All language subtitles for Autopsy (2008),dk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,035 --> 00:00:40,412 Hun er total ĂŠdru, det lover jeg. Total ĂŠdru. 2 00:00:41,833 --> 00:00:43,706 Not! 3 00:01:09,000 --> 00:01:13,000 Released on www.Danishbits.org 4 00:01:19,579 --> 00:01:22,330 - Optager du? - Et kys. 5 00:01:49,567 --> 00:01:55,652 Vi er til Mardi Gras. HvornĂ„r er det? Det er fedt. 6 00:02:22,642 --> 00:02:25,643 - Hvem er han? - Rusland, kom her. 7 00:02:25,895 --> 00:02:30,023 - Hvorfor er alle russere? - Det er Damitri. Damitri. 8 00:02:30,274 --> 00:02:32,314 Dmitri. 9 00:02:32,443 --> 00:02:37,900 Dmitri lĂŠser her. Vi tager ham med hen til Jack. 10 00:03:23,661 --> 00:03:27,825 Hovedvej 53 Et sted i Louisiana 11 00:03:28,708 --> 00:03:32,836 - Er nogen kommet til skade? - Jeg ved det ikke, jeg kĂžrte bare. 12 00:03:32,962 --> 00:03:37,126 - Er der sket noget med dig? - Åh gud, se min bil! 13 00:03:37,300 --> 00:03:40,217 Det er sgu noget rod. 14 00:03:40,386 --> 00:03:43,969 - Hvem har en mobil, der dur? - Her er ingen dĂŠkning. 15 00:03:44,140 --> 00:03:47,224 Hvordan fanden kommer vi vĂŠk herfra? 16 00:03:47,727 --> 00:03:50,099 Jeg er hos dig, slap af. 17 00:03:50,271 --> 00:03:53,557 Det er ingenting, jeg blev ramt af en splint. 18 00:03:53,691 --> 00:03:59,314 - Se vinduet. - Du var fandeme heldig. 19 00:04:00,323 --> 00:04:03,988 - GrĂŠd ikke. - Jeg skal pisse. 20 00:04:05,870 --> 00:04:10,247 Kom over det, Jude. I er ikke sammen mere. 21 00:04:10,374 --> 00:04:13,411 Lad ham bare fĂ„ hende. 22 00:04:28,518 --> 00:04:30,594 For fanden da! 23 00:04:31,562 --> 00:04:33,638 Svin! 24 00:04:33,773 --> 00:04:35,931 Hvad er der? 25 00:04:37,735 --> 00:04:43,856 - Jeg sĂ„ ham ikke, gjorde I? - Tag hans puls. 26 00:04:44,075 --> 00:04:48,487 - Adrr! Han blĂždte i min mund. - Du godeste, hvad... 27 00:04:48,621 --> 00:04:53,497 - Hvor slemt er han kommet til skade? - Han er sgu i hospitalsmorgenkĂ„be. 28 00:04:53,584 --> 00:04:57,629 - Han kan have alt muligt! - Han mĂ„ have hjĂŠlp. Bobby, hjĂŠlp mig. 29 00:04:57,755 --> 00:05:01,041 - Vi mĂ„ gĂžre noget. - Hold da op! 30 00:05:01,717 --> 00:05:03,959 Her! 31 00:05:14,564 --> 00:05:19,060 - Fyren dukkede op af ingenting. - Her, der ligger en pĂ„ jorden. 32 00:05:19,235 --> 00:05:23,185 - Hvad er der sket? - Fyren dukkede pludselig op. 33 00:05:27,869 --> 00:05:29,861 Han ligger der. 34 00:05:32,790 --> 00:05:34,783 Kom sĂ„. 35 00:05:43,676 --> 00:05:46,048 ? De siger ingenting. 36 00:05:51,893 --> 00:05:54,348 PĂ„ tre, et, to, tre nu. 37 00:05:59,650 --> 00:06:04,443 - Hvad lavede han herude? - Han stak af fĂžr en operation. 38 00:06:04,614 --> 00:06:08,991 - Vi har ledt efter ham i timevis. - LĂŠgen bliver rasende. 39 00:06:09,494 --> 00:06:13,574 I ser ret forslĂ„ede ud, mĂ„ske skulle en lĂŠge se pĂ„ jer. 40 00:06:13,706 --> 00:06:17,918 - Hvad med bilen? - Lige nu er jeres helbred vigtigst. 41 00:06:18,002 --> 00:06:20,244 Vi kan ringe efter hjĂŠlp. 42 00:06:20,379 --> 00:06:22,752 Hop bare ind. 43 00:06:23,007 --> 00:06:25,545 Pas pĂ„, hvor I trĂŠder. 44 00:06:28,012 --> 00:06:30,384 - SĂ„ er det dig. - Forsigtig. 45 00:06:30,515 --> 00:06:33,006 Det skal nok gĂ„ alt sammen. 46 00:06:41,526 --> 00:06:44,099 TĂŠnk, at det her sker. 47 00:06:52,161 --> 00:06:57,500 - Han klarer det ikke, han dĂžr. - Er du en skide lĂŠge? 48 00:07:01,337 --> 00:07:06,295 Du skal nok klare det, vi er nĂŠsten fremme ved hospitalet. 49 00:07:07,969 --> 00:07:10,092 Nej! 50 00:07:33,953 --> 00:07:39,078 Kom sĂ„, alle sammen, pas pĂ„, her er glat. 51 00:07:50,344 --> 00:07:53,179 Det skal nok gĂ„. 52 00:07:54,932 --> 00:07:56,925 Tag det roligt. 53 00:07:58,853 --> 00:08:03,729 Sid ned alle sammen, tak. 54 00:08:05,067 --> 00:08:11,402 I var heldige, er nogen af jer svimle, kortĂ„ndede eller har smerter? 55 00:08:11,574 --> 00:08:16,450 - Jeg har ondt i nakken. - Det er nok piskesmĂŠld, vi ser pĂ„ det. 56 00:08:16,579 --> 00:08:20,162 - Jeg slugte fyrens blod... - Det er ikke sĂ„ slemt. 