All language subtitles for 911 s05e02 Desperate Times.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,469 --> 00:00:04,238 How is it that every time the world seems to end, 2 00:00:04,305 --> 00:00:05,573 it ends some more? 3 00:00:05,639 --> 00:00:07,141 ANNOUNCER: "9-1-1" all new, Mondays. 4 00:00:07,141 --> 00:00:08,642 This thing's hold on by a thread, Cap! 5 00:00:08,776 --> 00:00:09,810 [yelling] 6 00:00:09,910 --> 00:00:11,345 ANNOUNCER: And watch other Fox shows, 7 00:00:11,445 --> 00:00:14,182 like "Our Kind of People," "The Big Leap," and "The Resident" 8 00:00:14,282 --> 00:00:15,416 on Fox. 9 00:00:21,021 --> 00:00:22,956 PILOT: Medevac 305. 10 00:00:23,023 --> 00:00:25,593 Currently eight miles outbound 11 00:00:25,659 --> 00:00:28,996 heading 07-niner with information whiskey. 12 00:00:29,097 --> 00:00:30,831 Altitude 1,500 feet. 13 00:00:30,931 --> 00:00:32,633 NURSE: Chopper 305, 14 00:00:32,700 --> 00:00:34,668 I'm heading up to the roof now. Over. 15 00:00:34,802 --> 00:00:38,206 Roger that. Medevac 305 approaching the pad. 16 00:00:43,511 --> 00:00:45,179 Medevac, I see you! 17 00:00:45,279 --> 00:00:47,014 MANNY: It's weird. 18 00:00:47,148 --> 00:00:48,682 What's that? 19 00:00:48,782 --> 00:00:50,184 The place where this heart's coming from, 20 00:00:50,284 --> 00:00:52,486 that was a tragedy. 21 00:00:52,553 --> 00:00:55,055 But once we land, it's gonna turn into a miracle, right? 22 00:00:55,189 --> 00:00:57,158 (chuckles softly) 23 00:00:57,225 --> 00:00:59,493 Yeah. I like that. 24 00:01:00,294 --> 00:01:02,530 Miracle incoming. 25 00:01:13,374 --> 00:01:15,075 Ah, I can't see the pad-- hang on! 26 00:01:15,209 --> 00:01:17,044 Pulling up! 27 00:01:17,145 --> 00:01:18,879 What the hell? 28 00:01:18,979 --> 00:01:20,681 I've lost the whole tail rotor. 29 00:01:23,584 --> 00:01:25,085 Hang on! 30 00:01:27,221 --> 00:01:29,022 Generator should've kicked in automatically. 31 00:01:29,089 --> 00:01:30,090 Something's wrong. 32 00:01:30,224 --> 00:01:32,360 -(thudding above) -(shouting, clamoring) 33 00:01:32,426 --> 00:01:34,362 That came from the roof. 34 00:01:34,428 --> 00:01:36,730 Let's go. 35 00:01:42,703 --> 00:01:45,839 The generators will have to wait. 36 00:01:54,415 --> 00:01:56,750 EDDIE: Window washing cables. This thing's holding on 37 00:01:56,884 --> 00:01:59,253 - by a thread, Cap. - 118, I want ropes, 38 00:01:59,387 --> 00:02:01,855 webbing and the heavy winch on the rooftop, double-time. 39 00:02:01,922 --> 00:02:03,857 - We're not waiting for any of that, right? - No! 40 00:02:03,924 --> 00:02:05,759 First thing we do is get those rotors turned off. 41 00:02:05,859 --> 00:02:07,695 Hen, Buck, you check that cabin 42 00:02:07,761 --> 00:02:09,463 and see what we got. Eddie, you're with me. 43 00:02:09,597 --> 00:02:11,799 (coughing) 44 00:02:18,272 --> 00:02:20,208 Kid! Can you hear me?! 45 00:02:20,274 --> 00:02:21,642 Can't move. 46 00:02:21,775 --> 00:02:23,244 Chim, this is Hen. 47 00:02:23,311 --> 00:02:25,112 I need you to bring me a backboard and C-collar 48 00:02:25,213 --> 00:02:27,315 - from inside. - Copy that. 49 00:02:27,448 --> 00:02:29,783 Hang in there, kid, we're gonna put this fire out 50 00:02:29,883 --> 00:02:31,285 and then get you out, okay? 51 00:02:35,756 --> 00:02:37,725 It's slipping! 52 00:02:44,465 --> 00:02:47,235 (grunting) 53 00:02:50,771 --> 00:02:53,607 - Help me! - We're okay! We're okay! 54 00:02:53,674 --> 00:02:56,143 We're okay. You're okay. 55 00:02:56,244 --> 00:02:57,678 Wh-What's your name? 56 00:02:57,811 --> 00:02:59,647 - Manny. - Manny? 57 00:02:59,780 --> 00:03:00,948 How long you been a paramedic? 58 00:03:01,014 --> 00:03:02,816 - Been at it almost a month. - Oh, wow. 59 00:03:02,950 --> 00:03:04,518 You're lucky, Manny! 60 00:03:04,652 --> 00:03:06,987 It was a while before I got to see any real action. 61 00:03:07,087 --> 00:03:09,257 This ain't quite the action I was hoping for. 62 00:03:09,323 --> 00:03:10,591 You're gonna be okay, kid. 63 00:03:10,658 --> 00:03:12,993 Buck, let's get the pilot out of here! 64 00:03:13,093 --> 00:03:15,996 (grunting) 65 00:03:16,129 --> 00:03:17,164 Here. 66 00:03:18,266 --> 00:03:19,433 Backboard! 67 00:03:19,500 --> 00:03:21,201 - Hen, what do we got? - Spinal. 68 00:03:21,335 --> 00:03:22,336 I'm guessing cervical. 69 00:03:22,470 --> 00:03:24,004 We need to flip him on this backboard. 70 00:03:24,104 --> 00:03:25,673 - That's a two-person job. - EDDIE: I'm available! 71 00:03:25,806 --> 00:03:27,207 Trick is, how do we do that here? 72 00:03:27,341 --> 00:03:28,976 The backboard's long enough to cover this opening. 73 00:03:29,042 --> 00:03:30,878 - You're gonna flip me over the window? - I know. 74 00:03:31,011 --> 00:03:33,281 - It's not optimal. - No, very not optimal! 75 00:03:33,347 --> 00:03:35,182 Listen, it'll work. Strap him in. 76 00:03:35,283 --> 00:03:36,984 We'll figure out a way to pull him out. 77 00:03:40,688 --> 00:03:42,290 All right, flip him on three. 78 00:03:42,356 --> 00:03:44,392 One, two, three! 79 00:03:44,525 --> 00:03:46,960 (grunts) 80 00:03:47,027 --> 00:03:49,330 - How you doing, Manny? - Breathing's good. 81 00:03:49,397 --> 00:03:50,531 Pulse feels right. 82 00:03:50,631 --> 00:03:52,533 - Okay. - I can move my fingers. 83 00:03:52,666 --> 00:03:54,201 Not my toes. 84 00:03:54,902 --> 00:03:56,870 That's good, Manny. 85 00:03:57,004 --> 00:03:59,239 You're making our job very easy. 86 00:03:59,373 --> 00:04:00,708 Thanks for that. 87 00:04:00,808 --> 00:04:03,143 Good job. 88 00:04:05,579 --> 00:04:06,680 Eddie! 89 00:04:06,747 --> 00:04:09,182 Secure this to the board. 90 00:04:11,752 --> 00:04:14,322 - All set, Cap! - Okay, we're all set! 91 00:04:14,388 --> 00:04:15,756 Go! 92 00:04:16,557 --> 00:04:17,725 Wait! 93 00:04:17,858 --> 00:04:19,327 The heart! 94 00:04:20,661 --> 00:04:22,763 This is a transplant flight! 95 00:04:22,896 --> 00:04:24,197 EDDIE: I got it. 96 00:04:24,264 --> 00:04:25,533 Hen! 97 00:04:25,599 --> 00:04:27,200 (Hen groans) 98 00:04:28,001 --> 00:04:30,070 You worry about that later. Let's get him out. 99 00:04:30,170 --> 00:04:31,772 EDDIE: Go, Hen, come on! 100 00:04:31,905 --> 00:04:33,607 Get him up over that ledge! 101 00:04:33,741 --> 00:04:36,043 Easy! Easy! 102 00:04:36,109 --> 00:04:37,611 (shouting, clamoring) 103 00:04:37,745 --> 00:04:39,747 Whoa, whoa, whoa, whoa! 104 00:04:39,847 --> 00:04:41,849 (shouting, clamoring) 105 00:04:41,915 --> 00:04:44,552 Feels like it's about to go, Hen! 106 00:04:44,618 --> 00:04:45,786 Come on! 107 00:04:48,922 --> 00:04:50,524 Go! Go! Go! Go! 108 00:04:50,591 --> 00:04:52,092 (grunting) 109 00:04:56,263 --> 00:04:58,466 HEN: Looks like he's lost sensation in his lower extremities. 110 00:04:58,599 --> 00:05:01,569 Possible spinal cord injury. He needs cold fluids right away. 111 00:05:01,635 --> 00:05:04,372 CHIMNEY: Once we get the generators running, prep for a CT 112 00:05:04,438 --> 00:05:05,773 and put him in a cold OR. 113 00:05:05,873 --> 00:05:08,308 - The winch is here, Cap. - No time for that. 114 00:05:13,647 --> 00:05:15,916 ♪ 115 00:05:30,798 --> 00:05:33,000 (grunts) 116 00:05:45,513 --> 00:05:47,815 (shouting, clamoring) 117 00:05:47,948 --> 00:05:49,316 - Cap! Cap! - Hold! 118 00:05:49,450 --> 00:05:51,619 - Cap! Cap! - Hold on! Hold on! 119 00:05:51,685 --> 00:05:53,821 Whoa! 120 00:05:58,492 --> 00:05:59,860 I got it! 121 00:06:00,828 --> 00:06:02,796 (dialogue inaudible) 122 00:06:20,347 --> 00:06:22,349 (grunts) 123 00:06:24,652 --> 00:06:26,520 Get him up top! 124 00:06:26,654 --> 00:06:29,189 (grunting) 125 00:06:29,289 --> 00:06:31,391 DOCTOR: That was amazing. 