All language subtitles for 9-1-1.S05E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,469 --> 00:00:04,238 How is it that every time the world seems to end, 2 00:00:04,305 --> 00:00:05,573 it ends some more? 3 00:00:05,639 --> 00:00:07,141 "9-1-1" all new, Mondays. 4 00:00:07,141 --> 00:00:08,642 This thing's hold on by a thread, Cap! 5 00:00:09,910 --> 00:00:11,345 And watch other Fox shows, 6 00:00:11,445 --> 00:00:14,182 like "Our Kind of People," "The Big Leap," and "The Resident" 7 00:00:14,282 --> 00:00:15,416 on Fox. 8 00:00:21,021 --> 00:00:22,956 Medevac 305. 9 00:00:23,023 --> 00:00:25,593 Currently eight miles outbound 10 00:00:25,659 --> 00:00:28,996 heading 07-niner with information whiskey. 11 00:00:29,097 --> 00:00:30,831 Altitude 1,500 feet. 12 00:00:30,931 --> 00:00:32,633 Chopper 305, 13 00:00:32,700 --> 00:00:34,668 I'm heading up to the roof now. Over. 14 00:00:34,802 --> 00:00:38,206 Roger that. Medevac 305 approaching the pad. 15 00:00:43,511 --> 00:00:45,179 Medevac, I see you! 16 00:00:45,279 --> 00:00:47,014 It's weird. 17 00:00:47,148 --> 00:00:48,682 What's that? 18 00:00:48,782 --> 00:00:50,184 The place where this heart's coming from, 19 00:00:50,284 --> 00:00:52,486 that was a tragedy. 20 00:00:52,553 --> 00:00:55,055 But once we land, it's gonna turn into a miracle, right? 21 00:00:57,225 --> 00:00:59,493 Yeah. I like that. 22 00:01:00,294 --> 00:01:02,530 Miracle incoming. 23 00:01:13,374 --> 00:01:15,075 Ah, I can't see the pad-- hang on! 24 00:01:15,209 --> 00:01:17,044 Pulling up! 25 00:01:17,145 --> 00:01:18,879 What the hell? 26 00:01:18,979 --> 00:01:20,681 I've lost the whole tail rotor. 27 00:01:23,584 --> 00:01:25,085 Hang on! 28 00:01:27,221 --> 00:01:29,022 Generator should've kicked in automatically. 29 00:01:29,089 --> 00:01:30,090 Something's wrong. 30 00:01:32,426 --> 00:01:34,362 That came from the roof. 31 00:01:34,428 --> 00:01:36,730 Let's go. 32 00:01:42,703 --> 00:01:45,839 The generators will have to wait. 33 00:01:54,415 --> 00:01:56,750 Window washing cables. This thing's holding on 34 00:01:56,884 --> 00:01:59,253 - by a thread, Cap. - 118, I want ropes, 35 00:01:59,387 --> 00:02:01,855 webbing and the heavy winch on the rooftop, double-time. 36 00:02:01,922 --> 00:02:03,857 - We're not waiting for any of that, right? - No! 37 00:02:03,924 --> 00:02:05,759 First thing we do is get those rotors turned off. 38 00:02:05,859 --> 00:02:07,695 Hen, Buck, you check that cabin 39 00:02:07,761 --> 00:02:09,463 and see what we got. Eddie, you're with me. 40 00:02:18,272 --> 00:02:20,208 Kid! Can you hear me?! 41 00:02:20,274 --> 00:02:21,642 Can't move. 42 00:02:21,775 --> 00:02:23,244 Chim, this is Hen. 43 00:02:23,311 --> 00:02:25,112 I need you to bring me a backboard and C-collar 44 00:02:25,213 --> 00:02:27,315 - from inside. - Copy that. 45 00:02:27,448 --> 00:02:29,783 Hang in there, kid, we're gonna put this fire out 46 00:02:29,883 --> 00:02:31,285 and then get you out, okay? 47 00:02:35,756 --> 00:02:37,725 It's slipping! 48 00:02:50,771 --> 00:02:53,607 - Help me! - We're okay! We're okay! 49 00:02:53,674 --> 00:02:56,143 We're okay. You're okay. 50 00:02:56,244 --> 00:02:57,678 Wh-What's your name? 51 00:02:57,811 --> 00:02:59,647 - Manny. - Manny? 52 00:02:59,780 --> 00:03:00,948 How long you been a paramedic? 53 00:03:01,014 --> 00:03:02,816 - Been at it almost a month. - Oh, wow. 54 00:03:02,950 --> 00:03:04,518 You're lucky, Manny! 55 00:03:04,652 --> 00:03:06,987 It was a while before I got to see any real action. 56 00:03:07,087 --> 00:03:09,257 This ain't quite the action I was hoping for. 57 00:03:09,323 --> 00:03:10,591 You're gonna be okay, kid. 58 00:03:10,658 --> 00:03:12,993 Buck, let's get the pilot out of here! 59 00:03:16,129 --> 00:03:17,164 Here. 60 00:03:18,266 --> 00:03:19,433 Backboard! 61 00:03:19,500 --> 00:03:21,201 - Hen, what do we got? - Spinal. 62 00:03:21,335 --> 00:03:22,336 I'm guessing cervical. 63 00:03:22,470 --> 00:03:24,004 We need to flip him on this backboard. 64 00:03:24,104 --> 00:03:25,673 - That's a two-person job. I'm available! 65 00:03:25,806 --> 00:03:27,207 Trick is, how do we do that here? 66 00:03:27,341 --> 00:03:28,976 The backboard's long enough to cover this opening. 67 00:03:29,042 --> 00:03:30,878 - You're gonna flip me over the window? - I know. 68 00:03:31,011 --> 00:03:33,281 - It's not optimal. - No, very not optimal! 69 00:03:33,347 --> 00:03:35,182 Listen, it'll work. Strap him in. 70 00:03:35,283 --> 00:03:36,984 We'll figure out a way to pull him out. 71 00:03:40,688 --> 00:03:42,290 All right, flip him on three. 72 00:03:42,356 --> 00:03:44,392 One, two, three! 73 00:03:47,027 --> 00:03:49,330 - How you doing, Manny? - Breathing's good. 74 00:03:49,397 --> 00:03:50,531 Pulse feels right. 75 00:03:50,631 --> 00:03:52,533 - Okay. - I can move my fingers. 76 00:03:52,666 --> 00:03:54,201 Not my toes. 77 00:03:54,902 --> 00:03:56,870 That's good, Manny. 78 00:03:57,004 --> 00:03:59,239 You're making our job very easy. 79 00:03:59,373 --> 00:04:00,708 Thanks for that. 80 00:04:00,808 --> 00:04:03,143 Good job. 81 00:04:05,579 --> 00:04:06,680 Eddie! 82 00:04:06,747 --> 00:04:09,182 Secure this to the board. 83 00:04:11,752 --> 00:04:14,322 - All set, Cap! - Okay, we're all set! 84 00:04:14,388 --> 00:04:15,756 Go! 85 00:04:16,557 --> 00:04:17,725 Wait! 86 00:04:17,858 --> 00:04:19,327 The heart! 87 00:04:20,661 --> 00:04:22,763 This is a transplant flight! 88 00:04:22,896 --> 00:04:24,197 I got it. 89 00:04:24,264 --> 00:04:25,533 Hen! 90 00:04:28,001 --> 00:04:30,070 You worry about that later. Let's get him out. 91 00:04:30,170 --> 00:04:31,772 Go, Hen, come on! 92 00:04:31,905 --> 00:04:33,607 Get him up over that ledge! 93 00:04:33,741 --> 00:04:36,043 Easy! Easy! 94 00:04:37,745 --> 00:04:39,747 Whoa, whoa, whoa, whoa! 95 00:04:41,915 --> 00:04:44,552 Feels like it's about to go, Hen! 96 00:04:44,618 --> 00:04:45,786 Come on! 97 00:04:48,922 --> 00:04:50,524 Go! Go! Go! Go! 98 00:04:56,263 --> 00:04:58,466 Looks like he's lost sensation in his lower extremities. 99 00:04:58,599 --> 00:05:01,569 Possible spinal cord injury. He needs cold fluids right away. 100 00:05:01,635 --> 00:05:04,372 Once we get the generators running, prep for a CT 101 00:05:04,438 --> 00:05:05,773 and put him in a cold OR. 102 00:05:05,873 --> 00:05:08,308 - The winch is here, Cap. - No time for that. 103 00:05:47,948 --> 00:05:49,316 - Cap! Cap! - Hold! 104 00:05:49,450 --> 00:05:51,619 - Cap! Cap! - Hold on! Hold on! 105 00:05:51,685 --> 00:05:53,821 Whoa! 106 00:05:58,492 --> 00:05:59,860 I got it! 107 00:06:24,652 --> 00:06:26,520 Get him up top! 108 00:06:29,289 --> 00:06:31,391 That was amazing. 