All language subtitles for Battle-Drone_2018_Romanian-ELSUBTITLE.COM-ST_25057473

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com aduce poker Milioane de Dolari duminică Turneul în fiecare duminică 2 00:00:46,797 --> 00:00:50,926 Salem Alcazar, moștenitorul 3 00:00:50,926 --> 00:00:55,055 aparent pentru a republicii liber 4 00:00:55,055 --> 00:00:56,097 de Alcazar. 5 00:00:56,097 --> 00:00:57,641 Moștenitorul? 6 00:00:57,641 --> 00:00:59,434 Atât de mult pentru procesul electoral. 7 00:00:59,434 --> 00:01:01,102 Cine a spus ceva despre alegeri? 8 00:01:01,102 --> 00:01:02,855 Tipul ăsta cumpără muniție pentru a suprima 9 00:01:02,855 --> 00:01:05,858 ultima revoltă împotriva tatălui său. 10 00:01:05,858 --> 00:01:06,901 Mort sau viu? 11 00:01:06,901 --> 00:01:08,402 În viață. 12 00:01:08,402 --> 00:01:10,571 Tipul e de lucru pentru toate acestea... 13 00:01:10,571 --> 00:01:12,239 Victor Gobefren. 14 00:01:12,239 --> 00:01:13,365 Îl știi? 15 00:01:13,365 --> 00:01:14,533 El a încercat să mă angajeze. 16 00:01:14,533 --> 00:01:15,826 Ei bine, din fericire pentru noi, 17 00:01:15,826 --> 00:01:16,952 ai integritate Grigori. 18 00:01:16,952 --> 00:01:18,203 Plata a fost groaznic. 19 00:01:18,203 --> 00:01:19,329 Ei bine, nu ar fi fost. 20 00:01:19,329 --> 00:01:20,956 Probabil acest tip 21 00:01:20,956 --> 00:01:22,082 cel mai mare traficant de arme din lume astăzi. 22 00:01:22,082 --> 00:01:23,876 În Afară De Unchiul Sam. 23 00:01:23,876 --> 00:01:25,544 Am să-ți spun ce Val, în timp ce te gândești 24 00:01:25,544 --> 00:01:27,588 de funcționare pentru birou, am de gând să-l omoare pe Victor, 25 00:01:27,588 --> 00:01:29,548 apuca Salem, și să ia acasă un sănătos salariu, 26 00:01:27,588 --> 00:01:29,548 în regulă, băieți? 27 00:01:29,548 --> 00:01:30,841 Suntem doar... 28 00:01:30,841 --> 00:01:33,427 Au fost doar să-l omoare? 29 00:01:33,427 --> 00:01:34,595 Nici măcar nu vorbesc cu el? 30 00:01:34,595 --> 00:01:35,804 - I pun câteva întrebări? 31 00:01:35,804 --> 00:01:37,890 Ia partea lui de poveste? 32 00:01:39,850 --> 00:01:40,809 Hei Dax. 33 00:01:40,809 --> 00:01:41,936 Da? 34 00:01:41,936 --> 00:01:43,562 Cine pilotează avionul? 35 00:01:43,562 --> 00:01:44,563 Corect. 36 00:01:44,563 --> 00:01:45,773 Corect. 37 00:01:51,194 --> 00:01:52,446 E o răspundere. 38 00:01:52,446 --> 00:01:53,822 Suntem cu toții o datorie. 39 00:01:53,822 --> 00:01:55,074 E o bombă cu ceas. 40 00:01:55,074 --> 00:01:56,241 Vrei sa faci ce face el? 41 00:01:56,241 --> 00:01:57,826 Nr. 42 00:01:57,826 --> 00:01:58,994 Nu vreau ca cineva să facă ceea ce face el. 43 00:01:58,994 --> 00:02:00,829 Da asta e drept. 44 00:02:00,829 --> 00:02:02,289 Asta nu e un fel de lume trăim în Blackwood. 45 00:02:02,289 --> 00:02:03,457 Bine? 46 00:02:07,711 --> 00:02:11,506 Toate acestea i-a aparținut KGB-ului. 47 00:02:11,506 --> 00:02:14,217 Nu-i rău pentru un băiat sărac din Ucraina, nu-i asa? 48 00:02:14,217 --> 00:02:16,053 Un om în poziția ta trebuie să aibă mulți dușmani. 49 00:02:17,345 --> 00:02:19,222 Cred că am făcut câteva. 50 00:02:19,222 --> 00:02:20,766 Nu vă faceți griji despre care trăiesc în astfel de spațiu deschis? 51 00:02:20,766 --> 00:02:23,560 Suntem în inima Moscovei. 52 00:02:23,560 --> 00:02:26,647 Ce-aș putea să trebuie să vă faceți griji despre? 53 00:04:08,498 --> 00:04:11,501 Există o cale trebuie să meargă ♪ 54 00:04:11,501 --> 00:04:14,546 ♪ O cale trebuie să vorbești ♪ 55 00:04:14,546 --> 00:04:16,798 ♪ Un fel trebuie să facem ♪ 56 00:04:16,798 --> 00:04:20,802 e un mod de a obține prin ea ♪ 57 00:04:20,802 --> 00:04:23,597 ♪ nu Poți face pentru un bar de zi ♪ 58 00:04:23,597 --> 00:04:26,433 nu Ești mândru de asta ♪ 59 00:04:26,433 --> 00:04:29,186 Și tu ești încă în picioare ♪ 60 00:04:29,186 --> 00:04:31,271 Da 61 00:04:32,647 --> 00:04:35,442 Acum acolo nu este nici bun ♪ 62 00:04:35,442 --> 00:04:38,153 ♪ Fără rău ♪ 63 00:04:38,153 --> 00:04:42,574 ♪ Trebuie să-l adânc în interiorul noi toți ♪ 64 00:04:44,118 --> 00:04:49,414 ♪ nu Există bine fără rău ♪ 65 00:04:49,414 --> 00:04:52,167 Există o cale trebuie să meargă ♪ 66 00:04:52,167 --> 00:04:55,879 ♪ O cale trebuie să vorbești ♪ 67 00:04:55,879 --> 00:04:58,715 ♪ Când trăiești cu diavolul ♪ 68 00:04:58,715 --> 00:05:01,635 ♪ nu-l lăsa în jos ♪ 69 00:05:01,635 --> 00:05:04,304 trebuie doar să facem ♪ 70 00:05:04,304 --> 00:05:07,266 ♪ Pune câinele în jos ♪ 71 00:05:07,266 --> 00:05:10,477 ♪ Când te uiți în oglindă? 72 00:05:10,477 --> 00:05:12,980 # E cine ai vedea? 73 00:05:12,980 --> 00:05:17,067 ♪ Lucrurile arata un pic mai clar, da? 74 00:05:17,067 --> 00:05:20,612 Tu ești câine mare acum da. 75 00:05:20,612 --> 00:05:25,284 ♪ nu Există bine fără rău ♪ 76 00:05:25,284 --> 00:05:27,161 ♪ câine Mare acum ♪ 77 00:05:27,161 --> 00:05:31,165 Da tu esti mare acum ♪ ♪ nu este nici bun ♪ 78 00:05:37,712 --> 00:05:39,506 Știi cine sunt? 79 00:05:39,506 --> 00:05:41,633 Nu, eu sunt doar cu arma îndreptată spre tine de accident. 80 00:05:43,551 --> 00:05:44,845 Orice probleme? 81 00:05:45,804 --> 00:05:46,972 Nope! 82 00:05:46,972 --> 00:05:48,307 Nu? 83 00:05:48,307 --> 00:05:49,599 Dax ucis sângeroase Kaydrum. 84 00:05:50,725 --> 00:05:51,726 La Kaydrum? 85 00:05:51,726 --> 00:05:52,894 El a fost un spion. 86 00:05:52,894 --> 00:05:54,021 Cine a fost el de spionaj? 87 00:05:54,021 --> 00:05:55,022 Rușii. 88 00:05:55,022 --> 00:05:56,523 Rușii. 89 00:05:56,523 --> 00:05:57,524 Ai idee unde suntem? 90 00:05:57,524 --> 00:05:58,608 Rusia! 91 00:05:58,608 --> 00:05:59,651 Da, suntem înconjurați. 92 00:05:59,651 --> 00:06:00,652 Da. 93 00:06:00,652 --> 00:06:01,778 Fă-mi o favoare. 94 00:06:01,778 --> 00:06:02,946 Păstra un ochi pe el. 95 00:06:02,946 --> 00:06:04,239 Leagă-l, omoară-l. 96 00:06:04,239 --> 00:06:05,866 Așteptați! 97 00:06:05,866 --> 00:06:06,950 Nu, nu, ai ucis deja Kaydrum. 98 00:06:06,950 --> 00:06:08,118 Dar ... 99 00:06:08,118 --> 00:06:09,494 Știi afacere Dax. 100 00:06:09,494 --> 00:06:10,704 Um... 101 00:06:12,289 --> 00:06:14,166 El ar putea fi următorul meu angajator. 102 00:06:14,166 --> 00:06:15,250 Integritatea. 103 00:06:16,168 --> 00:06:17,376 Nu-i asa... 104 00:06:21,840 --> 00:06:23,550 Pentru a asigura-- 105 00:06:23,550 --> 00:06:24,843 Tu ar trebui să aibă mi-a oferit mai mulți bani în ultimul timp. 106 00:06:29,348 --> 00:06:30,682 Nu mă așteptam așa de curând. 107 00:06:30,682 --> 00:06:32,017 Avem nevoie de o nouă strategie de ieșire. 108 00:06:32,017 --> 00:06:33,392 Cineva? 109 00:06:33,392 --> 00:06:34,602 Am să-ți dau nimic. 110 00:06:36,771 --> 00:06:37,939 Camion de Catering? 111 00:06:40,817 --> 00:06:42,319 Nimic. 112 00:07:07,677 --> 00:07:12,140 ♪ nu Există bine fără rău ♪ 113 00:07:19,231 --> 00:07:23,693 ♪ nu Există bine fără rău ♪ 114 00:07:28,156 --> 00:07:31,534 nu e nici bun ♪ 115 00:08:22,585 --> 00:08:23,544 Cum te simți? 116 00:08:23,544 --> 00:08:24,545 Oh mersi. 117 00:08:28,258 --> 00:08:29,592 Ești fericită? 118 00:08:29,592 --> 00:08:30,593 Ce despre Victor? 119 00:08:30,593 --> 00:08:32,179 Oh, e mort. 120 00:08:34,389 --> 00:08:35,765 Plătește omul. 121 00:08:41,771 --> 00:08:43,523 Asta a fost festive. 122 00:08:46,485 --> 00:08:48,362 Ei bine, trebuie să spun, 123 00:08:48,362 --> 00:08:51,281 e o plăcere să fac afaceri cu voi doi. 124 00:08:51,281 --> 00:08:52,532 Ai o definiție interesantă de placere, 125 00:08:52,532 --> 00:08:53,700 Domnul Lui Rekker. 126 00:08:53,700 --> 00:08:55,785 La fel ca tine, Domnule Smith. 127 00:08:55,785 --> 00:08:58,621 Nu cred ca ea te place foarte mult. 128 00:08:58,621 --> 00:08:59,789 Nu poți fi serios. 129 00:09:04,461 --> 00:09:08,131 Te rog, lasă-mă să plec. Te rog, te implor. 130 00:09:12,552 --> 00:09:13,761 Alo? 131 00:09:25,232 --> 00:09:27,275 Există ceva în mintea ta Agent Hayes? 132 00:09:27,275 --> 00:09:28,943 Nu văd de ce platim ca trădător 133 00:09:28,943 --> 00:09:30,778 să ne facă treaba murdară. 134 00:09:30,778 --> 00:09:32,780 Asta pentru că petrec prea mult timp în domeniul 135 00:09:32,780 --> 00:09:35,283 și nu suficient în capitoliu. 136 00:09:35,283 --> 00:09:37,327 Negare plauzibilă. 137 00:09:40,539 --> 00:09:43,083 Răpirea fiului unui presupus aliat în inima Moscovei 138 00:09:43,083 --> 00:09:46,503 nu este ceva ce putem permite să avem amprentele noastre. 139 00:09:46,503 --> 00:09:48,088 Ce dacă a fost capturat? 140 00:09:48,088 --> 00:09:50,048 Ei bine, dacă Rușii au capturat lui rekker, 141 00:09:50,048 --> 00:09:51,425 s-ar crede că au fost ne face o favoare, nu? 142 00:09:51,425 --> 00:09:53,093 Aș fi de acord cu asta. 143 00:09:53,093 --> 00:09:55,303 Deci, ar fi o jumătate de pentagon, asta e ideea. 144 00:09:55,303 --> 00:09:56,971 Deci, acum că am primit ceea ce am vrut 145 00:09:56,971 --> 00:09:58,932 ce le împiedică să ne vândă? 146 00:09:58,932 --> 00:10:00,600 Mai mulți bani. 147 00:10:00,600 --> 00:10:01,809 Și ce se întâmplă atunci când vine cineva 148 00:10:01,809 --> 00:10:03,520 cu o ofertă mai bună? 149 00:10:03,520 --> 00:10:06,022 Apoi ne asigurăm că cineva lucrează pentru noi. 150 00:10:07,399 --> 00:10:10,485 Cumva, asta nu mă face să mă simt mai bine. 151 00:10:13,530 --> 00:10:14,739 Ar trebui. 152 00:11:21,889 --> 00:11:23,558 Vincent Lui Rekker. 153 00:11:23,558 --> 00:11:24,934 Nu te cunosc? 154 00:11:26,227 --> 00:11:27,437 Carl Kess. 155 00:11:30,064 --> 00:11:31,065 Traficantul de arme? 156 00:11:31,065 --> 00:11:32,733 Prefer diplomat. 