All language subtitles for AaBabysitting the baumgartners B (2016)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,210 --> 00:00:51,050 J'ai commencé le babysitting pour les Baumgartners quand j'avais 15 ans. 2 00:00:51,730 --> 00:00:52,730 Ils ont deux enfants. 3 00:00:53,530 --> 00:00:54,626 Henry et Jenny avaient 4 et 5 ans 4 00:00:54,650 --> 00:00:57,970 quand je me suis assise avec eux la première fois, pour regarder des dessins animés. 5 00:00:59,081 --> 00:01:00,641 Je m'en souviens comme si c'était hier. 6 00:01:00,801 --> 00:01:04,880 Tous les deux, allongés par terre, avec leur petites bouilles face au tapis de leur maman. 7 00:01:05,437 --> 00:01:06,757 J'adorais les garder. 8 00:01:08,802 --> 00:01:11,401 Tu peux m'appler "Doc" Tout le monde le fait. 9 00:01:14,927 --> 00:01:18,246 Ils reviennent souvent trop saouls, et me paie beaucoup trop pour ces gardes. 10 00:01:21,442 --> 00:01:22,442 Madame Baumgartner. 11 00:01:23,688 --> 00:01:26,768 Elle n'a jamais voulu que je l'appelle autrement què Madame Baumgartner. 12 00:01:27,415 --> 00:01:30,254 Au fil des ans, j'ai tout de même raccourci cela à Madame B. 13 00:01:31,043 --> 00:01:33,643 Je suis devenue leur babysitter attitrée de leurs vendredi soirs. 14 00:01:34,145 --> 00:01:35,544 Parfois même les samedis. 15 00:01:35,987 --> 00:01:37,146 Jusqu'au Lycée. 16 00:01:38,276 --> 00:01:39,795 Les B. aimaient sortir le soir. 17 00:01:40,436 --> 00:01:43,692 Et j'adorais le fait de pouvoir acheter ce que je voulais avec cet-argent qu'ils me donnaient. 18 00:01:43,716 --> 00:01:46,516 Je n'ai jamais eu besoin dé faire cuire des burgers comme ma soeur Amy. 19 00:01:47,317 --> 00:01:51,956 Les Baumgartners m'ont même vendu leur voiture à un prix défiant toute concurrence. 20 00:01:53,317 --> 00:01:56,476 Madame B. en avait marre de faire le taxi pour moi. 21 00:01:57,477 --> 00:02:00,236 J'adore les Baumgartner. Et ils m'adurent aussi. 22 00:02:01,917 --> 00:02:03,653 Quand j'ai eu mon diplôme, les Baumgàrtner sont partis 23 00:02:03,677 --> 00:02:05,797 profiter de leur résidence secondaire au bord de mer. 24 00:02:06,358 --> 00:02:08,854 Lorsqu'ils sont revenus Madame Baumgartner s'est jurée 25 00:02:08,878 --> 00:02:11,437 qu'elle ne le referait pas sans une aide extérieur. 26 00:02:12,398 --> 00:02:16,277 L'année d'après, Madame Baumgàrtner m'a proposée de les accompagner. 27 00:02:19,158 --> 00:02:20,158 Oui 28 00:02:21,918 --> 00:02:23,757 Mes parents étaient réticents au départ. 29 00:02:24,198 --> 00:02:27,455 J'avais 18 ans, donc'je pouvais faire ce que jfe voulais. 30 00:02:27,479 --> 00:02:28,479 Légalement... 31 00:02:29,039 --> 00:02:31,718 Ils ont finalement accepté. Et j'ai fait mes valises 32 00:02:38,330 --> 00:02:39,450 Tu as faim ? 33 00:02:39,450 --> 00:02:41,730 Je meurs de faim. 34 00:02:42,130 --> 00:02:43,410 On a même pas diner. 