32:45,311 --> 00:32:47,724 Lo sé, Pat, está bien, no te preocupes. Estoy en camino. 282 00:32:47,748 --> 00:32:49,592 Dónde estás? 283 00:32:49,616 --> 00:32:52,536 - Estoy en el garaje del coche. - Está bien, ya casi estoy allí. 284 00:33:12,371 --> 00:33:14,674 ¡Pat! fuera de mi camino, señora! 285 00:33:35,428 --> 00:33:37,763 Qué estabas haciendo fuera? 286 00:35:53,734 --> 00:35:56,745 Teníamos que hacer algo para aislar el problema. 287 00:35:56,769 --> 00:35:59,348 Eso está hecho. La cuarentena total ya está en marcha. 288 00:35:59,372 --> 00:36:03,142 Déjenme asegurarles a todos ustedes, la situación está bajo control. 289 00:36:13,419 --> 00:36:18,468 Todo va a estar bien, Annie. 290 00:36:18,492 --> 00:36:22,062 Tienes hambre? 291 00:36:47,019 --> 00:36:48,931 ¡Annie! 292 00:36:48,955 --> 00:36:51,058 ¡Toma! 293 00:36:55,696 --> 00:36:57,898 No quieres tu biberón? 294 00:37:36,937 --> 00:37:39,382 ¡Oye! mamá! mamá! 295 00:37:39,406 --> 00:37:42,342 Aquí... mamá, ven aquí! 296 00:37:46,446 --> 00:37:51,752 Annie! quédate ahí! 297 00:37:58,457 --> 00:38:00,426 Annie, te dije, quédate en el baño! 298 00:40:51,097 --> 00:40:53,366 Tuviste que traer a todos ellos contigo? 299 00:40:56,002 --> 00:40:58,114 ¡Esto es una puta pesadilla! 300 00:40:58,138 --> 00:40:59,781 Y tú? 301 00:40:59,805 --> 00:41:01,850 Has atropellado a mi madre. 302 00:41:01,874 --> 00:41:04,319 Y tú eres el único viendo vídeos en tu bicicleta. 303 00:41:04,343 --> 00:41:07,623 Como sea... 304 00:41:07,647 --> 00:41:10,292 Tengo que preparar un biberón. 305 00:41:10,316 --> 00:41:12,962 Bueno, hay mucho ¡de comida aquí! 306 00:41:12,986 --> 00:41:15,031 Dónde está la fórmula? 307 00:41:15,055 --> 00:41:17,265 No sabría decirte, mira a tu alrededor... 308 00:41:17,289 --> 00:41:20,069 Debe estar por aquí. 309 00:41:20,093 --> 00:41:23,038 - Cuánto tiempo llevas aquí? - Desde ayer. 310 00:41:23,062 --> 00:41:24,906 Entonces, cuál es el plan? 311 00:41:24,930 --> 00:41:26,908 Qué plan? 312 00:41:26,932 --> 00:41:28,877 ¡Bueno, no podemos quedarnos aquí! 313 00:41:28,901 --> 00:41:32,609 No podemos cruzar el río, todos los barcos han sido guardados. 314 00:41:33,872 --> 00:41:36,642 Siempre puedes nadar, pero hace un poco de frío. 315 00:41:39,946 --> 00:41:43,417 Sí, bueno, tengo que conseguir algo de comida para mi hermana. 316 00:42:26,825 --> 00:42:29,304 ¡Annie! 317 00:42:29,328 --> 00:42:31,765 Qué estás haciendo? 318 00:42:39,738 --> 00:42:41,884 ¡Está bien, Pat! 319 00:42:41,908 --> 00:42:43,677 Cálmate. 320 00:42:46,011 --> 00:42:48,582 Es Patricia... 321 00:42:51,417 --> 00:42:53,328 Es mi hija. 322 00:42:53,352 --> 00:42:58,190 Su hija? Está infectada. 323 00:43:00,193 --> 00:43:02,428 Se pondrá mejor. 324 00:43:55,948 --> 00:43:59,428 M prefiere mantener su prácticas comerciales confidenciales. 325 00:43:59,452 --> 00:44:03,998 La discreción es una necesidad corporativa, un procedimiento operativo estándar. 326 00:44:04,022 --> 00:44:07,151 Los expertos están en camino para reparar los daños, es crucial que todos sigan 327 00:44:08,493 --> 00:44:12,422 Y respeten el protocolo, para asegurar la continuación de nuestras actividades. 328 00:44:12,499 --> 00:44:15,210 Haz lo que tengas que hacer, sólo sácame de aquí! 329 00:44:15,234 --> 00:44:18,203 Hemos implementado nuestro propio protocolo de emergencia. 