157 00:11:34,319 --> 00:11:35,903 Sunt sigur că o mulțime de oameni ar fi de acord. 158 00:11:35,903 --> 00:11:37,656 Da, o mulțime de oameni sunt naivi. 159 00:11:41,576 --> 00:11:42,952 Ce vrei? 160 00:11:42,952 --> 00:11:44,703 Pentru a face o mulțime de bani. 161 00:11:44,703 --> 00:11:47,040 Sper că mă vei ajuta să termini ce ai început. 162 00:11:47,040 --> 00:11:49,167 Nu știu despre ce vorbești. 163 00:11:50,126 --> 00:11:51,752 Elemente de pământuri Rare. 164 00:11:59,802 --> 00:12:01,680 Iartă-mă? 165 00:12:01,680 --> 00:12:03,764 Există doar două țări cu depozite concentrate. 166 00:12:03,764 --> 00:12:06,934 Una e China, n-ai să ghicești cine este celălalt? 167 00:12:08,269 --> 00:12:10,021 Republica Alcazar. 168 00:12:11,814 --> 00:12:13,024 Nu am auzit de ei. 169 00:12:13,024 --> 00:12:14,942 Corect. 170 00:12:14,942 --> 00:12:17,028 Statele Unite nu poate fi văzut în sprijinul unui dictator 171 00:12:17,028 --> 00:12:18,946 care utilizează în mod frecvent genocid 172 00:12:18,946 --> 00:12:20,907 ca un mijloc de a deține pe putere 173 00:12:20,907 --> 00:12:24,035 dar ea nu-și poate permite să-și înstrăineze numai non-Chineză 174 00:12:24,035 --> 00:12:27,288 sursa de material economia sa este atât de dependentă. 175 00:12:27,288 --> 00:12:30,375 Deci, acest tip își pierde fiul său la Moscova, 176 00:12:30,375 --> 00:12:33,253 dă vina pe Ruși, 177 00:12:33,253 --> 00:12:34,753 și apoi armata lui nu ajunge la arme e nevoie 178 00:12:34,753 --> 00:12:35,838 pentru a suprima locale rebeliune. Asta e frumos Avar Kess. 179 00:12:36,923 --> 00:12:38,675 Bine jucat. Da, cu excepția cazului în care 180 00:12:38,675 --> 00:12:40,427 rebeliunea nu, atunci ce? 181 00:12:40,427 --> 00:12:42,470 Asta ar fi un păcat, dar nu e treaba mea. 182 00:12:42,470 --> 00:12:44,931 Momentul în care ai pus un glonț în Victor Gobefren capul lui 183 00:12:44,931 --> 00:12:46,807 aceasta a devenit o afacere. 184 00:12:48,560 --> 00:12:52,355 Cum am spus, nu știu despre ce vorbești. 185 00:12:52,355 --> 00:12:55,024 Există o centrală abandonată pline cu muniție, 186 00:12:55,024 --> 00:12:58,027 care a fost destinat pentru Alcazar regim, 187 00:12:58,027 --> 00:12:59,613 dar cunoștințele noastre mutuale 188 00:12:59,613 --> 00:13:01,531 ar dori pentru a merge la cealaltă parte. 189 00:13:01,531 --> 00:13:02,616 Eu nu sunt un traficant de arme. 190 00:13:02,616 --> 00:13:04,117 Bine, dar eu sunt, 191 00:13:04,117 --> 00:13:06,035 și tot ce am nevoie sunt arme pentru a rula. 192 00:13:06,035 --> 00:13:07,995 Nu, ceea ce ai nevoie este ca cineva sa le ia pentru tine. 193 00:13:07,995 --> 00:13:11,082 Uite, dacă nu vând aceste arme rebelilor, 194 00:13:11,082 --> 00:13:13,000 Gobefren acoliții lui să crească o pereche 195 00:13:13,000 --> 00:13:15,670 și țineți ferm pe înțelegerea inițială. 196 00:13:15,670 --> 00:13:18,632 Oricum, o mulțime de oameni nevinovați vor muri. 197 00:13:18,632 --> 00:13:20,049 Adevărat, dar într-un fel este o lupta, 198 00:13:20,049 --> 00:13:22,260 un alt mod este un măcel. 199 00:13:26,180 --> 00:13:28,057 Uite, am făcut niște săpături. 200 00:13:28,057 --> 00:13:30,560 În ciuda mai puțin decât reputația 201 00:13:30,560 --> 00:13:32,771 îți pasă mai mult decât doar bani. 202 00:13:32,771 --> 00:13:35,898 Chiar dacă ar fi adevărat, nu. 203 00:13:35,898 --> 00:13:37,567 Cum știu că pot avea încredere în tine? 204 00:13:37,567 --> 00:13:39,486 Da, vinde altcuiva arme de la un grup 205 00:13:39,486 --> 00:13:42,071 care este susținută de o de pe cărțile de credit linie 206 00:13:42,071 --> 00:13:43,906 din Statele Unite ale americii, 207 00:13:43,906 --> 00:13:46,075 care ar putea fi cel mai dulce lucru pe care am făcut-o vreodată. 208 00:13:46,075 --> 00:13:48,620 Tot mai dulce dacă ai de-a face pentru ambele părți. 209 00:13:48,620 --> 00:13:50,246 Dar a spus creditori, 210 00:13:50,246 --> 00:13:51,456 au trimis de-a lungul unui grup de monitorizare 211 00:13:51,456 --> 00:13:53,166 doar asigurați-vă că pentru a 212 00:13:53,166 --> 00:13:55,460 că totul se duce unde ar trebui să meargă. 213 00:13:57,962 --> 00:14:01,257 Bine, am să dau câteva telefoane, am să verific câteva lucruri. 214 00:14:01,257 --> 00:14:02,841 Destul de corect. 215 00:14:02,841 --> 00:14:04,469 Poate vom discuta mâine, bine? 216 00:14:04,469 --> 00:14:06,929 Speram că vei pleca mâine. 217 00:14:06,929 --> 00:14:08,723 Lăsând? 218 00:14:08,723 --> 00:14:09,932 Unde? 219 00:14:12,226 --> 00:14:13,436 Cernobîl. 220 00:14:15,814 --> 00:14:17,440 Cernobîl? 221 00:14:17,440 --> 00:14:18,857 Cernobîl? 222 00:14:18,857 --> 00:14:20,527 Asta e mai nebun decât mine. 223 00:14:20,527 --> 00:14:21,986 Da. 224 00:14:21,986 --> 00:14:23,738 Ce-i de la Cernobâl? 225 00:14:23,738 --> 00:14:25,615 Asta-i drept, istoria nu e punctul tău forte, 226 00:14:25,615 --> 00:14:27,200 a fost, draga mea? 227 00:14:27,200 --> 00:14:28,201 Sau lectură. Sau matematică. 228 00:14:29,202 --> 00:14:30,578 Sau de gândire. 229 00:14:31,996 --> 00:14:34,415 Criza nucleară. 230 00:14:34,415 --> 00:14:36,459 A fost o lungă perioadă de timp în urmă, așa că nu vă faceți griji. 231 00:14:36,459 --> 00:14:38,085 E un singur loc 232 00:14:38,085 --> 00:14:39,754 puteți umple cu suficient ilegală de muniție 233 00:14:39,754 --> 00:14:41,756 pentru a furniza o întreagă țară din lumea a treia 234 00:14:41,756 --> 00:14:44,342 și destul de mult garantat nu o să te deranjeze. 235 00:14:44,342 --> 00:14:46,177 Da, asta este, până când vei crește un braț suplimentar 236 00:14:46,177 --> 00:14:48,095 și un al doilea dobitoc, 237 00:14:48,095 --> 00:14:50,056 apoi, fiecare circ în oraș vine să bată la ușa ta. 238 00:14:51,391 --> 00:14:52,975 Cât timp? 239 00:14:52,975 --> 00:14:55,061 Suficient de lung pentru a în cazul în care obținerea și în afară lui 240 00:14:55,061 --> 00:14:56,937 nu va fi nici mai rău decât Dax lucru pe soare. 241 00:14:58,606 --> 00:15:00,191 Deci, ce este de captură? 242 00:15:00,191 --> 00:15:03,027 Cine spune că există o captură, Shiro? 243 00:15:03,027 --> 00:15:04,654 Întotdeauna există o captură. 244 00:15:08,616 --> 00:15:10,869 CIA aduce o echipă de observare 245 00:15:10,869 --> 00:15:12,453 pentru a păstra un ochi pe noi, 246 00:15:12,453 --> 00:15:15,540 doar în cazul în care ceva lipsește. 247 00:15:15,540 --> 00:15:17,166 Ei nu au încredere în Kess 248 00:15:17,166 --> 00:15:18,793 și nu au încredere în noi, 249 00:15:18,793 --> 00:15:21,880 și sunt sigur că nu ai încredere în ei. 250 00:15:26,967 --> 00:15:29,136 Ei bine, asta e de-a dreptul fantastic. 251 00:15:29,136 --> 00:15:31,055 Deci, acum suntem de babysitting? 252 00:15:31,055 --> 00:15:32,682 Îmi plac copiii. 253 00:15:32,682 --> 00:15:34,267 - Nu te duce acolo. 254 00:15:35,518 --> 00:15:36,936 -Serios. -Băieți! 255 00:15:44,778 --> 00:15:46,153 La naiba. 256 00:15:47,572 --> 00:15:49,407 În calitate de căpitan, 257 00:15:49,407 --> 00:15:51,576 Vă sfătuiesc să vă puneți centurile de siguranță. 258 00:15:51,576 --> 00:15:54,036 Acest lucru va fi o plimbare cu hopuri. 259 00:15:57,373 --> 00:15:58,416 Nu ești un căpitan. 260 00:15:58,416 --> 00:15:59,793 Oh da, eu sunt. 261 00:16:36,120 --> 00:16:37,872 De ce suntem aici? 262 00:16:37,872 --> 00:16:41,167 Ei au propria lor bandă de echipa. 263 00:16:41,167 --> 00:16:42,794 E avionul nostru. 264 00:16:44,545 --> 00:16:46,673 Știi ce vreau să spun. 265 00:16:48,382 --> 00:16:50,885 Probabil o să ne omoare după ce vom asigura de artilerie. 266 00:16:50,885 --> 00:16:51,928 Ce? 267 00:16:51,928 --> 00:16:53,137 De ce? 268 00:16:54,180 --> 00:16:56,015 Pentru a trimite un mesaj de la Aurel. 269 00:16:56,015 --> 00:16:58,225 Patch lucrurile cu Rușii. 270 00:16:58,225 --> 00:17:01,479 A lega lucrurile neterminate în Alcazar. 271 00:17:01,479 --> 00:17:03,147 O multime de motive. 272 00:17:03,147 --> 00:17:05,817 Nu pari foarte preocupat de acest lucru. 273 00:17:05,817 --> 00:17:07,610 Aceasta este ceea ce este. 274 00:17:08,611 --> 00:17:10,697 Ar trebui să-i spun lui rekker. 275 00:17:11,948 --> 00:17:14,283 Sunt sigur că deja și-a dat seama. 276 00:17:23,626 --> 00:17:26,420 Căpitanul vrea să am o vorbă cu tine doamnă. 277 00:17:26,420 --> 00:17:27,547 Căpitane? 278 00:17:27,547 --> 00:17:29,298 El a folosit pentru a fi un căpitan. 279 00:17:29,298 --> 00:17:30,884 Folosit pentru a fi? 280 00:17:30,884 --> 00:17:32,510 Tipul care pilotează avionul 281 00:17:32,510 --> 00:17:34,261 aș vrea să am o vorbă cu tine doamnă. 282 00:17:41,268 --> 00:17:42,937 Ia o sarcină off, ne-am luat ceva timp. 283 00:17:42,937 --> 00:17:44,480 Atunci de ce sunt eu aici? 284 00:17:44,480 --> 00:17:47,316 Pentru că vreau să discut despre logistica. 285 00:17:47,316 --> 00:17:49,527 Nu există nimic de discutat. 286 00:17:49,527 --> 00:17:51,529 Are ochi frumoși. 287 00:17:51,529 --> 00:17:52,822 Executați misiunea ta cu toate acestea tu de cuviință. 288 00:17:52,822 --> 00:17:54,114 De aceea ai fost angajat. 289 00:17:54,114 --> 00:17:55,658 Ai ochi frumoși. 290 00:17:55,658 --> 00:17:57,577 Lasă-mă să obține acest drept. 291 00:17:57,577 --> 00:17:59,453 Vei fi în picioare chiar în spatele nostru, pe deplin înarmat, 292 00:17:59,453 --> 00:18:01,748 în timp ce suntem implicați în mai multe focuri, da? 293 00:18:01,748 --> 00:18:04,751 Fiecare dintre oamenii mei este o experiență veteran de război. 294 00:18:04,751 --> 00:18:08,004 Nu trebuie să vă faceți griji despre foc prietenos. 