35 00:02:46,010 --> 00:02:48,170 Allons manger quelque chose. 36 00:02:56,730 --> 00:02:58,170 Et Madame B ? 37 00:02:58,810 --> 00:03:00,010 Alors... 38 00:03:06,410 --> 00:03:07,930 Tu veux venir avec nous ? 39 00:03:14,330 --> 00:03:15,890 J'imagine que ça veut dire non. 40 00:03:30,930 --> 00:03:35,210 Il faut recharger nos corps en énergie. 41 00:03:44,970 --> 00:03:46,450 Il me faut de l'eau aussi. 42 00:03:56,970 --> 00:03:58,090 Laisse-moi t'aider. 43 00:04:00,410 --> 00:04:01,730 J'en ai plein le visage. 44 00:04:04,530 --> 00:04:06,370 Ça t'amuse vraiment !? 45 00:04:06,370 --> 00:04:08,210 Evidemment que ça m'amuse. 46 00:04:11,010 --> 00:04:12,930 J'ai toujours faim... 47 00:04:12,930 --> 00:04:14,610 Tu es si douce. 48 00:04:14,610 --> 00:04:15,610 S'il te plaît... 49 00:04:21,530 --> 00:04:24,650 Il te faut des protéines dans le corps. 50 00:04:25,530 --> 00:04:28,930 On a besoin de faire le plein d'énergie. 51 00:04:30,290 --> 00:04:31,930 Très drôle. 52 00:04:33,809 --> 00:04:35,809 Moi, j'ai besoin de protéines. 53 00:04:35,809 --> 00:04:38,329 J'ai 2 superbes femmes dans mon lit. 54 00:04:38,729 --> 00:04:40,209 J'ai tellement faim. 55 00:04:40,609 --> 00:04:41,649 Mais mange ça 56 00:04:42,049 --> 00:04:43,609 Ne le regarde pas. 57 00:04:49,289 --> 00:04:50,129 Tu vas bien ? 58 00:04:53,409 --> 00:04:54,449 Je crois. 59 00:04:56,289 --> 00:04:58,209 Tu dois me le dire, si ça ne va pas. Ok ? 60 00:05:02,209 --> 00:05:03,529 Tu as quelque chose là. 61 00:05:08,009 --> 00:05:09,729 Je peux pas te résister. 62 00:05:12,569 --> 00:05:14,609 J'ai encore plus faim maintenant. 63 00:05:21,908 --> 00:05:23,828 Qu'est-ce que tu fais ? 64 00:05:24,841 --> 00:05:26,601 Je vais te manger. 65 00:05:29,401 --> 00:05:31,281 Ecarte tes jambes pour moi. 66 00:05:32,803 --> 00:05:34,483 Montre moi ta chatte. 67 00:05:43,834 --> 00:05:45,154 Ça te plaît ? 68 00:21:56,769 --> 00:21:58,689 Il faut qu'on rentre. 69 00:21:58,769 --> 00:22:02,009 C'est bientôt Noël et l'école va reprendre. 70 00:22:03,609 --> 00:22:06,009 On reviendra pour les vacances d'hiver. 71 00:22:06,649 --> 00:22:08,049 Peut-être. On verra. 72 00:22:10,849 --> 00:22:13,009 Mes vacances d'hiver sont en février. 73 00:22:13,689 --> 00:22:16,009 Hey, la belle au ois dormant. 74 00:22:16,209 --> 00:22:17,729 Tu as bien dormi ? 75 00:22:18,609 --> 00:22:20,849 Très bien, quand j'ai pu dormir... 76 00:22:22,209 --> 00:22:23,329 Tu veux te laver avec nous ? 77 00:22:23,969 --> 00:22:25,129 Oui, j'ai besoin d'une douche. 78 00:23:43,809 --> 00:23:46,569 Je vais juste tajller poils. 79 00:23:51,849 --> 00:23:54,769 On va te faire une joliè cha e toute douce. 80 00:24:07,409 --> 00:24:09,169 Alors, c'est terminé ? 81 00:24:09,169 --> 00:24:10,609 Elle a été sage ? 82 00:24:10,969 --> 00:24:12,369 Magnifique 83 00:24:12,569 --> 00:24:14,609 Tu es une femmpe formidable. 