109 00:06:31,525 --> 00:06:33,794 Any chance you can do a transplant in the dark? 110 00:06:35,062 --> 00:06:36,830 We'll get the generators running. 111 00:06:36,897 --> 00:06:38,131 And I bet by the time we do, 112 00:06:38,198 --> 00:06:40,067 the city will have the power back on. 113 00:06:41,401 --> 00:06:43,403 News of the hour on the hour. 114 00:06:43,537 --> 00:06:46,139 After a massive ransomware attack 115 00:06:46,206 --> 00:06:47,675 on the city's infrastructure, 116 00:06:47,741 --> 00:06:50,644 Angelenos head into day five of record heat 117 00:06:50,711 --> 00:06:52,245 and a citywide power outage. 118 00:06:52,379 --> 00:06:54,982 At this hour, the death toll has reached 15, 119 00:06:55,048 --> 00:06:56,517 mostly due to heat exhaustion, 120 00:06:56,584 --> 00:06:58,051 as cooling centers have lost power 121 00:06:58,185 --> 00:07:00,220 and hospitals have been overwhelmed. 122 00:07:00,320 --> 00:07:02,022 With temperatures continuing to climb 123 00:07:02,089 --> 00:07:03,557 and no end of the blackout in sight, 124 00:07:03,691 --> 00:07:05,659 the people of Southern California 125 00:07:05,726 --> 00:07:07,561 re growing ever more desperate.a 126 00:07:07,695 --> 00:07:09,997 ♪ But when you take me back in time ♪ 127 00:07:10,063 --> 00:07:12,265 ♪ Out of my mind... ♪ 128 00:07:12,399 --> 00:07:14,034 Where is the foil? It used to be in the pantry 129 00:07:14,101 --> 00:07:15,268 and now I can't find it. 130 00:07:15,402 --> 00:07:16,904 In the top drawer. 131 00:07:17,037 --> 00:07:18,906 -Next to the sink. - Ah. 132 00:07:19,006 --> 00:07:20,007 Whenever you're ready with the pork chops, 133 00:07:20,073 --> 00:07:21,241 the grill is nice and hot. 134 00:07:21,341 --> 00:07:22,910 - My man. Who was that? 135 00:07:23,043 --> 00:07:24,377 That was Paulie. 136 00:07:24,444 --> 00:07:26,246 You know, he lives, uh, three houses down. 137 00:07:26,379 --> 00:07:28,716 The one with the riding mower? You never even liked him. 138 00:07:28,782 --> 00:07:30,584 Why are you...? 139 00:07:30,718 --> 00:07:32,553 Michael, are you having a party? 140 00:07:32,620 --> 00:07:33,887 No. 141 00:07:33,954 --> 00:07:35,556 You know, it's more like a gathering. 142 00:07:35,623 --> 00:07:37,257 Just a few neighbors. 143 00:07:37,357 --> 00:07:39,593 When I invited you and David o stay at the house with Harry,t 144 00:07:39,727 --> 00:07:41,729 I didn't expect for you to throw a party. 145 00:07:41,795 --> 00:07:43,564 Well, this is the only house in the neighborhood 146 00:07:43,631 --> 00:07:44,965 that has a generator. 147 00:07:45,098 --> 00:07:47,234 People came over to charge their devices, 148 00:07:47,300 --> 00:07:49,036 you know, put stuff in the freezer. 149 00:07:49,102 --> 00:07:51,238 Look, just don't eat the steaks. 150 00:07:51,304 --> 00:07:53,440 We paid a small fortune for them. 151 00:07:53,541 --> 00:07:54,474 Uh... 152 00:07:54,608 --> 00:07:56,944 Put these in the freezer. 153 00:07:57,077 --> 00:07:59,279 - Hey, Athena. Anyway... 154 00:07:59,379 --> 00:08:01,448 it's actually really nice here. 155 00:08:01,549 --> 00:08:03,951 The whole community getting together and everything. 156 00:08:04,051 --> 00:08:05,653 Well, make sure the community 157 00:08:05,786 --> 00:08:08,421 -doesn't tear up my house. - Is that Mom? 158 00:08:08,488 --> 00:08:09,990 Hey, baby. 159 00:08:10,123 --> 00:08:12,059 - Hey, Mom, are you okay? -I'm good. 160 00:08:12,125 --> 00:08:13,727 Just missing you. 161 00:08:13,794 --> 00:08:15,896 And getting a decent night's sleep in my own bed. 162 00:08:15,963 --> 00:08:17,464 So when are you coming home? 163 00:08:17,598 --> 00:08:20,634 Not until the power's back on.- - What's that? 164 00:08:20,734 --> 00:08:22,603 Uh, nothing. 165 00:08:25,238 --> 00:08:27,340 Hey, Athena, I got to go. 166 00:08:27,474 --> 00:08:28,976 All right, talk to you later, okay? 167 00:08:29,109 --> 00:08:30,343 What'd I miss? 168 00:08:30,477 --> 00:08:32,479 Did you give Harry this money? 169 00:08:32,580 --> 00:08:35,015 Because that's something you've known me to do. 170 00:08:35,816 --> 00:08:37,618 Spill it. 171 00:08:38,619 --> 00:08:40,020 Okay, I may 172 00:08:40,153 --> 00:08:42,089 have been charging the neighbors to come in. 173 00:08:42,155 --> 00:08:44,091 Just five dollars. 174 00:08:44,157 --> 00:08:45,626 That's a deal considering what they get. 175 00:08:45,693 --> 00:08:48,095 Electricity, all-you-can-eat food. 176 00:08:48,161 --> 00:08:50,330 Harry Grant... 177 00:08:50,463 --> 00:08:52,966 I want you to give every cent of this money back. 178 00:08:53,033 --> 00:08:55,603 You hear me? We are not trying to turn a profit here. 179 00:08:55,669 --> 00:08:57,170 But, Dad... 180 00:08:57,270 --> 00:08:59,339 No, we are here to help people, okay? 181 00:08:59,439 --> 00:09:02,109 Not take advantage of them in their moment of need. 182 00:09:02,175 --> 00:09:05,713 That's not what good neighbors do, son. 183 00:09:05,846 --> 00:09:07,214 Go now. 184 00:09:07,347 --> 00:09:09,950 And pass out some waters while you're at it. 185 00:09:10,017 --> 00:09:13,053 And don't charge anybody for 'em. 186 00:09:18,025 --> 00:09:19,459 How can I help you, Officer? 187 00:09:19,526 --> 00:09:21,528 My name's Sergeant Grant. I got a call over my radio 188 00:09:21,629 --> 00:09:23,664 that someone here was looking for me? 189 00:09:23,731 --> 00:09:25,498 It was a little unclear. 190 00:09:25,565 --> 00:09:27,200 Sergeant Athena Grant? - That's right. 191 00:09:27,300 --> 00:09:29,202 I'm Dr. Zimmerman. Can you come with me? 192 00:09:29,302 --> 00:09:31,204 He was brought in five days ago. 193 00:09:31,304 --> 00:09:33,173 Some kids found him in MacArthur Park. 194 00:09:33,240 --> 00:09:34,742 His throat was cut. 195 00:09:34,875 --> 00:09:37,544 Looked like he'd been dumped there-- no wallet, no I.D. 196 00:09:37,645 --> 00:09:40,848 He lost a lot of blood, and we were able to repair the wound, 197 00:09:40,914 --> 00:09:42,582 but it caused a stroke. 