57 00:08:20,291 --> 00:08:24,075 Hvad mener du? Jeg kan vĂŠre smittet med alt muligt. 58 00:08:24,253 --> 00:08:28,714 - Vi tager de hĂ„rdest sĂ„rede fĂžrst. - Jeg har hans blod i munden! 59 00:08:28,841 --> 00:08:35,722 Vi har lidt under underbemanding siden Katrina og har travlt. 60 00:08:36,766 --> 00:08:41,760 Hvis I vil udfylde skemaerne her nu, kan vi komme i gang. 61 00:08:41,938 --> 00:08:45,982 - Hvor er Emily? - Hun er vel udenfor, skal jeg gĂ„ derud? 62 00:08:46,108 --> 00:08:48,101 Jeg gĂžr det. 63 00:08:58,496 --> 00:09:02,825 - GĂ„r det? - Ja, det ser ud til regn. 64 00:09:04,460 --> 00:09:07,082 Han er i gode hĂŠnder. 65 00:09:08,214 --> 00:09:11,381 - Hvad, hvis han dĂžr? - Han dĂžr ikke. 66 00:09:11,592 --> 00:09:15,922 Hvad, hvis han har bĂžrn, der venter pĂ„, han kommer? 67 00:09:16,097 --> 00:09:19,430 De skal nok tage sig godt af ham derinde. 68 00:09:20,518 --> 00:09:24,812 Det var ikke din fejl. Det var et uheld. 69 00:09:25,231 --> 00:09:29,727 - Undskyld, du har ret, det skal nok gĂ„. - Du behĂžver ikke undskylde. 70 00:09:31,487 --> 00:09:36,445 Det skal nok gĂ„, vi kommer gennem det her sammen. 71 00:09:37,577 --> 00:09:43,081 HĂžr pĂ„ mig, jeg kan vĂŠre smittet med alt muligt. 72 00:09:43,207 --> 00:09:47,668 - Hvad lider ham fyren af? - Hjertesygdom, det smitter ikke. 73 00:09:47,920 --> 00:09:49,960 Sid ned. 74 00:09:55,469 --> 00:09:59,514 - Kom, lad os gĂ„ ind. - Om lidt... 75 00:10:00,099 --> 00:10:04,808 - Jeg mĂ„ forberede mig pĂ„ lugten. - Lugten? 76 00:10:04,979 --> 00:10:09,392 Alle hospitaler lugter pĂ„ samme mĂ„de. Jeg hader den lugt. 77 00:10:09,692 --> 00:10:13,393 Jo, men du mĂ„ stadigvĂŠk ind og undersĂžges. 78 00:10:13,571 --> 00:10:18,399 Om nogle timer kan vi fortsĂŠtte, det her er hurtigt overstĂ„et. 79 00:10:20,411 --> 00:10:24,539 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker ogsĂ„ dig. 80 00:10:31,255 --> 00:10:35,585 - Du blĂžder. - Det er bare en skramme. 81 00:10:36,052 --> 00:10:38,294 Det er ikke noget. 82 00:10:42,183 --> 00:10:46,181 Hallo. Doktor Benway. 83 00:10:46,938 --> 00:10:49,310 Det var trist. 84 00:10:49,565 --> 00:10:54,393 Ja, jeg forstĂ„r. Jeg ordner det med samme. 85 00:10:57,323 --> 00:11:02,993 Gode nyheder, unge mand, der er lige blevet plads i en undersĂžgelsesstue. 86 00:11:03,079 --> 00:11:06,662 Sygeplejerske, min kĂŠreste blĂžder. 87 00:11:06,791 --> 00:11:10,871 - Det er ikke noget. - Lad mig se pĂ„ det. 88 00:11:11,796 --> 00:11:14,548 - Har du det godt? - Ja. 89 00:11:15,299 --> 00:11:18,799 Hun har ret, vi mĂ„ se pĂ„ det der. 90 00:11:19,303 --> 00:11:21,545 Er det glas? 91 00:11:21,722 --> 00:11:24,260 Det gĂžr ikke ondt. 92 00:11:24,433 --> 00:11:27,055 Det er bare en lille flis. 93 00:11:27,979 --> 00:11:30,766 Det ser ikke godt ud. 94 00:11:31,023 --> 00:11:34,938 - Du godeste... - Lad det vĂŠre! 95 00:11:36,863 --> 00:11:39,780 - Vorherrebevares. - Lad det vĂŠre. 96 00:11:40,324 --> 00:11:44,737 - Har du det godt? - Bobby! 97 00:11:44,829 --> 00:11:47,746 Travis, patienttransport nu! 98 00:11:48,416 --> 00:11:52,460 - FĂ„ fat i en skide lĂŠge! - Til side. 99 00:11:54,463 --> 00:11:56,540 Kom her! 100 00:11:59,594 --> 00:12:04,801 Travis! Skynd dig! Operationsstue 1. 101 00:12:09,187 --> 00:12:14,429 Nej! Det gĂžr mig ondt, men det er hospitalets politik. 102 00:12:17,570 --> 00:12:19,609 Åh Gud... 103 00:12:22,533 --> 00:12:28,903 - Jeg ville med ham. - Det skal nok gĂ„. 104 00:12:42,887 --> 00:12:46,837 Det er vist det hele. Er der noget nyt om min kĂŠreste? 105 00:12:47,016 --> 00:12:49,056 Endnu ikke. 106 00:12:49,185 --> 00:12:53,763 Du har ikke skrevet nogen kontaktpersoner for dig eller Bobby. 107 00:12:53,898 --> 00:12:57,065 Bobbys forĂŠldre er i Europa et sted. 108 00:12:57,276 --> 00:12:59,316 Tillader du? 109 00:13:00,488 --> 00:13:04,486 Ja, selvfĂžlgelig, straks. 110 00:13:05,409 --> 00:13:10,617 Dr. Benway vil tale med dig. Du skal ikke vĂŠre nervĂžs. 