295 00:18:08,004 --> 00:18:10,715 Cine a spus ceva despre a fi prietenos? 296 00:18:12,800 --> 00:18:14,468 Ce vrei să insinuezi? 297 00:18:16,596 --> 00:18:18,305 Am făcut destul de murdar de muncă de-a lungul anilor 298 00:18:18,305 --> 00:18:21,392 pentru a deveni o gravă răspundere, recunosc. 299 00:18:21,392 --> 00:18:24,228 O multime de colegii mei să mă vadă mort 300 00:18:24,228 --> 00:18:27,607 și am un sentiment ciudat că nu te-ar deranja 301 00:18:27,607 --> 00:18:29,776 fiind prima în linie pentru a apăsa pe trăgaci. 302 00:18:29,776 --> 00:18:31,736 Ce motiv am eu sa cred 303 00:18:31,736 --> 00:18:34,781 asta nu e un obiectiv legat de capul meu? 304 00:18:34,781 --> 00:18:36,532 Asigurarea din punct de vedere politic stabil Alcazar 305 00:18:36,532 --> 00:18:39,201 depășește orice ai sau te referi la ele. 306 00:18:39,201 --> 00:18:41,120 Ei vor doar ca oamenii mei și cu mine în viață 307 00:18:41,120 --> 00:18:43,163 pentru că suntem luați armele direct în zona de război 308 00:18:43,163 --> 00:18:44,415 și lupta cu rebelii. 309 00:18:44,415 --> 00:18:46,000 Și după ce le-ai luat? 310 00:18:46,000 --> 00:18:47,710 Crezi că am să încerc să te scot? 311 00:18:47,710 --> 00:18:49,545 Cred că există o mare probabilitate 312 00:18:49,545 --> 00:18:51,589 Mănânc un glonț când praful, deci da. 313 00:18:51,589 --> 00:18:55,134 Mi-ar plăcea nimic mai mult decât să-l hrănească singur la tine, 314 00:18:55,134 --> 00:18:56,761 dar dacă ești pe jumătate la fel de bun pe cât se spune 315 00:18:56,761 --> 00:18:58,429 pur și simplu nu va fi în valoare de preț. 316 00:18:58,429 --> 00:19:01,015 Bine, mă bucur că suntem clar pe un singur lucru. 317 00:19:01,015 --> 00:19:02,433 Suntem clar. 318 00:19:03,434 --> 00:19:04,644 Hei. 319 00:19:05,853 --> 00:19:07,772 Lasă-mă să-ți pun o întrebare. 320 00:19:13,945 --> 00:19:16,238 De ce mă urăști atât de mult? 321 00:19:18,074 --> 00:19:19,867 Pentru că ți-ai trădat țara. 322 00:19:21,911 --> 00:19:23,997 M-au trădat, în primul rând. 323 00:19:47,061 --> 00:19:48,062 Ce e acolo? 324 00:19:48,062 --> 00:19:49,605 Rahat. 325 00:19:49,605 --> 00:19:50,648 Rahat? 326 00:19:50,648 --> 00:19:52,441 Da. 327 00:19:52,441 --> 00:19:53,567 Arde reactor de rahat? 328 00:19:53,567 --> 00:19:54,568 Da. 329 00:19:54,568 --> 00:19:55,653 Ooh. 330 00:19:58,238 --> 00:20:00,574 Probabil că o să cresc un ochi acolo. 331 00:20:00,574 --> 00:20:02,160 Asta va fi bine. 332 00:20:02,160 --> 00:20:03,953 Am nevoie de încă unul pentru a ține pe tine. 333 00:20:49,207 --> 00:20:51,000 E un pic cam prea liniștită. 334 00:20:51,000 --> 00:20:52,210 Val. 335 00:20:54,670 --> 00:20:56,672 A se vedea dacă puteți obține cu ochii pe nimic. 336 00:21:14,774 --> 00:21:15,942 Nimic. 337 00:21:19,361 --> 00:21:20,571 Cap. 338 00:21:20,571 --> 00:21:22,115 Nu se angajeze. 339 00:21:22,115 --> 00:21:24,700 Dă-mi numere și funcții. 340 00:21:28,955 --> 00:21:31,874 Ești trimițându-l în pace? 341 00:21:31,874 --> 00:21:34,334 Acesta funcționează mai bine așa. Ce dacă a văzut? 342 00:21:34,334 --> 00:21:37,171 Dacă au loc Shiro suntem morți înainte de a începe. 343 00:21:43,219 --> 00:21:45,930 Nu e timpul să avem acest spectacol pe drum? 344 00:21:45,930 --> 00:21:48,432 Nu mi-am dat seama că ești într-o grabă general. 345 00:21:48,432 --> 00:21:50,184 Să spunem doar că am fost de așteptare pentru acest lucru 346 00:21:50,184 --> 00:21:52,645 pentru o foarte lungă perioadă de timp. 347 00:21:52,645 --> 00:21:54,230 Deci nu e vorba strict de afaceri? 348 00:21:54,230 --> 00:21:56,816 Vărsare de sânge nu este niciodată strict de afaceri. 349 00:21:56,816 --> 00:21:58,025 Am implor să difere. 350 00:21:58,025 --> 00:21:59,526 Desigur. 351 00:21:59,526 --> 00:22:00,945 Asta e problema cu oamenii ca tine. 352 00:22:00,945 --> 00:22:01,904 General... 353 00:22:01,904 --> 00:22:03,739 E bine. 354 00:22:03,739 --> 00:22:05,449 Știi, toată lumea care vine să bată la ușa mea 355 00:22:05,449 --> 00:22:07,827 are o vorbire despre Dumnezeu și țară. 356 00:22:07,827 --> 00:22:10,204 Îi face să se simtă mai bine despre ce sunt acolo, 357 00:22:10,204 --> 00:22:13,666 și un sac mare de bani tot la fel. 358 00:22:13,666 --> 00:22:15,793 Știi, nu ești mai bun decât el? 359 00:22:17,962 --> 00:22:19,297 Nu am spus niciodată că a fost. 360 00:22:20,380 --> 00:22:21,632 Trimite în piloți copil. 361 00:22:21,632 --> 00:22:23,217 Să-i dăm drumul. 362 00:22:28,388 --> 00:22:30,641 -Clar. 363 00:22:30,641 --> 00:22:33,311 Cel puțin pentru primele două clădiri. 364 00:22:33,311 --> 00:22:35,521 Vrei să spui că Aurel a fost greșit? 365 00:22:35,521 --> 00:22:37,439 Aceasta este o ambuscadă. 366 00:22:37,439 --> 00:22:38,607 Dacă e așa, vom fi chiar aici, în mijlocul dumneavoastră. 367 00:22:38,607 --> 00:22:40,193 Se pare că va fi 368 00:22:40,193 --> 00:22:41,443 pentru că vom schimba ordinele. 369 00:22:41,443 --> 00:22:43,361 Tu vii cu mine 370 00:22:43,361 --> 00:22:44,571 și fiecare om este o cu una de-a mea. 371 00:22:44,571 --> 00:22:45,656 Vom merge împreună. 372 00:22:45,656 --> 00:22:46,991 Asta nu e afacere. 373 00:22:46,991 --> 00:22:48,784 Nici unul dintre acest lucru este afacere. 374 00:22:48,784 --> 00:22:51,287 Vrei armele, trebuie să le câștige. 375 00:22:51,287 --> 00:22:53,080 Vom merge împreună sau puteți merge în pace 376 00:22:53,080 --> 00:22:54,957 și de a găsi un nou acasă. 377 00:22:54,957 --> 00:22:56,250 Are dreptate. 378 00:22:56,250 --> 00:22:57,918 Nu contează. 379 00:22:57,918 --> 00:22:59,795 Are, dacă vrem să facem ceea ce am venit aici să fac. 380 00:22:59,795 --> 00:23:00,838 Hai să mergem. 381 00:23:00,838 --> 00:23:02,380 Bun. 382 00:23:02,380 --> 00:23:03,423 Alege un partener și să-ți păzești spatele. 383 00:23:03,423 --> 00:23:04,717 Tu și cu mine. 384 00:23:04,717 --> 00:23:06,426 Cine vrea sa fi sclavul meu? 385 00:23:08,595 --> 00:23:10,931 Se pare că tu și cu mine băiat mare. 386 00:23:10,931 --> 00:23:12,099 Oh, rahat. 387 00:24:23,087 --> 00:24:24,130 Corect! 388 00:24:51,531 --> 00:24:52,783 Luat-o. 389 00:24:52,783 --> 00:24:54,910 Ce naiba a fost asta. 390 00:24:55,828 --> 00:24:56,787 Esti sigur? 391 00:24:56,787 --> 00:24:58,247 Nu mi-e dor. 392 00:25:14,013 --> 00:25:15,513 Ron! 393 00:25:15,513 --> 00:25:18,017 Hei, amice, te va lovi de el! 394 00:25:22,313 --> 00:25:23,521 Muta! 395 00:25:45,211 --> 00:25:46,420 Du-te. 396 00:25:51,342 --> 00:25:52,550 Rahat. 397 00:26:02,019 --> 00:26:03,396 Dumnezeu cel atotputernic. 398 00:26:09,193 --> 00:26:10,277 Dă-mi mâna. 399 00:26:10,277 --> 00:26:11,362 Hai să-l punem jos. 400 00:26:11,362 --> 00:26:12,405 Aici te-am prins. 401 00:26:12,405 --> 00:26:13,447 Bine. 402 00:26:13,447 --> 00:26:14,990 -Bine. -Bine. 403 00:26:14,990 --> 00:26:16,116 -Frumos și ușor. -Ok, am luat-o. 404 00:26:16,116 --> 00:26:17,159 Ai. 405 00:26:18,077 --> 00:26:19,286 Mă întorc. 406 00:26:19,286 --> 00:26:21,121 Bine, ia asta de pe el. 407 00:26:22,789 --> 00:26:25,792 Ok Val, dă-mi-o și în afară de perimetrul ACUM. 408 00:26:25,792 --> 00:26:28,170 Tu nu ar trebui să se holbeze la lucruri de genul asta. 409 00:26:28,170 --> 00:26:31,589 Niciodata nu vei scoate-ți asta din cap. 410 00:26:35,010 --> 00:26:36,678 Țin echipa de observare în viață 411 00:26:36,678 --> 00:26:38,680 este parte a acestui exercițiu. 412 00:26:38,680 --> 00:26:42,642 El a asociat cu oamenii lui cu a ta, inteligent. 413 00:26:42,642 --> 00:26:43,936 E un teritoriu ostil. 414 00:26:43,936 --> 00:26:45,521 El a fost așteaptă o ambuscadă. 415 00:26:45,521 --> 00:26:47,731 Nu el a fost așteaptă oamenii tăi să-l trădeze. 416 00:26:47,731 --> 00:26:48,899 El precaut. 417 00:26:48,899 --> 00:26:50,484 Sau că a fost avertizat. Ei nu știu destul 418 00:26:50,484 --> 00:26:52,069 la sfat cu el. 419 00:26:52,069 --> 00:26:54,029 Cele mai multe dintre ele, oricum. 420 00:26:54,029 --> 00:26:55,072 Dacă tu crezi că poți schimba regulile pentru a obține o mai bună înțelegere, 421 00:26:55,072 --> 00:26:56,656 uita-l. 422 00:26:56,656 --> 00:26:58,367 Dacă oamenii nu pot face diferența 423 00:26:58,367 --> 00:26:59,993 între combatanți și non-combatanți, 424 00:26:59,993 --> 00:27:01,579 atunci ar trebui să rămânem cu ce avem. 425 00:27:01,579 --> 00:27:03,122 E mai ieftin pentru a drop bombe oricum. 426 00:27:03,122 --> 00:27:05,082 Lasă-mă să-ți spun ceva. 427 00:27:05,082 --> 00:27:07,543 Oamenii mei sunt capabile de o precizie chirurgicală, la propriu. 428 00:27:07,543 --> 00:27:10,379 Bine, pentru că aș prefera să nu mai pierdem de-al meu. 429 00:27:15,050 --> 00:27:16,676 Bine ai purta vesta. 430 00:27:16,676 --> 00:27:18,011 Om bun. 431 00:27:18,011 --> 00:27:20,013 Ce naiba m-a lovit? 432 00:27:20,013 --> 00:27:21,599 Este rezervorul? 433 00:27:21,599 --> 00:27:23,016 Da, un rezervor. 434 00:27:23,934 --> 00:27:25,936 Odihnește-te pentru o secundă. 435 00:27:25,936 --> 00:27:28,314 Val, ce naiba a fost asta? 436 00:27:29,607 --> 00:27:31,609 Asta e întrebarea. 437 00:27:31,609 --> 00:27:34,612 El este unul dintre gardienii care copiii ne-a spus despre. 438 00:27:34,612 --> 00:27:35,946 Paznicii? 439 00:27:35,946 --> 00:27:38,115 I-am tras-o de două ori. 440 00:27:38,115 --> 00:27:39,741 El a tras cu chestia asta. 441 00:27:39,741 --> 00:27:41,368 Nu-mi pasă ce se poartă pentru armura. 442 00:27:41,368 --> 00:27:42,369 Nimic nu supraviețuiește. 443 00:27:42,369 --> 00:27:43,870 Nu glumesc. 444 00:27:43,870 --> 00:27:45,080 Evident, acolo a fost mai mult decât unul. 445 00:27:45,080 --> 00:27:47,458 Nu, nu, evident. 