330 00:44:22,008 --> 00:44:24,919 El "protocolo" es simple; ¡te lo acabo de dar! 331 00:44:24,943 --> 00:44:28,514 ¡Retírese! Operación la limpieza está en marcha. 332 00:44:39,459 --> 00:44:41,770 ¡Vamos! 333 00:44:41,794 --> 00:44:44,163 ¡Vamos! 334 00:44:46,165 --> 00:44:48,109 ¡¡Vamos!! 335 00:44:48,133 --> 00:44:51,413 ¡Vamos! vamos! vamos! vamos! 336 00:44:51,437 --> 00:44:55,475 Bien, vamos! vamos! 337 00:45:01,847 --> 00:45:04,125 No siempre habrá gas... 338 00:45:04,149 --> 00:45:05,995 Pero, ayuda. 339 00:45:06,019 --> 00:45:08,739 No siempre se puede confiar en las comodidades modernas. 340 00:45:22,435 --> 00:45:24,913 Seamos serios por un minuto, de acuerdo? 341 00:45:24,937 --> 00:45:28,583 Sabemos que es una especie de virus, y sabemos que es viral. 342 00:45:28,607 --> 00:45:31,419 Lo que no sabemos es cómo se transmite! 343 00:45:31,443 --> 00:45:33,388 Está en el aire? En el agua? 344 00:45:33,412 --> 00:45:35,290 En las nubes? 345 00:45:35,314 --> 00:45:39,027 Todos ellos comieron caviar contaminado, por el amor de dios! 346 00:45:39,051 --> 00:45:42,464 Te digo que algo raro está pasando! 347 00:45:42,488 --> 00:45:45,433 Vamos a tomar algunas llamadas. Patrick Nault está escuchando. 348 00:45:45,457 --> 00:45:47,684 Sí, hola, sólo quería decir que creo que es 349 00:45:47,708 --> 00:45:50,071 otro ataque de esos malditos eco-terroristas. 350 00:45:50,095 --> 00:45:51,281 ¡Qué imbécil! 351 00:45:51,305 --> 00:45:54,944 Les encanta poner barricadas en los puentes, pues ahora, los están volando! 352 00:45:54,968 --> 00:45:57,913 Bien, piérdelo. Daniel Beauregard. 353 00:45:57,937 --> 00:46:00,982 Sí, bien gracias por la llamada 354 00:46:01,006 --> 00:46:06,120 Tenemos a Daniel Beauregard, el Ministro de seguridad pública en la línea. 355 00:46:06,144 --> 00:46:09,058 Señor Beauregard, quién es responsable, aquí? 356 00:46:09,082 --> 00:46:12,027 Todavía no estamos ahí. Iniciaremos una investigación. 357 00:46:12,051 --> 00:46:16,464 Necesitamos encontrar la causa de todo esto antes de empezar a alterar el statu quo. 358 00:46:16,488 --> 00:46:19,067 El statu quo es una muerte sentencia, Ministro Beauregard. 359 00:46:19,091 --> 00:46:21,971 Si por favor, sólo responda a la pregunta con honestidad. 360 00:46:21,995 --> 00:46:23,406 Ahora no sirve el doble discurso. 361 00:46:23,430 --> 00:46:25,341 Sólo digo que queremos para encontrar la causa. 362 00:46:25,365 --> 00:46:28,877 Cuáles son las posibilidades de supervivencia para los infectados? 363 00:46:28,901 --> 00:46:31,234 Creo que es mejor hablar de la catástrofe que acabamos 364 00:46:31,258 --> 00:46:33,281 de evitar. Tenemos que mirar el lado positivo. 365 00:46:33,305 --> 00:46:36,085 Lo positivo? 366 00:46:36,109 --> 00:46:38,472 Si no sabemos nada, no hacemos nada. Esa es nuestra 367 00:46:38,496 --> 00:46:41,123 política, es por lo que la gente nos votó para el cargo. 368 00:46:41,147 --> 00:46:42,142 Gracias. 369 00:46:42,166 --> 00:46:48,429 Era Daniel Beauregard, Ministro de seguridad pública, otro Tonto incompetente. 370 00:46:48,453 --> 00:46:51,433 No necesitas un diploma para resolver esto. 371 00:46:51,457 --> 00:46:55,301 Cuando un brazo tiene gangrena, lo cortas. Y ahora, 372 00:46:55,325 --> 00:47:02,044 un mensaje de nuestros patrocinadores, después atenderemos más llamadas. 