111 00:13:10,748 --> 00:13:15,790 Tredje sal, fjerde dĂžr til venstre. Elevatoren er gennem dĂžren der. 112 00:13:17,296 --> 00:13:19,918 Tredje etage... Tak. 113 00:13:21,133 --> 00:13:23,173 Det var sĂ„ lidt. 114 00:13:56,252 --> 00:14:00,250 - I griner nok af det om nogle dage. - Tak. 115 00:14:04,260 --> 00:14:08,721 Du er faktisk meget smuk, nĂ„r du ikke er skrĂŠmt. 116 00:14:33,623 --> 00:14:39,079 Efterlad mig ikke her. 117 00:14:42,465 --> 00:14:45,038 Nu er det nok. Sygeplejerske! 118 00:14:45,176 --> 00:14:48,461 Det skal nok gĂ„, jeg er hos dig. 119 00:14:55,311 --> 00:15:00,436 - Rend mig, jeg gĂ„r ud og pisser. - Fint nok. 120 00:15:15,081 --> 00:15:17,832 Det er fandeme en vittighed. 121 00:15:45,319 --> 00:15:48,356 - Emily Hosfield? - Ja. 122 00:15:52,368 --> 00:15:56,615 Dr. Benway. Bobby kommer sig, glasset punkterede ikke lungen. 123 00:15:56,831 --> 00:15:59,951 - Gudskelov. - Men jeg har nogle spĂžrgsmĂ„l. 124 00:16:06,716 --> 00:16:09,088 Hvor er han? 125 00:16:09,719 --> 00:16:12,007 - Hvem? - Jeres ven. 126 00:16:12,138 --> 00:16:15,838 Jeg mĂ„ have jer her for at kunne prioritere. 127 00:16:15,975 --> 00:16:19,391 Jeg tror, han gik pĂ„ toilettet. 128 00:16:23,232 --> 00:16:29,851 Har Bobby immunforstyrrelser som lupus, Graves sygdom eller vasculitis? 129 00:16:29,989 --> 00:16:35,445 - Nej, har det noget med skaden at gĂžre? - Det er et kompliceret problem. 130 00:16:35,578 --> 00:16:40,917 - Jeg har ikke tid til at forklare det. - Jeg har lĂŠst medicin. 131 00:16:42,585 --> 00:16:45,871 Dejligt, hvornĂ„r blev du lĂŠge? 132 00:16:46,005 --> 00:16:50,382 Det gjorde jeg ikke, jeg sprang fra efter fĂžrste Ă„r. 133 00:16:50,551 --> 00:16:54,881 Det var en skam, men du vender nok hurtigt tilbage. 134 00:16:55,014 --> 00:16:58,383 - NĂŠppe. - Det skal du ikke vĂŠre sikker pĂ„. 135 00:16:58,559 --> 00:17:04,064 Min kone siger altid, jeg ikke valgte faget, det valgte mig. 136 00:17:04,815 --> 00:17:09,359 - Hvis du gĂ„r ud i receptionen... - MĂ„ jeg se Bobby? 137 00:17:09,487 --> 00:17:13,781 - Vi siger til, hvis der er spĂžrgsmĂ„l. - Jeg vil virkelig gerne se ham. 138 00:17:13,950 --> 00:17:17,401 Sygeplejersken siger til, hvis jeg har andre spĂžrgsmĂ„l. 139 00:17:43,521 --> 00:17:46,890 Det er Scott, jeg fandt ham. 140 00:17:47,024 --> 00:17:51,770 Dr. Benway hader, at folk vader omkring pĂ„ hans hospital. 141 00:17:53,114 --> 00:17:56,447 Hvad, hvis det er med et medicinsk formĂ„l? 142 00:17:56,659 --> 00:18:00,443 Sikkerheden her er fuldtidsarbejde. 143 00:18:00,580 --> 00:18:04,791 Jeg har bedre for, end at finde fjolser pĂ„ toiletterne. 144 00:18:07,920 --> 00:18:10,209 NĂ„ sĂ„dan. 145 00:18:11,507 --> 00:18:17,094 - Lad mig lige komme af med det her. - Ja, gĂžr det nu. 146 00:18:17,263 --> 00:18:20,596 Jeg kan give dig noget meget bedre. 147 00:19:11,567 --> 00:19:17,356 - Ved du, hvor opvĂ„gningen er? - "OpvĂ„gningen" det lyder pĂŠnt. 148 00:19:19,992 --> 00:19:24,738 Har du det godt? Skal jeg finde en, der kan hjĂŠlpe dig? 149 00:19:24,914 --> 00:19:28,365 Hvorfor tror du, de hjĂŠlper en? 150 00:19:57,113 --> 00:20:04,243 Jeg har seks sĂžstre. Jeg er den yngste, sĂ„ alle forkĂŠlede mig. 151 00:20:07,415 --> 00:20:11,828 Ja? Stue tre. Med det samme. 152 00:20:12,295 --> 00:20:18,131 Dmitri Osipov, de venter pĂ„ dig pĂ„ stue tre, tredje etage. 153 00:20:18,259 --> 00:20:24,878 - Jeg venter, til hendes veninde kommer. - Du er nĂždt til at gĂ„ derhen nu. 154 00:20:25,099 --> 00:20:30,342 GĂ„ bare Dmitri, jeg klarer mig, det er jo ikke noget, vel? 155 00:20:34,025 --> 00:20:36,480 Vi ses senere. 156 00:20:54,378 --> 00:20:58,791 - Det mĂ„ jeg nok sige. - Det forjĂŠttede land. 157 00:21:00,718 --> 00:21:08,299 VĂŠlg din gift. Der er en ny syntetisk morfin, der er fantastisk. 158 00:21:08,684 --> 00:21:12,433 - Hvad vil du have? - Hvad har du? 159 00:21:25,993 --> 00:21:28,282 UndersĂžgelsesstuer 160 00:21:47,723 --> 00:21:49,763 Hallo? 