446 00:27:47,458 --> 00:27:49,042 Doar o linie de focuri de armă. 447 00:27:49,042 --> 00:27:50,544 A măturat de la stânga la dreapta, schimbat pozitii, 448 00:27:50,544 --> 00:27:52,171 cuprins apoi de la dreapta la stânga. 449 00:27:52,171 --> 00:27:53,797 Dacă au mai fost două dintre acele lucruri pe acolo 450 00:27:53,797 --> 00:27:56,049 ne-ar fi deja mort, tot de noi. 451 00:27:56,049 --> 00:27:57,635 Cum este posibil? 452 00:27:57,635 --> 00:27:59,386 Cum naiba să știu eu? 453 00:27:59,386 --> 00:28:01,721 Hai să nu mai rămânem aici pentru a afla. 454 00:28:01,721 --> 00:28:04,308 Mare om, am nevoie de tine. 455 00:28:04,308 --> 00:28:06,684 Sus, sus. 456 00:28:07,894 --> 00:28:10,147 Bine, bine. 457 00:28:10,147 --> 00:28:12,983 Ascultă, am nevoie de mai mult de acoperire. 458 00:28:12,983 --> 00:28:14,568 Am nevoie de mai multe informații 459 00:28:14,568 --> 00:28:16,236 și am nevoie pentru a obține o bate pe ce naiba 460 00:28:16,236 --> 00:28:17,946 care lucru este că încearcă să ne scoată. 461 00:28:18,989 --> 00:28:21,241 Stai, unde e Shiro? 462 00:28:21,241 --> 00:28:23,410 Nu se poate spune. 463 00:28:23,410 --> 00:28:24,662 În acest fel. 464 00:29:56,878 --> 00:29:58,088 Blackwood. Bine. 465 00:30:02,050 --> 00:30:04,720 Ne-încălcare, Grigori, vei clare. 466 00:30:06,846 --> 00:30:07,847 Stai în spate. Dax? 467 00:30:08,848 --> 00:30:10,058 Da. 468 00:30:16,523 --> 00:30:18,942 Trei, doi, unu. 469 00:30:50,056 --> 00:30:51,642 Ce este acest loc? 470 00:30:52,976 --> 00:30:54,436 Depozit de combustibil? 471 00:30:54,436 --> 00:30:57,481 Oh, radioactive benzina, mare. 472 00:31:10,369 --> 00:31:12,579 Ce naiba e asta? 473 00:31:21,921 --> 00:31:23,549 Jos! 474 00:31:36,102 --> 00:31:37,896 E dur. 475 00:32:01,503 --> 00:32:04,464 De ce nu tragi? 476 00:32:04,464 --> 00:32:05,674 Trage? 477 00:32:05,674 --> 00:32:07,342 Chestia aia e de neoprit! 478 00:32:07,342 --> 00:32:09,636 Mai ales atunci când nu sunteți de fotografiere. 479 00:32:29,322 --> 00:32:30,532 Rahat. 480 00:33:26,588 --> 00:33:28,340 Ok, vrei ceva mai mult? 481 00:33:30,342 --> 00:33:31,551 Bine. 482 00:33:44,439 --> 00:33:45,649 Fugi! 483 00:33:54,950 --> 00:33:56,994 Bine jucat. 484 00:33:56,994 --> 00:33:59,120 Am crezut că ai spus că dronele au fost aproape de neoprit. 485 00:33:59,120 --> 00:34:00,372 Îmi pare rău general. 486 00:34:00,372 --> 00:34:01,790 A fost unul dintre ei s-a oprit? 487 00:34:01,790 --> 00:34:03,124 Cu siguranta încetinit un pic. 488 00:34:03,124 --> 00:34:05,002 Un pic, 489 00:34:05,002 --> 00:34:08,254 dar sunt împotriva cel mai bun dintre cele mai bune, nu? 490 00:34:08,254 --> 00:34:10,048 Ei pot să se descurce într-un schimb de focuri. 491 00:34:10,048 --> 00:34:11,633 Le voi da. 492 00:34:11,633 --> 00:34:13,259 Ei au, de asemenea, numere de partea lor, 493 00:34:13,259 --> 00:34:14,720 nu trebuie să vă faceți griji despre amicale, 494 00:34:14,720 --> 00:34:15,971 și ei sunt încă pe fugă. 495 00:34:17,305 --> 00:34:18,891 El are un punct general. 496 00:34:20,308 --> 00:34:22,936 În plus, suntem abia la început aici. 497 00:34:22,936 --> 00:34:24,187 Haide. 498 00:34:25,313 --> 00:34:27,566 Muta, haide, fugi! 499 00:34:28,525 --> 00:34:29,568 Du-te! 500 00:34:29,568 --> 00:34:30,569 Muta! 501 00:34:30,569 --> 00:34:31,695 Du-te! 502 00:35:04,853 --> 00:35:06,063 Du-te! 503 00:35:07,022 --> 00:35:08,523 Pe hol. 504 00:35:35,133 --> 00:35:36,217 Shh... 505 00:35:38,971 --> 00:35:39,972 Ce naiba faci? 506 00:35:39,972 --> 00:35:41,139 Spune-mi tu, 507 00:35:41,139 --> 00:35:42,849 pentru că eu sunt destul de sigur 508 00:35:42,849 --> 00:35:45,018 nu suntem recuperarea unui rouge arme de expediere. 509 00:35:45,018 --> 00:35:46,561 Spune-mi. 510 00:35:46,561 --> 00:35:48,354 Nu știu. 511 00:35:48,354 --> 00:35:49,815 Asta e un raspuns gresit. 512 00:35:52,400 --> 00:35:56,195 Lui rekker, te rog, tocmai ți-am salvat viața. 513 00:35:56,195 --> 00:36:00,450 Care este singurul motiv pentru care încă mai respiră. 514 00:36:00,450 --> 00:36:03,578 Stiu cum arata, dar suntem împreună în asta. 515 00:36:03,578 --> 00:36:07,124 Spune-mi, ce este chestia aia merge după atât de oamenii noștri? 516 00:36:07,124 --> 00:36:08,708 Nu a mea, și numai a mea. 517 00:36:08,708 --> 00:36:10,961 Deja am pierdut oameni de azi. 518 00:36:10,961 --> 00:36:13,338 Care sa întâmplat să fie în linia de foc, 519 00:36:13,338 --> 00:36:17,759 o greșeală aceste lucruri nu face un al doilea timp. 520 00:36:21,387 --> 00:36:23,473 Ai dreptate. 521 00:36:23,473 --> 00:36:24,975 Ai fost creat. 522 00:36:25,934 --> 00:36:27,226 Dar mi-a fost înscenat. 523 00:36:27,226 --> 00:36:29,146 Ei mi-au spus același lucru. 524 00:36:29,146 --> 00:36:34,651 Alcazar, arme de preluare, strict de observare, de toate. 525 00:36:34,651 --> 00:36:37,863 Strict de observare? 526 00:36:42,784 --> 00:36:44,494 Deci, dacă tu nu mă minți 527 00:36:44,494 --> 00:36:45,954 asta înseamnă că trebuie să ai o mână să te mint. 528 00:36:45,954 --> 00:36:47,747 De unde știi? 529 00:36:47,747 --> 00:36:49,708 Parametrii misiunii. 530 00:36:49,708 --> 00:36:53,170 Da, ai fost trimis pentru a observa, 531 00:36:53,170 --> 00:36:55,421 pentru a observa ne-a săturat de cei... 532 00:36:57,465 --> 00:36:58,758 Care sunt acestea? 533 00:36:59,634 --> 00:37:01,136 Nu știu. 534 00:37:02,345 --> 00:37:03,889 Un fel de robot. 535 00:37:03,889 --> 00:37:05,431 Roboții nu sângera. 536 00:37:07,600 --> 00:37:10,979 Asta e ca lichidul nu pare a fi sânge. 537 00:37:10,979 --> 00:37:14,107 Prea fluid, de asemenea ecologice. 538 00:37:14,107 --> 00:37:16,026 Oamenii nu pot supraviețui un glonț în cap. 539 00:37:16,026 --> 00:37:17,986 Eu nu spun ca au fost oameni. 540 00:37:17,986 --> 00:37:20,321 Se pare ca i-ai văzut de aproape și de personal Shiro. 541 00:37:20,321 --> 00:37:21,948 Destul de aproape. 542 00:37:21,948 --> 00:37:22,949 Unde sunt ceilalți? 543 00:37:22,949 --> 00:37:24,659 Pe fugă. 544 00:37:24,659 --> 00:37:26,452 În măsura în care pot spune sunt doar două dintre ele. 545 00:37:26,452 --> 00:37:28,997 Unul dintre ei este deja puternic deteriorat. 546 00:37:28,997 --> 00:37:30,582 Ei bine, ar trebui să mergem după celălalt. 547 00:37:30,582 --> 00:37:32,333 -Da. 548 00:37:32,333 --> 00:37:33,835 -l Ia în afară. 549 00:37:33,835 --> 00:37:35,378 Văd din ce sunt făcute. 550 00:37:35,378 --> 00:37:37,338 Și de a afla ce ne confruntăm. 551 00:37:39,799 --> 00:37:41,093 Vii și tu? 552 00:37:44,221 --> 00:37:45,805 Am să mor. 553 00:38:13,416 --> 00:38:15,043 De ce te-ai oprit? 554 00:38:15,043 --> 00:38:16,628 Acesta este locul perfect pentru o ambuscadă. 555 00:38:16,628 --> 00:38:18,463 Exact, așa că am să păstreze în mișcare. 556 00:38:18,463 --> 00:38:21,007 Nu, nu, vom atrage atenția în primul rând. 557 00:38:21,007 --> 00:38:23,135 Ce? 558 00:38:23,135 --> 00:38:24,261 Dă-mi arma. 559 00:38:24,261 --> 00:38:25,386 Ce? 560 00:38:25,386 --> 00:38:26,679 Arma ta, a mea e goală. 561 00:38:30,058 --> 00:38:31,601 Vrei să ieși din această viață sau nu? 562 00:38:37,440 --> 00:38:38,817 Multumesc. 563 00:38:41,319 --> 00:38:44,281 Asta e minunat, să țipi. 564 00:38:44,281 --> 00:38:46,324 Dezertor! 565 00:38:46,324 --> 00:38:47,993 Hei, asta chiar doare. 566 00:39:12,017 --> 00:39:14,644 Lasă-mă idiotule, eu sunt un observator. 567 00:39:18,439 --> 00:39:21,067 Acolo, el e în șopron! 568 00:39:22,568 --> 00:39:26,072 Șopron, e în magazie, acolo! 569 00:39:39,752 --> 00:39:40,962 Ia asta. 570 00:40:02,650 --> 00:40:05,486 Să vedem cum vă place uraniu sărăcit fiu de cățea. 571 00:40:10,658 --> 00:40:11,868 Îmi pare rău! 572 00:40:38,436 --> 00:40:40,272 Nu a fost așa rău. 573 00:40:46,819 --> 00:40:52,117 Asta a fost probabil cel mai crud lucru pe care l-am văzut vreodată. 574 00:40:52,117 --> 00:40:54,327 A fost nemilos, nesăbuit, 575 00:40:55,578 --> 00:40:56,704 destul de impresionant. 576 00:40:57,622 --> 00:40:59,165 Surprins? 577 00:40:59,165 --> 00:41:00,750 Având în vedere cât de des le-am folosit 578 00:41:00,750 --> 00:41:02,710 pentru a lega capetele mele libere, n-ar fi. 579 00:41:04,421 --> 00:41:06,214 Vor găsi întotdeauna o cale. 580 00:41:06,214 --> 00:41:09,968 Dar ești dispus să sacrifici ei acum? 581 00:41:09,968 --> 00:41:11,594 Deci, cine e fara de mila? 582 00:41:11,594 --> 00:41:13,012 Ei bine, dacă te lega prea multe capete libere 583 00:41:13,012 --> 00:41:14,931 atunci a devenit unul singur, 584 00:41:14,931 --> 00:41:16,891 mai ales dacă știi unde sunt îngropate cadavrele. 585 00:41:16,891 --> 00:41:18,893 Voi ține minte asta data viitoare facem afaceri. 586 00:41:20,645 --> 00:41:22,230 Dacă există o dată viitoare. 587 00:41:23,940 --> 00:41:26,318 Acest lucru nu este de mult un sacrificiu dacă nu vor merge tot în jos. 588 00:41:26,318 --> 00:41:28,611 Drona a fost de-abia mai funcționează. 589 00:41:28,611 --> 00:41:30,113 Următorul va termina ei 590 00:41:30,113 --> 00:41:31,697 de indata ce se face cu lui rekker. 591 00:41:31,697 --> 00:41:33,241 Asta presupunând lui rekker e prost destul 592 00:41:33,241 --> 00:41:34,451 să se fi găsit. 593 00:41:34,451 --> 00:41:35,618 Lui rekker? 594 00:41:37,454 --> 00:41:38,704 E destul de prost. 595 00:41:44,502 --> 00:41:47,380 Da, nu cred că o să meargă. 596 00:42:52,862 --> 00:42:54,113 Spuneai? 597 00:42:54,113 --> 00:42:56,491 Că nemernic inteligent. 598 00:42:56,491 --> 00:42:57,575 Și-a dat seama. 