373 00:47:02,068 --> 00:47:03,678 Qué pasa? 374 00:47:03,702 --> 00:47:05,922 Esta emisión de radio llega de la mano de M, 375 00:47:05,946 --> 00:47:08,250 la constelación que cuida de sus necesidades. 376 00:47:08,274 --> 00:47:10,252 ¡Oye! 377 00:47:10,276 --> 00:47:12,053 M... 378 00:47:12,077 --> 00:47:14,156 Sólo una congelación del cerebro. 379 00:47:14,180 --> 00:47:16,091 Ayuda a la naturaleza adaptarse a sus medios. 380 00:47:16,115 --> 00:47:23,323 Adiós a las malas hierbas y a los hongos y a esos molestos insectos... 381 00:47:24,957 --> 00:47:28,069 Es cierto lo que dijo ese tipo? 382 00:47:28,093 --> 00:47:30,997 Están dispuestos a sacrificar para protegerse? 383 00:47:33,598 --> 00:47:36,210 Están asustados. 384 00:47:36,234 --> 00:47:38,013 ¡Nos tienen miedo! 385 00:47:38,037 --> 00:47:40,073 Pero tú y yo no estamos infectados! 386 00:47:58,323 --> 00:48:00,301 Este es Patrick Nault, adelante. 387 00:48:00,325 --> 00:48:03,105 Hola Patrick! Te escucho todos los días. 388 00:48:03,129 --> 00:48:05,975 ¡Tiene usted buen gusto, señor! 389 00:48:05,999 --> 00:48:07,710 Llamo desde la isla. 390 00:48:07,734 --> 00:48:09,678 Lo vi todo. 391 00:48:09,702 --> 00:48:12,601 Pero no estoy infectado. Yo estoy aquí con tres niños, y estoy seguro 392 00:48:12,613 --> 00:48:15,718 de que hay otros que no están infectados, que quieren irse. 393 00:48:15,742 --> 00:48:18,654 - Necesitamos ayuda para... - Cuál es tu nombre? 394 00:48:18,678 --> 00:48:22,257 Dan... Dan Gingras. 395 00:48:22,281 --> 00:48:24,058 Escúchame, Dan, de acuerdo. 396 00:48:24,082 --> 00:48:29,431 Yo... quiero ayudar, pero tienes que ayudarme para ayudarte. 397 00:48:29,455 --> 00:48:33,736 Tú, dices que no estás infectado, pero cómo puedes estar seguro? 398 00:48:33,760 --> 00:48:35,759 Mira, Patrick, sé que no estoy infectado, 399 00:48:35,771 --> 00:48:38,172 mi hija está en una nevera y está verde! 400 00:48:38,196 --> 00:48:40,442 Siento lo de tu hija, Dan. 401 00:48:40,466 --> 00:48:43,645 Cuántos sois de supervivientes? 402 00:48:43,669 --> 00:48:47,196 Aquí somos tres, pero seguro que hay otros 403 00:48:47,208 --> 00:48:51,085 escondidos. Y... realmente necesitamos ayuda! 404 00:48:51,109 --> 00:48:54,589 Dan, escúchame, Dan. Es importante. 405 00:48:54,613 --> 00:48:58,493 Sabes exactamente lo que está ocurriendo en esa isla? 406 00:48:58,517 --> 00:49:04,500 Porque yo no, y eso me pone muy nervioso. 407 00:49:04,524 --> 00:49:06,667 Entiendes lo que digo? 408 00:49:06,691 --> 00:49:08,636 ¡Nadie nos escucha! 409 00:49:08,660 --> 00:49:11,473 Cuando llamamos al 9-1-1, ellos cuelgan por el amor de dios! 410 00:49:11,497 --> 00:49:14,509 Dan, tienes que entenderlo, no queremos tus gérmenes. 411 00:49:14,533 --> 00:49:18,142 Tenemos que estar muy seguros de lo que ocurre allí antes de enviar al ejército... 412 00:49:19,205 --> 00:49:22,417 Aquí las víctimas somos nosotros. 413 00:49:22,441 --> 00:49:24,652 Eso no es lo que acabas de decir. 414 00:49:24,676 --> 00:49:27,355 Me dijiste que tu hija estaba verde, Dan... 415 00:49:27,379 --> 00:49:30,749 Qué demonios vamos a hacer con ella... Dan? 416 00:49:38,156 --> 00:49:40,569 No podemos quedarnos aquí. Tenemos que hacer algo. 417 00:49:40,593 --> 00:49:43,705 - Ellos... - Qué van a hacer? 418 00:49:43,729 --> 00:49:46,369 Nos tratarán como si también estamos infectados. 