84 00:24:15,649 --> 00:24:18,609 Sa chatte est redevenue toute douce. 85 00:24:18,609 --> 00:24:20,649 Fais attention. Ne la blesse pas. 86 00:24:21,049 --> 00:24:23,689 Mais laisse-moi tranquille. 87 00:24:24,569 --> 00:24:27,009 Je vais m'occuper de toi. 88 00:24:38,929 --> 00:24:41,329 Oh Doc, c'est bon 89 00:25:00,209 --> 00:25:02,769 Mon Dieu, ce que j'aime ton cul! 90 00:25:08,009 --> 00:25:11,449 C'est bien comme ça. Je n'ai plus qu'à te nettoyer. 91 00:25:23,769 --> 00:25:26,209 Je te retire toute cette crème. 92 00:25:28,809 --> 00:25:31,089 Toute propre, toute douce... 93 00:25:46,369 --> 00:25:48,009 Ça te plaît ? 94 00:32:51,350 --> 00:32:52,230 Ça va pas ? 95 00:32:52,870 --> 00:32:54,910 Je vérifie juste que tu fasses ça correctement. 96 00:32:55,110 --> 00:32:57,590 Jamie est difficile avec ses sandwichs. 97 00:32:59,377 --> 00:33:03,497 Eté elle vout quoi de plus ans ses sandwichs ? 98 00:33:03,617 --> 00:33:06,017 Elle veut un max de confiture. 99 00:33:07,857 --> 00:33:09,657 Fais attention à ça 100 00:33:10,057 --> 00:33:10,657 C'est pas compliqué. 101 00:33:17,529 --> 00:33:19,849 Tu as oublié de griller le pain. 102 00:33:20,768 --> 00:33:22,208 Il faut griller le pain ? 103 00:33:22,497 --> 00:33:23,017 Oui 104 00:33:24,377 --> 00:33:26,897 Je crois que ça va aller. 105 00:33:27,777 --> 00:33:30,937 On va juste lui dire que tu n'as pas grillé le pain 106 00:33:31,577 --> 00:33:33,417 T’as foiré, c’est pas grave. 107 00:33:35,977 --> 00:33:38,057 Pas de souci. Dis lui que j'ai foiré. 108 00:33:38,537 --> 00:33:39,537 C'est rien 109 00:33:41,857 --> 00:33:44,657 Et le beurre de cacahuètes. Elle veut comment ? 110 00:33:46,257 --> 00:33:48,097 Rien de spécial avec la beurre de cacahuètes. 111 00:33:48,497 --> 00:33:51,657 Tu avais déjà fait sandwich avant ? 112 00:33:52,297 --> 00:33:54,937 Oui, ça fait 5 ans que j'en fais. 113 00:33:56,657 --> 00:33:58,297 C'est dûr à étaler. 114 00:34:03,248 --> 00:34:04,888 Alors vous partez quand? 115 00:34:05,777 --> 00:34:07,337 Dans 1 ou 2 jours. 116 00:34:08,217 --> 00:34:09,697 Ça ne te fait rien de repartir ? 117 00:34:11,297 --> 00:34:14,897 Surtout si rien ne t'oblige à rentrer. 118 00:34:15,537 --> 00:34:17,297 Pas de petit copain. 119 00:34:17,337 --> 00:34:19,977 Pas de petite copine ... 120 00:34:21,337 --> 00:34:22,217 T'en dis quoi? 121 00:34:22,937 --> 00:34:25,697 Non, aucun petit ami... 122 00:34:26,617 --> 00:34:28,657 Je suis pas la seule à être en manque ! 123 00:34:29,817 --> 00:34:31,337 Peut-être... 124 00:34:33,417 --> 00:34:35,137 T'as l'air de te sentir coupable. 125 00:34:36,017 --> 00:34:36,977 Coupable ? 126 00:34:37,057 --> 00:34:37,977 Un peu. 127 00:34:38,177 --> 00:34:39,377 Comment ça ? 128 00:34:39,377 --> 00:34:41,657 Tu crois que j’ai couché avec quelqu'un ? 129 00:34:42,537 --> 00:34:43,737 Peut-être! 130 00:34:45,097 --> 00:34:48,937 Non, pas du tout. J'ai juste surveillé les enfants. 