599 00:42:57,575 --> 00:42:58,743 Ce să mă gândesc? 600 00:42:58,743 --> 00:43:00,370 Configurarea, noi. 601 00:43:01,454 --> 00:43:03,039 Ea a folosit de ea ca de un scut 602 00:43:03,039 --> 00:43:04,416 pentru că știa că n-ar trage-o. 603 00:43:04,416 --> 00:43:05,958 Și, având în vedere cât de mult 604 00:43:05,958 --> 00:43:07,710 vrei să ceri aceste lucruri, 605 00:43:07,710 --> 00:43:09,837 Am destul de mult aștepta ca ele să lucreze minuni. 606 00:43:09,837 --> 00:43:12,131 Știi, miracolele sunt răsturnarea 607 00:43:09,837 --> 00:43:12,131 un guvern ostil 608 00:43:12,131 --> 00:43:13,674 cu nr de victime Americane, 609 00:43:13,674 --> 00:43:15,301 nu mai retin fiecare civile 610 00:43:15,301 --> 00:43:17,554 care se aruncă în linia de foc. 611 00:43:17,554 --> 00:43:21,433 Bine, ia-o de pe prietenoasă lista, 612 00:43:21,433 --> 00:43:23,017 dar ține Hambare. 613 00:43:23,017 --> 00:43:24,727 Am nevoie de cel puțin una pe pământ evaluare 614 00:43:24,727 --> 00:43:26,229 înainte de acest lucru este de peste. 615 00:43:26,229 --> 00:43:28,731 Asta presupunând că nu sângerează în primul rând. 616 00:43:42,537 --> 00:43:43,746 Deci... 617 00:43:46,207 --> 00:43:47,375 El l-a împușcat în picior? 618 00:43:49,961 --> 00:43:52,422 Nu e ca și cum el a fost de nici un ajutor, 619 00:43:52,422 --> 00:43:53,923 până când a început să țipe. 620 00:43:53,923 --> 00:43:55,592 Atunci, cel puțin, el are atenția. 621 00:43:55,592 --> 00:43:56,801 În... 622 00:43:57,969 --> 00:43:59,762 Dax de apărare, 623 00:44:01,222 --> 00:44:03,724 el părea să fie încercarea de a identifica el însuși 624 00:44:03,724 --> 00:44:06,269 și destul de mult l-au ignorat, după care. 625 00:44:08,771 --> 00:44:10,523 Am fost dezarmat și l-a rănit 626 00:44:10,523 --> 00:44:11,816 în timp ce oamenii au început să tragă în ea. 627 00:44:11,816 --> 00:44:13,359 Bineînțeles că m-a ignorat. 628 00:44:13,359 --> 00:44:14,777 Asta a fost înainte de am început să filmăm. 629 00:44:26,247 --> 00:44:28,749 Vrei să-mi spui ce naiba se întâmplă aici Hambare? 630 00:44:29,875 --> 00:44:31,294 Tu ești la fel de linie de agent. 631 00:44:31,294 --> 00:44:33,212 Eu sunt din linia 632 00:44:33,212 --> 00:44:35,465 Am intrat în mijlocul de o baie de sânge 633 00:44:35,465 --> 00:44:37,634 și fiecare dintre oamenii mei au murit din cauza asta. 634 00:44:37,634 --> 00:44:39,927 Asta e pe tine, nu pe mine. 635 00:44:39,927 --> 00:44:42,013 L-ai lăsat să asociați persoane cu a lui. 636 00:44:42,013 --> 00:44:44,641 Am făcut ceea ce trebuia să fac pentru a realiza misiunea. 637 00:44:44,641 --> 00:44:47,726 Din păcate, eu nu știu ce misiune reală. 638 00:44:47,726 --> 00:44:49,770 Întrebarea este, nu? Oh, dacă tu crezi că am făcut, 639 00:44:49,770 --> 00:44:51,814 Aș putea să vă spun? 640 00:44:51,814 --> 00:44:55,360 Sau nivelurile de eliberare nu mai contează, Agent Hayes? 641 00:44:55,360 --> 00:44:56,861 Între tine, mine, și această armă, 642 00:44:56,861 --> 00:44:59,113 foarte puțin mai contează. 643 00:45:04,327 --> 00:45:06,871 Pune arma jos. 644 00:45:13,127 --> 00:45:16,297 Haide. Nu vom primi nici 645 00:45:13,127 --> 00:45:16,297 răspunsuri de la un om mort. 646 00:45:16,297 --> 00:45:18,257 Haide, pune-l jos. 647 00:45:21,969 --> 00:45:23,262 Acolo te duci. 648 00:45:24,639 --> 00:45:26,224 Bun. 649 00:45:26,224 --> 00:45:27,850 Dar putem obține răspunsuri 650 00:45:27,850 --> 00:45:29,477 din resturile de acele lucruri de acolo. 651 00:45:29,477 --> 00:45:31,646 Val, fă-mi o favoare și să păzească ușa. 652 00:45:31,646 --> 00:45:33,147 Pe ea. 653 00:45:34,691 --> 00:45:35,941 Dax? 654 00:45:35,941 --> 00:45:37,109 Da, nu. 655 00:45:37,109 --> 00:45:38,194 Da. 656 00:45:39,070 --> 00:45:40,946 -Lui Rekker. 657 00:45:40,946 --> 00:45:42,657 Nu mai avem timp și noi suntem de opțiuni Blackwood. 658 00:45:42,657 --> 00:45:44,909 Dax, am nevoie de tine să se uite după Agentul Hambare. 659 00:45:44,909 --> 00:45:46,661 Ce? 660 00:45:46,661 --> 00:45:48,496 Nu mă poți lăsa aici cu acest psihopat. 661 00:45:48,496 --> 00:45:50,415 Pot să fac ce vreau. 662 00:45:52,124 --> 00:45:53,834 Eu sunt de a lua armele. 663 00:45:56,462 --> 00:45:58,130 Am nevoie de el în viață, ai înțeles? 664 00:45:58,130 --> 00:45:59,298 Da, da. 665 00:45:59,298 --> 00:46:00,799 În viață, am luat-o. 666 00:46:01,842 --> 00:46:03,094 Dax? 667 00:46:05,179 --> 00:46:06,972 Bun, hai să mergem. 668 00:46:21,237 --> 00:46:23,656 Jur pe dumnezeu. 669 00:46:23,656 --> 00:46:27,368 Oh, ești un om religios, Agent Hambare? 670 00:46:33,374 --> 00:46:34,833 Chiar mai conteaza? 671 00:46:37,545 --> 00:46:38,713 Eu cred că nu. 672 00:46:39,922 --> 00:46:42,007 O mulțime de oameni prietenoși. 673 00:46:42,007 --> 00:46:44,761 Poți să bei vin atunci când ești minor, 674 00:46:44,761 --> 00:46:47,012 chiar dacă preotul uneori... 675 00:46:49,348 --> 00:46:50,725 Fac lucruri rele. 676 00:46:54,853 --> 00:46:56,105 Dar destul despre mine. 677 00:46:58,775 --> 00:47:00,735 Hai să vorbim despre tine pentru o vreme. 678 00:47:09,535 --> 00:47:10,995 Pentru a mă ține de la a-l ucide. 679 00:47:10,995 --> 00:47:13,038 Nu înseamnă că nu o să moară. 680 00:47:25,301 --> 00:47:26,843 Hei, esti bine? 681 00:47:28,304 --> 00:47:29,681 Dă-mi doar un minut. 682 00:47:31,974 --> 00:47:33,392 Întotdeauna e așa? 683 00:47:34,310 --> 00:47:36,020 Mai mult sau mai puțin, 684 00:47:36,020 --> 00:47:38,022 dar el este încercarea de a salva viețile noastre. 685 00:47:38,022 --> 00:47:40,483 Am crezut că a fost destul de mult diavolul întrupat. 686 00:47:40,483 --> 00:47:42,694 Până când ați mers pe jos o milă în pantofii lui. 687 00:47:44,111 --> 00:47:46,489 Afganistan, nu stii povestea? 688 00:47:46,489 --> 00:47:48,574 A pierdut o grămadă de oameni într-o tentativă de raid 689 00:47:48,574 --> 00:47:50,409 și apoi a ucis pe comandantul său să-l acopere. 690 00:47:50,409 --> 00:47:53,412 Am vrut să spun o poveste reală, nu cea oficială. 691 00:47:53,412 --> 00:47:55,080 E unul neoficial? 692 00:47:56,791 --> 00:47:59,711 Unitatea sa a fost vândut pentru politică capitol. 693 00:47:59,711 --> 00:48:02,755 Unii funcționari până la linia vrut mai multe trupe 694 00:48:02,755 --> 00:48:06,133 și au nevoie de un eșec spectaculos 695 00:48:06,133 --> 00:48:08,761 cu o grămadă de victime pentru a o justifica. 696 00:48:10,763 --> 00:48:12,473 Când lui rekker aflat că a DEZERTAT 697 00:48:12,473 --> 00:48:15,142 și-a ucis mulți dintre ei ca el ar putea găsi. 698 00:48:15,142 --> 00:48:17,102 De unde știi? 699 00:48:17,102 --> 00:48:19,271 Pentru că l-am ajutat să o facă. 700 00:48:23,067 --> 00:48:25,778 Am fost în unitate atribuite pentru a rula calculatorul său de rezervă pentru el. 701 00:48:31,576 --> 00:48:33,870 Ar trebui să mergem. 702 00:48:33,870 --> 00:48:38,249 Nu vreau să merg acolo, și nici eu. 703 00:48:40,543 --> 00:48:42,044 Avem nevoie de răspunsuri. 704 00:48:52,221 --> 00:48:53,972 Vom aduce câteva mai mult on-line. 705 00:48:53,972 --> 00:48:55,224 Aduce la fel de multe ca ai nevoie. 706 00:48:55,224 --> 00:48:56,392 Vreau doar să văd rezultatele. Ieși din modul copil. 707 00:48:59,687 --> 00:49:01,439 Le-am adus pe toate. 708 00:49:04,817 --> 00:49:07,445 Bine. 709 00:49:07,445 --> 00:49:08,654 Tot de pe ei. 710 00:49:30,175 --> 00:49:31,719 Pute. 711 00:49:38,935 --> 00:49:40,144 Puți. 712 00:49:41,520 --> 00:49:44,398 Eu miros ca un bărbat adevărat ar trebui să miros. 713 00:49:44,398 --> 00:49:45,858 Trage pielea bărbat adevărat. 714 00:50:04,961 --> 00:50:06,879 Acest lucru este atât de bolnav. 715 00:50:06,879 --> 00:50:08,547 Ești mai rău decât Dax. 716 00:50:10,466 --> 00:50:11,717 Se simte ca și cum musculare. 717 00:50:11,717 --> 00:50:13,928 Pentru că este, într-un fel. 718 00:50:14,846 --> 00:50:16,305 Sintetic musculare. 719 00:50:17,431 --> 00:50:19,391 A fost o veste mare în urmă cu câțiva ani. 720 00:50:19,391 --> 00:50:23,103 O companie a creat compatibile biologic țesut 721 00:50:23,103 --> 00:50:25,189 ca răspuns la impulsuri nervoase și. 722 00:50:25,189 --> 00:50:28,359 Trebuia să fi sfântul graal pentru veteranii răniți. 723 00:50:28,359 --> 00:50:31,821 Wow, Rusia nu a avut niciodată nimic de genul ăsta. 724 00:50:31,821 --> 00:50:34,030 Din păcate, nici America. 725 00:50:34,030 --> 00:50:35,950 Compania care a creat acest fel de a dispărut 726 00:50:35,950 --> 00:50:38,118 și vestea secat. 727 00:50:38,118 --> 00:50:42,164 M-am gândit că a fost ceva care nu 728 00:50:38,118 --> 00:50:42,164 de muncă, până acum. 729 00:50:42,164 --> 00:50:45,209 Cineva pare să fi găsit o mai profitabilă utilizare pentru el. 730 00:50:45,209 --> 00:50:47,043 Nu sunt sigur că ne omoară este atât de importantă. 731 00:50:47,043 --> 00:50:49,296 Da, dar ne uitam mor ar putea fi. 732 00:50:52,842 --> 00:50:55,302 Se spune că a fost un traficant de arme, cum ar fi Carl Kess. 733 00:50:55,302 --> 00:50:58,138 Cum ai demo cel mai nou, cel mai scump produs? 734 00:50:58,138 --> 00:50:59,598 Linia de foc. 735 00:50:59,598 --> 00:51:00,766 Linie? 736 00:51:00,766 --> 00:51:02,727 Și de a lega lucrurile neterminate 737 00:51:02,727 --> 00:51:04,395 cu oamenii pe care încerci să impresionezi în timp ce sunteți la el. 738 00:51:04,395 --> 00:51:06,981 Nu, el ne-a înființat. 739 00:51:06,981 --> 00:51:08,273 Nu, nu pe el. 740 00:51:08,273 --> 00:51:09,692 Toată Lumea Shiro. 741 00:51:10,651 --> 00:51:12,945 Toată lumea ne-a aranjat. Ce e cu fata? 742 00:51:15,239 --> 00:51:16,532 Este ea? 743 00:51:18,450 --> 00:51:20,661 Nu cred, pentru ceea ce merită. 