419 00:49:51,203 --> 00:49:53,448 ¡Vamos, Annie! Pruébalo. 420 00:49:53,472 --> 00:49:55,908 A mamá también le gustaba esto. 421 00:50:01,481 --> 00:50:04,625 Annie. 422 00:50:04,649 --> 00:50:06,885 Toma. 423 00:50:24,769 --> 00:50:28,207 ¡Mírate! estás comiendo, guisante dulce! 424 00:50:30,408 --> 00:50:33,712 A Patricia también le gustaba el yogur. 425 00:50:35,214 --> 00:50:37,884 Gracias... 426 00:50:40,419 --> 00:50:43,332 Bueno, y ahora qué hacemos? 427 00:50:43,356 --> 00:50:45,299 Nos ocuparemos de nosotros mismos. 428 00:50:45,323 --> 00:50:47,703 Yo y Pat, nos escondemos en el bosque. 429 00:50:47,727 --> 00:50:49,904 He estado preparando por esto durante un tiempo. 430 00:50:49,928 --> 00:50:53,064 Puedes unirte a nosotros, si quieres. 431 00:50:56,368 --> 00:50:58,346 No... 432 00:50:58,370 --> 00:51:00,549 Tenemos que encontrar lo que está causando esto. 433 00:51:00,573 --> 00:51:03,719 Quieres que Pat se cure, verdad? 434 00:51:03,743 --> 00:51:06,212 Tenemos que encontrar una vacuna... 435 00:51:07,847 --> 00:51:10,526 Para fabricar una vacuna, hay que encontrar la causa! 436 00:51:10,550 --> 00:51:13,152 Supongo que sí. 437 00:51:21,627 --> 00:51:23,304 ¡Es el agua! 438 00:51:25,731 --> 00:51:29,178 Lo único que infectará a todos al mismo tiempo! 439 00:51:29,202 --> 00:51:31,747 Es cierto, nunca bebo agua. 440 00:51:31,771 --> 00:51:35,350 Y si fuera envenenado por los terroristas? 441 00:51:35,374 --> 00:51:38,687 Es fácil para entrar en planta de agua, no hay seguridad. 442 00:51:38,711 --> 00:51:40,955 Terroristas, en nuestra isla? 443 00:51:40,979 --> 00:51:43,514 Bueno... tiene sentido. 444 00:51:45,417 --> 00:51:46,861 Qué es lo gracioso? 445 00:51:46,885 --> 00:51:48,897 No sé... terroristas. 446 00:51:48,921 --> 00:51:50,866 ¡Bueno, no es gracioso! 447 00:51:50,890 --> 00:51:55,203 Incluso Annie piensa que es divertido! 448 00:51:55,227 --> 00:51:58,664 Pues no lo es. 449 00:53:05,298 --> 00:53:06,808 Silencio! 450 00:53:06,832 --> 00:53:09,802 ¡Cálmate! 451 00:53:31,589 --> 00:53:33,468 Por qué no la mataste? 452 00:53:33,492 --> 00:53:36,062 Porque ella es la hija de alguien. 453 00:53:38,930 --> 00:53:41,009 Cuántos años tiene este coche? 454 00:53:41,033 --> 00:53:43,444 ¡No hay ningún enchufe! 455 00:53:43,468 --> 00:53:45,614 Para hacer qué? 456 00:53:45,638 --> 00:53:48,107 No sé, podría cargar mi móvil! 457 00:53:49,975 --> 00:53:52,911 Toma, coge el mío. 458 00:54:04,055 --> 00:54:06,775 A quién querías llamar, tienes familia por aquí? 459 00:54:08,693 --> 00:54:12,197 No... no queda ninguno. 460 00:54:16,368 --> 00:54:18,370 Lo siento... 461 00:54:54,874 --> 00:54:59,587 Volvemos con otra llamada. Camilla Sánchez, adelante. 462 00:54:59,611 --> 00:55:01,957 Te das cuenta de que qué estás haciendo? 463 00:55:01,981 --> 00:55:03,859 Qué es lo que estoy haciendo? 464 00:55:03,883 --> 00:55:05,194 ¡Estás llamando para asesinar! 465 00:55:05,218 --> 00:55:09,564 No, perdón, pero no estoy llamando para asesinar. 466 00:55:09,588 --> 00:55:13,240 Sólo escúchame: En este momento, hay un par de miles 467 00:55:13,264 --> 00:55:16,670 de personas infectadas en una isla. De acuerdo? 468 00:55:16,694 --> 00:55:21,176 Es serio, es triste, es angustioso. 469 00:55:21,200 --> 00:55:23,911 Pero aún podemos limitar los daños. 