198 00:09:42,716 --> 00:09:44,818 We didn't think he was gonna make it. 199 00:09:44,885 --> 00:09:48,055 This morning he came to long enough to write this. 200 00:09:50,390 --> 00:09:53,226 Sergeant Grant, do you know this man? 201 00:09:55,495 --> 00:09:57,564 Lou. Oh, my God. 202 00:09:57,698 --> 00:09:58,999 Yes. 203 00:09:59,066 --> 00:10:00,734 Yes, I do. 204 00:10:07,040 --> 00:10:08,608 You've reachedA the Los Angeles County Jail. 205 00:10:08,742 --> 00:10:10,343 Currently all representatives are busy. 206 00:10:10,410 --> 00:10:11,745 Please stay on the line for the next... 207 00:10:11,879 --> 00:10:13,046 - Wha...? - I'm still on hold. 208 00:10:13,113 --> 00:10:14,682 What is taking so long? 209 00:10:14,748 --> 00:10:16,717 The jail's computer systems are down just like 210 00:10:16,784 --> 00:10:19,119 everybody else's. They're doing a head count. 211 00:10:19,252 --> 00:10:20,754 Five days, Elaine. 212 00:10:20,854 --> 00:10:23,556 He's been in the hospital for nearly five days. 213 00:10:23,623 --> 00:10:26,226 How is it that no one noticed that he was missing? 214 00:10:26,293 --> 00:10:29,362 We were a little preoccupied with the world ending. 215 00:10:29,429 --> 00:10:31,531 I should've checked in with him. 216 00:10:31,598 --> 00:10:34,735 I should have... I should have followed up. 217 00:10:34,802 --> 00:10:36,369 Why would you have? 218 00:10:36,436 --> 00:10:38,706 The last time you spoke, he had Hudson in custody. 219 00:10:38,772 --> 00:10:40,774 It was a done deal. You didn't have any reason to. 220 00:10:40,908 --> 00:10:42,442 Currently all representatives are busy. 221 00:10:42,542 --> 00:10:44,644 He might not wake up again. 222 00:10:45,612 --> 00:10:48,115 That's what they're saying. 223 00:10:48,215 --> 00:10:49,649 Cap, are you there? - Yes. 224 00:10:49,783 --> 00:10:52,052 Yeah, we swept the building-- he's not here. 225 00:10:52,119 --> 00:10:53,721 - You sure? -We are sure, ma'am. 226 00:10:53,787 --> 00:10:55,923 Very sorry, I'll let you know if anything... 227 00:10:55,989 --> 00:10:57,124 All right. Thank you. 228 00:10:57,224 --> 00:10:58,291 -Yeah. 229 00:10:58,391 --> 00:11:00,460 Jeffery Hudson's not in his cell. 230 00:11:00,560 --> 00:11:02,896 - Son of a bitch! - You were right. 231 00:11:02,963 --> 00:11:05,465 He didn't even make it back to Men's Central. 232 00:11:05,565 --> 00:11:07,835 He's still out there-- and with a five-day 233 00:11:07,968 --> 00:11:09,937 head start this time. 234 00:11:10,003 --> 00:11:13,440 Tasha, have you had any word back from Lila Risco? 235 00:11:13,506 --> 00:11:15,408 -ot yet, Captain. Still trying. - N 236 00:11:15,475 --> 00:11:17,845 - I'll send a unit. - No, I'd send more than a unit. 237 00:11:17,978 --> 00:11:21,314 She was there when Lou took Hudson into custody. 238 00:11:21,414 --> 00:11:23,751 There's a reason we haven't heard from her. 239 00:11:25,685 --> 00:11:28,188 ♪ When the lights ♪ 240 00:11:28,321 --> 00:11:32,359 ♪ Go down in the city... ♪ 241 00:11:34,762 --> 00:11:35,863 Seriously, Cap? 242 00:11:35,996 --> 00:11:37,931 I know everyone loves breakfast for dinner, 243 00:11:37,998 --> 00:11:40,333 - but powdered eggs? - We have a lot more mouths 244 00:11:40,433 --> 00:11:42,135 to feed than usual with the emergency 245 00:11:42,202 --> 00:11:43,771 recall procedure put in place. 246 00:11:43,837 --> 00:11:45,672 You know the drill. 247 00:11:45,806 --> 00:11:47,507 All shifts in the house until further notice. 248 00:11:47,607 --> 00:11:49,509 Couldn't you stash some of the good stuff 249 00:11:49,609 --> 00:11:51,511 in the back of the fridge for the A shift? 250 00:11:51,611 --> 00:11:54,481 Refrigerator is off-line and off limits starting this afternoon. 251 00:11:54,547 --> 00:11:56,850 We've been running that generator 24-7. 252 00:11:56,950 --> 00:11:59,853 - We got to cut back on our fuel use. - Hey, Hen, you hearing this? 253 00:11:59,987 --> 00:12:01,688 We're losing fridge privileges. 254 00:12:01,789 --> 00:12:03,957 The hurt gets spread evenly around 255 00:12:04,024 --> 00:12:05,993 and no one's immune, I suppose. 256 00:12:06,059 --> 00:12:08,695 Hey, can I borrow your charger? My phone's dead. 257 00:12:08,829 --> 00:12:10,697 Oh, sorry. 258 00:12:10,831 --> 00:12:14,868 This is my department-issued personal charging device. 259 00:12:15,002 --> 00:12:17,737 And sharing is against protocol. 260 00:12:17,871 --> 00:12:19,139 What? 261 00:12:19,206 --> 00:12:21,241 - Who issued you that? 262 00:12:21,374 --> 00:12:24,411 I see someone hasn't met the power czar. 263 00:12:25,846 --> 00:12:28,681 After a requisition form has been submitted, 264 00:12:28,748 --> 00:12:30,851 you will be issued a personal charging device. 265 00:12:30,918 --> 00:12:33,386 Once it is dead, you return it to the probie charging pool, 266 00:12:33,520 --> 00:12:35,989 and it will be recharged for you. 267 00:12:36,056 --> 00:12:37,891 You can just say Ravi. 268 00:12:38,025 --> 00:12:39,226 Ravi will recharge it for you. 269 00:12:39,359 --> 00:12:41,694 One charge per 24 hours is the limit. 270 00:12:41,761 --> 00:12:44,031 Do not attempt to bribe me or you will be docked 271 00:12:44,097 --> 00:12:45,198 two charges. 272 00:12:45,265 --> 00:12:47,200 Give me a charger or Uncle Buck 273 00:12:47,267 --> 00:12:49,569 will never see his niece again. 274 00:12:55,175 --> 00:12:56,944 Give him the charger. 275 00:12:58,011 --> 00:13:00,213 - Well-played. - So let this be a lesson. 276 00:13:00,280 --> 00:13:02,715 Never give Buck a clipboard. 277 00:13:03,716 --> 00:13:04,551 Never. 278 00:13:04,617 --> 00:13:06,019 Excuse me for being efficient. 279 00:13:06,086 --> 00:13:08,388 That's one word for what you are. 280 00:13:11,624 --> 00:13:12,759 Dad! 281 00:13:12,860 --> 00:13:14,094 Hey! 282 00:13:14,227 --> 00:13:15,595 What are you guys doing here? 283 00:13:15,695 --> 00:13:17,931 - We brought you food. 284 00:13:18,065 --> 00:13:19,032 - Hey. - Mwah. 285 00:13:19,099 --> 00:13:21,268 You guys didn't have to do that. 286 00:13:21,401 --> 00:13:22,702 It was Christopher's idea. 287 00:13:22,769 --> 00:13:24,537 He kept saying how much he missed Dad 288 00:13:24,604 --> 00:13:26,306 - and thought you were hungry. - Uh-huh. 289 00:13:26,439 --> 00:13:28,808 So we've got bean salad, tuna salad, 290 00:13:28,942 --> 00:13:31,744 and this one is just, uh, salad salad. 291 00:13:31,811 --> 00:13:33,646 - Ah. Hey, Buck! 292 00:13:33,780 --> 00:13:35,815 Oh, looks like the new chief is here. 293 00:13:37,284 --> 00:13:38,585 How are you? 294 00:13:38,651 --> 00:13:40,320 Good. I'm good. - Oh, Ravi, 295 00:13:40,453 --> 00:13:42,155 this is, uh, my son Christopher. 296 00:13:42,289 --> 00:13:44,091 Chris, this is Ravi Panikkar. 297 00:13:44,157 --> 00:13:45,758 You're a firefighter? 298 00:13:45,825 --> 00:13:47,294 I'm what they call a probationary firefighter. 