744 00:51:21,704 --> 00:51:24,206 Bine baieti, vreo idee? 745 00:51:24,206 --> 00:51:25,499 Ce sunt aceste lucruri? 746 00:51:29,545 --> 00:51:31,338 Am să-ți spun ce Grigori, 747 00:51:31,338 --> 00:51:33,089 Eu sunt pe cale de a afla. 748 00:51:46,562 --> 00:51:50,357 Ți-am spus să-l țină în viață pe Dax. 749 00:51:50,357 --> 00:51:52,068 Spune-mi o mulțime de lucruri. 750 00:51:52,068 --> 00:51:53,444 Da am, dar tu nu asculți. 751 00:51:53,444 --> 00:51:54,737 Eu ascult. 752 00:51:54,737 --> 00:51:57,073 Nu face mereu, dar nu asculta. 753 00:51:58,950 --> 00:52:00,868 Ai învățat ceva? 754 00:52:00,868 --> 00:52:03,704 O multime, eu pot să vă spun totul despre fata care a molestat 755 00:52:03,704 --> 00:52:05,289 în spatele unui copac din clasa a 3-a. 756 00:52:05,289 --> 00:52:07,833 Nimic despre situația noastră actuală Dax? 757 00:52:07,833 --> 00:52:08,918 Oh, te referi la drone? 758 00:52:08,918 --> 00:52:10,628 Isus Hristos. 759 00:52:10,628 --> 00:52:12,379 Uita despre drone. 760 00:52:12,379 --> 00:52:14,882 Ce despre lucruri care încearcă să ne omoare? 761 00:52:14,882 --> 00:52:16,092 Da, dronele. 762 00:52:16,092 --> 00:52:17,217 Asta e ceea ce ei sunt numite. 763 00:52:17,217 --> 00:52:18,510 Oh. 764 00:52:20,096 --> 00:52:21,806 Ei bine, ce sunt? 765 00:52:21,806 --> 00:52:23,682 Biosinteză trupe de șoc, 766 00:52:23,682 --> 00:52:25,017 modificate genetic țesut 767 00:52:25,017 --> 00:52:26,644 crescut într-o cibernetice schelet. 768 00:52:26,644 --> 00:52:29,354 Un fel de combinație între om și mașină, 769 00:52:29,354 --> 00:52:31,107 dar doar părțile înfricoșătoare. 770 00:52:31,107 --> 00:52:33,233 Ei bine, asta e îngrozitor. 771 00:52:33,233 --> 00:52:34,944 Este. 772 00:52:34,944 --> 00:52:36,528 Este într-adevăr este, și acest lucru o mulțime vine de la mine. 773 00:52:36,528 --> 00:52:37,947 Faptul că ele sunt numite drone 774 00:52:37,947 --> 00:52:39,824 implică faptul că există un pilot. 775 00:52:39,824 --> 00:52:41,283 Stând într-o cameră undeva, dependentă de cofeină, 776 00:52:41,283 --> 00:52:42,827 ne joacă ca un joc video. 777 00:52:42,827 --> 00:52:44,954 Ei bine, asta e minunat. 778 00:52:44,954 --> 00:52:46,330 Cât de multe sunt acolo Dax? 779 00:52:46,330 --> 00:52:47,748 Agent Barnes nu știu, 780 00:52:47,748 --> 00:52:49,458 și crede-mă... 781 00:52:49,458 --> 00:52:50,626 L-am întrebat. 782 00:52:53,754 --> 00:52:57,215 -l-am crezut. -Și eu. 783 00:52:57,215 --> 00:52:59,718 Părea să creadă că a fost o dracu ' de o 784 00:52:57,215 --> 00:52:59,718 mult mai mult decât doi. 785 00:52:59,718 --> 00:53:03,014 Asta înseamnă că această demonstrație nu este de peste. 786 00:53:03,014 --> 00:53:07,601 Dacă ar fi să ghicesc aș spune că nu numai că nu 787 00:53:03,014 --> 00:53:07,601 peste, dar toate pariurile sunt oprite. 788 00:53:07,601 --> 00:53:10,395 Planul inițial a fost de a vedea cât de bine au 789 00:53:07,601 --> 00:53:10,395 funcția sub presiune 790 00:53:10,395 --> 00:53:13,440 împotriva adversari experimentati. 791 00:53:13,440 --> 00:53:17,862 Acum, suntem o gravă răspundere, Agent Hayes inclus. 792 00:53:17,862 --> 00:53:19,697 Ei au nevoie de noi morți, și deoarece nu există nici o 793 00:53:19,697 --> 00:53:21,532 mai multe amicale în amestec 794 00:53:21,532 --> 00:53:23,951 ei nu vor trage nici pumni. 795 00:53:23,951 --> 00:53:26,286 De ce nu am face un a alerga pentru avion? 796 00:53:26,286 --> 00:53:27,830 Da, asta nu e o idee bună. 797 00:53:27,830 --> 00:53:29,123 De ce nu? 798 00:53:29,123 --> 00:53:30,666 Pentru că ai pus o bomba pe ea. 799 00:53:30,666 --> 00:53:32,292 Da, tot ce echipament aveai, 800 00:53:32,292 --> 00:53:34,252 sau Barnes sau oricine, nu contează. 801 00:53:34,252 --> 00:53:36,172 Ideea este că, dacă vom încerca să-l dezarmeze, ei vor ști 802 00:53:36,172 --> 00:53:37,673 și o vor detona. 803 00:53:37,673 --> 00:53:39,299 Uita de avion, 804 00:53:39,299 --> 00:53:40,718 doar pentru a rula la cel mai apropiat hooch. 805 00:53:40,718 --> 00:53:42,218 Au gândit și la asta. 806 00:53:42,218 --> 00:53:43,512 Oamenii obosesc. 807 00:53:43,512 --> 00:53:45,056 Au nevoie de hrană, apă, odihnă. 808 00:53:45,056 --> 00:53:47,766 Dronele schimba doar piloții și continui. 809 00:53:47,766 --> 00:53:50,019 În Plus, ei pot vedea în întuneric și au arealul de sprijin. 810 00:53:50,019 --> 00:53:51,645 Singurul motiv pentru care suntem încă în viață 811 00:53:51,645 --> 00:53:54,732 este că nu pot vedea prin pereți, încă. 812 00:53:54,732 --> 00:53:56,358 Se lucrează la această nouă formă de sonar-- 813 00:53:56,358 --> 00:53:57,985 Nu este important. 814 00:53:57,985 --> 00:53:59,277 Corect. 815 00:53:59,277 --> 00:54:00,946 Deci, ceea ce este jocul? 816 00:54:00,946 --> 00:54:03,407 Singurul joc care ne-au Shiro, pentru a lupta. 817 00:54:03,407 --> 00:54:04,992 Cum putem lupta cu aceste lucruri? 818 00:54:04,992 --> 00:54:06,535 La un moment dat. 819 00:54:06,535 --> 00:54:08,495 Vezi tu, ei nu știu unde suntem 820 00:54:08,495 --> 00:54:10,206 și ei au o mulțime de teren pentru a acoperi, 821 00:54:10,206 --> 00:54:11,540 ceea ce înseamnă că va trebui să ne despărțim 822 00:54:11,540 --> 00:54:13,167 și de căutare.unul câte unul. 823 00:54:13,167 --> 00:54:14,835 Cum naiba vrei să știu? 824 00:54:14,835 --> 00:54:16,754 Dacă ai fost pilotarea unul dintre aceste lucruri 825 00:54:16,754 --> 00:54:18,463 ce e mai rău care se poate întâmpla? 826 00:54:18,463 --> 00:54:20,216 Acesta este distrus. 827 00:54:20,216 --> 00:54:21,592 Bine, atunci mai iau o punga de chips-uri 828 00:54:21,592 --> 00:54:22,885 și încercați din nou. 829 00:54:22,885 --> 00:54:25,763 Nu frica îi face pe oameni atât de proști. 830 00:54:25,763 --> 00:54:28,432 Ascultă-mă, i-am lovit repede, 831 00:54:28,432 --> 00:54:31,643 le-am lovit tare, și putem lua aceste lucruri. 832 00:54:31,643 --> 00:54:34,146 Trebuie să rămână în mișcare odată ce începe lupta. 833 00:54:34,146 --> 00:54:35,773 Fiecare dintre aceste lucruri este să știi 834 00:54:35,773 --> 00:54:37,482 exact unde suntem. 835 00:54:38,692 --> 00:54:40,611 Lock și de încărcare, ceasuri ticăie. 836 00:54:40,611 --> 00:54:41,820 Frumos lucrat. 837 00:55:58,605 --> 00:56:00,065 Crezi că ne-a văzut? 838 00:56:00,983 --> 00:56:02,026 Nu. 839 00:56:02,026 --> 00:56:03,194 Într-adevăr? 840 00:56:04,486 --> 00:56:05,696 La naiba! 841 00:56:55,495 --> 00:56:56,580 Frumos împușcat. 842 00:56:57,539 --> 00:56:58,707 Știu. 843 00:57:00,751 --> 00:57:02,086 Să mergem. 844 00:57:14,932 --> 00:57:16,183 Acum ei știu ce au în față. 845 00:57:16,183 --> 00:57:17,726 Nu contează. 846 00:57:17,726 --> 00:57:19,019 Vor mai fi copleșit. 847 00:57:19,019 --> 00:57:20,354 E doar o chestiune de timp. 848 00:57:40,665 --> 00:57:41,666 Le vezi? 849 00:57:41,666 --> 00:57:42,834 Da. 850 00:57:42,834 --> 00:57:43,919 Bun, faci ceea ce faci. 851 00:57:43,919 --> 00:57:45,129 Da. 852 00:57:56,181 --> 00:57:57,391 Frumos. 853 00:58:00,727 --> 00:58:02,980 Amintește-mi să încep transportă mai mult de acestea. 854 00:58:02,980 --> 00:58:06,400 Atunci când trecem de acest Val, nu-ți face griji, voi. 855 00:58:11,238 --> 00:58:12,572 Trei echipe. 856 00:58:12,572 --> 00:58:13,615 Ești sigur că ar trebui să ne despărțim? 857 00:58:13,615 --> 00:58:15,492 Sunt pe noi. 858 00:58:15,492 --> 00:58:17,161 Avem nevoie pentru a schimba tactica pentru a le menține echilibrul. 859 00:58:17,161 --> 00:58:18,870 Voi doi cu Grigori. 860 00:58:18,870 --> 00:58:20,538 Voi doi, tu ești cu mine. 861 00:58:20,538 --> 00:58:21,832 Să mergem! 862 00:58:21,832 --> 00:58:23,792 Păziți-vă spatele, să mergem. 863 01:00:11,567 --> 01:00:14,486 Îmi place uciderea puternici roboti ca tine. 864 01:00:24,162 --> 01:00:26,039 Ascultați. 865 01:00:26,039 --> 01:00:28,500 Primul pilot pentru a face o ucide devine o suplimentare de 100.000 de dolari. 866 01:00:34,256 --> 01:00:35,632 Găsi un alt unul? 867 01:00:38,927 --> 01:00:40,845 Sari data viitoare. 868 01:00:40,845 --> 01:00:42,055 Nu. 869 01:00:50,939 --> 01:00:52,399 Nu avem destulă putere de foc 870 01:00:52,399 --> 01:00:53,858 pentru a scoate unul din acele lucruri. 871 01:00:53,858 --> 01:00:55,277 Ba da, doar că nu pe noi. 872 01:00:56,361 --> 01:00:57,362 Depozit de combustibil? 873 01:00:57,362 --> 01:00:59,448 Da. 874 01:00:59,448 --> 01:01:00,698 Cât de mult timp ai nevoie? 875 01:01:00,698 --> 01:01:01,699 Cât de mult poți să-mi dai? 876 01:01:01,699 --> 01:01:02,826 Nu de mult. 877 01:02:13,355 --> 01:02:14,356 Te simți bine? 878 01:02:14,356 --> 01:02:15,440 A fost mai bine. 879 01:02:15,440 --> 01:02:16,483 Crezi că e? 880 01:02:16,483 --> 01:02:17,693 Da. 881 01:02:18,610 --> 01:02:19,777 Poate. 882 01:02:19,777 --> 01:02:21,488 La naiba, nu știu. 883 01:02:21,488 --> 01:02:22,656 Hai să plecăm de-aici, ce zici? 884 01:02:22,656 --> 01:02:23,865 Da. 885 01:02:25,158 --> 01:02:27,327 De fapt mi-am schimbat de evaluare. 886 01:02:27,327 --> 01:02:28,995 Dronele sunt bine. 887 01:02:28,995 --> 01:02:31,039 E piloții care au nevoie de munca. 888 01:02:31,039 --> 01:02:34,000 Nu sunt de până la de-a face cu experiență agenți. 889 01:02:34,000 --> 01:02:36,044 Eu nu sunt de acord cu tine, mai general, 890 01:02:37,003 --> 01:02:39,381 dar câmpul de experiență, 891 01:02:39,381 --> 01:02:42,634 asta e un alt motiv pentru această mică demonstrație. 