470 00:55:23,935 --> 00:55:26,915 Ahí es donde estoy trabajando, señor. Hay gente agradable allí. 471 00:55:26,939 --> 00:55:30,886 Antes de condenarlos a todos, por qué no salvar a los que no están enfermos? 472 00:55:30,910 --> 00:55:34,605 Señora, me parece muy noble, una gran idea, 473 00:55:34,629 --> 00:55:38,527 es muy generosa, llena de buenas intenciones. 474 00:55:38,551 --> 00:55:40,619 Pero si esta cosa sigue extendiéndose, 475 00:55:40,643 --> 00:55:43,533 millones de personas estarán en peligro, 476 00:55:43,557 --> 00:55:46,084 Cientos de millones, tal vez toda la población 477 00:55:46,108 --> 00:55:50,071 Del planeta. Es eso lo que realmente quieres? 478 00:55:50,095 --> 00:55:53,808 Unos pocos miles de personas o todos los demás en el mundo? 479 00:55:53,832 --> 00:55:56,104 Realmente elegirías ese par de miles 480 00:55:56,128 --> 00:55:57,704 de la isla Peacock, vamos! 481 00:55:57,728 --> 00:56:02,984 Por cierto, oyéndote detecto un ligero acento, no eres de Quebec, verdad? 482 00:56:03,008 --> 00:56:06,087 Suenas como si fueras latinoamericana? 483 00:56:06,111 --> 00:56:07,823 Soy Quebequense. 484 00:56:07,847 --> 00:56:10,826 Sí, sí, lo sé, Quebequense pero originalmente Latino... 485 00:56:10,850 --> 00:56:12,460 Tus antepasados no realizan sacrificios? 486 00:56:12,484 --> 00:56:14,495 ¡Estoy seguro de que lo hicieron! 487 00:56:14,519 --> 00:56:17,531 - Perdón? - Sacrificios humanos? 488 00:56:17,555 --> 00:56:19,720 Al igual que los Mayas, sacrificaban humanos 489 00:56:19,744 --> 00:56:21,677 para alimentar a su dios. Y los Aztecas 490 00:56:21,701 --> 00:56:26,241 ofrecían un corazón humano a su dios Tezcatlipoca para alejar los cataclismos. 491 00:56:26,265 --> 00:56:28,986 Los Incas sacrificaban a sus hijos cuando el emperador 492 00:56:29,010 --> 00:56:32,112 estaba enfermo. Los niños menores de ocho años, que lo sepan. 493 00:56:32,136 --> 00:56:36,183 Así que, no vengas aquí a dar lecciones en la moral. De acuerdo? 494 00:56:36,207 --> 00:56:38,953 Escuchemos algo de música ahora por qué no lo hacemos. 495 00:56:38,977 --> 00:56:40,622 ¡Oye! Soy Quebequense. 496 00:56:40,646 --> 00:56:42,726 ¡Se ha ido! 497 00:56:45,850 --> 00:56:48,196 ¡Vaya! eso fue increíble! ¡eres genial! te quiero! 498 00:56:48,220 --> 00:56:50,565 ¡Eres el mejor! eres el mejor! 499 00:56:50,589 --> 00:56:53,125 Eso es lo que yo llamo radio, querido! 500 00:57:34,732 --> 00:57:37,535 Supongo que tú eres el "protocolo" que enviaron. 501 00:57:40,872 --> 00:57:43,652 He quemado todos los documentos, los contratos. 502 00:57:43,676 --> 00:57:47,334 Deberías eliminar el resto del abono y volver a cambiar el césped. 503 00:57:48,747 --> 00:57:51,017 Tienes... 504 00:58:11,236 --> 00:58:13,714 Esto, matará la molécula en veinticuatro horas. 505 00:58:13,738 --> 00:58:17,241 En todas partes. En el agua, la hierba, en... 506 00:58:27,852 --> 00:58:30,689 Hierba... 507 00:58:33,225 --> 00:58:35,337 Hermoso, verde césped... 508 00:58:35,361 --> 00:58:37,237 Quién...? 509 00:58:37,261 --> 00:58:40,265 ¡No! 510 00:59:16,068 --> 00:59:20,638 No podemos llevar a la pequeña, si llora, no estaremos a salvo. 511 00:59:22,441 --> 00:59:24,410 Qué pasa con ella? 512 00:59:28,946 --> 00:59:31,116 No podemos dejarla con el bebé. 513 01:00:21,432 --> 01:00:23,701 ¡Patricia! vuelve! 