131 00:34:49,577 --> 00:34:50,497 Vraiment ? 132 00:34:51,377 --> 00:34:54,057 J'aurais jamais e le temps. 133 00:34:54,497 --> 00:34:55,577 Qu'est-ce que tu crois ? 134 00:34:55,577 --> 00:34:57,497 J'aurais baisé avec qui ici ? 135 00:34:58,617 --> 00:34:59,537 J'en sais rien. 136 00:35:03,297 --> 00:35:05,177 Y'a quelques jolis coups à se faire ici. 137 00:35:14,217 --> 00:35:15,417 T'es pas d'accord ? 138 00:35:32,137 --> 00:35:33,497 C'est nul. 139 00:35:34,423 --> 00:35:38,023 Mais ce Justin est super beau. 140 00:35:38,423 --> 00:35:40,663 Mouais... Je préfère sa partenaire. 141 00:35:42,503 --> 00:35:44,263 Tu kiffe les vieux! 142 00:35:46,103 --> 00:35:48,023 Doc est plutôt sexy. 143 00:35:48,463 --> 00:35:50,503 Je le laisserais bien me baiser. 144 00:35:51,143 --> 00:35:52,783 Je suis sûre qu'il a une grosse bite. 145 00:35:52,889 --> 00:35:53,752 Gretchen 146 00:35:54,423 --> 00:35:55,783 Quoi ? Je fais que parler. 147 00:35:56,703 --> 00:35:57,983 Il en a une grosse. 148 00:36:00,543 --> 00:36:03,343 Quoi ? Putain, faut que tu me raconte 149 00:36:06,383 --> 00:36:06,943 Dis moi tout 150 00:36:07,823 --> 00:36:09,423 Je les ai vu faire l'amour. 151 00:36:09,543 --> 00:36:10,103 Et ? 152 00:36:10,743 --> 00:36:12,783 Et tu as raison. Il en a une grosse. 153 00:36:13,463 --> 00:36:14,383 C'est tout ? 154 00:36:16,198 --> 00:36:19,158 J'ai pas baise depuis que j'ai commencé ce boulot 155 00:36:19,183 --> 00:36:20,943 Donne-moi des détails. 156 00:36:23,743 --> 00:36:27,863 J'allais à la salle de bain et je les ai entendu. 157 00:36:28,263 --> 00:36:29,623 Madame B gémissait. 158 00:36:31,943 --> 00:36:33,943 La porte était ouverte. 159 00:36:34,063 --> 00:36:38,103 Alors j'ai regardé leur reflet dans le miroir 160 00:36:40,183 --> 00:36:43,703 Elle était sur les genoux. Elle le suçait 161 00:36:44,383 --> 00:36:47,823 Elle a fait une pause, j'ai pu voir sa bite 162 00:36:48,943 --> 00:36:49,903 Elle est grosse. 163 00:36:52,503 --> 00:36:53,943 Grosse comment ? 164 00:36:56,023 --> 00:36:56,663 À peu près... 165 00:37:02,583 --> 00:37:03,663 Comme ça... 166 00:37:06,463 --> 00:37:08,823 Les bites me manquent... 167 00:37:08,863 --> 00:37:10,263 T'as vu quoi d'autre ? 168 00:37:11,623 --> 00:37:15,783 Après ça, il l'a retournée 169 00:37:15,903 --> 00:37:17,823 et elle s’est penchée. 170 00:37:18,263 --> 00:37:20,103 Elle lui disait des trucs. 171 00:37:20,983 --> 00:37:22,743 "Baise-moi Doc" 172 00:37:22,943 --> 00:37:25,143 "Prends ma petite chatte" 173 00:37:26,023 --> 00:37:29,343 Putai , j'en peux plus, je suis trempée. 174 00:37:32,263 --> 00:37:35,343 Là, il a commencé à la baise 175 00:37:38,383 --> 00:37:42,023 Elle lui a demandé de la baiser plus fort. 176 00:37:43,383 --> 00:37:48,543 Elle disait "Enfonce ta queue dans ma chatte" 177 00:37:51,583 --> 00:37:57,943 Le mieux, c'est quand elle a joui partou sur sa queue 178 00:37:59,303 --> 00:38:03,463 Il l'a prise par les cheveux et a enfoncé sa bite? dans sa gorge, 179 00:38:03,863 --> 00:38:06,303 puis il l'a forcée à avaler son sperme. 