892 01:02:42,634 --> 01:02:44,261 Deci, oamenii obține mai bine de nichel? 893 01:02:44,261 --> 01:02:46,012 Acestea ar putea fi oameni. 894 01:02:46,012 --> 01:02:47,138 Serviciile lor sunt pentru angaja ca orice altceva. 895 01:02:47,138 --> 01:02:48,432 Închiriere? 896 01:02:48,432 --> 01:02:49,558 De ce naiba m-aș obosi? 897 01:02:49,558 --> 01:02:51,226 Ei învață rapid. 898 01:02:51,226 --> 01:02:52,810 Mai bine asa sper, pentru binele tuturor. 899 01:02:52,810 --> 01:02:54,771 Nu vă faceți griji, ei vor alerga afară de gloanțe 900 01:02:54,771 --> 01:02:56,565 înainte de a alerga afară de drone. 901 01:03:02,738 --> 01:03:03,905 Avem nevoie de a găsi un singuratic. 902 01:03:03,905 --> 01:03:05,574 Am ajuns la ultima rundă. 903 01:03:10,454 --> 01:03:12,664 Hei, acolo sus. 904 01:03:44,488 --> 01:03:45,697 Hei. 905 01:03:57,375 --> 01:03:59,210 De ce acum? 906 01:03:59,210 --> 01:04:02,464 Ori de câte ori s-a stabilit, eu sunt gata. 907 01:04:59,270 --> 01:05:00,480 Val! 908 01:07:05,730 --> 01:07:07,774 Scoate-o de aici! 909 01:07:11,569 --> 01:07:12,696 Uita de mine. 910 01:07:12,696 --> 01:07:13,947 Stai cu Shiro. 911 01:07:13,947 --> 01:07:15,365 E prea târziu. 912 01:07:41,725 --> 01:07:43,560 Vor muri acolo. 913 01:07:43,560 --> 01:07:46,646 Probabil, dar nu e nimic ce putem face despre el. 914 01:07:48,940 --> 01:07:51,192 Pot să mor cu ei. 915 01:07:51,192 --> 01:07:52,777 Ai face asta, vor castiga. 916 01:07:53,695 --> 01:07:55,279 Cine sunt ei? 917 01:07:55,279 --> 01:07:57,532 Kess, Smith. 918 01:07:57,532 --> 01:07:59,116 Toată lumea care ne-a vândut. 919 01:08:00,410 --> 01:08:02,245 Nu-i lăsa să scape cu ea. 920 01:08:03,955 --> 01:08:08,334 Ei au deja, pentru că nu știu cum să-i bată. 921 01:09:09,813 --> 01:09:12,065 Ce este acest loc? 922 01:09:12,065 --> 01:09:14,943 Un fel de cameră de presiune. 923 01:09:16,402 --> 01:09:17,988 Crezi că vor face prin ușa aia? 924 01:09:19,906 --> 01:09:21,741 Nu înainte de a alerga afară de aer. 925 01:09:23,451 --> 01:09:25,369 Tu ar trebui să fi rămas cu Shiro. 926 01:09:25,369 --> 01:09:27,705 Nu, aș fi fost în drum. 927 01:09:29,582 --> 01:09:33,128 În plus, dacă cineva o să ieși de aici în viață 928 01:09:33,128 --> 01:09:34,462 va fi el. 929 01:09:36,047 --> 01:09:40,301 Și dacă cineva nu va fi de mine. 930 01:09:42,929 --> 01:09:47,475 Dacă cineva n-ar trebui, ar fi mine. 931 01:09:48,643 --> 01:09:49,602 Dax... 932 01:09:49,602 --> 01:09:51,187 Nu, nu e adevărat. 933 01:09:51,187 --> 01:09:54,524 Eu sunt mai rău decât acele lucruri pe acolo 934 01:09:55,775 --> 01:09:58,194 și partea tristă este că, 935 01:09:58,194 --> 01:09:59,570 Știu că prea. 936 01:10:11,624 --> 01:10:15,670 Poate, dar mă bucur că ești aici cu mine. 937 01:10:54,542 --> 01:10:55,877 Nu ți-am spus? 938 01:10:55,877 --> 01:10:57,294 Doar o chestiune de timp acum. 939 01:10:57,294 --> 01:10:58,504 Nu s-a terminat încă. 940 01:10:58,504 --> 01:11:00,381 S-ar putea fi la fel de bine. 941 01:11:00,381 --> 01:11:01,883 De fapt, cât de multe drone a lui rekker și echipa lui 942 01:11:01,883 --> 01:11:03,093 te-a costat? 943 01:11:03,093 --> 01:11:04,886 Prefer să cred că de ea ca 944 01:11:04,886 --> 01:11:06,637 cati piloti de drone avut cel mai bun antrenament 945 01:11:06,637 --> 01:11:07,847 banii pot cumpăra? 946 01:11:37,835 --> 01:11:39,462 Trebuie să facem ceva. 947 01:11:39,462 --> 01:11:41,338 Nu putem lupta cu ei dacă nu le putem face rău, 948 01:11:41,338 --> 01:11:43,382 și chiar dacă am putea, nu sunt prea multe acum. 949 01:11:43,382 --> 01:11:45,551 Sunt prea puternici, prea repede. 950 01:11:47,428 --> 01:11:48,721 Prea repede? 951 01:11:48,721 --> 01:11:50,431 Nici nu putem scăpa de ei. 952 01:11:50,431 --> 01:11:52,433 Chiar și pentru un satelit, chiar nu e nici un lag. 953 01:11:52,433 --> 01:11:53,810 Ce? 954 01:11:53,810 --> 01:11:55,728 Areal drone. 955 01:11:55,728 --> 01:11:57,230 Ei își pot permite o secundă sau două 956 01:11:57,230 --> 01:11:58,815 de decalaj de timp între comenzi. 957 01:11:58,815 --> 01:12:00,858 Obiectivele lor nu se schimbă atât de rapid, 958 01:12:00,858 --> 01:12:02,735 dar atunci când angajate în mână pentru a combate mână... 959 01:12:02,735 --> 01:12:04,862 Pilotul lor trebuie să fie în apropiere. 960 01:12:04,862 --> 01:12:06,739 Da. Avem nevoie pentru a ajunge la 961 01:12:06,739 --> 01:12:08,616 cel mai apropiat acoperiș. 962 01:12:08,616 --> 01:12:10,326 De ce? 963 01:12:10,326 --> 01:12:12,870 Pentru că e timpul pentru a pune capăt acestui lucru. 964 01:12:12,870 --> 01:12:15,581 Hei, cât de repede poți fugi? 965 01:12:16,540 --> 01:12:17,708 La naiba! 966 01:13:16,726 --> 01:13:18,102 Se recuperează. 967 01:13:19,312 --> 01:13:21,022 Nu am nici o idee. 968 01:13:21,022 --> 01:13:22,148 Cumpara-mi ceva timp. 969 01:13:59,769 --> 01:14:01,520 Ușa asta nu va ține! 970 01:14:01,520 --> 01:14:02,563 Știu! 971 01:14:02,563 --> 01:14:03,564 Știu. 972 01:14:14,200 --> 01:14:16,535 Nu te poți face că a împușcat! 973 01:14:17,954 --> 01:14:19,914 Nimeni nu poate face asta. 974 01:14:19,914 --> 01:14:21,082 Lui rekker! Lui rekker! 975 01:14:24,835 --> 01:14:26,003 Lui rekker! 976 01:16:31,379 --> 01:16:33,089 Ce se întâmplă? 977 01:17:07,582 --> 01:17:08,749 Lui rekker. 978 01:17:14,213 --> 01:17:15,923 Ce s-a întâmplat? 979 01:17:15,923 --> 01:17:17,841 Întrerupt semnalul lor. 980 01:17:17,841 --> 01:17:19,676 Luminile sunt aprinse, dar nu e nimeni acasă. 981 01:17:20,553 --> 01:17:21,720 Deci s-a terminat? 982 01:17:22,638 --> 01:17:24,515 Oh la naiba, nu. 983 01:17:24,515 --> 01:17:26,601 Voi avea un pic de vorbă cu Aurel, 984 01:17:27,726 --> 01:17:29,186 și cine mai e cu el. 985 01:17:39,029 --> 01:17:40,948 Nici un fel. 986 01:17:40,948 --> 01:17:42,825 Ce naiba s-a întâmplat? 987 01:17:42,825 --> 01:17:43,909 El taie alimentarea. 988 01:17:43,909 --> 01:17:45,202 Pai ia-l pe spate. 989 01:17:45,202 --> 01:17:46,870 Eu nu pot, 990 01:17:46,870 --> 01:17:48,705 nu fără a pune un alt fel de mâncare acolo. 991 01:17:48,705 --> 01:17:49,957 Cred că ar fi mai prudent în acest moment 992 01:17:49,957 --> 01:17:51,208 pentru a reduce pierderile. 993 01:17:51,208 --> 01:17:53,127 Sugerezi să fugim? 994 01:17:53,127 --> 01:17:54,462 Sugerezi să stăm și să așteptăm să ne găsească? 995 01:17:54,462 --> 01:17:55,963 Am un elicopter de așteptare. 996 01:17:55,963 --> 01:17:57,507 S-ar putea să continuăm această dezbatere. 997 01:17:57,507 --> 01:17:59,467 El va veni după noi. 998 01:17:59,467 --> 01:18:01,469 Nu și dacă tot acest complex este dotat cu suficient C4 999 01:18:01,469 --> 01:18:03,179 să-l arunce înapoi pe hartă. 1000 01:18:05,181 --> 01:18:07,600 Nu va detona până când am ajuns în afara intervalului. 1001 01:18:09,393 --> 01:18:10,686 Dar ce zici de ei? 1002 01:18:12,355 --> 01:18:13,814 Ne vom antrena mai mult. 1003 01:18:13,814 --> 01:18:15,525 Ești un ticălos cu sânge rece. 1004 01:18:15,525 --> 01:18:17,568 Hei, nu ezitați să renunțe la locul tău 1005 01:18:17,568 --> 01:18:19,445 dacă acesta va face sa te simti mai bine despre tine generală. 1006 01:18:23,991 --> 01:18:25,868 Ce naiba? 1007 01:18:25,868 --> 01:18:27,286 Grăbește-te! De ce e atât de liniște? 1008 01:18:38,964 --> 01:18:40,257 Nu știu. 1009 01:18:41,842 --> 01:18:43,386 Crezi că e un truc? 1010 01:18:45,304 --> 01:18:46,556 Probabil. 1011 01:18:49,475 --> 01:18:50,643 Poate... 1012 01:18:52,186 --> 01:18:53,979 Poate că ar trebui să se îndrăgostească de ea. 1013 01:18:55,398 --> 01:18:57,107 Ar fi mai rapid așa. 1014 01:18:58,984 --> 01:19:00,152 Da. 1015 01:19:02,405 --> 01:19:04,823 Prefer să mor în picioare. 1016 01:19:05,949 --> 01:19:07,159 Bine. 1017 01:19:43,738 --> 01:19:45,281 Sunteti bine? 1018 01:19:46,490 --> 01:19:48,451 Nu chiar. 1019 01:19:48,451 --> 01:19:49,660 Tu? 1020 01:19:52,747 --> 01:19:54,540 Oh, da, de-a dreptul fantastic. 1021 01:19:56,125 --> 01:19:57,167 Ce s-a întâmplat? 1022 01:19:57,167 --> 01:19:59,002 Lui rekker, cred. 1023 01:19:59,002 --> 01:20:00,755 Am să văd ce pot găsi pentru bandaje. 1024 01:20:00,755 --> 01:20:03,048 Bine. 1025 01:20:03,048 --> 01:20:06,802 Găsi lui rekker și asigurați-vă că acest coșmar. 1026 01:20:06,802 --> 01:20:08,638 Voi sta cu ea. 1027 01:20:08,638 --> 01:20:10,306 A te potrivi. 1028 01:20:10,306 --> 01:20:12,808 Probabil că o mulțime de oameni să-l omoare. 1029 01:20:12,808 --> 01:20:14,644 Voi merge cu el. 1030 01:20:35,080 --> 01:20:36,248 Lui rekker. 1031 01:20:37,916 --> 01:20:40,085 General Callahan. 1032 01:20:40,085 --> 01:20:41,545 Ar trebui să-am cunoscut murdare de amprente 1033 01:20:41,545 --> 01:20:43,088 au fost peste tot. 1034 01:20:43,088 --> 01:20:44,674 În cazul în care este Agent Hayes? 1035 01:20:44,674 --> 01:20:46,717 Asigurându-vă că nimeni nu stabilește legături de date 1036 01:20:46,717 --> 01:20:49,386 pentru cei mici monstruozități ai încercat să ne hrănească. 1037 01:20:49,386 --> 01:20:52,598 Pentru a înregistra, de fapt nu mănâncă. 1038 01:20:52,598 --> 01:20:55,559 Doar pentru înregistrare, de fapt nu dau doi bani. 1039 01:20:55,559 --> 01:20:58,437 Știi lui rekker, asta e ceea ce te-a făcut atât de bine. 1040 01:20:59,438 --> 01:21:00,648 Face. 1041 01:21:01,732 --> 01:21:03,066 Ca și mână de echilibru. 1042 01:21:03,066 --> 01:21:04,276 Relaxați-vă. 1043 01:21:04,276 --> 01:21:06,195 Mi-a fost predat. 1044 01:21:06,195 --> 01:21:08,238 Nu e greu să știi ce fel bate vântul aici. 1045 01:21:08,238 --> 01:21:10,574 Sau miros subtil indiciu de rahat care-l transportă. 