514 01:00:25,903 --> 01:00:27,915 ¡Pat! 515 01:00:27,939 --> 01:00:29,707 ¡Ven aquí, Pat! 516 01:00:33,010 --> 01:00:36,024 ¡Patricia! 517 01:00:36,048 --> 01:00:38,393 Ah, hombre... 518 01:00:38,417 --> 01:00:40,286 Huele peor que un pañal sucio! 519 01:00:43,421 --> 01:00:45,199 ¡Mierda! 520 01:00:45,223 --> 01:00:48,069 Les encanta el agua. 521 01:00:48,093 --> 01:00:50,296 ¡Hijo de puta! 522 01:00:56,935 --> 01:01:00,114 Esperaré aquí, de acuerdo? 523 01:01:00,138 --> 01:01:02,507 Pat... Pat! 524 01:01:32,470 --> 01:01:34,506 No se muerden entre ellos. 525 01:01:36,575 --> 01:01:38,486 ¡Ah, mierda! 526 01:01:38,510 --> 01:01:40,355 - Corre! - Estoy corriendo! 527 01:01:40,379 --> 01:01:43,382 - Adelante! corre! - No te preocupes, lo estoy haciendo. 528 01:02:06,571 --> 01:02:08,448 Vamos. 529 01:02:08,472 --> 01:02:10,285 ¡Ya basta! vamos! 530 01:02:10,309 --> 01:02:12,344 ¡Oye! ven aquí! 531 01:02:16,582 --> 01:02:20,594 Vamos, Pat, estoy harto... 532 01:02:20,618 --> 01:02:23,221 ¡Ya estoy harto de esta mierda! 533 01:02:26,357 --> 01:02:27,757 ¡Jodida mierda! 534 01:03:29,988 --> 01:03:31,924 Qué...? 535 01:03:34,493 --> 01:03:38,071 Se acaba de romper... 536 01:03:38,095 --> 01:03:41,299 ¡Como una rama muerta! 537 01:03:47,339 --> 01:03:49,908 Quédate aquí. 538 01:04:01,285 --> 01:04:03,125 Conoces la contraseña de tu hija? 539 01:04:05,723 --> 01:04:08,136 Dan? 540 01:04:08,160 --> 01:04:10,328 Dan? 541 01:04:11,696 --> 01:04:14,033 Qué pasa? 542 01:04:22,573 --> 01:04:26,312 ¡Sí! funcionó! 543 01:04:35,653 --> 01:04:37,889 Qué coño estás haciendo? 544 01:04:59,644 --> 01:05:02,013 Extraño, hay hierba creciendo... 545 01:05:03,281 --> 01:05:05,718 Hierba? 546 01:05:11,256 --> 01:05:13,301 ¡Hierba en invierno! 547 01:05:13,325 --> 01:05:16,703 Bien, qué significa eso? 548 01:05:16,727 --> 01:05:21,466 ¡No son terroristas! ¡son los golfistas! 549 01:06:47,419 --> 01:06:49,499 - Bien, vamos. - Sí, sí, ya voy. 550 01:06:51,388 --> 01:06:53,558 - Deprisa, vamos! - Sí, sí... 551 01:07:00,531 --> 01:07:03,810 ¡Hola?! 552 01:07:03,834 --> 01:07:05,812 ¡Abran! no estamos infectados! 553 01:07:05,836 --> 01:07:09,116 ¡Excepto uno! 554 01:07:09,140 --> 01:07:11,576 Lo entenderán. 555 01:07:24,455 --> 01:07:26,491 Mírala. Vuelvo enseguida. 556 01:08:22,413 --> 01:08:24,181 ¡Aquí! 557 01:08:38,596 --> 01:08:41,908 He buscado en la red hierba que desprende humo pero no he encontrado nada. 558 01:08:41,932 --> 01:08:43,644 ¡Guarda el maldito teléfono! 559 01:08:43,668 --> 01:08:45,804 ¡Aquí es donde está ocurriendo! 560 01:09:01,753 --> 01:09:04,790 Es sólo hasta encontramos una cura, Pat. 561 01:09:06,790 --> 01:09:08,926 Eres demasiado frágil. 562 01:09:37,588 --> 01:09:39,634 Annie, ya vuelvo. 563 01:09:39,658 --> 01:09:41,827 Necesito ayudar a Dan. 564 01:09:55,640 --> 01:09:58,618 Qué buscamos? 565 01:09:58,642 --> 01:10:01,505 Algo... no sé, algo que haga crecer la hierba 566 01:10:01,517 --> 01:10:04,916 en invierno, derrita la nieve y desprenda humo. 567 01:10:08,485 --> 01:10:10,797 - Mierda! - Qué pasa? 568 01:10:10,821 --> 01:10:13,358 Dejé mi linterna en la planta de agua. 569 01:10:18,529 --> 01:10:20,731 Qué te dije? 570 01:10:58,403 --> 01:11:00,348 Qué diablos es eso? 571 01:11:00,372 --> 01:11:04,484 - Sigue respirando. - Es un perro. 