126 00:06:31,525 --> 00:06:33,794 Any chance you can do a transplant in the dark? 127 00:06:33,861 --> 00:06:34,995 (laughs) 128 00:06:35,062 --> 00:06:36,830 We'll get the generators running. 129 00:06:36,897 --> 00:06:38,131 And I bet by the time we do, 130 00:06:38,198 --> 00:06:40,067 the city will have the power back on. 131 00:06:41,401 --> 00:06:43,403 REPORTER: News of the hour on the hour. 132 00:06:43,537 --> 00:06:46,139 After a massive ransomware attack 133 00:06:46,206 --> 00:06:47,675 on the city's infrastructure, 134 00:06:47,741 --> 00:06:50,644 Angelenos head into day five of record heat 135 00:06:50,711 --> 00:06:52,245 and a citywide power outage. 136 00:06:52,379 --> 00:06:54,982 At this hour, the death toll has reached 15, 137 00:06:55,048 --> 00:06:56,517 mostly due to heat exhaustion, 138 00:06:56,584 --> 00:06:58,051 as cooling centers have lost power 139 00:06:58,185 --> 00:07:00,220 and hospitals have been overwhelmed. 140 00:07:00,320 --> 00:07:02,022 With temperatures continuing to climb 141 00:07:02,089 --> 00:07:03,557 and no end of the blackout in sight, 142 00:07:03,691 --> 00:07:05,659 the people of Southern California 143 00:07:05,726 --> 00:07:07,561 re growing ever more desperate.a 144 00:07:07,695 --> 00:07:09,997 ♪ But when you take me back in time ♪ 145 00:07:10,063 --> 00:07:12,265 ♪ Out of my mind... ♪ 146 00:07:12,399 --> 00:07:14,034 Where is the foil? It used to be in the pantry 147 00:07:14,101 --> 00:07:15,268 and now I can't find it. 148 00:07:15,402 --> 00:07:16,904 ATHENA: In the top drawer. 149 00:07:17,037 --> 00:07:18,906 -Next to the sink. - Ah. 150 00:07:19,006 --> 00:07:20,007 Whenever you're ready with the pork chops, 151 00:07:20,073 --> 00:07:21,241 the grill is nice and hot. 152 00:07:21,341 --> 00:07:22,910 - My man. -ATHENA: Who was that? 153 00:07:23,043 --> 00:07:24,377 That was Paulie. 154 00:07:24,444 --> 00:07:26,246 You know, he lives, uh, three houses down. 155 00:07:26,379 --> 00:07:28,716 The one with the riding mower? You never even liked him. 156 00:07:28,782 --> 00:07:30,584 Why are you...? 157 00:07:30,718 --> 00:07:32,553 Michael, are you having a party? 158 00:07:32,620 --> 00:07:33,887 No. 159 00:07:33,954 --> 00:07:35,556 You know, it's more like a gathering. 160 00:07:35,623 --> 00:07:37,257 Just a few neighbors. 161 00:07:37,357 --> 00:07:39,593 When I invited you and David o stay at the house with Harry,t 162 00:07:39,727 --> 00:07:41,729 I didn't expect for you to throw a party. 163 00:07:41,795 --> 00:07:43,564 Well, this is the only house in the neighborhood 164 00:07:43,631 --> 00:07:44,965 that has a generator. 165 00:07:45,098 --> 00:07:47,234 People came over to charge their devices, 166 00:07:47,300 --> 00:07:49,036 you know, put stuff in the freezer. 167 00:07:49,102 --> 00:07:51,238 Look, just don't eat the steaks. 168 00:07:51,304 --> 00:07:53,440 We paid a small fortune for them. 169 00:07:53,541 --> 00:07:54,474 Uh... (stammers) 170 00:07:54,608 --> 00:07:56,944 (whispers): Put these in the freezer. 171 00:07:57,077 --> 00:07:59,279 - Hey, Athena. -(chuckles) Anyway... 172 00:07:59,379 --> 00:08:01,448 it's actually really nice here. 173 00:08:01,549 --> 00:08:03,951 The whole community getting together and everything. 174 00:08:04,051 --> 00:08:05,653 Well, make sure the community 175 00:08:05,786 --> 00:08:08,421 -doesn't tear up my house. - Is that Mom? 176 00:08:08,488 --> 00:08:09,990 Hey, baby. 177 00:08:10,123 --> 00:08:12,059 - Hey, Mom, are you okay? -I'm good. 178 00:08:12,125 --> 00:08:13,727 Just missing you. 179 00:08:13,794 --> 00:08:15,896 And getting a decent night's sleep in my own bed. 180 00:08:15,963 --> 00:08:17,464 HARRY: So when are you coming home? 181 00:08:17,598 --> 00:08:20,634 Not until the power's back on.- - What's that? 182 00:08:20,734 --> 00:08:22,603 Uh, nothing. 183 00:08:22,670 --> 00:08:25,138 (indistinct chatter) 184 00:08:25,238 --> 00:08:27,340 Hey, Athena, I got to go. 185 00:08:27,474 --> 00:08:28,976 All right, talk to you later, okay? 186 00:08:29,109 --> 00:08:30,343 What'd I miss? 187 00:08:30,477 --> 00:08:32,479 Did you give Harry this money? 188 00:08:32,580 --> 00:08:35,015 DAVID: Because that's something you've known me to do. 189 00:08:35,816 --> 00:08:37,618 Spill it. 190 00:08:38,619 --> 00:08:40,020 Okay, I may 191 00:08:40,153 --> 00:08:42,089 have been charging the neighbors to come in. 192 00:08:42,155 --> 00:08:44,091 Just five dollars. 193 00:08:44,157 --> 00:08:45,626 That's a deal considering what they get. 194 00:08:45,693 --> 00:08:48,095 Electricity, all-you-can-eat food. 195 00:08:48,161 --> 00:08:50,330 Harry Grant... 196 00:08:50,463 --> 00:08:52,966 I want you to give every cent of this money back. 197 00:08:53,033 --> 00:08:55,603 You hear me? We are not trying to turn a profit here. 198 00:08:55,669 --> 00:08:57,170 But, Dad... 199 00:08:57,270 --> 00:08:59,339 No, we are here to help people, okay? 200 00:08:59,439 --> 00:09:02,109 Not take advantage of them in their moment of need. 201 00:09:02,175 --> 00:09:05,713 That's not what good neighbors do, son. 202 00:09:05,846 --> 00:09:07,214 Go now. 203 00:09:07,347 --> 00:09:09,950 And pass out some waters while you're at it. 204 00:09:10,017 --> 00:09:13,053 And don't charge anybody for 'em. 205 00:09:16,690 --> 00:09:17,958 (indistinct radio chatter) 206 00:09:18,025 --> 00:09:19,459 How can I help you, Officer? 207 00:09:19,526 --> 00:09:21,528 My name's Sergeant Grant. I got a call over my radio 208 00:09:21,629 --> 00:09:23,664 that someone here was looking for me? 209 00:09:23,731 --> 00:09:25,498 It was a little unclear. 210 00:09:25,565 --> 00:09:27,200 - ZIMMERMAN: Sergeant Athena Grant? - That's right. 211 00:09:27,300 --> 00:09:29,202 I'm Dr. Zimmerman. Can you come with me? 212 00:09:29,302 --> 00:09:31,204 He was brought in five days ago. 213 00:09:31,304 --> 00:09:33,173 Some kids found him in MacArthur Park. 214 00:09:33,240 --> 00:09:34,742 His throat was cut. 215 00:09:34,875 --> 00:09:37,544 Looked like he'd been dumped there-- no wallet, no I.D. 216 00:09:37,645 --> 00:09:40,848 He lost a lot of blood, and we were able to repair the wound, 217 00:09:40,914 --> 00:09:42,582 but it caused a stroke. 218 00:09:42,716 --> 00:09:44,818 We didn't think he was gonna make it. 219 00:09:44,885 --> 00:09:48,055 This morning he came to long enough to write this. 220 00:09:50,390 --> 00:09:53,226 Sergeant Grant, do you know this man? 221 00:09:55,495 --> 00:09:57,564 ATHENA: Lou. Oh, my God. 222 00:09:57,698 --> 00:09:58,999 Yes. 223 00:09:59,066 --> 00:10:00,734 Yes, I do. 224 00:10:07,040 --> 00:10:08,608 UTOMATED VOICE: You've reachedA the Los Angeles County Jail. 225 00:10:08,742 --> 00:10:10,343 Currently all representatives are busy. 226 00:10:10,410 --> 00:10:11,745 Please stay on the line for the next... 227 00:10:11,879 --> 00:10:13,046 - Wha...? - I'm still on hold. 228 00:10:13,113 --> 00:10:14,682 What is taking so long? 229 00:10:14,748 --> 00:10:16,717 The jail's computer systems are down just like 230 00:10:16,784 --> 00:10:19,119 everybody else's. They're doing a head count. 231 00:10:19,252 --> 00:10:20,754 Five days, Elaine. 232 00:10:20,854 --> 00:10:23,556 He's been in the hospital for nearly five days. 233 00:10:23,623 --> 00:10:26,226 How is it that no one noticed that he was missing? 234 00:10:26,293 --> 00:10:29,362 We were a little preoccupied with the world ending. 