180 00:38:07,423 --> 00:38:11,423 Putain, j'adore le goût du sperrfrê. 181 00:38:12,063 --> 00:38:14,983 J’ai tellement envie de goûter son sperme maibtenant. 182 00:38:15,743 --> 00:38:17,383 Tu te touchais pendant qu'ils baisaient ? 183 00:38:18,023 --> 00:38:20,023 Impossible de me retenir. 184 00:38:20,903 --> 00:38:22,743 Je te comprends. 185 00:38:22,823 --> 00:38:26,223 Je sais pas comment tu n'as pas baise avec eux. 186 00:38:30,223 --> 00:38:32,263 Je crois qu'ils m'ont pas vu. 187 00:38:39,623 --> 00:38:45,063 Dommage. Vous auriez pu faire un plan à 3. 188 00:38:46,423 --> 00:38:48,623 Il me faut une queue ! 189 00:38:51,663 --> 00:38:53,783 Tu fantasme sur Doc ? 190 00:38:57,063 --> 00:38:57,983 Non. 191 00:38:58,423 --> 00:39:01,023 Madame B a un vibro dans sa chambre. 192 00:39:01,903 --> 00:39:03,743 Doc mate des vidéos pornos. 193 00:39:03,783 --> 00:39:04,943 Vraiment ? 194 00:39:06,343 --> 00:39:08,903 Qu'est-ce qu'on fait encore ici alors ? 195 00:53:33,284 --> 00:53:36,884 Tu es vraiment belle ce matin. 196 00:53:37,764 --> 00:53:39,204 Bonjour les filles. 197 00:53:39,805 --> 00:53:41,245 Bonjour. 198 00:53:41,523 --> 00:53:42,643 Vous avez bien dormi ? 199 00:53:43,043 --> 00:53:43,643 Oui... 200 00:53:49,563 --> 00:53:50,643 Vous voulez un muffin ? 201 00:53:50,763 --> 00:53:51,643 Non, merci. 202 00:53:53,003 --> 00:53:54,403 Je préfère le café. 203 00:54:11,363 --> 00:54:12,523 On en parle ? 204 00:54:13,403 --> 00:54:14,443 Parler de quoi ? 205 00:54:15,563 --> 00:54:16,763 Je ne sais pas... 206 00:54:17,883 --> 00:54:21,443 De Super Nounou et sa petite culotte rose... 207 00:54:23,043 --> 00:54:24,883 De Gretchen donc. 208 00:54:27,443 --> 00:54:28,403 Il s'est passé quoi hier ? 209 00:54:28,843 --> 00:54:29,923 Un truc sérieux manifestement. 210 00:54:32,963 --> 00:54:34,363 Qu'est-ce qui te fait dire ça ? 211 00:54:34,763 --> 00:54:38,963 Parce que tu es en lévitation depuis ce matin. 212 00:54:40,563 --> 00:54:42,803 D'accord, il y a eu un truc 213 00:54:44,923 --> 00:54:46,163 Un truc bien? 214 00:54:47,043 --> 00:54:49,643 Oui. Très bien. 215 00:54:52,203 --> 00:54:53,883 Tu ne m'en veux pas ? 216 00:54:54,763 --> 00:54:55,563 Non. 217 00:54:55,963 --> 00:54:56,563 Évidemment que non. 218 00:54:58,443 --> 00:54:59,763 On veut que tu sois heureuse. 219 00:55:01,163 --> 00:55:02,483 On te rend heureuse ? 220 00:55:03,108 --> 00:55:04,668 Oui, bien sûr. 221 00:55:06,588 --> 00:55:08,668 Bon, allons au lit alors. 222 00:55:10,748 --> 00:55:11,748 Ton lit ? 223 00:55:12,868 --> 00:55:14,468 Carrie y est déjà. 224 00:55:16,788 --> 00:55:18,428 Elle nous attend. 225 01:04:01,828 --> 01:04:05,508 Non, je suis pas prête. 