572 01:11:04,508 --> 01:11:06,821 Parece que se convirtió en hierba. 573 01:11:06,845 --> 01:11:08,855 No tenemos tiempo que perder. 574 01:11:08,879 --> 01:11:11,248 Pat no va a terminar así! 575 01:11:22,092 --> 01:11:23,738 Que se calle, yo seguiré. 576 01:11:23,762 --> 01:11:26,064 Sí... 577 01:11:27,431 --> 01:11:29,443 - André! - Sí? 578 01:11:29,467 --> 01:11:31,620 Dónde está el botón para la luz? 579 01:11:41,512 --> 01:11:43,348 Gracias. 580 01:11:44,949 --> 01:11:49,020 Dan... el brazo. 581 01:11:54,993 --> 01:11:57,529 Toma. 582 01:12:01,766 --> 01:12:03,743 André? 583 01:12:03,767 --> 01:12:08,014 - Sí? - Ten cuidado. 584 01:12:08,038 --> 01:12:10,908 Tú también. 585 01:12:24,122 --> 01:12:27,225 Annie? 586 01:12:30,794 --> 01:12:32,563 Joder. 587 01:12:35,867 --> 01:12:38,202 Annie? 588 01:12:48,980 --> 01:12:51,583 ¡Bastardos! 589 01:13:08,266 --> 01:13:12,203 ¡Nooooo! 590 01:13:45,302 --> 01:13:48,572 Annie? Annie? Dónde estás? 591 01:14:44,995 --> 01:14:47,640 Annie? 592 01:14:47,664 --> 01:14:50,035 Annie? Dónde estás? 593 01:14:52,971 --> 01:14:55,206 Annie? 594 01:15:48,126 --> 01:15:52,005 Aquí... 595 01:15:52,029 --> 01:15:55,208 Come. 596 01:15:55,232 --> 01:15:57,211 Caramelo. 597 01:15:57,235 --> 01:15:59,303 Tan bueno... 598 01:16:04,007 --> 01:16:06,276 Annie? 599 01:16:19,123 --> 01:16:20,901 ¡Guisante dulce! 600 01:16:20,925 --> 01:16:24,138 Estaba muy preocupado. 601 01:16:24,162 --> 01:16:26,730 No vuelvas a hacer eso, de acuerdo? 602 01:16:41,079 --> 01:16:44,249 Quién es usted? 603 01:16:56,194 --> 01:16:58,839 Si tocas a mi hermana voy a... 604 01:16:58,863 --> 01:17:02,200 Lo juro, yo... 605 01:17:10,408 --> 01:17:13,310 ¡Odio a los bebés! 606 01:20:04,649 --> 01:20:08,895 Hola, mi nombre es André Boisbriand. 607 01:20:08,919 --> 01:20:12,857 Estoy en la isla Peacock y no estoy infectado. 608 01:20:17,328 --> 01:20:19,473 Los infectados son atraídos por agua y la luz del sol... 609 01:20:19,497 --> 01:20:22,555 y agua. Parece que han sido modificados 610 01:20:22,567 --> 01:20:24,639 genéticamente para que crezca la hierba en ellos. 611 01:20:26,169 --> 01:20:30,384 Esta es mi hermana... 612 01:20:30,408 --> 01:20:34,666 Es verde. Entiendo por qué ha tenido que ponernos en cuarentena, pero... 613 01:20:36,079 --> 01:20:37,999 Va a tener este aspecto muy pronto. 614 01:20:42,386 --> 01:20:45,056 Necesito ayuda, por favor. 615 01:20:48,124 --> 01:20:52,171 La tasa de mortalidad de los infectados está al 100%. 616 01:20:52,195 --> 01:20:55,442 Eso es mucho más que el virus del ébola, Ministro. 617 01:20:55,466 --> 01:20:58,312 ¡100 %! Si estás infectado, estás muerto! 618 01:20:58,336 --> 01:21:00,647 10.000 infectados, 10.000 muertos. 619 01:21:00,671 --> 01:21:03,050 Bueno, no creo que nuestros números son los mismos. 620 01:21:03,074 --> 01:21:05,213 ¡Mentira! mis números son correctos y usted lo sabe, 621 01:21:05,237 --> 01:21:07,554 señor Ministro de inseguridad pública! 622 01:21:07,578 --> 01:21:10,541 Le voy a hacer una pregunta, pero le advierto: 623 01:21:10,565 --> 01:21:13,527 - Es un infierno de importancia! - Adelante, te escucho. 624 01:21:13,551 --> 01:21:17,185 Qué van a hacer para proteger a la población 625 01:21:17,209 --> 01:21:20,399 de una infección que es 100% virulenta? 