235 00:10:29,429 --> 00:10:31,531 I should've checked in with him. 236 00:10:31,598 --> 00:10:34,735 I should have... I should have followed up. 237 00:10:34,802 --> 00:10:36,369 Why would you have? 238 00:10:36,436 --> 00:10:38,706 The last time you spoke, he had Hudson in custody. 239 00:10:38,772 --> 00:10:40,774 It was a done deal. You didn't have any reason to. 240 00:10:40,908 --> 00:10:42,442 Currently all representatives are busy. 241 00:10:42,542 --> 00:10:44,644 He might not wake up again. 242 00:10:45,612 --> 00:10:48,115 That's what they're saying. 243 00:10:48,215 --> 00:10:49,649 -WOMAN: Cap, are you there? - Yes. 244 00:10:49,783 --> 00:10:52,052 Yeah, we swept the building-- he's not here. 245 00:10:52,119 --> 00:10:53,721 - You sure? -We are sure, ma'am. 246 00:10:53,787 --> 00:10:55,923 Very sorry, I'll let you know if anything... 247 00:10:55,989 --> 00:10:57,124 All right. Thank you. 248 00:10:57,224 --> 00:10:58,291 -Yeah. -(hangs up phone) 249 00:10:58,391 --> 00:11:00,460 Jeffery Hudson's not in his cell. 250 00:11:00,560 --> 00:11:02,896 - Son of a bitch! - You were right. 251 00:11:02,963 --> 00:11:05,465 He didn't even make it back to Men's Central. 252 00:11:05,565 --> 00:11:07,835 He's still out there-- and with a five-day 253 00:11:07,968 --> 00:11:09,937 head start this time. 254 00:11:10,003 --> 00:11:13,440 Tasha, have you had any word back from Lila Risco? 255 00:11:13,506 --> 00:11:15,408 -ot yet, Captain. Still trying. - N 256 00:11:15,475 --> 00:11:17,845 - I'll send a unit. - No, I'd send more than a unit. 257 00:11:17,978 --> 00:11:21,314 She was there when Lou took Hudson into custody. 258 00:11:21,414 --> 00:11:23,751 There's a reason we haven't heard from her. 259 00:11:25,685 --> 00:11:28,188 ♪ When the lights ♪ 260 00:11:28,321 --> 00:11:32,359 ♪ Go down in the city... ♪ 261 00:11:33,160 --> 00:11:34,661 (bell tolls) 262 00:11:34,762 --> 00:11:35,863 Seriously, Cap? 263 00:11:35,996 --> 00:11:37,931 I know everyone loves breakfast for dinner, 264 00:11:37,998 --> 00:11:40,333 - but powdered eggs? - We have a lot more mouths 265 00:11:40,433 --> 00:11:42,135 to feed than usual with the emergency 266 00:11:42,202 --> 00:11:43,771 recall procedure put in place. 267 00:11:43,837 --> 00:11:45,672 You know the drill. 268 00:11:45,806 --> 00:11:47,507 All shifts in the house until further notice. 269 00:11:47,607 --> 00:11:49,509 Couldn't you stash some of the good stuff 270 00:11:49,609 --> 00:11:51,511 in the back of the fridge for the A shift? 271 00:11:51,611 --> 00:11:54,481 Refrigerator is off-line and off limits starting this afternoon. 272 00:11:54,547 --> 00:11:56,850 We've been running that generator 24-7. 273 00:11:56,950 --> 00:11:59,853 - We got to cut back on our fuel use. - Hey, Hen, you hearing this? 274 00:11:59,987 --> 00:12:01,688 We're losing fridge privileges. 275 00:12:01,789 --> 00:12:03,957 HEN: The hurt gets spread evenly around 276 00:12:04,024 --> 00:12:05,993 and no one's immune, I suppose. 277 00:12:06,059 --> 00:12:08,695 Hey, can I borrow your charger? My phone's dead. 278 00:12:08,829 --> 00:12:10,697 Oh, sorry. 279 00:12:10,831 --> 00:12:14,868 This is my department-issued personal charging device. 280 00:12:15,002 --> 00:12:17,737 And sharing is against protocol. 281 00:12:17,871 --> 00:12:19,139 What? 282 00:12:19,206 --> 00:12:21,241 - Who issued you that? -(laughs) 283 00:12:21,374 --> 00:12:24,411 I see someone hasn't met the power czar. 284 00:12:25,846 --> 00:12:28,681 After a requisition form has been submitted, 285 00:12:28,748 --> 00:12:30,851 you will be issued a personal charging device. 286 00:12:30,918 --> 00:12:33,386 Once it is dead, you return it to the probie charging pool, 287 00:12:33,520 --> 00:12:35,989 and it will be recharged for you. 288 00:12:36,056 --> 00:12:37,891 You can just say Ravi. 289 00:12:38,025 --> 00:12:39,226 Ravi will recharge it for you. 290 00:12:39,359 --> 00:12:41,694 One charge per 24 hours is the limit. 291 00:12:41,761 --> 00:12:44,031 Do not attempt to bribe me or you will be docked 292 00:12:44,097 --> 00:12:45,198 two charges. 293 00:12:45,265 --> 00:12:47,200 Give me a charger or Uncle Buck 294 00:12:47,267 --> 00:12:49,569 will never see his niece again. 295 00:12:55,175 --> 00:12:56,944 Give him the charger. 296 00:12:58,011 --> 00:13:00,213 - Well-played. - So let this be a lesson. 297 00:13:00,280 --> 00:13:02,715 Never give Buck a clipboard. 298 00:13:03,716 --> 00:13:04,551 Never. 299 00:13:04,617 --> 00:13:06,019 Excuse me for being efficient. 300 00:13:06,086 --> 00:13:08,388 CHIMNEY: That's one word for what you are. 301 00:13:11,624 --> 00:13:12,759 CHRISTOPHER: Dad! 302 00:13:12,860 --> 00:13:14,094 Hey! 303 00:13:14,227 --> 00:13:15,595 What are you guys doing here? 304 00:13:15,695 --> 00:13:17,931 -(grunts) - We brought you food. 305 00:13:18,065 --> 00:13:19,032 - Hey. - Mwah. 306 00:13:19,099 --> 00:13:21,268 You guys didn't have to do that. 307 00:13:21,401 --> 00:13:22,702 It was Christopher's idea. 308 00:13:22,769 --> 00:13:24,537 He kept saying how much he missed Dad 309 00:13:24,604 --> 00:13:26,306 - and thought you were hungry. - Uh-huh. 310 00:13:26,439 --> 00:13:28,808 So we've got bean salad, tuna salad, 311 00:13:28,942 --> 00:13:31,744 and this one is just, uh, salad salad. 312 00:13:31,811 --> 00:13:33,646 - Ah. - CHRISTOPHER: Hey, Buck! 313 00:13:33,780 --> 00:13:35,815 Oh, looks like the new chief is here. 314 00:13:35,949 --> 00:13:37,217 (both grunting) 315 00:13:37,284 --> 00:13:38,585 How are you? 316 00:13:38,651 --> 00:13:40,320 - CHRISTOPHER: Good. I'm good. - Oh, Ravi, 317 00:13:40,453 --> 00:13:42,155 this is, uh, my son Christopher. 318 00:13:42,289 --> 00:13:44,091 Chris, this is Ravi Panikkar. 319 00:13:44,157 --> 00:13:45,758 You're a firefighter? 320 00:13:45,825 --> 00:13:47,294 I'm what they call a probationary firefighter. 321 00:13:47,427 --> 00:13:49,162 Did you do something wrong? 322 00:13:49,296 --> 00:13:52,299 - Constantly. -(Ana laughs) 323 00:13:54,501 --> 00:13:56,103 - I'm Ana. - RAVI: Hi. 324 00:13:56,169 --> 00:13:58,605 - Hi. - You must be Eddie's wife? 325 00:13:58,671 --> 00:14:00,740 CHRISTOPHER: Not yet. 326 00:14:01,741 --> 00:14:04,344 ANA: So... even in the dark, 327 00:14:04,477 --> 00:14:06,513 this place is amazing. 328 00:14:07,514 --> 00:14:09,983 Uh, you've never been here. 329 00:14:10,083 --> 00:14:11,985 - Uh... - No, I haven't. 330 00:14:12,085 --> 00:14:13,853 Probie, you know, why don't you take Ana on a tour? 331 00:14:13,987 --> 00:14:16,289 I'm gonna put this stuff up there and... 332 00:14:16,356 --> 00:14:18,025 I don't want these things to wilt. 333 00:14:19,759 --> 00:14:20,827 - Come on. - All right. 334 00:14:20,961 --> 00:14:21,995 I'll show you all around. 335 00:14:22,095 --> 00:14:24,331 Come on, Chris. 336 00:14:27,100 --> 00:14:29,336 (birds chirping) 337 00:14:45,852 --> 00:14:47,620 Go, go, go! 338 00:14:48,321 --> 00:14:49,689 All right, that's us, let's go! 339 00:14:49,789 --> 00:14:51,324 Move, move, move! Suspect is a white male. 340 00:14:51,391 --> 00:14:53,893 Keep your eyes open. Move, move, move! 341 00:14:54,027 --> 00:14:56,029 ♪ 342 00:14:58,365 --> 00:15:00,400 This way. 343 00:15:00,533 --> 00:15:02,535 Eyes peeled. Eyes peeled. 