299 00:13:47,427 --> 00:13:49,162 Did you do something wrong? 300 00:13:49,296 --> 00:13:52,299 - Constantly. 301 00:13:54,501 --> 00:13:56,103 - I'm Ana. Hi. 302 00:13:56,169 --> 00:13:58,605 - Hi. - You must be Eddie's wife? 303 00:13:58,671 --> 00:14:00,740 Not yet. 304 00:14:01,741 --> 00:14:04,344 So... even in the dark, 305 00:14:04,477 --> 00:14:06,513 this place is amazing. 306 00:14:07,514 --> 00:14:09,983 Uh, you've never been here. 307 00:14:10,083 --> 00:14:11,985 - Uh... - No, I haven't. 308 00:14:12,085 --> 00:14:13,853 Probie, you know, why don't you take Ana on a tour? 309 00:14:13,987 --> 00:14:16,289 I'm gonna put this stuff up there and... 310 00:14:16,356 --> 00:14:18,025 I don't want these things to wilt. 311 00:14:19,759 --> 00:14:20,827 - Come on. - All right. 312 00:14:20,961 --> 00:14:21,995 I'll show you all around. 313 00:14:22,095 --> 00:14:24,331 Come on, Chris. 314 00:14:45,852 --> 00:14:47,620 Go, go, go! 315 00:14:48,321 --> 00:14:49,689 All right, that's us, let's go! 316 00:14:49,789 --> 00:14:51,324 Move, move, move! Suspect is a white male. 317 00:14:51,391 --> 00:14:53,893 Keep your eyes open. Move, move, move! 318 00:14:58,365 --> 00:15:00,400 This way. 319 00:15:00,533 --> 00:15:02,535 Eyes peeled. Eyes peeled. 320 00:15:08,208 --> 00:15:10,510 Go. In, go. 321 00:15:13,813 --> 00:15:16,716 - aptain Maynard, house is clear. - C 322 00:15:16,816 --> 00:15:19,552 You're gonna want to see this. 323 00:15:31,364 --> 00:15:34,734 Dead lawyer, dead end. 324 00:15:42,509 --> 00:15:45,112 Well, her car's still in the garage, so he didn't take that. 325 00:15:45,245 --> 00:15:47,614 Maybe he teamed up with one of those groupies. 326 00:15:47,747 --> 00:15:48,781 No. 327 00:15:48,915 --> 00:15:51,418 His only accomplice is right there. 328 00:15:51,551 --> 00:15:53,220 You think so? 329 00:15:53,286 --> 00:15:54,754 I do. 330 00:15:54,854 --> 00:15:57,424 My mind just keeps going back to the visitor logs 331 00:15:57,557 --> 00:15:59,259 from Men's Central Jail. 332 00:15:59,359 --> 00:16:01,594 The only name that appeared more times than his groupies 333 00:16:01,728 --> 00:16:03,596 - was hers. - She was his lawyer. 334 00:16:03,696 --> 00:16:06,099 Whom he fired and whose place he came straight to 335 00:16:06,199 --> 00:16:07,767 after he escaped. 336 00:16:07,867 --> 00:16:10,103 I don't think it was to get a refund on his retainer. 337 00:16:10,237 --> 00:16:11,538 You think they were lovers. 338 00:16:11,604 --> 00:16:13,706 Bed's still made. 339 00:16:13,773 --> 00:16:16,643 I think she was smitten just like the other fools. 340 00:16:16,776 --> 00:16:18,945 I think she saw him being led away in cuffs 341 00:16:19,079 --> 00:16:21,814 and she intervened on his behalf. 342 00:16:22,715 --> 00:16:24,617 We thought we were saving her. 343 00:16:24,717 --> 00:16:26,819 I don't think she wanted to be saved. 344 00:16:26,953 --> 00:16:29,622 So she attempts to murder a Los Angeles police 345 00:16:29,756 --> 00:16:31,558 detective to help him escape. 346 00:16:31,624 --> 00:16:34,494 And he kills her for the favor? I mean, why would he do that? 347 00:16:34,627 --> 00:16:37,430 Jeffery Hudson's not a one-woman kind of guy. 348 00:16:37,497 --> 00:16:39,732 It's a little scary 349 00:16:39,799 --> 00:16:41,901 how deep inside this guy's head you are. 350 00:16:41,968 --> 00:16:42,835 Not deep enough. 351 00:16:42,969 --> 00:16:45,272 He's always two steps ahead. 352 00:16:45,338 --> 00:16:46,839 A lot more than that. 353 00:16:46,973 --> 00:16:49,309 Five-day lead-- he could be halfway to Florida by now. 354 00:16:49,442 --> 00:16:51,611 No, no, I don't think so. 355 00:16:51,678 --> 00:16:54,747 A city plunged into utter darkness 356 00:16:54,814 --> 00:16:57,016 is exactly the place he'd like to be. 357 00:16:58,685 --> 00:17:01,654 No better hunting ground for a predator like him. 358 00:17:02,822 --> 00:17:05,258 No, I don't think he's gone anywhere at all. 359 00:17:06,025 --> 00:17:09,329 In that case, maybe we need to warn his previous victims. 360 00:17:09,429 --> 00:17:12,165 Actually, maybe we don't. 361 00:17:13,833 --> 00:17:16,936 Maybe we don't warn them at all. 362 00:17:21,208 --> 00:17:23,276 What kind of animal? 363 00:17:23,343 --> 00:17:26,213 We've been over this, Buck-- we don't know. 364 00:17:26,346 --> 00:17:28,781 It could be anything. Caller got cut off 365 00:17:28,848 --> 00:17:30,450 - during the attack. - Okay. 366 00:17:30,517 --> 00:17:33,653 So, so ransomware busts open all the cages at the L.A. Zoo 367 00:17:33,720 --> 00:17:35,122 and-and they call us? 368 00:17:35,188 --> 00:17:37,690 No one thinks to call, I don't know, 369 00:17:37,824 --> 00:17:39,526 Animal Control? 370 00:17:39,659 --> 00:17:40,860 I asked about Animal Control. 371 00:17:40,993 --> 00:17:42,329 They've been busy since the breakout. 372 00:17:42,395 --> 00:17:44,664 Yeah. They, uh, tranq'd a lion at Griffith Park. 373 00:17:44,731 --> 00:17:46,533 That's right, Mustafa was at the Greek Theatre. 374 00:17:46,633 --> 00:17:48,000 And they got Sarabi and the cubs 375 00:17:48,067 --> 00:17:49,736 heading down Los Feliz towards Cahuenga. 376 00:17:49,869 --> 00:17:52,705 I guess all mammals know to use the Franklin Pass. 377 00:17:52,805 --> 00:17:55,742 No, I don't think you guys are hearing me. Okay, this is 378 00:17:55,875 --> 00:17:58,711 not me and Eddie bagging a turkey in South Pasadena. 379 00:17:58,845 --> 00:18:00,480 What-what gear do we even bring? 380 00:18:00,547 --> 00:18:02,982 You know, they-they have serious predators 381 00:18:03,049 --> 00:18:04,417 at the L.A. Zoo. 382 00:18:04,551 --> 00:18:06,819 A snow leopard. A Sumatran tiger. 383 00:18:06,886 --> 00:18:08,721 He takes Christopher there all the time. 384 00:18:08,855 --> 00:18:10,723 - Got the place memorized. - A chimpanzee! 