626 01:21:20,423 --> 01:21:22,970 - Al cien por cien. - Lo que queremos hacer es... 627 01:21:22,994 --> 01:21:25,568 ¡Cuando un miembro tiene gangrena, la única manera de salvar 628 01:21:25,592 --> 01:21:28,225 al paciente es la amputación! 629 01:21:28,249 --> 01:21:30,010 Amputación? 630 01:21:30,034 --> 01:21:32,412 Coges una sierra y se corta lo que está podrido. 631 01:21:32,436 --> 01:21:37,946 Está listo para sacar la sierra, Señor Ministro? 632 01:21:37,970 --> 01:21:40,290 Está preparado para salvar a Quebec? 633 01:21:44,714 --> 01:21:46,950 Aproximándose a la plataforma de aterrizaje. 634 01:22:11,742 --> 01:22:16,113 ¡Hola! 635 01:22:34,798 --> 01:22:36,700 ¡Ayuda!! ayuda! 636 01:23:21,311 --> 01:23:24,424 Tranquila, tranquila. ¡no estoy infectado! 637 01:23:24,448 --> 01:23:26,117 Todo va a estar bien, Pat. 638 01:23:43,833 --> 01:23:47,380 La guerra es la guerra. 639 01:23:47,404 --> 01:23:51,350 No vivimos en un cuento de Hadas tierra de unicornios y arco iris. 640 01:23:51,374 --> 01:23:55,522 Nos están amenazando. Estamos en peligro. 641 01:23:57,146 --> 01:24:02,035 Los idiotas santos nos ponen en peligro acogiendo a los que nos destruirían. 642 01:24:04,555 --> 01:24:08,746 Quieres proteger tu forma de vida, tu cultura, tu mundo... 643 01:24:10,293 --> 01:24:13,196 Somos nosotros... o ellos! 644 01:24:17,935 --> 01:24:20,805 ¡Hola! 645 01:24:23,673 --> 01:24:26,620 Muy bien, el Ministro dice la epidemia ha sido contenida. 646 01:24:26,644 --> 01:24:28,787 - André! - Hola! 647 01:24:28,811 --> 01:24:30,756 Esos idiotas lo consiguieron por sus cabezas. 648 01:24:30,780 --> 01:24:32,725 ¡André! 649 01:24:34,086 --> 01:24:36,558 ¡A veces hay que señalar en la dirección correcta! 650 01:24:37,754 --> 01:24:41,956 Tras el informe de tráfico y actualización de los deportes 651 01:24:42,014 --> 01:24:45,043 cedemos el micro a Richard y su programa. 652 01:24:45,067 --> 01:24:51,243 Yo vuelvo a casa para un merecido descanso. 653 01:24:51,267 --> 01:24:54,831 Estás escuchando la 95.8, la emisora número uno de la Ciudad, 654 01:24:54,843 --> 01:24:57,124 con Patrick Nault. 655 01:24:57,148 --> 01:24:59,148 Que les vaya bien. 656 01:25:04,714 --> 01:25:08,618 ¡Annie! Estás a salvo, mi pequeño ángel. 657 01:25:10,753 --> 01:25:11,790 Estás bien? 658 01:25:16,059 --> 01:25:20,229 Pueblo de Quebec, acabamos de experimentar una cifra sin precedentes 659 01:25:20,230 --> 01:25:23,191 en nuestra historia y excepto los desafortunados 660 01:25:23,192 --> 01:25:28,281 habitantes de la Isla Peacock, salimos ilesos. 661 01:25:28,305 --> 01:25:32,194 Hemos conseguido contener la epidemia, detener el brote de 662 01:25:32,206 --> 01:25:36,705 contaminación y eliminar hasta el último rastro de infección. 663 01:25:38,815 --> 01:25:42,176 La perfecta coordinación por parte de las fuerzas policiales, 664 01:25:42,177 --> 01:25:46,489 el ejército y el privado sector, nos hace sentirnos muy orgullosos. 665 01:25:46,522 --> 01:25:50,359 Este protocolo se seguirá a partir de hoy 666 01:25:50,360 --> 01:25:52,395 aquí y en todo el mundo. 667 01:25:52,428 --> 01:25:54,165 Disculpe. 668 01:26:00,671 --> 01:26:04,121 Quebecers, sólo quiero que sepáis que ya podemos celebrar 669 01:26:04,133 --> 01:26:07,712 y dormir más tranquilos esta noche. 670 01:27:01,036 --> 01:27:06,742 @labed31445 51481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.