344 00:15:08,208 --> 00:15:10,510 Go. In, go. 345 00:15:13,813 --> 00:15:16,716 SWAT TEAM LEADER: - aptain Maynard, house is clear. - C 346 00:15:16,816 --> 00:15:19,552 You're gonna want to see this. 347 00:15:26,426 --> 00:15:28,928 (sighs) 348 00:15:31,364 --> 00:15:34,734 Dead lawyer, dead end. 349 00:15:40,240 --> 00:15:42,409 (indistinct radio chatter) 350 00:15:42,509 --> 00:15:45,112 Well, her car's still in the garage, so he didn't take that. 351 00:15:45,245 --> 00:15:47,614 Maybe he teamed up with one of those groupies. 352 00:15:47,747 --> 00:15:48,781 No. 353 00:15:48,915 --> 00:15:51,418 His only accomplice is right there. 354 00:15:51,551 --> 00:15:53,220 MAYNARD: You think so? 355 00:15:53,286 --> 00:15:54,754 ATHENA: I do. 356 00:15:54,854 --> 00:15:57,424 My mind just keeps going back to the visitor logs 357 00:15:57,557 --> 00:15:59,259 from Men's Central Jail. 358 00:15:59,359 --> 00:16:01,594 The only name that appeared more times than his groupies 359 00:16:01,728 --> 00:16:03,596 - was hers. - She was his lawyer. 360 00:16:03,696 --> 00:16:06,099 Whom he fired and whose place he came straight to 361 00:16:06,199 --> 00:16:07,767 after he escaped. 362 00:16:07,867 --> 00:16:10,103 I don't think it was to get a refund on his retainer. 363 00:16:10,237 --> 00:16:11,538 You think they were lovers. 364 00:16:11,604 --> 00:16:13,706 ATHENA: Bed's still made. 365 00:16:13,773 --> 00:16:16,643 I think she was smitten just like the other fools. 366 00:16:16,776 --> 00:16:18,945 I think she saw him being led away in cuffs 367 00:16:19,079 --> 00:16:21,814 and she intervened on his behalf. 368 00:16:22,715 --> 00:16:24,617 We thought we were saving her. 369 00:16:24,717 --> 00:16:26,819 I don't think she wanted to be saved. 370 00:16:26,953 --> 00:16:29,622 So she attempts to murder a Los Angeles police 371 00:16:29,756 --> 00:16:31,558 detective to help him escape. 372 00:16:31,624 --> 00:16:34,494 And he kills her for the favor? I mean, why would he do that? 373 00:16:34,627 --> 00:16:37,430 Jeffery Hudson's not a one-woman kind of guy. 374 00:16:37,497 --> 00:16:39,732 It's a little scary 375 00:16:39,799 --> 00:16:41,901 how deep inside this guy's head you are. 376 00:16:41,968 --> 00:16:42,835 Not deep enough. 377 00:16:42,969 --> 00:16:45,272 He's always two steps ahead. 378 00:16:45,338 --> 00:16:46,839 A lot more than that. 379 00:16:46,973 --> 00:16:49,309 Five-day lead-- he could be halfway to Florida by now. 380 00:16:49,442 --> 00:16:51,611 No, no, I don't think so. 381 00:16:51,678 --> 00:16:54,747 A city plunged into utter darkness 382 00:16:54,814 --> 00:16:57,016 is exactly the place he'd like to be. 383 00:16:57,150 --> 00:16:58,618 (chuckles) 384 00:16:58,685 --> 00:17:01,654 No better hunting ground for a predator like him. 385 00:17:02,822 --> 00:17:05,258 No, I don't think he's gone anywhere at all. 386 00:17:06,025 --> 00:17:09,329 In that case, maybe we need to warn his previous victims. 387 00:17:09,429 --> 00:17:12,165 Actually, maybe we don't. 388 00:17:13,833 --> 00:17:16,936 (sighs) Maybe we don't warn them at all. 389 00:17:18,138 --> 00:17:20,173 (sirens wailing) 390 00:17:21,208 --> 00:17:23,276 BUCK: What kind of animal? 391 00:17:23,343 --> 00:17:26,213 We've been over this, Buck-- we don't know. 392 00:17:26,346 --> 00:17:28,781 It could be anything. Caller got cut off 393 00:17:28,848 --> 00:17:30,450 - during the attack. - Okay. 394 00:17:30,517 --> 00:17:33,653 So, so ransomware busts open all the cages at the L.A. Zoo 395 00:17:33,720 --> 00:17:35,122 and-and they call us? 396 00:17:35,188 --> 00:17:37,690 No one thinks to call, I don't know, 397 00:17:37,824 --> 00:17:39,526 Animal Control? 398 00:17:39,659 --> 00:17:40,860 I asked about Animal Control. 399 00:17:40,993 --> 00:17:42,329 They've been busy since the breakout. 400 00:17:42,395 --> 00:17:44,664 Yeah. They, uh, tranq'd a lion at Griffith Park. 401 00:17:44,731 --> 00:17:46,533 That's right, Mustafa was at the Greek Theatre. 402 00:17:46,633 --> 00:17:48,000 And they got Sarabi and the cubs 403 00:17:48,067 --> 00:17:49,736 heading down Los Feliz towards Cahuenga. 404 00:17:49,869 --> 00:17:52,705 I guess all mammals know to use the Franklin Pass. 405 00:17:52,805 --> 00:17:55,742 BUCK: No, I don't think you guys are hearing me. Okay, this is 406 00:17:55,875 --> 00:17:58,711 not me and Eddie bagging a turkey in South Pasadena. 407 00:17:58,845 --> 00:18:00,480 What-what gear do we even bring? 408 00:18:00,547 --> 00:18:02,982 You know, they-they have serious predators 409 00:18:03,049 --> 00:18:04,417 at the L.A. Zoo. 410 00:18:04,551 --> 00:18:06,819 A snow leopard. A Sumatran tiger. 411 00:18:06,886 --> 00:18:08,721 He takes Christopher there all the time. 412 00:18:08,855 --> 00:18:10,723 - Got the place memorized. - A chimpanzee! 413 00:18:10,823 --> 00:18:13,726 A chimp will literally rip your face off 414 00:18:13,860 --> 00:18:16,429 without even thinking twice about it. 415 00:18:16,563 --> 00:18:18,565 Just smile, Buck. 416 00:18:18,698 --> 00:18:22,235 ("Welcome to the Jungle" by Guns N' Roses playing) 417 00:18:32,011 --> 00:18:34,414 ♪ Welcome to the jungle ♪ 418 00:18:34,514 --> 00:18:36,416 ♪ We got fun and games ♪ 419 00:18:36,549 --> 00:18:38,585 ♪ We got everything you want ♪ 420 00:18:38,685 --> 00:18:40,086 ♪ Honey, we know the names ♪ 421 00:18:40,220 --> 00:18:42,522 ♪ We are the people that can find ♪ 422 00:18:42,589 --> 00:18:43,923 ♪ Whatever you may need ♪ 423 00:18:44,023 --> 00:18:45,758 ♪ If you got the money, honey ♪ 424 00:18:45,858 --> 00:18:47,860 ♪ We got your disease ♪ 425 00:18:47,927 --> 00:18:50,297 ♪ In the jungle, welcome to the jungle ♪ 426 00:18:50,430 --> 00:18:52,432 -* Watch it bring you... * - Whoa, whoa, whoa, whoa. 427 00:18:52,532 --> 00:18:55,968 ♪ Sha-na-na-na-na-na-na-na- na-na-na-na, knees, knees ♪ 428 00:18:56,102 --> 00:18:59,906 ♪ Mwah, I, I want to watch you bleed ♪ 429 00:18:59,972 --> 00:19:03,410 ♪ Welcome to the jungle, we take it day by day ♪ 430 00:19:03,476 --> 00:19:06,045 ♪ If you want it, you're gonna bleed but ♪ 431 00:19:06,112 --> 00:19:09,416 ♪ It's the price you pay, and you're a very sexy girl ♪ 432 00:19:09,482 --> 00:19:12,285 ♪ It's very hard to please, in the jungle ♪ 433 00:19:12,419 --> 00:19:15,455 ♪ Welcome to the jungle, watch it bring you to your ♪ 434 00:19:15,588 --> 00:19:16,989 ♪ It's gonna bring you down! ♪ 435 00:19:17,123 --> 00:19:18,758 I really thought this year was gonna be different. 436 00:19:18,825 --> 00:19:21,894 -* Huh! * -(elephant trumpets) 437 00:19:27,099 --> 00:19:30,603 They said animal attack, Cap, but... 438 00:19:30,670 --> 00:19:33,306 I don't see any humans. 439 00:19:38,144 --> 00:19:40,747 Well, they did say it was a souvenir store. 440 00:19:40,813 --> 00:19:43,616 - Hey, Cap, you hear that? - MAN (groaning): Hey! 441 00:19:43,683 --> 00:19:45,618 Over here, guys! 442 00:19:46,786 --> 00:19:48,154 - Who is that? - LAFD. We're here to help. 443 00:19:48,255 --> 00:19:50,323 - Oh, thank God. - Okay, easy does it. 444 00:19:50,457 --> 00:19:52,091 We got you. You might've broken your leg. 445 00:19:52,158 --> 00:19:54,193 Yep. Compound tibia fracture. 446 00:19:54,327 --> 00:19:55,828 - He's gonna need surgery. - Sir, what did this to you? 447 00:19:55,928 --> 00:19:57,464 I-I-I don't know. It, it screeched 448 00:19:57,530 --> 00:20:00,166 and spit some kind of poison at me. 449 00:20:00,267 --> 00:20:02,168 I can't see anything. I-I tried to run, 450 00:20:02,269 --> 00:20:05,004 and I, I fell. Did-did you find Ivan? 451 00:20:05,137 --> 00:20:06,706 - No, who's Ivan? - My boss. 452 00:20:06,839 --> 00:20:08,308 I think he's still trapped inside the store. 453 00:20:08,375 --> 00:20:09,842 With that thing! 