161 00:22:06,159 --> 00:22:11,782 Er det lattergas? Min sambo var vild med det. 30 sekunders kick, ikke? 162 00:22:11,914 --> 00:22:19,874 - Ikke her, det lort er letantĂŠndeligt. - Jeg ville ikke tĂŠnde for det. 163 00:22:25,803 --> 00:22:30,798 Hvad med nogle downere, der kunne stoppe et nĂŠsehorn? 164 00:22:31,142 --> 00:22:33,977 Har du noget antibiotika? 165 00:22:35,313 --> 00:22:38,847 Du er i Disneyland og beder om antibiotika? 166 00:22:38,983 --> 00:22:43,479 - Fyren blĂždte i min mund. - Pis, bad du ham om det? 167 00:22:43,988 --> 00:22:49,861 - Jeg mĂ„ lĂžbe, tag for dig af giften. - Tak. 168 00:22:52,246 --> 00:22:54,286 Hvad er det her? 169 00:22:55,291 --> 00:23:00,914 RĂžr dem ikke, Sundhedsstyrelsen har ikke engang set dem endnu. 170 00:23:01,047 --> 00:23:06,587 - Virkelig? - Chefen arbejdede for Zidexx. 171 00:23:06,844 --> 00:23:10,130 Han skaffer os alt det bedste. 172 00:23:12,600 --> 00:23:16,301 - Har du prĂžvet dem? - Ja, de er gode. 173 00:23:18,814 --> 00:23:23,108 - Pas pĂ„ dig selv. - Amen, fĂžlg mig. 174 00:23:32,161 --> 00:23:34,652 UndersĂžgelsesstue tre 175 00:23:51,347 --> 00:23:53,340 Doktor? 176 00:24:00,147 --> 00:24:03,101 Sikken gang pis. 177 00:26:06,732 --> 00:26:09,817 - Bobby? - Emily... 178 00:26:23,708 --> 00:26:25,866 Emily. 179 00:26:37,054 --> 00:26:41,218 Hvad laver du her? Jeg har ledt efter dig overalt. 180 00:26:41,350 --> 00:26:45,680 - Dr. Benway sendte dig ned til mig. - Jeg prĂžver at finde min kĂŠreste. 181 00:26:45,855 --> 00:26:50,600 Lad vĂŠre at bekymre dig om ham, og tĂŠnk pĂ„ dig selv i stedet. 182 00:26:50,776 --> 00:26:55,070 Du mĂ„ ogsĂ„ undersĂžges. Du var udsat for en ulykke. 183 00:26:55,239 --> 00:27:03,495 Og om du vil eller ej, er du vores professionelle og juridiske ansvar. 184 00:27:03,623 --> 00:27:05,864 Jeg har det fint. 185 00:27:09,253 --> 00:27:13,714 Tag plads, dr. Benway kommer om et Ăžjeblik. 186 00:27:20,431 --> 00:27:27,561 Du skal ikke vĂŠre bekymret. Jeg har en stue her med sofaer og tv. 187 00:27:27,688 --> 00:27:31,852 Det er her, jeg chiller ud, nĂ„r jeg afprĂžver varerne. 188 00:27:36,239 --> 00:27:39,821 "Mi casa es su casa". Kom indenfor. 189 00:27:42,161 --> 00:27:46,704 Tager du pis pĂ„ mig? Hold nu op, det er ikke sjovt. 190 00:27:47,542 --> 00:27:51,789 - Det er ikke morsomt. - Det er Scott. HĂžr. 191 00:27:51,921 --> 00:27:58,006 Dit svin, Ă„bn den skide dĂžr! Åbn den for fanden! 192 00:28:00,888 --> 00:28:03,344 Ja. Jeg fik ham. 193 00:28:18,865 --> 00:28:20,904 Åh Gud... 194 00:28:48,352 --> 00:28:54,188 - Doktor, bliver jeg rask? - Det tror jeg ikke. 195 00:30:47,430 --> 00:30:50,715 Forsvind for fanden... 196 00:32:21,482 --> 00:32:26,477 - Hallo? - HjĂŠlp mig. 197 00:32:27,655 --> 00:32:30,822 HjĂŠlp mig. 198 00:32:32,618 --> 00:32:34,658 Hallo? 199 00:32:37,039 --> 00:32:41,037 Hvem er det? Har du brug for en sygeplejerske? 200 00:33:40,978 --> 00:33:43,386 Skal du have hjĂŠlp? 201 00:34:21,519 --> 00:34:23,677 Nej. 202 00:35:13,487 --> 00:35:15,361 Årets forsker 203 00:35:15,489 --> 00:35:17,696 Benway hĂŠdres 204 00:35:18,743 --> 00:35:20,901 Er du imponeret? 205 00:35:24,373 --> 00:35:30,542 Jeg er ikke specielt forfĂŠngelig, men de tjener et formĂ„l. 206 00:35:30,671 --> 00:35:35,879 Mit hĂ„rde arbejde gjorde det muligt at Ă„bne klinikken og hjĂŠlpe folk. 207 00:35:36,010 --> 00:35:38,216 Hvordan har Bobby det? 208 00:35:38,346 --> 00:35:43,720 Jeg mĂ„tte fjerne endnu en stump glas fra venstre bryst. 209 00:35:44,560 --> 00:35:48,392 Sid ned. Du slog vist hovedet i ulykken. 210 00:35:48,523 --> 00:35:54,146 - Det var ikke noget. - Lad mig afgĂžre det. 211 00:35:56,322 --> 00:36:02,076 Jeg ser dig lige i Ăžjnene. LĂŠn hovedet bagover, tak. 212 00:36:02,245 --> 00:36:07,322 Åbn munden. Sig "ah." Det ser fint ud. 213 00:36:07,500 --> 00:36:12,292 - Hvorfor holdt du op med at lĂŠse? - Jeg var der nĂŠsten aldrig. 214 00:36:12,421 --> 00:36:14,912 Jeg kom ikke ret langt. 