385 00:18:10,823 --> 00:18:13,726 A chimp will literally rip your face off 386 00:18:13,860 --> 00:18:16,429 without even thinking twice about it. 387 00:18:16,563 --> 00:18:18,565 Just smile, Buck. 388 00:18:32,011 --> 00:18:34,414 ♪ Welcome to the jungle ♪ 389 00:18:34,514 --> 00:18:36,416 ♪ We got fun and games ♪ 390 00:18:36,549 --> 00:18:38,585 ♪ We got everything you want ♪ 391 00:18:38,685 --> 00:18:40,086 ♪ Honey, we know the names ♪ 392 00:18:40,220 --> 00:18:42,522 ♪ We are the people that can find ♪ 393 00:18:42,589 --> 00:18:43,923 ♪ Whatever you may need ♪ 394 00:18:44,023 --> 00:18:45,758 ♪ If you got the money, honey ♪ 395 00:18:45,858 --> 00:18:47,860 ♪ We got your disease ♪ 396 00:18:47,927 --> 00:18:50,297 ♪ In the jungle, welcome to the jungle ♪ 397 00:18:50,430 --> 00:18:52,432 -* Watch it bring you... * - Whoa, whoa, whoa, whoa. 398 00:18:52,532 --> 00:18:55,968 ♪ Sha-na-na-na-na-na-na-na- na-na-na-na, knees, knees ♪ 399 00:18:56,102 --> 00:18:59,906 ♪ Mwah, I, I want to watch you bleed ♪ 400 00:18:59,972 --> 00:19:03,410 ♪ Welcome to the jungle, we take it day by day ♪ 401 00:19:03,476 --> 00:19:06,045 ♪ If you want it, you're gonna bleed but ♪ 402 00:19:06,112 --> 00:19:09,416 ♪ It's the price you pay, and you're a very sexy girl ♪ 403 00:19:09,482 --> 00:19:12,285 ♪ It's very hard to please, in the jungle ♪ 404 00:19:12,419 --> 00:19:15,455 ♪ Welcome to the jungle, watch it bring you to your ♪ 405 00:19:15,588 --> 00:19:16,989 ♪ It's gonna bring you down! ♪ 406 00:19:17,123 --> 00:19:18,758 I really thought this year was gonna be different. 407 00:19:18,825 --> 00:19:21,894 -* Huh! ♪ 408 00:19:27,099 --> 00:19:30,603 They said animal attack, Cap, but... 409 00:19:30,670 --> 00:19:33,306 I don't see any humans. 410 00:19:38,144 --> 00:19:40,747 Well, they did say it was a souvenir store. 411 00:19:40,813 --> 00:19:43,616 - Hey, Cap, you hear that? - MAN Hey! 412 00:19:43,683 --> 00:19:45,618 Over here, guys! 413 00:19:46,786 --> 00:19:48,154 - Who is that? - LAFD. We're here to help. 414 00:19:48,255 --> 00:19:50,323 - Oh, thank God. - Okay, easy does it. 415 00:19:50,457 --> 00:19:52,091 We got you. You might've broken your leg. 416 00:19:52,158 --> 00:19:54,193 Yep. Compound tibia fracture. 417 00:19:54,327 --> 00:19:55,828 - He's gonna need surgery. - Sir, what did this to you? 418 00:19:55,928 --> 00:19:57,464 I-I-I don't know. It, it screeched 419 00:19:57,530 --> 00:20:00,166 and spit some kind of poison at me. 420 00:20:00,267 --> 00:20:02,168 I can't see anything. I-I tried to run, 421 00:20:02,269 --> 00:20:05,004 and I, I fell. Did-did you find Ivan? 422 00:20:05,137 --> 00:20:06,706 - No, who's Ivan? - My boss. 423 00:20:06,839 --> 00:20:08,308 I think he's still trapped inside the store. 424 00:20:08,375 --> 00:20:09,842 With that thing! 425 00:20:09,942 --> 00:20:11,844 Okay, Eddie, you assist Chim. 426 00:20:11,978 --> 00:20:14,013 - Hen, you're with me. - Wait, you're going in there? 427 00:20:14,146 --> 00:20:16,182 We are. You're on animal control. 428 00:20:17,116 --> 00:20:19,986 Uh... what am I supposed to do? 429 00:20:20,052 --> 00:20:22,655 The animal makes a move... control it. 430 00:20:29,195 --> 00:20:30,697 Okay, all right. 431 00:20:30,830 --> 00:20:32,399 Okay. 432 00:20:46,679 --> 00:20:48,915 Oh, God. 433 00:20:53,052 --> 00:20:54,654 Ivan. 434 00:20:55,355 --> 00:20:57,324 - Ivan, are you in here? Help! 435 00:20:57,390 --> 00:20:58,525 Help me! 436 00:20:58,591 --> 00:21:00,159 - Help me! - Okay, we're coming. 437 00:21:00,226 --> 00:21:02,729 - Help me, please! - Oh, my God. 438 00:21:02,829 --> 00:21:04,897 That's a lot of blood, Cap. 439 00:21:04,997 --> 00:21:06,198 Look at that ear. 440 00:21:09,235 --> 00:21:12,238 Sir, can you tell us what did this to you? 441 00:21:14,507 --> 00:21:15,742 Is that...? 442 00:21:15,875 --> 00:21:18,711 That... is an alpaca. 443 00:21:20,580 --> 00:21:23,082 I thought they were peaceful. 444 00:21:23,215 --> 00:21:25,918 Any animal is peaceful, Cap, until it's provoked. 445 00:21:26,052 --> 00:21:28,921 And alpacas... are pretty vicious. 446 00:21:29,021 --> 00:21:31,257 It's called berserk syndrome. 447 00:21:31,391 --> 00:21:32,124 And it's a thing. 448 00:21:32,258 --> 00:21:34,026 You know a lot about alpacas. 449 00:21:34,093 --> 00:21:35,595 Well, we were gonna get one. 450 00:21:35,695 --> 00:21:37,464 He bit my ear off! 451 00:21:37,597 --> 00:21:39,466 - I wouldn't. - Not gonna. 452 00:21:39,599 --> 00:21:42,068 We need to get it to move out of the way. 453 00:21:42,134 --> 00:21:43,470 Maybe we can attract it with some food? 454 00:21:43,603 --> 00:21:44,771 Reese's Pieces? 455 00:21:44,871 --> 00:21:46,272 They eat mostly grass and grains, Cap. 456 00:21:46,406 --> 00:21:49,275 All right, well... 457 00:21:53,780 --> 00:21:55,114 You know, corn's a grain, right? 458 00:21:55,214 --> 00:21:57,283 Worth a try. 459 00:21:59,952 --> 00:22:01,287 Here you go. 460 00:22:03,490 --> 00:22:05,124 All right. 461 00:22:05,257 --> 00:22:07,093 Hey there. 462 00:22:18,638 --> 00:22:20,006 Can you move? 463 00:22:20,139 --> 00:22:21,641 My ankle's busted. 464 00:22:21,774 --> 00:22:23,109 It's all right. I got you. 465 00:22:26,479 --> 00:22:27,814 Just gonna get this leg. 466 00:22:27,947 --> 00:22:29,115 It's all right, just get it over 467 00:22:29,181 --> 00:22:31,017 that leg. Take it easy, take it easy. 468 00:22:31,150 --> 00:22:32,952 - Come on. 469 00:22:33,019 --> 00:22:35,922 Okay, grab my wrists. 470 00:22:38,491 --> 00:22:40,493 Just ignore it, keep going. 471 00:22:40,593 --> 00:22:42,695 Come on. 472 00:22:49,669 --> 00:22:52,138 Okay, come on, come on. 473 00:22:52,204 --> 00:22:53,973 Hen! 474 00:22:54,040 --> 00:22:56,543 Hen, come on, come on. 475 00:23:03,049 --> 00:23:05,685 Why-why-why-why is he not attacking? 476 00:23:10,122 --> 00:23:12,692 It's-it's calling 477 00:23:12,792 --> 00:23:14,794 its friend. 478 00:23:17,830 --> 00:23:19,398 Clever girl. 479 00:23:21,033 --> 00:23:22,869 Go, go, go, go, go, go! 480 00:23:26,706 --> 00:23:29,375 So you ran from an alpaca? 481 00:23:31,010 --> 00:23:34,013 Two alpacas, and there was no running. 482 00:23:35,181 --> 00:23:37,216 Just get in the truck. 483 00:23:44,323 --> 00:23:45,925 After careful consideration, 484 00:23:46,058 --> 00:23:48,394 I have decided not to endorse this park. 485 00:23:53,733 --> 00:23:56,903 ♪ In the jungle, welcome to the jungle ♪ 486 00:23:57,036 --> 00:23:58,838 ♪ Feel my... ♪ 487 00:23:58,905 --> 00:24:02,609 ♪ Sha-na-na-na-na-na-na-na- na-na-na-na, knees, knees. ♪ 488 00:24:17,890 --> 00:24:19,926 Hey, bub. 489 00:24:20,026 --> 00:24:21,728 Bored yet? 490 00:24:21,794 --> 00:24:22,962 I'd give... 491 00:24:23,095 --> 00:24:24,964 anything... 492 00:24:25,097 --> 00:24:28,267 to watch the Dodgers game... 493 00:24:28,367 --> 00:24:30,102 right now. 494 00:24:30,202 --> 00:24:32,639 When will the power... 495 00:24:32,772 --> 00:24:34,807 be back on? 496 00:24:34,941 --> 00:24:36,442 Sweetie, they don't know. 497 00:24:36,543 --> 00:24:38,578 And the game's definitely cancelled. 