1046 01:21:10,574 --> 01:21:12,159 Nu alege echipa ta. 1047 01:21:12,159 --> 01:21:13,786 Dar tu n-ai minte 1048 01:21:13,786 --> 01:21:15,705 ne trimite la sacrificare, Domnule Aurel. 1049 01:21:15,705 --> 01:21:18,874 Afacerile sunt afaceri, știi asta la fel de bine ca și mine. 1050 01:21:18,874 --> 01:21:20,376 Afacerile sunt afaceri. 1051 01:21:21,377 --> 01:21:23,587 Nu-i așa, domnule general? 1052 01:21:23,587 --> 01:21:27,842 Aceasta este a doua oară când te-am trimis eu și oamenii mei să moară. 1053 01:21:27,842 --> 01:21:31,220 Și nu va fi ultimul, dacă nu pot să-l ajut. 1054 01:21:31,220 --> 01:21:32,388 Nu se poate! 1055 01:21:40,270 --> 01:21:42,939 Oricât de mult aș vrea să 1056 01:21:42,939 --> 01:21:44,900 jelesc la pierderea unui bun general, 1057 01:21:44,900 --> 01:21:47,110 se pare că ți-a luat ultimul glonț cu el. 1058 01:21:48,278 --> 01:21:49,488 Adevărat. 1059 01:21:54,451 --> 01:21:55,994 Dar nu oamenii mei. 1060 01:21:55,994 --> 01:21:57,204 Nu toate dintre ele. 1061 01:22:02,877 --> 01:22:03,878 Grigori... 1062 01:22:03,878 --> 01:22:05,504 Știu, a căzut? 1063 01:22:08,924 --> 01:22:10,718 Să mă descarc un pic pent agresivitatea. 1064 01:22:10,718 --> 01:22:12,595 Excelent. Așa sunt și eu. 1065 01:22:12,595 --> 01:22:14,304 Lui rekker, cred că tu și eu 1066 01:22:14,304 --> 01:22:15,890 poate ajunge la o mai echitabilă acord aici. 1067 01:22:15,890 --> 01:22:17,558 Vezi tu, e procesul de negociere 1068 01:22:17,558 --> 01:22:19,518 că eu sunt în căutarea cu nerăbdare să-Domnule Aurel. 1069 01:22:19,518 --> 01:22:21,061 A te potrivi. 1070 01:22:22,354 --> 01:22:23,980 Asta e problema cu tine mercenari, 1071 01:22:23,980 --> 01:22:25,608 ești întotdeauna atât de plini de voi. 1072 01:22:37,411 --> 01:22:40,038 Există o cale trebuie să meargă ♪ 1073 01:22:40,038 --> 01:22:42,958 ♪ O cale trebuie să vorbești ♪ 1074 01:22:42,958 --> 01:22:45,711 ♪ Un fel trebuie să facem ♪ 1075 01:22:45,711 --> 01:22:49,381 e un mod de a obține prin ea ♪ 1076 01:22:49,381 --> 01:22:51,842 ♪ nu Poți face pentru bar de zi ♪ 1077 01:22:51,842 --> 01:22:54,511 nu Ești mândru de asta ♪ 1078 01:22:54,511 --> 01:22:59,015 ♪ Dar ești încă în picioare, da? 1079 01:23:01,143 --> 01:23:05,648 ♪ nu Există bine fără rău ♪ 1080 01:23:07,190 --> 01:23:12,780 ♪ Trebuie să-l adânc în interiorul noi toți ♪ 1081 01:23:12,780 --> 01:23:16,951 ♪ nu Există bine fără rău ♪ 1082 01:23:18,368 --> 01:23:20,830 Există o cale trebuie să meargă ♪ 1083 01:23:20,830 --> 01:23:24,291 ♪ O cale trebuie să vorbești ♪ 1084 01:23:27,711 --> 01:23:29,672 Fiu de cățea! 1085 01:23:33,133 --> 01:23:34,593 La naiba! 1086 01:23:34,593 --> 01:23:36,720 Încă încerci să te predai? 1087 01:23:36,720 --> 01:23:38,388 E un pistol scump. 1088 01:23:38,388 --> 01:23:39,723 Nu vreau să lăsați-l doar de stabilire a jur. 1089 01:23:39,723 --> 01:23:41,433 Știi ce vreau să spun? 1090 01:23:43,101 --> 01:23:45,354 Știi ce e mai scump? 1091 01:23:45,354 --> 01:23:47,105 Viața. 1092 01:23:47,105 --> 01:23:50,901 Dacă mă omori, nu te vei opri niciodată Langley. 1093 01:23:50,901 --> 01:23:53,069 Nu te vei opri niciodată Langley. 1094 01:23:53,069 --> 01:23:54,154 Te vei opri niciodata ... 1095 01:23:54,154 --> 01:23:55,197 Vorbind? 1096 01:23:55,197 --> 01:23:57,032 Oh, stai, asta e. 1097 01:23:58,742 --> 01:23:59,910 Ai fost tu. 1098 01:24:07,376 --> 01:24:09,085 Cât de mult? 1099 01:24:09,085 --> 01:24:10,295 10 milioane de euro. 1100 01:24:10,295 --> 01:24:11,338 10 milioane? 1101 01:24:11,338 --> 01:24:12,464 Nici un fel. 1102 01:24:12,464 --> 01:24:14,008 Bine, te face 20. 1103 01:24:14,008 --> 01:24:15,009 20 de milioane de dolari? 1104 01:24:15,009 --> 01:24:16,218 SUA 1105 01:24:17,511 --> 01:24:19,013 Ai de gând să-l lași să trăiască? 1106 01:24:19,013 --> 01:24:20,389 Dacă prețul este corect. 1107 01:24:20,389 --> 01:24:22,224 Chiar și după ce el ne-a înființat? 1108 01:24:22,224 --> 01:24:24,643 El niciodată n-a promis să fie de partea noastră,deși, 1109 01:24:24,643 --> 01:24:26,436 care este motivul pentru care sunt dispus să-i dea o șansă 1110 01:24:26,436 --> 01:24:29,105 pentru a cumpara pentru 20 milioane de dolari. 1111 01:24:29,105 --> 01:24:31,149 Lui rekker, nu am atâția bani. 1112 01:24:31,149 --> 01:24:33,777 Nu puteai construit o dronă pentru un cent mai puțin. 1113 01:24:33,777 --> 01:24:35,362 A fost mai mult decât unul. 1114 01:24:35,362 --> 01:24:38,448 Da dar, alte persoane plătit pentru asta. 1115 01:24:38,448 --> 01:24:41,201 Alte persoane, care sunt acum de stabilire în jurul valorii de aici, mort. 1116 01:24:41,201 --> 01:24:43,453 Cred că poți să răsfoiesc un pic pe partea de sus Aurel? 1117 01:24:43,453 --> 01:24:45,873 Fiind adevărat patriot care te afli. 1118 01:24:48,625 --> 01:24:49,919 15 milioane de euro. 1119 01:24:49,919 --> 01:24:51,086 18. 1120 01:24:52,004 --> 01:24:53,088 16? 1121 01:24:53,088 --> 01:24:54,757 Bine, înapoi la 20. 1122 01:24:56,425 --> 01:24:58,301 Dar eu sunt de cumpărare viața mea, 1123 01:24:58,301 --> 01:25:00,012 înainte și după ce ai plătit. 1124 01:25:00,012 --> 01:25:01,847 Doar dacă nu te întorci. 1125 01:25:03,724 --> 01:25:06,852 Ascultă, cred că vreau să fiu doar un traficant de arme. 1126 01:25:06,852 --> 01:25:08,228 Buna idee. 1127 01:25:08,228 --> 01:25:09,980 O lume nebună în care trăim. 1128 01:25:09,980 --> 01:25:11,899 Viteza de Top Bogat, 1129 01:25:13,358 --> 01:25:15,694 Il pastrez pe asta. 1130 01:25:15,694 --> 01:25:17,112 Hei dar, prima mea soție mi-a dat asta. 1131 01:25:17,112 --> 01:25:18,655 Haide, lui rekker? 1132 01:25:43,472 --> 01:25:44,681 Ai în viață? 1133 01:25:47,517 --> 01:25:50,062 Indestructibil fiul de cățea. 1134 01:25:50,062 --> 01:25:51,105 Ești în viață? 1135 01:25:59,029 --> 01:26:01,197 Ce ai salva de data asta? 1136 01:26:01,197 --> 01:26:02,491 Planeta. 1137 01:26:07,913 --> 01:26:09,915 Am nevoie de o băutură. 1138 01:26:09,915 --> 01:26:11,583 Mă prea mare tip. 1139 01:26:11,583 --> 01:26:12,751 Mine. 1140 01:26:16,088 --> 01:26:19,967 ♪ dimineața A venit ♪ 1141 01:26:19,967 --> 01:26:23,762 ♪ m-Ai păcălit din nou ♪ 1142 01:26:28,600 --> 01:26:32,813 Cred că a fost doar o chestiune de timp ♪ 1143 01:26:37,609 --> 01:26:41,279 ♪ nu e nici o pace a mintii ♪ 1144 01:26:42,781 --> 01:26:46,952 m-Ai lăsat fără un semn de avertizare ♪ 1145 01:26:50,580 --> 01:26:55,044 ♪ Este chiar asa de greu pentru tine să spui adio. 1146 01:27:02,092 --> 01:27:06,596 Te pot cuceri de unul singur ♪ 1147 01:27:07,806 --> 01:27:11,518 ♪ primăria poate apăra ♪ 1148 01:27:13,145 --> 01:27:19,193 ♪ devine mai greu de fiecare dată. 1149 01:27:33,707 --> 01:27:37,377 A decis vă place aici, după toate, nu? 1150 01:27:37,377 --> 01:27:39,796 M-am gândit că mi-aș da toată lumea un spațiu. 1151 01:27:43,675 --> 01:27:45,468 Da, am auzit de tine. 1152 01:27:52,726 --> 01:27:53,936 Deci... 1153 01:27:55,062 --> 01:27:56,312 Ce urmează? 1154 01:27:57,814 --> 01:27:59,149 Nu știu. 1155 01:28:00,483 --> 01:28:02,652 În afară de încercarea de a evita închisoare? 1156 01:28:04,404 --> 01:28:05,906 Viața mea este de peste. 1157 01:28:09,952 --> 01:28:11,995 Știi, obișnuiam să cred că o singură dată. 1158 01:28:13,371 --> 01:28:14,581 Nu mai. 1159 01:28:16,291 --> 01:28:17,960 Ce te-a ajutat? 1160 01:28:23,465 --> 01:28:24,674 Acest lucru. 1161 01:28:25,926 --> 01:28:27,136 Oamenii. 1162 01:28:28,720 --> 01:28:30,889 Nu au de a lucra pentru un lanț de comandă mai 1163 01:28:30,889 --> 01:28:33,433 și doar, să mă trezesc în fiecare dimineață, 1164 01:28:33,433 --> 01:28:36,853 decide singur ce e bine și ce e rău. 1165 01:28:36,853 --> 01:28:40,023 Doar mă face să mă simt tot mai bine. 1166 01:28:41,483 --> 01:28:43,777 Chiar nu m-am gândit la asta. 1167 01:28:47,739 --> 01:28:49,324 Dă-o lovitură. 1168 01:28:53,912 --> 01:28:55,705 Este o ofertă? 1169 01:29:03,338 --> 01:29:06,716 Ei bine, eu ar trebui să dea de gândit la asta, căpitane. 1170 01:29:06,716 --> 01:29:09,052 N-am fost niciodată căpitan. 1171 01:29:15,142 --> 01:29:16,351 Da ai fost. 1172 01:29:33,869 --> 01:29:38,040 ♪ nu pot înțelege ♪ 1173 01:29:39,415 --> 01:29:43,920 ♪ primăria nu se poate apăra ♪ 1174 01:29:45,172 --> 01:29:51,261 ♪ devine mai greu de fiecare dată. 1175 01:29:56,225 --> 01:30:00,687 ♪ Copii, sunt sigur de data asta ♪ 1176 01:30:08,486 --> 01:30:11,323 ♪ Sunt încă mai au distractiv ♪ 1177 01:30:11,323 --> 01:30:15,285 ♪ Joci cu inima mea. 1178 01:30:18,747 --> 01:30:25,419 am văzut jucând aceste jocuri înainte ♪ 1179 01:30:30,842 --> 01:30:36,639 # ești dragostea e doar o luptă constantă remorcher de război ♪ 1180 01:31:04,584 --> 01:31:10,006 ♪ nu pot înțelege ♪ 1181 01:31:10,006 --> 01:31:16,012 ♪ primăria nu se poate apăra ♪ 1182 01:31:16,012 --> 01:31:23,103 ♪ devine mai greu de fiecare dată. 1183 01:31:28,358 --> 01:31:34,864 ♪ Copii sunt sigur de data asta ♪ 1184 01:31:40,120 --> 01:31:46,584 te-ai mai distrat jucand jocuri cu inima mea. 1185 01:31:50,839 --> 01:31:57,553 am văzut jucând aceste jocuri înainte ♪ 1186 01:32:02,976 --> 01:32:08,690 Iubirea e doar o luptă constantă remorcher de război ♪ 1187 01:32:09,305 --> 01:32:15,475 Ne sprijine și să devină membru VIP pentru a elimina toate anunțurile din OpenSubtitles.org 1188 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Traducere Automată De: www.elsubtitle.com Vizitați Site-Ul Nostru Pentru Drum Liber Traducere 79432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.