215 00:36:15,049 --> 00:36:19,177 Din forĂŠldre vil sikkert gerne se dig som lĂŠge. 216 00:36:19,887 --> 00:36:26,637 Min far dĂžde for en mĂ„ned siden af knoglekrĂŠft. SĂ„... 217 00:36:29,438 --> 00:36:35,025 Sygdom i familien kan forandre ens liv. 218 00:36:35,194 --> 00:36:40,152 Det gĂžr mig ondt. Men det er en god grund til at fortsĂŠtte studierne, ikke? 219 00:36:40,283 --> 00:36:42,952 Nej, det tror jeg ikke. 220 00:36:45,454 --> 00:36:49,369 - TrĂŠk vejret dybt. - Ja. 221 00:36:51,794 --> 00:36:56,006 Jeg ved, hvordan det er, nĂ„r en, man elsker, lider. 222 00:36:58,634 --> 00:37:03,842 Min kone blev syg sidste Ă„r. Hun fik diagnosen dĂždelig krĂŠft. 223 00:37:03,973 --> 00:37:08,220 - Normal medicin virkede ikke. - Det gĂžr mig ondt, er hun... 224 00:37:08,519 --> 00:37:12,351 Hun fĂ„r alternativ behandling og kommer sig. 225 00:37:12,481 --> 00:37:16,728 Det er faktisk et mirakel. Vi rejser til Italien om en mĂ„ned. 226 00:37:16,903 --> 00:37:21,529 Jeg kan ikke forestiller mig livet uden hende. 227 00:37:26,412 --> 00:37:28,618 Tag blusen af. 228 00:37:34,670 --> 00:37:36,663 Ja. 229 00:37:41,761 --> 00:37:45,212 Se mod dĂžren og vend ryggen mod mig. 230 00:37:45,431 --> 00:37:50,176 Tag knĂŠene op mod brystet i fosterstilling. 231 00:37:59,362 --> 00:38:04,273 - SĂ„dan her? - Ja, det er fint, tak. 232 00:38:07,286 --> 00:38:09,362 Hvad laver vi? 233 00:38:11,123 --> 00:38:19,036 En rygmarvsprĂžve, vi mĂ„ sikre os, du ikke fik en aneurisme. 234 00:38:19,131 --> 00:38:25,633 - Er en scanning ikke bedre? - Man mĂ„ stole pĂ„ lĂŠgens intuition. 235 00:38:25,763 --> 00:38:30,425 Du har det i blodet. Undskyld vittigheden. 236 00:38:30,518 --> 00:38:33,602 Det her gĂžr lidt ondt. 237 00:38:38,317 --> 00:38:43,063 Lig stille, ellers risikerer du nĂ„len gĂ„r gennem rygsĂžjlen. 238 00:38:55,001 --> 00:39:00,505 - Det gĂžr skide ondt. - Tal pĂŠnt, unge dame. 239 00:39:46,719 --> 00:39:49,044 Perfekt. 240 00:39:50,431 --> 00:39:52,720 KlĂŠd dig bare pĂ„. 241 00:40:00,858 --> 00:40:04,642 Har du talt med Bobbys forĂŠldre? 242 00:40:06,239 --> 00:40:09,074 De bĂžr vide, hvad der foregĂ„r. 243 00:40:09,867 --> 00:40:16,155 Jeg talte lige med dem, de glĂŠder sig til at se ham derhjemme. 244 00:41:43,794 --> 00:41:46,167 Jeg er trĂŠt. 245 00:41:49,550 --> 00:41:52,919 Travis? LĂŠgen vil undersĂžge hende. 246 00:41:53,679 --> 00:42:01,176 Jeg er jo lige begyndt. Fandens, de betaler ikke nok for det lort. 247 00:42:01,354 --> 00:42:06,644 Det er bedre end at lave nummerplader i spjĂŠldet. Vil du tilbage til det? 248 00:42:06,817 --> 00:42:09,984 Vi har en god aftale her. 249 00:42:10,279 --> 00:42:14,028 - HvornĂ„r rykker vi videre, om en mĂ„ned? - Nej, fĂžr. 250 00:42:14,200 --> 00:42:20,618 De sidste indgreb gik godt. Benways kone har det bedre. 251 00:42:26,379 --> 00:42:31,753 - MĂ„ske er han ikke sĂ„ skĂžr alligevel. - Klap lige hesten. 252 00:42:35,304 --> 00:42:38,471 Hvad gĂžr vi med patienterne, nĂ„r vi flytter? 253 00:42:38,641 --> 00:42:45,640 Vi efterlader dem her, de er jo grĂžnsager. Skide vĂŠre med dem. 254 00:42:45,857 --> 00:42:51,729 Vi kunne grave et hul, hĂŠlde benzin over dem og se dem brĂŠnde op. 255 00:42:51,946 --> 00:42:56,738 Jeg mĂ„ smutte. FĂ„ hende op i undersĂžgelsesstuen. 256 00:42:56,951 --> 00:43:01,245 Hvis du er sĂ„ bekymret for hende, kan du fĂ„ hende derop. 257 00:43:01,414 --> 00:43:06,408 Jeg skal fjerne fingeraftryk. Hvorfor er du sĂ„ led? 258 00:43:07,086 --> 00:43:10,122 Du kan rende mig. 259 00:43:10,256 --> 00:43:17,718 FĂ„ hende derop, fĂžr Benway bemĂŠrker noget. 260 00:45:11,043 --> 00:45:15,124 Jude? 261 00:45:18,092 --> 00:45:20,713 Hvad har du gjort? Hvad... 262 00:45:20,970 --> 00:45:25,928 - Der er noget under huden. - Stop, hvad har de gjort ved dig? 263 00:45:26,142 --> 00:45:30,720 - Hvad er der sket? - Han gav mig en pille, og... 264 00:45:30,938 --> 00:45:35,517 Hold op, Jude. Du hallucinerer. 265 00:45:36,652 --> 00:45:40,732 Vi finder de andre og kommer vĂŠk herfra. 