498 00:24:39,378 --> 00:24:41,948 But I know another one we can play. 499 00:24:42,081 --> 00:24:43,883 Let's play that game 500 00:24:43,950 --> 00:24:45,618 where I say a line 501 00:24:45,718 --> 00:24:48,387 and you try to guess what movie it's from. 502 00:24:51,558 --> 00:24:53,459 Come... on... 503 00:24:53,593 --> 00:24:55,094 Mom. 504 00:24:55,161 --> 00:24:57,797 - I'm not in the mood. - But, Luke? 505 00:24:59,498 --> 00:25:01,968 I am your mother. 506 00:25:04,571 --> 00:25:06,138 Come on. 507 00:25:06,272 --> 00:25:08,608 - This used to be your favorite game. - Yeah. 508 00:25:08,675 --> 00:25:11,477 Before I had this stupid... 509 00:25:11,578 --> 00:25:13,846 tube in my throat. 510 00:25:13,980 --> 00:25:16,148 Oh, Luke, I'm sorry. 511 00:25:16,248 --> 00:25:18,284 I know it's hard. 512 00:25:18,350 --> 00:25:20,086 But the doctor says you just have 513 00:25:20,152 --> 00:25:21,621 to get over this infection first. 514 00:25:21,688 --> 00:25:24,123 And then you'll be back to breathing on your own. 515 00:25:24,190 --> 00:25:25,658 No problem. 516 00:25:29,095 --> 00:25:30,963 Is... the power... 517 00:25:31,030 --> 00:25:34,166 - coming back on? - No, but the lights are still out. 518 00:25:36,636 --> 00:25:37,937 Oh, no. 519 00:25:38,004 --> 00:25:39,471 What's... wrong? 520 00:25:39,538 --> 00:25:42,341 Um, give me just a second, honey. 521 00:25:45,544 --> 00:25:47,313 911. What's your emergency? 522 00:25:47,379 --> 00:25:49,281 My 12-year-old son is on a ventilator 523 00:25:49,348 --> 00:25:52,685 and our battery is dangerously close to empty. 524 00:25:52,819 --> 00:25:55,554 - Do you have any backup batteries? -This is the backup. 525 00:25:57,223 --> 00:25:58,725 I'll take down your information. 526 00:25:58,858 --> 00:25:59,859 What's your address? 527 00:25:59,992 --> 00:26:01,861 31825 Saddleridge Drive. 528 00:26:03,730 --> 00:26:05,865 We can probably send someone in an hour or two. 529 00:26:05,998 --> 00:26:07,867 Slow breaths, honey, slow breaths. 530 00:26:07,967 --> 00:26:10,069 We don't have an hour. I'm gonna have to start bagging him. 531 00:26:10,202 --> 00:26:12,204 Just send someone as soon as you can. 532 00:26:12,304 --> 00:26:14,674 My son's only 12. 533 00:26:39,732 --> 00:26:41,668 Sun... 534 00:26:50,743 --> 00:26:54,080 ♪ If I said I lost my way... ♪ 535 00:26:54,213 --> 00:26:56,048 If this is spam, 536 00:26:56,115 --> 00:26:59,418 - karma is seriously coming for you. -Ma'am, this is 911. 537 00:26:59,551 --> 00:27:01,553 I see you that have solar panels on your roof. 538 00:27:01,620 --> 00:27:03,555 - Do you currently have power? -I do. 539 00:27:03,622 --> 00:27:05,624 - Who's asking? - One of your neighbors. 540 00:27:05,758 --> 00:27:07,727 A 12-year-old boy Luke. He lives down the street 541 00:27:07,794 --> 00:27:09,595 from you and he requires a ventilator to breathe. 542 00:27:09,729 --> 00:27:11,764 It's just lost power and we need your help. 543 00:27:11,864 --> 00:27:13,432 Oh, that's terrible. 544 00:27:13,565 --> 00:27:16,135 Well, don't you send somebody out who's trained to do this? 545 00:27:16,268 --> 00:27:18,204 I-I don't even know CPR. 546 00:27:18,270 --> 00:27:19,571 We don't need you to do CPR. 547 00:27:19,638 --> 00:27:22,141 We just need your house's battery. 548 00:27:25,745 --> 00:27:29,081 Everybody, out of your house, we've got an emergency! 549 00:27:29,148 --> 00:27:32,985 ♪ Won't you come on down ♪ 550 00:27:33,119 --> 00:27:35,454 ♪ To my ♪ 551 00:27:35,587 --> 00:27:38,157 ♪ Won't you come ♪ 552 00:27:38,290 --> 00:27:41,961 ♪ On down to my ♪ 553 00:27:42,094 --> 00:27:44,463 ♪ Rescue ♪ 554 00:27:45,464 --> 00:27:48,134 ♪ Rescue ♪ 555 00:27:48,935 --> 00:27:51,670 ♪ Rescue ♪ 556 00:27:52,471 --> 00:27:55,074 -* Rescue... ♪ 557 00:27:55,141 --> 00:27:57,143 - Hello? -Hello, ma'am. 558 00:27:57,276 --> 00:27:58,510 Is your son still breathing? 559 00:27:58,644 --> 00:28:00,847 Yes, he is, but I don't know 560 00:28:00,980 --> 00:28:02,815 how much longer I can do this. 561 00:28:02,949 --> 00:28:04,083 Is help coming? 562 00:28:04,150 --> 00:28:05,684 It should be there any minute. 563 00:28:05,818 --> 00:28:08,187 Just try not to freak out when it does. 564 00:28:08,320 --> 00:28:10,522 Hi, I'm your neighbor. 565 00:28:10,656 --> 00:28:11,991 Can I come in? 566 00:28:12,091 --> 00:28:13,793 Okay. 567 00:28:13,860 --> 00:28:15,161 Just breathe. 568 00:28:15,294 --> 00:28:16,996 They're gonna help us. 569 00:28:27,974 --> 00:28:29,708 This is all we got. 570 00:28:31,677 --> 00:28:33,813 No, it's not. 571 00:28:50,229 --> 00:28:53,132 Oh, my God! 572 00:28:53,199 --> 00:28:54,566 It's on! 573 00:28:54,700 --> 00:28:56,836 It's on! 574 00:28:57,569 --> 00:28:59,538 This... Okay, let's... 575 00:29:04,176 --> 00:29:06,212 It's working! 576 00:29:06,345 --> 00:29:08,080 Thank you so much! 577 00:29:08,214 --> 00:29:09,481 How did you... 578 00:29:09,548 --> 00:29:11,250 Just called in a favor. 579 00:29:11,383 --> 00:29:13,552 Turns out you got some great neighbors. 580 00:29:24,931 --> 00:29:26,732 ♪ I'll hold... ♪ 581 00:29:26,833 --> 00:29:28,567 I really do. 582 00:29:28,667 --> 00:29:31,003 ♪ So near and cold... ♪ 583 00:29:31,070 --> 00:29:33,172 I guess it's time to thank them. 584 00:29:33,239 --> 00:29:35,274 And you. 585 00:29:35,407 --> 00:29:37,176 Just happy to help. 586 00:29:47,386 --> 00:29:49,755 Hey, are you sleeping or just pretending? 587 00:29:49,889 --> 00:29:51,790 I was actually trying to, 588 00:29:51,924 --> 00:29:54,060 until you interrupted. 589 00:29:54,126 --> 00:29:56,395 I'm exhausted. 590 00:29:58,230 --> 00:29:59,932 Uh, h-how are you feeling? 591 00:30:00,032 --> 00:30:02,768 Hot. I'm sweating out of places I didn't know I could. 592 00:30:02,902 --> 00:30:06,372 Not like a cold sweat though, right? A-Any chest pains? 593 00:30:07,573 --> 00:30:09,641 You don't give up, do you? 594 00:30:10,809 --> 00:30:14,546 - I'm fine, Buck. - People who are fine don't go and see cardiologists. 595 00:30:15,747 --> 00:30:18,584 You need to tell me if something is wrong. 596 00:30:18,650 --> 00:30:20,786 All right. It was a panic attack. 597 00:30:20,887 --> 00:30:22,721 Not a heart attack. 598 00:30:22,788 --> 00:30:23,956 Panic. 599 00:30:24,090 --> 00:30:25,291 Since when do you panic? 600 00:30:25,424 --> 00:30:26,893 That's what I said. I don't panic. 601 00:30:27,759 --> 00:30:29,328 Except I did. 602 00:30:29,461 --> 00:30:32,064 Okay, well, what triggered it? 603 00:30:32,131 --> 00:30:34,666 I mean, you did just get shot and almost killed 604 00:30:34,800 --> 00:30:36,268 by a sniper. I guess that could be 605 00:30:36,335 --> 00:30:38,004 considered anxiety-inducing. 