454 00:20:09,942 --> 00:20:11,844 Okay, Eddie, you assist Chim. 455 00:20:11,978 --> 00:20:14,013 - Hen, you're with me. - Wait, you're going in there? 456 00:20:14,146 --> 00:20:16,182 We are. You're on animal control. 457 00:20:17,116 --> 00:20:19,986 Uh... what am I supposed to do? 458 00:20:20,052 --> 00:20:22,655 The animal makes a move... control it. 459 00:20:25,858 --> 00:20:26,859 (animal screeches) 460 00:20:26,959 --> 00:20:29,128 (camel brays) 461 00:20:29,195 --> 00:20:30,697 Okay, all right. 462 00:20:30,830 --> 00:20:32,399 Okay. 463 00:20:33,400 --> 00:20:35,668 (animals chattering) 464 00:20:46,679 --> 00:20:48,915 HEN: Oh, God. 465 00:20:52,018 --> 00:20:52,919 (animal chattering) 466 00:20:53,052 --> 00:20:54,654 BOBBY: Ivan. 467 00:20:55,355 --> 00:20:57,324 - Ivan, are you in here? - IVAN: Help! 468 00:20:57,390 --> 00:20:58,525 Help me! 469 00:20:58,591 --> 00:21:00,159 - Help me! - Okay, we're coming. 470 00:21:00,226 --> 00:21:02,729 - Help me, please! - Oh, my God. 471 00:21:02,829 --> 00:21:04,897 That's a lot of blood, Cap. 472 00:21:04,997 --> 00:21:06,198 Look at that ear. 473 00:21:06,265 --> 00:21:08,200 (groans) 474 00:21:09,235 --> 00:21:12,238 Sir, can you tell us what did this to you? 475 00:21:12,339 --> 00:21:14,407 (gasps) 476 00:21:14,507 --> 00:21:15,742 Is that...? 477 00:21:15,875 --> 00:21:18,711 That... is an alpaca. 478 00:21:20,580 --> 00:21:23,082 I thought they were peaceful. 479 00:21:23,215 --> 00:21:25,918 HEN: Any animal is peaceful, Cap, until it's provoked. 480 00:21:26,052 --> 00:21:28,921 And alpacas... are pretty vicious. 481 00:21:29,021 --> 00:21:31,257 It's called berserk syndrome. 482 00:21:31,391 --> 00:21:32,124 And it's a thing. 483 00:21:32,258 --> 00:21:34,026 You know a lot about alpacas. 484 00:21:34,093 --> 00:21:35,595 Well, we were gonna get one. 485 00:21:35,695 --> 00:21:37,464 He bit my ear off! 486 00:21:37,597 --> 00:21:39,466 - I wouldn't. - Not gonna. 487 00:21:39,599 --> 00:21:42,068 BOBBY: We need to get it to move out of the way. 488 00:21:42,134 --> 00:21:43,470 Maybe we can attract it with some food? 489 00:21:43,603 --> 00:21:44,771 Reese's Pieces? 490 00:21:44,871 --> 00:21:46,272 They eat mostly grass and grains, Cap. 491 00:21:46,406 --> 00:21:49,275 All right, well... 492 00:21:49,409 --> 00:21:51,378 (bleats) 493 00:21:53,780 --> 00:21:55,114 You know, corn's a grain, right? 494 00:21:55,214 --> 00:21:57,283 HEN: Worth a try. 495 00:21:59,952 --> 00:22:01,287 Here you go. 496 00:22:03,490 --> 00:22:05,124 All right. 497 00:22:05,257 --> 00:22:07,093 Hey there. 498 00:22:11,297 --> 00:22:13,766 (alpaca bleating) 499 00:22:18,638 --> 00:22:20,006 BOBBY: Can you move? 500 00:22:20,139 --> 00:22:21,641 My ankle's busted. 501 00:22:21,774 --> 00:22:23,109 It's all right. I got you. 502 00:22:24,110 --> 00:22:26,345 (growling, snorts) 503 00:22:26,479 --> 00:22:27,814 - BOBBY: Just gonna get this leg. -(Ivan yowls) 504 00:22:27,947 --> 00:22:29,115 BOBBY: It's all right, just get it over 505 00:22:29,181 --> 00:22:31,017 that leg. Take it easy, take it easy. 506 00:22:31,150 --> 00:22:32,952 - Come on. -(snorts) 507 00:22:33,019 --> 00:22:35,922 BOBBY: Okay, grab my wrists. 508 00:22:38,491 --> 00:22:40,493 HEN: Just ignore it, keep going. 509 00:22:40,593 --> 00:22:42,695 Come on. 510 00:22:42,829 --> 00:22:44,931 (alpaca whining) 511 00:22:47,199 --> 00:22:49,536 -(siren wailing) -(alpaca grunting) 512 00:22:49,669 --> 00:22:52,138 Okay, come on, come on. 513 00:22:52,204 --> 00:22:53,973 Hen! 514 00:22:54,040 --> 00:22:56,543 Hen, come on, come on. 515 00:22:58,277 --> 00:23:00,012 (gasps) 516 00:23:03,049 --> 00:23:05,685 Why-why-why-why is he not attacking? 517 00:23:05,818 --> 00:23:07,887 (alpaca snorting) 518 00:23:08,020 --> 00:23:10,022 (alpaca bleating) 519 00:23:10,122 --> 00:23:12,692 It's-it's calling 520 00:23:12,792 --> 00:23:14,794 its friend. 521 00:23:14,861 --> 00:23:17,697 (growling) 522 00:23:17,830 --> 00:23:19,398 Clever girl. 523 00:23:19,532 --> 00:23:20,967 (alpacas bleating) 524 00:23:21,033 --> 00:23:22,869 Go, go, go, go, go, go! 525 00:23:26,706 --> 00:23:29,375 So you ran from an alpaca? 526 00:23:31,010 --> 00:23:34,013 Two alpacas, and there was no running. 527 00:23:35,181 --> 00:23:37,216 Just get in the truck. 528 00:23:37,349 --> 00:23:39,519 ("Welcome to the Jungle" playing) 529 00:23:44,323 --> 00:23:45,925 After careful consideration, 530 00:23:46,058 --> 00:23:48,394 I have decided not to endorse this park. 531 00:23:48,528 --> 00:23:50,062 (engine starts) 532 00:23:53,733 --> 00:23:56,903 ♪ In the jungle, welcome to the jungle ♪ 533 00:23:57,036 --> 00:23:58,838 ♪ Feel my... ♪ 534 00:23:58,905 --> 00:24:02,609 ♪ Sha-na-na-na-na-na-na-na- na-na-na-na, knees, knees. ♪ 535 00:24:10,750 --> 00:24:12,952 (ventilators pumping) 536 00:24:17,890 --> 00:24:19,926 WOMAN: Hey, bub. 537 00:24:20,026 --> 00:24:21,728 Bored yet? 538 00:24:21,794 --> 00:24:22,962 I'd give... 539 00:24:23,095 --> 00:24:24,964 anything... 540 00:24:25,097 --> 00:24:28,267 to watch the Dodgers game... 541 00:24:28,367 --> 00:24:30,102 right now. 542 00:24:30,202 --> 00:24:32,639 When will the power... 543 00:24:32,772 --> 00:24:34,807 be back on? 544 00:24:34,941 --> 00:24:36,442 Sweetie, they don't know. 545 00:24:36,543 --> 00:24:38,578 And the game's definitely cancelled. 546 00:24:39,378 --> 00:24:41,948 But I know another one we can play. 547 00:24:42,081 --> 00:24:43,883 Let's play that game 548 00:24:43,950 --> 00:24:45,618 where I say a line 549 00:24:45,718 --> 00:24:48,387 and you try to guess what movie it's from. 550 00:24:48,454 --> 00:24:50,256 (swooshing) 551 00:24:51,558 --> 00:24:53,459 Come... on... 552 00:24:53,593 --> 00:24:55,094 Mom. 553 00:24:55,161 --> 00:24:57,797 - I'm not in the mood. - But, Luke? 554 00:24:57,930 --> 00:24:59,431 (swooshes) 555 00:24:59,498 --> 00:25:01,968 I am your mother. 556 00:25:02,068 --> 00:25:04,470 (deep exhaling) 557 00:25:04,571 --> 00:25:06,138 Come on. 558 00:25:06,272 --> 00:25:08,608 - This used to be your favorite game. - Yeah. 559 00:25:08,675 --> 00:25:11,477 Before I had this stupid... 560 00:25:11,578 --> 00:25:13,846 tube in my throat. 561 00:25:13,980 --> 00:25:16,148 Oh, Luke, I'm sorry. 562 00:25:16,248 --> 00:25:18,284 I know it's hard. 563 00:25:18,350 --> 00:25:20,086 But the doctor says you just have 564 00:25:20,152 --> 00:25:21,621 to get over this infection first. 565 00:25:21,688 --> 00:25:24,123 And then you'll be back to breathing on your own. 566 00:25:24,190 --> 00:25:25,658 No problem. 567 00:25:25,758 --> 00:25:27,493 (monitor beeping rapidly) 568 00:25:29,095 --> 00:25:30,963 Is... the power... 569 00:25:31,030 --> 00:25:34,166 - coming back on? - No, but the lights are still out. 570 00:25:36,636 --> 00:25:37,937 Oh, no. 571 00:25:38,004 --> 00:25:39,471 What's... wrong? 572 00:25:39,538 --> 00:25:42,341 Um, give me just a second, honey. 573 00:25:43,275 --> 00:25:45,477 -(dialing) -(line ringing) 574 00:25:45,544 --> 00:25:47,313 911. What's your emergency? 575 00:25:47,379 --> 00:25:49,281 My 12-year-old son is on a ventilator 576 00:25:49,348 --> 00:25:52,685 and our battery is dangerously close to empty. 577 00:25:52,819 --> 00:25:55,554 - Do you have any backup batteries? -This is the backup. 578 00:25:57,223 --> 00:25:58,725 I'll take down your information. 579 00:25:58,858 --> 00:25:59,859 What's your address? 580 00:25:59,992 --> 00:26:01,861 31825 Saddleridge Drive. 581 00:26:01,994 --> 00:26:03,663 (beeping, whirring) 582 00:26:03,730 --> 00:26:05,865 We can probably send someone in an hour or two. 583 00:26:05,998 --> 00:26:07,867 Slow breaths, honey, slow breaths. 