266 00:45:40,907 --> 00:45:44,987 - Ved du, hvor de andre er? - Jeg sĂ„ det. 267 00:45:45,119 --> 00:45:50,624 Jeg sĂ„ det. Hvem siger, der ikke er liv efter dĂžden. 268 00:45:50,791 --> 00:45:55,750 Tag det roligt, kom. 269 00:46:05,932 --> 00:46:08,090 Kom nu. 270 00:46:15,441 --> 00:46:20,981 Er alt i orden, doktor? Jeg er fĂŠrdig her. 271 00:46:22,281 --> 00:46:25,733 En god hjerterytme. Og god helbredstilstand. 272 00:46:36,420 --> 00:46:41,248 Jeg sĂ„ til drengen, jeg tror ikke, han overlever de nĂŠste 11 timer. 273 00:46:41,384 --> 00:46:47,054 Det skal han. Lisette har det bedre, organerne afstĂždes ikke. 274 00:46:49,433 --> 00:46:51,722 LĂŠn hovedet bagover. 275 00:46:58,985 --> 00:47:01,855 Reflekshammer, tak. 276 00:47:04,157 --> 00:47:07,775 Det her gĂžr ikke ondt. 277 00:47:19,005 --> 00:47:22,255 Det her kan godt gĂžre lidt ondt. 278 00:47:26,846 --> 00:47:31,424 Marian... Hvad har Travis gjort med hende? 279 00:47:31,642 --> 00:47:36,351 - Han gik lidt for vidt. - Du skal forhindre den slags. 280 00:47:36,522 --> 00:47:41,018 Vi stĂ„r foran et gennembrud. Vi mistede vores fĂžrste vĂŠrt. 281 00:47:41,277 --> 00:47:44,361 Og nu er hun ubrugelig. 282 00:47:44,780 --> 00:47:47,568 Det sker ikke igen. Og vi har to mere. 283 00:47:47,700 --> 00:47:51,947 GĂžr dit arbejde, Marian. FĂ„ Travis til at komme af med hende. 284 00:47:54,916 --> 00:47:59,624 Sikken ynk! SĂ„dan gĂ„r det, nĂ„r man hyrer spjĂŠldkandidater. 285 00:48:00,379 --> 00:48:05,836 Jeg har alt under kontrol. Du skal ikke vĂŠre bekymret. 286 00:48:10,223 --> 00:48:12,548 Clare... 287 00:48:12,683 --> 00:48:15,601 Åh Gud... 288 00:48:26,864 --> 00:48:29,949 HjĂŠlp mig med at fĂ„ hende op. 289 00:48:34,956 --> 00:48:39,000 Clare, min ven... nej! 290 00:49:00,731 --> 00:49:04,147 Jeg kan ikke klare det her. Vi mĂ„ vĂŠk herfra. 291 00:49:04,318 --> 00:49:07,901 - Ikke uden Bobby. - Fatter du det ikke? Han er dĂžd. 292 00:49:08,072 --> 00:49:15,202 - Nej, han lever, og vi finder ham. - Vil du ende som Clare? 293 00:49:15,913 --> 00:49:21,916 - Med Ă„bent kranie? - Jeg vil finde Bobby. 294 00:49:22,086 --> 00:49:26,629 Du hĂžrte dem, han har ikke langt igen, jeg mĂ„ finde ham. 295 00:49:26,799 --> 00:49:33,051 SĂ„ find ham, jeg kan ikke klare det her. 296 00:49:34,056 --> 00:49:38,184 - Jude... - Alt, hvad man siger om mig, passer. 297 00:49:39,520 --> 00:49:43,600 - Du mĂ„ klare dig selv. - Jude. 298 00:52:50,002 --> 00:52:55,423 - Alarmcentralen. - Jeg har brug for hjĂŠlp. 299 00:52:55,716 --> 00:52:59,844 - Jeg kan dĂ„rlig hĂžre dig. - Nogen drĂŠber min ven, send hjĂŠlp. 300 00:53:00,096 --> 00:53:04,722 - Jeg er pĂ„ Mercy Hospital. - Det har vĂŠret lukket i tre Ă„r. 301 00:53:32,044 --> 00:53:36,623 - Vi hĂžster nervevĂŠvet fĂžrst. - NervevĂŠvet, selvfĂžlgelig. 302 00:53:38,551 --> 00:53:42,134 - Hvad? - Marian! 303 00:53:42,263 --> 00:53:45,714 Det er den anden patient, der er flygtet pĂ„ to dage. 304 00:53:45,933 --> 00:53:50,145 Hvis hun slipper vĂŠk, bringer hun alt mit arbejde i fare. 305 00:53:50,313 --> 00:53:56,232 - Find hende! - Du kan stole pĂ„ mig, David. 306 00:53:56,444 --> 00:53:59,195 Stol pĂ„ mig. 307 00:54:03,951 --> 00:54:07,285 Du kan stole pĂ„ mig, David. 308 00:54:32,438 --> 00:54:37,433 Hallo. Nej, det er Travis. Hvad? 309 00:54:37,610 --> 00:54:42,735 Jeg ved ikke, hvor fanden han er, jeg fandt hans telefon pĂ„ gulvet. 310 00:54:42,949 --> 00:54:44,988 Godt. 311 00:55:06,305 --> 00:55:10,385 Glem panikken. Hun er lige her. 312 00:55:16,524 --> 00:55:19,145 Din skide kusse! 313 00:55:23,489 --> 00:55:26,276 Kom tilbage! 314 00:55:39,547 --> 00:55:45,716 HĂžr godt efter, hvis du prĂžver pĂ„ noget, river jeg hovedet af dig! 315 00:55:57,315 --> 00:56:03,234 - Godaften. Kan jeg hjĂŠlpe med noget? - Vi har modtaget et alarmopkald. 316 00:56:03,446 --> 00:56:10,409 - Hospitalet er jo lukket. - Vi er ved at genĂ„bne det. 317 00:56:12,538 --> 00:56:17,081 - Hvad er der sket med dit knĂŠ? - Det der? 318 00:56:17,710 --> 00:56:20,830 - Det er ikke mit blod. - Jeg ringede. 