606 00:30:38,137 --> 00:30:39,571 That wasn't it, okay? 607 00:30:39,638 --> 00:30:42,008 If I'm being honest with myself, I... 608 00:30:43,009 --> 00:30:44,743 ...think it was Ana. 609 00:30:44,810 --> 00:30:46,312 Uh... 610 00:30:46,412 --> 00:30:48,747 I thought things were great with her. 611 00:30:48,814 --> 00:30:51,483 Yeah. She's been a godsend through all this. 612 00:30:51,617 --> 00:30:53,852 Staying with Christopher, you know. But I... 613 00:30:53,986 --> 00:30:55,922 I think that's what's causing the panic. 614 00:30:55,988 --> 00:30:58,157 Somehow we became a ready-made family 615 00:30:58,257 --> 00:30:59,825 and I... 616 00:30:59,926 --> 00:31:02,761 I don't know if I'm... ready for that. 617 00:31:04,263 --> 00:31:05,965 So what are you gonna do? 618 00:31:06,032 --> 00:31:07,866 I think I'm just gonna stick it out. 619 00:31:08,000 --> 00:31:09,936 Ana's been the first woman I've wanted 620 00:31:10,002 --> 00:31:12,471 - to spend this much time with since Shannon. - Stick it out? 621 00:31:12,538 --> 00:31:14,106 That's not the way 622 00:31:14,173 --> 00:31:15,975 you talk about someone you're in love with. 623 00:31:16,042 --> 00:31:17,143 My kid loves her. 624 00:31:17,209 --> 00:31:18,610 Is that enough? 625 00:31:19,511 --> 00:31:21,680 Eddie, I have been Ana. 626 00:31:21,780 --> 00:31:24,516 I know what it's like to be in love with someone 627 00:31:24,616 --> 00:31:25,884 who is not all the way in. 628 00:31:26,018 --> 00:31:27,786 Deep down you know it, and it hurts. 629 00:31:27,853 --> 00:31:30,122 It hurts worse than the truth. 630 00:31:30,889 --> 00:31:32,524 So if you don't want to hurt Ana, 631 00:31:32,624 --> 00:31:34,660 you owe it to her to be honest. 632 00:31:35,694 --> 00:31:38,530 You know, it just feels like a lot, man. 633 00:31:39,565 --> 00:31:41,333 Well, go to sleep. 634 00:31:41,400 --> 00:31:43,035 You don't need to decide right now. 635 00:31:43,169 --> 00:31:45,571 It's not like we're going home any time soon. 636 00:31:52,378 --> 00:31:54,380 Hey, Maddie. 637 00:31:54,513 --> 00:31:56,182 Uh, you're probably asleep. 638 00:31:56,248 --> 00:31:57,416 Nothing to worry about. 639 00:31:57,549 --> 00:31:59,585 I was just calling to say hey. 640 00:31:59,718 --> 00:32:01,820 All right, call me when you can. 641 00:32:01,887 --> 00:32:03,889 Love you. 642 00:32:05,057 --> 00:32:06,725 Hey. 643 00:32:06,858 --> 00:32:09,395 - Everything okay? - Yeah. 644 00:32:09,495 --> 00:32:11,230 I'm sure they'll be fine. 645 00:32:11,363 --> 00:32:13,399 You don't sound sure. 646 00:32:13,532 --> 00:32:16,602 Well, we've been on duty for days and Maddie is home alone 647 00:32:16,735 --> 00:32:19,071 in the apartment with a baby and no power. 648 00:32:19,205 --> 00:32:21,040 Yeah, but it's Maddie. 649 00:32:21,107 --> 00:32:23,042 She's been through worse than a blackout, Chim. 650 00:32:23,109 --> 00:32:25,577 And she's always been able to handle herself. 651 00:32:29,115 --> 00:32:31,183 Yeah, Maddie's... 652 00:32:31,250 --> 00:32:33,185 not really Maddie lately. 653 00:32:33,252 --> 00:32:36,122 She has postpartum depression. 654 00:32:36,255 --> 00:32:37,856 It started a few months ago. 655 00:32:37,923 --> 00:32:40,959 It's kind of been a roller-coaster ride. 656 00:32:42,128 --> 00:32:44,096 No one knows? 657 00:32:44,196 --> 00:32:45,897 No. 658 00:32:45,964 --> 00:32:48,100 She already feels like a failure 'cause she's struggling so much. 659 00:32:48,234 --> 00:32:50,636 So other people knowing would just make it worse. 660 00:32:52,238 --> 00:32:54,406 So you're hovering? 661 00:32:54,473 --> 00:32:56,708 Maybe, a little. 662 00:32:56,775 --> 00:32:59,245 Probably a lot. I just don't know how to stop myself. 663 00:32:59,311 --> 00:33:01,613 Chim, she's not your patient. 664 00:33:01,747 --> 00:33:03,615 She's your partner. 665 00:33:03,749 --> 00:33:06,752 She just needs you to love her and support her. 666 00:33:06,818 --> 00:33:09,055 So stop trying to fix her. 667 00:33:12,058 --> 00:33:13,792 Yeah. 668 00:33:13,925 --> 00:33:15,461 You're right, it's Maddie. 669 00:33:15,594 --> 00:33:20,266 She'll be fine. 670 00:33:20,332 --> 00:33:22,668 If you think this is great... 671 00:33:22,801 --> 00:33:25,171 wait till I show you the ocean. 672 00:33:40,652 --> 00:33:43,189 Are you okay? 673 00:33:47,293 --> 00:33:49,495 Okay, okay. 674 00:33:51,363 --> 00:33:53,665 I'm so sorry. 675 00:33:53,799 --> 00:33:56,168 I'm so sorry. 676 00:34:03,175 --> 00:34:04,143 So she's okay? 677 00:34:04,210 --> 00:34:06,645 Lungs seem clear. 02 levels look good. 678 00:34:06,712 --> 00:34:08,447 I don't think she inhaled any water. 679 00:34:08,514 --> 00:34:09,781 And what about her head? 680 00:34:09,848 --> 00:34:11,283 CT doesn't show any injury 681 00:34:11,350 --> 00:34:13,018 and I checked her head twice-- no sign of a bump. 682 00:34:13,119 --> 00:34:14,320 Thank God. 683 00:34:14,386 --> 00:34:15,954 Now, obviously, I want you to keep an eye on her. 684 00:34:16,021 --> 00:34:17,456 If there's any change in her breathing pattern, 685 00:34:17,523 --> 00:34:18,824 if she starts coughing 686 00:34:18,890 --> 00:34:20,292 or vomiting, bring her back immediately. 687 00:34:20,359 --> 00:34:22,161 - I will. - But... 688 00:34:22,228 --> 00:34:24,230 I think she's gonna be fine. 689 00:34:24,363 --> 00:34:26,198 How are you doing? 690 00:34:26,298 --> 00:34:27,799 Shaky. 691 00:34:27,866 --> 00:34:29,635 Just feel like the adrenaline's wearing off. 692 00:34:29,701 --> 00:34:31,837 Then you should get her home. 693 00:34:31,903 --> 00:34:33,672 I bet you both could use a good night's sleep. 694 00:34:33,739 --> 00:34:35,907 I'll have the nurse have you discharged. 695 00:34:37,075 --> 00:34:38,877 Thank you. 696 00:34:39,845 --> 00:34:41,647 For everything. It's been 697 00:34:41,713 --> 00:34:43,849 a pretty terrifying night so far. 698 00:34:43,915 --> 00:34:46,552 Well, probably not the last you'll experience 699 00:34:46,685 --> 00:34:48,720 before she makes it to adulthood. 700 00:34:48,820 --> 00:34:50,689 And I speak from experience. 701 00:34:50,756 --> 00:34:52,391 I feel like I age a decade every time 702 00:34:52,524 --> 00:34:54,160 one of my kids has an accident. 703 00:35:15,581 --> 00:35:17,883 How was your day four? 704 00:35:17,949 --> 00:35:20,719 Or are we in day five of this craziness? 705 00:35:20,786 --> 00:35:22,788 Well, five, I think. 