584 00:26:07,967 --> 00:26:10,069 We don't have an hour. I'm gonna have to start bagging him. 585 00:26:10,202 --> 00:26:12,204 Just send someone as soon as you can. 586 00:26:12,304 --> 00:26:14,674 My son's only 12. 587 00:26:35,561 --> 00:26:38,264 ("Rescue Me" by Echo and the Bunnymen playing) 588 00:26:39,732 --> 00:26:41,668 Sun... 589 00:26:50,743 --> 00:26:54,080 ♪ If I said I lost my way... ♪ 590 00:26:54,213 --> 00:26:56,048 If this is spam, 591 00:26:56,115 --> 00:26:59,418 - karma is seriously coming for you. -Ma'am, this is 911. 592 00:26:59,551 --> 00:27:01,553 I see you that have solar panels on your roof. 593 00:27:01,620 --> 00:27:03,555 - Do you currently have power? -I do. 594 00:27:03,622 --> 00:27:05,624 - Who's asking? - One of your neighbors. 595 00:27:05,758 --> 00:27:07,727 A 12-year-old boy Luke. He lives down the street 596 00:27:07,794 --> 00:27:09,595 from you and he requires a ventilator to breathe. 597 00:27:09,729 --> 00:27:11,764 It's just lost power and we need your help. 598 00:27:11,864 --> 00:27:13,432 Oh, that's terrible. 599 00:27:13,565 --> 00:27:16,135 Well, don't you send somebody out who's trained to do this? 600 00:27:16,268 --> 00:27:18,204 I-I don't even know CPR. 601 00:27:18,270 --> 00:27:19,571 We don't need you to do CPR. 602 00:27:19,638 --> 00:27:22,141 We just need your house's battery. 603 00:27:22,274 --> 00:27:24,877 ♪ 604 00:27:25,745 --> 00:27:29,081 Everybody, out of your house, we've got an emergency! 605 00:27:29,148 --> 00:27:32,985 ♪ Won't you come on down ♪ 606 00:27:33,119 --> 00:27:35,454 ♪ To my ♪ 607 00:27:35,587 --> 00:27:38,157 ♪ Won't you come ♪ 608 00:27:38,290 --> 00:27:41,961 ♪ On down to my ♪ 609 00:27:42,094 --> 00:27:44,463 ♪ Rescue ♪ 610 00:27:45,464 --> 00:27:48,134 ♪ Rescue ♪ 611 00:27:48,935 --> 00:27:51,670 ♪ Rescue ♪ 612 00:27:52,471 --> 00:27:55,074 -* Rescue... * -(phone ringing) 613 00:27:55,141 --> 00:27:57,143 - Hello? -Hello, ma'am. 614 00:27:57,276 --> 00:27:58,510 Is your son still breathing? 615 00:27:58,644 --> 00:28:00,847 Yes, he is, but I don't know 616 00:28:00,980 --> 00:28:02,815 how much longer I can do this. 617 00:28:02,949 --> 00:28:04,083 Is help coming? 618 00:28:04,150 --> 00:28:05,684 It should be there any minute. 619 00:28:05,818 --> 00:28:08,187 Just try not to freak out when it does. 620 00:28:08,320 --> 00:28:10,522 Hi, I'm your neighbor. 621 00:28:10,656 --> 00:28:11,991 Can I come in? 622 00:28:12,091 --> 00:28:13,793 Okay. 623 00:28:13,860 --> 00:28:15,161 Just breathe. 624 00:28:15,294 --> 00:28:16,996 They're gonna help us. 625 00:28:17,096 --> 00:28:19,331 ♪ ♪ 626 00:28:26,172 --> 00:28:27,840 (grunts) 627 00:28:27,974 --> 00:28:29,708 This is all we got. 628 00:28:31,677 --> 00:28:33,813 No, it's not. 629 00:28:38,217 --> 00:28:40,486 (indistinct chatter) 630 00:28:48,460 --> 00:28:50,162 (machinery whirring) 631 00:28:50,229 --> 00:28:53,132 Oh, my God! 632 00:28:53,199 --> 00:28:54,566 It's on! 633 00:28:54,700 --> 00:28:56,836 It's on! 634 00:28:57,569 --> 00:28:59,538 This... Okay, let's... 635 00:29:04,176 --> 00:29:06,212 It's working! 636 00:29:06,345 --> 00:29:08,080 Thank you so much! 637 00:29:08,214 --> 00:29:09,481 How did you... 638 00:29:09,548 --> 00:29:11,250 Just called in a favor. 639 00:29:11,383 --> 00:29:13,552 Turns out you got some great neighbors. 640 00:29:13,652 --> 00:29:15,922 ("From Gold" by Novo Amor playing) 641 00:29:24,931 --> 00:29:26,732 ♪ I'll hold... ♪ 642 00:29:26,833 --> 00:29:28,567 I really do. 643 00:29:28,667 --> 00:29:31,003 ♪ So near and cold... ♪ 644 00:29:31,070 --> 00:29:33,172 I guess it's time to thank them. 645 00:29:33,239 --> 00:29:35,274 And you. 646 00:29:35,407 --> 00:29:37,176 Just happy to help. 647 00:29:37,243 --> 00:29:39,511 ♪ ♪ 648 00:29:47,386 --> 00:29:49,755 Hey, are you sleeping or just pretending? 649 00:29:49,889 --> 00:29:51,790 I was actually trying to, 650 00:29:51,924 --> 00:29:54,060 until you interrupted. 651 00:29:54,126 --> 00:29:56,395 I'm exhausted. 652 00:29:58,230 --> 00:29:59,932 Uh, h-how are you feeling? 653 00:30:00,032 --> 00:30:02,768 Hot. I'm sweating out of places I didn't know I could. 654 00:30:02,902 --> 00:30:06,372 Not like a cold sweat though, right? A-Any chest pains? 655 00:30:07,573 --> 00:30:09,641 You don't give up, do you? 656 00:30:10,809 --> 00:30:14,546 - I'm fine, Buck. - People who are fine don't go and see cardiologists. 657 00:30:15,747 --> 00:30:18,584 You need to tell me if something is wrong. 658 00:30:18,650 --> 00:30:20,786 All right. It was a panic attack. 659 00:30:20,887 --> 00:30:22,721 Not a heart attack. 660 00:30:22,788 --> 00:30:23,956 Panic. 661 00:30:24,090 --> 00:30:25,291 Since when do you panic? 662 00:30:25,424 --> 00:30:26,893 That's what I said. I don't panic. 663 00:30:27,759 --> 00:30:29,328 (sighs) Except I did. 664 00:30:29,461 --> 00:30:32,064 Okay, well, what triggered it? 665 00:30:32,131 --> 00:30:34,666 I mean, you did just get shot and almost killed 666 00:30:34,800 --> 00:30:36,268 by a sniper. I guess that could be 667 00:30:36,335 --> 00:30:38,004 considered anxiety-inducing. 668 00:30:38,137 --> 00:30:39,571 That wasn't it, okay? 669 00:30:39,638 --> 00:30:42,008 If I'm being honest with myself, I... 670 00:30:43,009 --> 00:30:44,743 ...think it was Ana. 671 00:30:44,810 --> 00:30:46,312 Uh... 672 00:30:46,412 --> 00:30:48,747 I thought things were great with her. 673 00:30:48,814 --> 00:30:51,483 Yeah. She's been a godsend through all this. 674 00:30:51,617 --> 00:30:53,852 Staying with Christopher, you know. But I... 675 00:30:53,986 --> 00:30:55,922 I think that's what's causing the panic. 676 00:30:55,988 --> 00:30:58,157 Somehow we became a ready-made family 677 00:30:58,257 --> 00:30:59,825 and I... 678 00:30:59,926 --> 00:31:02,761 I don't know if I'm... ready for that. 679 00:31:04,263 --> 00:31:05,965 So what are you gonna do? 680 00:31:06,032 --> 00:31:07,866 I think I'm just gonna stick it out. 681 00:31:08,000 --> 00:31:09,936 Ana's been the first woman I've wanted 682 00:31:10,002 --> 00:31:12,471 - to spend this much time with since Shannon. - Stick it out? 683 00:31:12,538 --> 00:31:14,106 That's not the way 684 00:31:14,173 --> 00:31:15,975 you talk about someone you're in love with. 685 00:31:16,042 --> 00:31:17,143 My kid loves her. 686 00:31:17,209 --> 00:31:18,610 Is that enough? 687 00:31:19,511 --> 00:31:21,680 Eddie, I have been Ana. 688 00:31:21,780 --> 00:31:24,516 I know what it's like to be in love with someone 689 00:31:24,616 --> 00:31:25,884 who is not all the way in. 690 00:31:26,018 --> 00:31:27,786 Deep down you know it, and it hurts. 691 00:31:27,853 --> 00:31:30,122 It hurts worse than the truth. 692 00:31:30,889 --> 00:31:32,524 So if you don't want to hurt Ana, 693 00:31:32,624 --> 00:31:34,660 you owe it to her to be honest. 694 00:31:35,694 --> 00:31:38,530 You know, it just feels like a lot, man. 695 00:31:39,565 --> 00:31:41,333 Well, go to sleep. 696 00:31:41,400 --> 00:31:43,035 You don't need to decide right now. 697 00:31:43,169 --> 00:31:45,571 It's not like we're going home any time soon. 698 00:31:50,376 --> 00:31:52,244 (line ringing) 699 00:31:52,378 --> 00:31:54,380 Hey, Maddie. 700 00:31:54,513 --> 00:31:56,182 Uh, you're probably asleep. 701 00:31:56,248 --> 00:31:57,416 Nothing to worry about. 