226 01:04:18,148 --> 01:04:20,308 Doc sait ce qu'il fait. 227 01:04:24,115 --> 01:04:25,595 Ça fait mal ? 228 01:04:26,405 --> 01:04:28,605 Pas si c'est fait correctement. 229 01:04:30,205 --> 01:04:32,925 Il faut bien lubrifier 230 01:05:07,205 --> 01:05:10,765 Après il glisse ses doigts dans mon cul. 231 01:05:11,165 --> 01:05:13,245 Pour bien me dilater. 232 01:05:14,125 --> 01:05:15,685 Et me détendre. 233 01:12:58,658 --> 01:13:01,218 Oui, c'est notre dernier jour. 234 01:13:01,618 --> 01:13:04,018 On va reprendre nos vies normal 235 01:13:06,098 --> 01:13:08,858 C'est terrible. Viré pourquoi? 236 01:13:12,138 --> 01:13:15,618 Vraiment? Tu as 24 ans, ils espéraient quoi ? 237 01:13:16,498 --> 01:13:18,338 Sérieusement. 24 ans !! 238 01:13:19,498 --> 01:13:21,258 Laisse tomber. Je suis désolé. 239 01:13:21,820 --> 01:13:23,500 Essaies de passer avant ton déàrt, 240 01:13:23,580 --> 01:13:24,700 que je te fasse un calin. 241 01:13:25,340 --> 01:13:26,500 On pense à toi. 242 01:13:30,043 --> 01:13:30,643 Salut. 243 01:13:33,203 --> 01:13:34,283 Qu'est-ce qui se passe ? 244 01:13:34,683 --> 01:13:36,243 Gretchen s'est faite virer par les Holmes. 245 01:13:37,963 --> 01:13:39,443 Elle a fait tomber des capotes de son sac... 246 01:13:40,083 --> 01:13:41,363 Ils n'ont pas aimé. 247 01:13:44,643 --> 01:13:45,243 Bon! 248 01:13:47,083 --> 01:13:48,563 Essayons de passer une bonne journée. 249 01:13:52,323 --> 01:13:54,843 Mon Dieu que c'éta bon 250 01:14:00,082 --> 01:14:01,402 Embrasse-la. 251 01:14:41,162 --> 01:14:43,482 Regarde, Carrie ne porte pas de culotte 252 01:14:45,826 --> 01:14:47,386 Petite cochonne. 253 01:36:06,666 --> 01:36:08,626 Je veux recommencer. 254 01:36:11,426 --> 01:36:13,226 On peut se reposer un peu avant ? 255 01:36:15,393 --> 01:36:17,993 Le vibro n'a pas besoin de se reposer. 256 01:36:19,353 --> 01:36:21,473 On dirait qu'on a créé un monstre ! 257 01:37:26,408 --> 01:37:27,768 Dernier jour. 258 01:37:35,648 --> 01:37:37,488 Viens réveiller Doc. 259 01:38:01,688 --> 01:38:03,768 Je rêvais justement de ça. 260 01:56:08,928 --> 01:56:10,968 Je vais faire ma valise. 261 01:56:12,128 --> 01:56:13,168 Tout va bien ? 262 01:56:14,568 --> 01:56:15,408 Oui. 263 01:56:34,808 --> 01:56:36,248 Tu me manques!! 264 01:56:36,448 --> 01:56:39,168 Je voulais t'appeler avant mais c'est la folie. 265 01:56:39,328 --> 01:56:40,448 Tu me manque aussi. 266 01:56:41,088 --> 01:56:41,928 Comment sont tes vacances ? 267 01:56:43,288 --> 01:56:44,608 Je travaille pour eux maintenant. 268 01:56:44,768 --> 01:56:47,328 Je suis la nouvelle fille au père des Baumgartner. 269 01:56:48,928 --> 01:56:49,928 Je suis de passage. 270 01:56:50,328 --> 01:56:53,088 Si tu veux qu'on se voit ce soir ? 271 01:56:53,728 --> 01:56:54,328 Ouais. 272 01:56:55,448 --> 01:56:56,528 Faisons un truc. 18695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.