319 00:56:21,047 --> 00:56:25,341 - Hold afstand. - Sarah, ringede du? 320 00:56:25,551 --> 00:56:30,427 Hvad tĂŠnkte du pĂ„? Sarah er patient pĂ„ psykiatrisk afdeling. 321 00:56:30,640 --> 00:56:36,014 Nej, de myrder folk. Min kĂŠreste er vĂŠk og jeg kan ikke finde ham. 322 00:56:36,229 --> 00:56:39,183 - Tag det roligt. - Jeg beklager det her. 323 00:56:39,357 --> 00:56:43,224 - Sarah, min ven... - Jeg hedder ikke Sarah, men Emily. 324 00:56:43,402 --> 00:56:47,186 - Lad mig se din legitimation. - Ja. 325 00:56:50,243 --> 00:56:53,113 Vent... lige et Ăžjeblik. 326 00:56:57,124 --> 00:57:01,537 Pis. 327 00:57:01,754 --> 00:57:05,966 Vi havde et biluheld, jeg mĂ„ have tabt den. 328 00:57:06,759 --> 00:57:12,133 Du mĂ„ tro mig, Jeg kan vise dig Clares lig. 329 00:57:12,265 --> 00:57:16,132 - Jeg er ikke skĂžr. - Øjeblik. 330 00:57:16,269 --> 00:57:20,136 Jeg vil til bunds i det her. Hvad vil du have, jeg skal se? 331 00:57:20,273 --> 00:57:24,317 Denne vej. Jeg kan vise dig, hvor Clares lig er. 332 00:57:31,951 --> 00:57:36,245 Jeg prĂžver at placere dig. Har vi mĂždt hinanden fĂžr? 333 00:57:36,414 --> 00:57:39,747 Jeg har arbejdet pĂ„ flere hospitaler. 334 00:57:40,459 --> 00:57:44,327 Nej, det mĂ„ vĂŠre et andet sted fra. 335 00:57:44,547 --> 00:57:48,497 - MĂ„ske var det, da... - SĂ„ er vi her. 336 00:57:57,476 --> 00:58:00,050 Hun er her, hun ligger pĂ„... 337 00:58:04,025 --> 00:58:12,732 De har flytter hende, hun lĂ„ her. Hvor har de anbragt hende? 338 00:58:12,950 --> 00:58:18,537 Jeg beklager, du mĂ„tte helt herud for ingenting. 339 00:58:18,748 --> 00:58:23,244 HĂžr pĂ„ mig, jeg sĂ„ hende, hun lĂ„ lige der. 340 00:58:23,419 --> 00:58:27,417 Jeg svĂŠrger. Hendes baghoved var vĂŠk. 341 00:58:27,590 --> 00:58:30,840 Der var ingenting. 342 00:58:31,010 --> 00:58:34,426 Jeg kan vise dig kropsdele, jeg kan vise dig alt. 343 00:58:34,597 --> 00:58:38,345 Vi mĂ„ finde min kĂŠreste. Jeg ved ikke, hvor... 344 00:58:38,518 --> 00:58:42,729 Jacobs her. Jeg forlader hospitalet nu, det var falsk alarm. 345 00:58:42,939 --> 00:58:47,933 - Nej, jeg siger sandheden. - Tak for hjĂŠlpen. 346 00:58:48,152 --> 00:58:53,941 - SĂžrg for, hun ikke ringer igen. - Nej, bliv, de slĂ„r mig ihjel! 347 00:58:54,158 --> 00:58:57,195 - Du mĂ„ tro mig! - Kom, vi gĂ„r ovenpĂ„. 348 00:59:22,770 --> 00:59:27,515 - Det her er helt ude af kontrol. - Vi ordner situationen. 349 00:59:27,692 --> 00:59:33,148 - Jeg skjuler politibilen og liget. - Det her er hendes skyld. 350 00:59:33,406 --> 00:59:36,027 Vi kan vĂŠre vĂŠk fĂžr daggry. 351 00:59:36,200 --> 00:59:40,946 Lisette er ikke klar. Bed Marian gĂžre hende klar til operation. 352 00:59:41,122 --> 00:59:45,748 - Ja, sir. - Nej, I mĂ„ ikke... 353 01:00:41,849 --> 01:00:46,725 Slap af, det er ikke hjernekirurgi. 354 01:00:51,984 --> 01:00:54,273 Nej... 355 01:01:14,507 --> 01:01:20,711 - Hvad er det for noget lorteudstyr? - Undskyld. Alt laves udenlands nu. 356 01:01:34,155 --> 01:01:38,105 Det er altid svĂŠrere, nĂ„r man rammer knogle. 357 01:01:50,081 --> 01:01:52,453 Sluk musikken! 358 01:01:53,043 --> 01:01:56,911 - Det dur ikke, find et elektrisk bor. - Jeg gĂžr det nu. 359 01:01:57,172 --> 01:02:02,249 Jeg mĂ„ tale med Lisette, hold Ăžje med hende, til jeg kommer. 360 01:02:17,359 --> 01:02:19,435 Nej! 361 01:02:25,951 --> 01:02:29,036 Åh, Ă„h, nogen har gjort noget uartigt. 362 01:02:33,546 --> 01:02:40,213 Hold dig fra mig! Du mĂ„ ikke, lĂŠgen vil... 363 01:02:40,386 --> 01:02:45,132 Jeg er skide ligeglad med ham. Han er skingrende sindssyg. 364 01:02:45,308 --> 01:02:49,306 Og som tingene gĂ„r i aften, bliver det meget vĂŠrre. 365 01:03:18,986 --> 01:03:22,485 Satans! Din lede fisse! 366 01:03:29,807 --> 01:03:35,845 Dit syge svin! Lede svin! 367 01:03:36,021 --> 01:03:38,856 Lede svin! 368 01:03:40,238 --> 01:03:42,527 Lede satan! 369 01:04:09,514 --> 01:04:11,554 FrĂžken? 