702 00:31:57,549 --> 00:31:59,585 I was just calling to say hey. 703 00:31:59,718 --> 00:32:01,820 All right, call me when you can. 704 00:32:01,887 --> 00:32:03,889 Love you. 705 00:32:05,057 --> 00:32:06,725 Hey. 706 00:32:06,858 --> 00:32:09,395 - Everything okay? - Yeah. 707 00:32:09,495 --> 00:32:11,230 I'm sure they'll be fine. 708 00:32:11,363 --> 00:32:13,399 You don't sound sure. 709 00:32:13,532 --> 00:32:16,602 Well, we've been on duty for days and Maddie is home alone 710 00:32:16,735 --> 00:32:19,071 in the apartment with a baby and no power. 711 00:32:19,205 --> 00:32:21,040 Yeah, but it's Maddie. 712 00:32:21,107 --> 00:32:23,042 She's been through worse than a blackout, Chim. 713 00:32:23,109 --> 00:32:25,577 And she's always been able to handle herself. 714 00:32:29,115 --> 00:32:31,183 Yeah, Maddie's... 715 00:32:31,250 --> 00:32:33,185 not really Maddie lately. 716 00:32:33,252 --> 00:32:36,122 She has postpartum depression. 717 00:32:36,255 --> 00:32:37,856 It started a few months ago. 718 00:32:37,923 --> 00:32:40,959 It's kind of been a roller-coaster ride. 719 00:32:42,128 --> 00:32:44,096 No one knows? 720 00:32:44,196 --> 00:32:45,897 No. 721 00:32:45,964 --> 00:32:48,100 She already feels like a failure 'cause she's struggling so much. 722 00:32:48,234 --> 00:32:50,636 So other people knowing would just make it worse. 723 00:32:52,238 --> 00:32:54,406 So you're hovering? 724 00:32:54,473 --> 00:32:56,708 Maybe, a little. 725 00:32:56,775 --> 00:32:59,245 Probably a lot. I just don't know how to stop myself. 726 00:32:59,311 --> 00:33:01,613 Chim, she's not your patient. 727 00:33:01,747 --> 00:33:03,615 She's your partner. 728 00:33:03,749 --> 00:33:06,752 She just needs you to love her and support her. 729 00:33:06,818 --> 00:33:09,055 So stop trying to fix her. 730 00:33:12,058 --> 00:33:13,792 Yeah. 731 00:33:13,925 --> 00:33:15,461 You're right, it's Maddie. 732 00:33:15,594 --> 00:33:20,266 She'll be fine. 733 00:33:20,332 --> 00:33:22,668 If you think this is great... 734 00:33:22,801 --> 00:33:25,171 wait till I show you the ocean. 735 00:33:26,438 --> 00:33:28,740 (Jee-Yun cooing) 736 00:33:36,148 --> 00:33:39,151 (gasping) 737 00:33:39,251 --> 00:33:40,586 (crying) 738 00:33:40,652 --> 00:33:43,189 Are you okay? 739 00:33:43,322 --> 00:33:45,524 (panting) 740 00:33:47,293 --> 00:33:49,495 Okay, okay. (shushing) 741 00:33:51,363 --> 00:33:53,665 I'm so sorry. 742 00:33:53,799 --> 00:33:56,168 I'm so sorry. (crying) 743 00:34:03,175 --> 00:34:04,143 So she's okay? 744 00:34:04,210 --> 00:34:06,645 Lungs seem clear. 02 levels look good. 745 00:34:06,712 --> 00:34:08,447 I don't think she inhaled any water. 746 00:34:08,514 --> 00:34:09,781 And what about her head? 747 00:34:09,848 --> 00:34:11,283 CT doesn't show any injury 748 00:34:11,350 --> 00:34:13,018 and I checked her head twice-- no sign of a bump. 749 00:34:13,119 --> 00:34:14,320 Thank God. 750 00:34:14,386 --> 00:34:15,954 Now, obviously, I want you to keep an eye on her. 751 00:34:16,021 --> 00:34:17,456 If there's any change in her breathing pattern, 752 00:34:17,523 --> 00:34:18,824 if she starts coughing 753 00:34:18,890 --> 00:34:20,292 or vomiting, bring her back immediately. 754 00:34:20,359 --> 00:34:22,161 - I will. - But... 755 00:34:22,228 --> 00:34:24,230 I think she's gonna be fine. 756 00:34:24,363 --> 00:34:26,198 How are you doing? 757 00:34:26,298 --> 00:34:27,799 Shaky. 758 00:34:27,866 --> 00:34:29,635 Just feel like the adrenaline's wearing off. 759 00:34:29,701 --> 00:34:31,837 Then you should get her home. 760 00:34:31,903 --> 00:34:33,672 I bet you both could use a good night's sleep. 761 00:34:33,739 --> 00:34:35,907 I'll have the nurse have you discharged. 762 00:34:37,075 --> 00:34:38,877 Thank you. 763 00:34:39,845 --> 00:34:41,647 For everything. It's been 764 00:34:41,713 --> 00:34:43,849 a pretty terrifying night so far. 765 00:34:43,915 --> 00:34:46,552 Well, probably not the last you'll experience 766 00:34:46,685 --> 00:34:48,720 before she makes it to adulthood. 767 00:34:48,820 --> 00:34:50,689 And I speak from experience. 768 00:34:50,756 --> 00:34:52,391 I feel like I age a decade every time 769 00:34:52,524 --> 00:34:54,160 one of my kids has an accident. 770 00:35:01,667 --> 00:35:03,669 ♪ 771 00:35:10,276 --> 00:35:12,678 (phone rings) 772 00:35:15,581 --> 00:35:17,883 How was your day four? 773 00:35:17,949 --> 00:35:20,719 Or are we in day five of this craziness? 774 00:35:20,786 --> 00:35:22,788 Well, five, I think. 775 00:35:22,921 --> 00:35:24,756 You know, lions, tigers... 776 00:35:24,856 --> 00:35:26,725 blood-spitting alpacas on Hollywood Boulevard. 777 00:35:26,792 --> 00:35:28,760 - The usual. -How is it that every time 778 00:35:28,894 --> 00:35:30,596 it seems the world is ending, 779 00:35:30,696 --> 00:35:32,097 it ends some more? 780 00:35:32,231 --> 00:35:34,233 Because it never actually does, just... 781 00:35:34,300 --> 00:35:35,767 keeps us on our toes. 782 00:35:35,867 --> 00:35:37,569 More like knocks us on our asses. 783 00:35:37,636 --> 00:35:39,070 Yeah? How so? 784 00:35:39,871 --> 00:35:42,774 I am sitting outside this woman's home, 785 00:35:42,874 --> 00:35:45,277 waiting for Jeffery Hudson to make a move. 786 00:35:45,377 --> 00:35:48,113 And yet I haven't warned her. 787 00:35:48,247 --> 00:35:49,781 Or the other victims. 788 00:35:49,915 --> 00:35:51,950 They're not helpless bait, Athena. 789 00:35:52,083 --> 00:35:53,285 They are protected because 790 00:35:53,385 --> 00:35:54,786 you are there looking out for them. 791 00:35:54,920 --> 00:35:56,788 That man stood in court the other day 792 00:35:56,888 --> 00:35:59,157 called me a rogue cop. 793 00:35:59,291 --> 00:36:01,159 Here I am, 794 00:36:01,293 --> 00:36:02,794 fulfilling the prophecy. 795 00:36:02,894 --> 00:36:04,296 You are doing your job, and 796 00:36:04,430 --> 00:36:06,164 those women have been hurt enough already. 797 00:36:06,298 --> 00:36:08,934 Besides, there's a good chance he never even shows. 798 00:36:09,000 --> 00:36:11,403 Is it bad that I hope he does? 799 00:36:11,470 --> 00:36:13,305 I hope that for you too, baby. 800 00:36:13,439 --> 00:36:14,806 Bobby Nash. 801 00:36:14,906 --> 00:36:17,809 Did you just say you hoped I come face to face 802 00:36:17,909 --> 00:36:20,646 with a dangerous escaped fugitive tonight? 803 00:36:21,747 --> 00:36:22,981 I believe I did. 804 00:36:23,081 --> 00:36:25,617 Well, that might be the sweetest thing 805 00:36:25,684 --> 00:36:27,085 you have ever said to me. 806 00:36:27,152 --> 00:36:28,654 I want you to be the one who gets him. 807 00:36:28,787 --> 00:36:30,822 Except this time, don't shoot him in the leg. 808 00:36:30,922 --> 00:36:32,624 Oh, I'm gonna aim higher 809 00:36:32,691 --> 00:36:34,626 and empty the clip. 810 00:36:34,693 --> 00:36:36,495 Believe that. 811 00:36:36,595 --> 00:36:38,330 Got to call you back. 812 00:36:38,430 --> 00:36:41,500 I just got some very esteemed reinforcements. 813 00:36:41,600 --> 00:36:43,869 Be safe. 814 00:36:44,002 --> 00:36:46,037 Well, this might be an LAPD first. 815 00:36:46,171 --> 00:36:48,340 Don't think I've ever seen a captain on a stakeout. 816 00:36:48,474 --> 00:36:51,510 That's why I left my bars at the station. 817 00:36:51,643 --> 00:36:52,778 Captain, what are you doing here? 818 00:36:52,844 --> 00:36:55,013 Eh, you know, one way or another 819 00:36:55,113 --> 00:36:58,784 Hudson is responsible for slicing up one of my guys 820 00:36:58,850 --> 00:37:01,119 and putting him on life support, so... 821 00:37:01,186 --> 00:37:04,290 at this point, it's personal. 822 00:37:04,356 --> 00:37:05,991 (chuckles) 823 00:37:06,057 --> 00:37:07,526 So I'm relieving you. 824 00:37:07,659 --> 00:37:09,361 (exhales) 825 00:37:09,495 --> 00:37:11,196 Respectfully, Captain... 826 00:37:11,297 --> 00:37:13,532 thanks but no thanks. I'm not leaving. 827 00:37:13,632 --> 00:37:15,233 Yes, you are. 828 00:37:15,367 --> 00:37:16,835 Ransone is awake. 829 00:37:16,902 --> 00:37:19,371 And he's asking for you again. 830 00:37:21,407 --> 00:37:23,542 We were able to extubate him a few hours ago, 831 00:37:23,675 --> 00:37:25,311 but he hasn't been able to speak. 832 00:37:25,377 --> 00:37:27,713 He's still got the pen and paper, though, which tells me 833 00:37:27,846 --> 00:37:29,815 the stroke hasn't significantly impaired 834 00:37:29,881 --> 00:37:32,884 - his cognitive abilities. - That is good news. 835 00:37:41,727 --> 00:37:44,596 I heard you were looking for me. 836 00:37:44,730 --> 00:37:46,832 (sobs) 837 00:37:46,898 --> 00:37:48,767 (grunting) 838 00:37:48,900 --> 00:37:51,770 You save your strength, Lou. 839 00:37:51,903 --> 00:37:53,739 But it is... 840 00:37:53,872 --> 00:37:56,041 damn good to see you too. 841 00:38:06,051 --> 00:38:07,719 Yeah, we found her dead. 842 00:38:07,786 --> 00:38:09,855 Gunshot wound. Probably... 843 00:38:09,921 --> 00:38:11,957 two days old. 844 00:38:18,029 --> 00:38:20,366 I figured it. 845 00:38:20,432 --> 00:38:23,869 I just put the pieces together a little too late. 846 00:38:26,438 --> 00:38:29,741 I'm so sorry I wasn't there, Lou. 847 00:38:38,249 --> 00:38:40,051 In the wind. 848 00:38:40,118 --> 00:38:42,153 Again. 849 00:38:45,090 --> 00:38:47,893 More like some hunches. 850 00:38:47,959 --> 00:38:50,496 Maynard thinks he's probably long gone by now, 851 00:38:50,629 --> 00:38:52,898 but I'm not so sure of that. 852 00:38:58,904 --> 00:39:01,907 I think that's our best chance of catching him. 853 00:39:01,973 --> 00:39:04,109 We have surveillance units posted 854 00:39:04,175 --> 00:39:06,478 at all the victims' houses. 855 00:39:06,578 --> 00:39:08,179 And we're waiting for him. 856 00:39:08,313 --> 00:39:10,015 (grunting) 857 00:39:16,154 --> 00:39:18,524 My house? What about it? 858 00:39:19,991 --> 00:39:23,161 No, no, it's okay, Lou, it's okay. 859 00:39:23,261 --> 00:39:24,763 You're... 860 00:39:24,830 --> 00:39:26,532 victim... 861 00:39:26,665 --> 00:39:28,299 too. 862 00:39:33,839 --> 00:39:36,041 These people aren't leaving. 863 00:39:36,174 --> 00:39:37,543 (groans) 864 00:39:37,676 --> 00:39:39,344 I should've let Harry 865 00:39:39,445 --> 00:39:41,613 - charge them by the hour. -(chuckles) 866 00:39:41,680 --> 00:39:44,650 Guess you're regretting that "we're supposed to help 867 00:39:44,716 --> 00:39:46,852 our neighbors in their time of need" speech? 868 00:39:46,985 --> 00:39:48,153 Yeah, well, technically, they're not 869 00:39:48,219 --> 00:39:49,721 - my neighbors anymore. - Ooh. 870 00:39:49,855 --> 00:39:51,690 - Hmm? -(laughs) 871 00:39:51,823 --> 00:39:54,025 (indistinct chatter) 872 00:39:55,794 --> 00:39:58,396 No. Mom has to work until the emergency's over. 873 00:39:58,530 --> 00:40:00,298 That's too bad. 874 00:40:00,365 --> 00:40:02,968 I was really hoping to see her. 875 00:40:03,034 --> 00:40:05,036 (chuckles softly) 876 00:40:12,177 --> 00:40:14,379 (phone ringing) 877 00:40:14,480 --> 00:40:16,147 Athena? 878 00:40:16,214 --> 00:40:17,883 Bobby, I'm on my way to the house, 879 00:40:18,016 --> 00:40:20,318 but I'm still ten minutes out. Can you get there before me? 880 00:40:20,385 --> 00:40:22,387 Well, I can try. Traffic is 881 00:40:22,488 --> 00:40:24,189 pretty clogged here by the firehouse. 882 00:40:24,255 --> 00:40:25,657 Aren't Michael and David there with Harry? 883 00:40:25,724 --> 00:40:26,692 They're not picking up. 884 00:40:26,758 --> 00:40:28,727 Bobby... 885 00:40:28,827 --> 00:40:30,729 I was so worried about Jeffery Hudson going after 886 00:40:30,862 --> 00:40:32,731 one of his victims that I forgot... 887 00:40:32,831 --> 00:40:35,000 You're one of them, too. 888 00:40:35,066 --> 00:40:36,234 I'm on my way. 889 00:40:36,334 --> 00:40:37,869 - Chim. - What's up, Bobby? 890 00:40:37,936 --> 00:40:39,404 Here, you're in charge. I'm taking the captain's truck. 891 00:40:39,538 --> 00:40:40,739 I will explain later. 892 00:40:40,839 --> 00:40:42,373 What? What's going on? 893 00:40:42,440 --> 00:40:44,576 (engine starts) 894 00:40:46,912 --> 00:40:48,580 -(phone ringing) - Elaine, I'm almost home. 895 00:40:48,714 --> 00:40:50,081 I'm five minutes away. 896 00:40:50,181 --> 00:40:51,717 And I managed to get some units out there. 897 00:40:51,783 --> 00:40:53,018 Do not go in there alone. 898 00:40:53,084 --> 00:40:55,253 - I don't think that's an option. -Athena! 899 00:40:55,353 --> 00:40:57,055 The last time you went in without backup, 900 00:40:57,122 --> 00:40:58,423 it did not end well. 901 00:40:58,557 --> 00:41:00,692 People keep talking to me about the last time. 902 00:41:00,759 --> 00:41:04,930 I no longer have the luxury to dwell on that. 903 00:41:25,617 --> 00:41:28,620 Michael? You here? 904 00:41:37,328 --> 00:41:39,497 (glass breaks in distance) 905 00:41:56,481 --> 00:41:58,617 - Hands up! Don't move! - No, no, no! Athena, it's me! 906 00:41:58,684 --> 00:42:01,019 - It's me, it's me, it's me! - Michael, what the hell?! 907 00:42:01,152 --> 00:42:03,822 - I almost shot you! - Yeah, I can see that. 908 00:42:03,955 --> 00:42:05,423 Now, what the hell is going on? 909 00:42:05,490 --> 00:42:07,158 That's what I'm trying to find out. 910 00:42:07,258 --> 00:42:09,427 Where is everyone? Why is the house so dark? 911 00:42:09,494 --> 00:42:12,163 - I thought you had people here. - The generator went out. 912 00:42:12,263 --> 00:42:14,199 Everybody left. (chuckles) 913 00:42:14,332 --> 00:42:16,635 Goes to show you who your friends are, right? 914 00:42:17,502 --> 00:42:19,838 - Ah! And let there be light. -(exhales) 915 00:42:19,938 --> 00:42:21,940 Oh good. We're back. 916 00:42:22,007 --> 00:42:23,709 Wait, did it just out of gas? 917 00:42:23,842 --> 00:42:25,343 No, it was unplugged. 918 00:42:25,443 --> 00:42:28,213 Someone must have kicked out a plug by accident. 919 00:42:28,346 --> 00:42:30,015 MAYNARD: Athena? 920 00:42:30,115 --> 00:42:31,783 - Everything okay? - He's not here. 921 00:42:31,850 --> 00:42:33,484 Who's not here? 922 00:42:33,551 --> 00:42:35,887 Would somebody mind telling me what in the hell is going on? 923 00:42:36,021 --> 00:42:37,723 Michael. 924 00:42:37,856 --> 00:42:39,024 Where's Harry? 925 00:42:39,157 --> 00:42:40,626 Uh, he was just here. 926 00:42:40,692 --> 00:42:42,527 Uh, there's his phone. 927 00:42:47,966 --> 00:42:50,702 (gasps) 928 00:42:55,841 --> 00:42:58,343 (indistinct radio chatter) 929 00:43:03,314 --> 00:43:05,350 Residents only. 930 00:43:05,416 --> 00:43:08,019 You're gonna have to turn around or show some ID. 931 00:43:09,855 --> 00:43:11,189 Sorry about that, Detective. 932 00:43:11,256 --> 00:43:12,991 We've had some reports of break-ins. 933 00:43:13,058 --> 00:43:15,593 Can never be too careful. 934 00:43:26,905 --> 00:43:29,775 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 935 00:43:29,908 --> 00:43:33,344 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 936 00:44:15,253 --> 00:44:16,587 "9-1-1" all new, Mondays. 937 00:44:16,587 --> 00:44:18,256 And watch "Our Kind of People", "The Big Leap", 938 00:44:18,256 --> 00:44:19,958 and "The Resident" on Fox. 939 00:44:20,008 --> 00:44:24,558 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.