370 01:04:14,685 --> 01:04:16,808 Frue? 371 01:04:19,023 --> 01:04:21,858 Undskyld, frĂžken... 372 01:04:22,902 --> 01:04:26,947 Kan du hjĂŠlpe mig ud herfra? 373 01:04:27,114 --> 01:04:29,356 ForstĂ„r De, jeg... 374 01:04:30,576 --> 01:04:35,487 Jeg prĂžver at finde udgangen. 375 01:05:01,149 --> 01:05:04,149 Jeg mĂ„ tilbage til arbejdet, elskede. 376 01:05:04,360 --> 01:05:08,689 Jeg ved, jeg har lovet dig det fĂžr, men vi er virkelig tĂŠt pĂ„ nu. 377 01:05:10,032 --> 01:05:16,367 Vi er snart i Rom igen og kan spadsere pĂ„ Piazza Navona og i Villa Borghese. 378 01:05:19,250 --> 01:05:23,378 Hvil dig. Jeg kommer snart og ser til dig. 379 01:05:52,325 --> 01:05:56,109 - Hvad skal jeg gĂžre? - GĂžr hende klar til operation. 380 01:05:56,454 --> 01:06:02,622 Til at begynde med sker der ingenting, sĂ„ udviskes grĂŠnserne. 381 01:06:07,673 --> 01:06:09,796 Jude! 382 01:06:24,732 --> 01:06:26,938 Nej! 383 01:06:38,496 --> 01:06:42,244 Jeg har det... Godt. 384 01:06:46,254 --> 01:06:50,548 Jeg holder dem tilbage, du lĂžber, sĂ„ hurtigt du kan. 385 01:06:50,758 --> 01:06:54,127 - Jeg er lige bag dig. - Jeg gĂžr det ikke uden dig. 386 01:06:54,428 --> 01:06:58,129 Det er du nĂždt til. LĂžb! Jeg er nĂždt til det her. 387 01:06:58,349 --> 01:07:00,721 Åbn den skide dĂžr! 388 01:07:07,483 --> 01:07:12,608 Hvad laver du? Kom nu, Ă„bn dĂžren! 389 01:07:14,282 --> 01:07:16,903 Åbn nu dĂžren. 390 01:07:21,664 --> 01:07:27,537 GĂžr det nu, du behĂžver ikke gĂžre det her! 391 01:07:28,379 --> 01:07:32,459 - Kom vĂŠk herfra, Emily, lĂžb! - Ikke uden dig. 392 01:07:36,387 --> 01:07:38,593 GĂžr ikke det her. 393 01:07:43,060 --> 01:07:46,726 Kom sĂ„. 394 01:10:10,958 --> 01:10:13,912 - Bobby? - Emily? 395 01:10:14,587 --> 01:10:20,708 Jeg er her. Jeg fĂ„r dig vĂŠk herfra, det lover jeg. 396 01:10:38,152 --> 01:10:43,822 Der er noget galt, jeg ved ikke helt... 397 01:10:45,076 --> 01:10:49,323 HjĂŠlp mig, jeg vil vĂŠk herfra. 398 01:10:50,373 --> 01:10:57,254 - Jeg vil vĂŠk herfra. - Jeg ved det, jeg ved det. 399 01:10:58,506 --> 01:11:00,997 Elskede... 400 01:11:01,592 --> 01:11:03,632 HjĂŠlp mig. 401 01:11:04,846 --> 01:11:09,923 Det skal blive godt, det lover jeg. 402 01:11:12,895 --> 01:11:15,221 Luk Ăžjnene. 403 01:11:16,941 --> 01:11:21,817 Luk Ăžjnene, tĂŠnk pĂ„ noget rart. 404 01:11:25,283 --> 01:11:30,621 New York, sidste sommer, husker du? 405 01:11:33,291 --> 01:11:38,036 Husker du, vi gik langs East River? Da du sagde... 406 01:11:40,131 --> 01:11:42,373 Jeg sagde... 407 01:11:43,801 --> 01:11:46,838 ...at jeg elsker dig. 408 01:11:49,765 --> 01:11:55,602 - Det var fĂžrste gang, du sagde det. - Det tog mig kun to Ă„r. 409 01:11:58,524 --> 01:12:03,482 - TĂŠnker du pĂ„ det nu? - Ja. 410 01:12:07,742 --> 01:12:13,578 Skat, fĂ„r du mig vĂŠk herfra? 411 01:12:14,665 --> 01:12:21,913 Ja, elskede. Bliv ved at tĂŠnke pĂ„ floden - 412 01:12:24,175 --> 01:12:28,920 - og pĂ„ os. Bliv ved med at tĂŠnke pĂ„ det. 413 01:12:33,518 --> 01:12:35,594 TĂŠnk pĂ„ det. 414 01:13:50,303 --> 01:13:54,715 Jeg skal fandeme ogsĂ„ gĂžre alting selv! 415 01:14:07,612 --> 01:14:09,937 Du gjorde mig beskidt! 416 01:14:25,630 --> 01:14:27,918 ForblĂžd, lede kĂŠlling! 417 01:14:57,620 --> 01:14:59,696 HjĂŠlp mig. 418 01:15:59,974 --> 01:16:04,636 Det her er alt sammen for din skyld, ikke? 419 01:16:04,770 --> 01:16:07,012 HjĂŠlp mig. 420 01:16:09,233 --> 01:16:12,400 Det er din skyld, at alle sammen dĂžde. 421 01:16:13,446 --> 01:16:15,569 HjĂŠlp mig. 422 01:16:18,576 --> 01:16:21,032 Alt var pĂ„ grund af dig. 423 01:16:42,683 --> 01:16:45,257 Nu er det din tur. 424 01:17:16,634 --> 01:17:18,923 Nej, stop! 425 01:17:33,109 --> 01:17:34,936 DĂž! 426 01:17:36,612 --> 01:17:38,938 DĂž! 427 01:18:43,179 --> 01:18:45,670 Du havde ret. 428 01:18:49,018 --> 01:18:53,016 Jeg var forudbestemt til at blive lĂŠge. 429 01:21:13,246 --> 01:21:16,579 Tekster: Ordiovision 33935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.