706 00:35:22,921 --> 00:35:24,756 You know, lions, tigers... 707 00:35:24,856 --> 00:35:26,725 blood-spitting alpacas on Hollywood Boulevard. 708 00:35:26,792 --> 00:35:28,760 - The usual. -How is it that every time 709 00:35:28,894 --> 00:35:30,596 it seems the world is ending, 710 00:35:30,696 --> 00:35:32,097 it ends some more? 711 00:35:32,231 --> 00:35:34,233 Because it never actually does, just... 712 00:35:34,300 --> 00:35:35,767 keeps us on our toes. 713 00:35:35,867 --> 00:35:37,569 More like knocks us on our asses. 714 00:35:37,636 --> 00:35:39,070 Yeah? How so? 715 00:35:39,871 --> 00:35:42,774 I am sitting outside this woman's home, 716 00:35:42,874 --> 00:35:45,277 waiting for Jeffery Hudson to make a move. 717 00:35:45,377 --> 00:35:48,113 And yet I haven't warned her. 718 00:35:48,247 --> 00:35:49,781 Or the other victims. 719 00:35:49,915 --> 00:35:51,950 They're not helpless bait, Athena. 720 00:35:52,083 --> 00:35:53,285 They are protected because 721 00:35:53,385 --> 00:35:54,786 you are there looking out for them. 722 00:35:54,920 --> 00:35:56,788 That man stood in court the other day 723 00:35:56,888 --> 00:35:59,157 called me a rogue cop. 724 00:35:59,291 --> 00:36:01,159 Here I am, 725 00:36:01,293 --> 00:36:02,794 fulfilling the prophecy. 726 00:36:02,894 --> 00:36:04,296 You are doing your job, and 727 00:36:04,430 --> 00:36:06,164 those women have been hurt enough already. 728 00:36:06,298 --> 00:36:08,934 Besides, there's a good chance he never even shows. 729 00:36:09,000 --> 00:36:11,403 Is it bad that I hope he does? 730 00:36:11,470 --> 00:36:13,305 I hope that for you too, baby. 731 00:36:13,439 --> 00:36:14,806 Bobby Nash. 732 00:36:14,906 --> 00:36:17,809 Did you just say you hoped I come face to face 733 00:36:17,909 --> 00:36:20,646 with a dangerous escaped fugitive tonight? 734 00:36:21,747 --> 00:36:22,981 I believe I did. 735 00:36:23,081 --> 00:36:25,617 Well, that might be the sweetest thing 736 00:36:25,684 --> 00:36:27,085 you have ever said to me. 737 00:36:27,152 --> 00:36:28,654 I want you to be the one who gets him. 738 00:36:28,787 --> 00:36:30,822 Except this time, don't shoot him in the leg. 739 00:36:30,922 --> 00:36:32,624 Oh, I'm gonna aim higher 740 00:36:32,691 --> 00:36:34,626 and empty the clip. 741 00:36:34,693 --> 00:36:36,495 Believe that. 742 00:36:36,595 --> 00:36:38,330 Got to call you back. 743 00:36:38,430 --> 00:36:41,500 I just got some very esteemed reinforcements. 744 00:36:41,600 --> 00:36:43,869 Be safe. 745 00:36:44,002 --> 00:36:46,037 Well, this might be an LAPD first. 746 00:36:46,171 --> 00:36:48,340 Don't think I've ever seen a captain on a stakeout. 747 00:36:48,474 --> 00:36:51,510 That's why I left my bars at the station. 748 00:36:51,643 --> 00:36:52,778 Captain, what are you doing here? 749 00:36:52,844 --> 00:36:55,013 Eh, you know, one way or another 750 00:36:55,113 --> 00:36:58,784 Hudson is responsible for slicing up one of my guys 751 00:36:58,850 --> 00:37:01,119 and putting him on life support, so... 752 00:37:01,186 --> 00:37:04,290 at this point, it's personal. 753 00:37:06,057 --> 00:37:07,526 So I'm relieving you. 754 00:37:09,495 --> 00:37:11,196 Respectfully, Captain... 755 00:37:11,297 --> 00:37:13,532 thanks but no thanks. I'm not leaving. 756 00:37:13,632 --> 00:37:15,233 Yes, you are. 757 00:37:15,367 --> 00:37:16,835 Ransone is awake. 758 00:37:16,902 --> 00:37:19,371 And he's asking for you again. 759 00:37:21,407 --> 00:37:23,542 We were able to extubate him a few hours ago, 760 00:37:23,675 --> 00:37:25,311 but he hasn't been able to speak. 761 00:37:25,377 --> 00:37:27,713 He's still got the pen and paper, though, which tells me 762 00:37:27,846 --> 00:37:29,815 the stroke hasn't significantly impaired 763 00:37:29,881 --> 00:37:32,884 - his cognitive abilities. - That is good news. 764 00:37:41,727 --> 00:37:44,596 I heard you were looking for me. 765 00:37:48,900 --> 00:37:51,770 You save your strength, Lou. 766 00:37:51,903 --> 00:37:53,739 But it is... 767 00:37:53,872 --> 00:37:56,041 damn good to see you too. 768 00:38:06,051 --> 00:38:07,719 Yeah, we found her dead. 769 00:38:07,786 --> 00:38:09,855 Gunshot wound. Probably... 770 00:38:09,921 --> 00:38:11,957 two days old. 771 00:38:18,029 --> 00:38:20,366 I figured it. 772 00:38:20,432 --> 00:38:23,869 I just put the pieces together a little too late. 773 00:38:26,438 --> 00:38:29,741 I'm so sorry I wasn't there, Lou. 774 00:38:38,249 --> 00:38:40,051 In the wind. 775 00:38:40,118 --> 00:38:42,153 Again. 776 00:38:45,090 --> 00:38:47,893 More like some hunches. 777 00:38:47,959 --> 00:38:50,496 Maynard thinks he's probably long gone by now, 778 00:38:50,629 --> 00:38:52,898 but I'm not so sure of that. 779 00:38:58,904 --> 00:39:01,907 I think that's our best chance of catching him. 780 00:39:01,973 --> 00:39:04,109 We have surveillance units posted 781 00:39:04,175 --> 00:39:06,478 at all the victims' houses. 782 00:39:06,578 --> 00:39:08,179 And we're waiting for him. 783 00:39:16,154 --> 00:39:18,524 My house? What about it? 784 00:39:19,991 --> 00:39:23,161 No, no, it's okay, Lou, it's okay. 785 00:39:23,261 --> 00:39:24,763 You're... 786 00:39:24,830 --> 00:39:26,532 victim... 787 00:39:26,665 --> 00:39:28,299 too. 788 00:39:33,839 --> 00:39:36,041 These people aren't leaving. 789 00:39:37,676 --> 00:39:39,344 I should've let Harry 790 00:39:39,445 --> 00:39:41,613 - charge them by the hour. 791 00:39:41,680 --> 00:39:44,650 Guess you're regretting that "we're supposed to help 792 00:39:44,716 --> 00:39:46,852 our neighbors in their time of need" speech? 793 00:39:46,985 --> 00:39:48,153 Yeah, well, technically, they're not 794 00:39:48,219 --> 00:39:49,721 - my neighbors anymore. - Ooh. 795 00:39:49,855 --> 00:39:51,690 - Hmm? 796 00:39:55,794 --> 00:39:58,396 No. Mom has to work until the emergency's over. 797 00:39:58,530 --> 00:40:00,298 That's too bad. 798 00:40:00,365 --> 00:40:02,968 I was really hoping to see her. 799 00:40:14,480 --> 00:40:16,147 Athena? 800 00:40:16,214 --> 00:40:17,883 Bobby, I'm on my way to the house, 801 00:40:18,016 --> 00:40:20,318 but I'm still ten minutes out. Can you get there before me? 802 00:40:20,385 --> 00:40:22,387 Well, I can try. Traffic is 803 00:40:22,488 --> 00:40:24,189 pretty clogged here by the firehouse. 804 00:40:24,255 --> 00:40:25,657 Aren't Michael and David there with Harry? 805 00:40:25,724 --> 00:40:26,692 They're not picking up. 806 00:40:26,758 --> 00:40:28,727 Bobby... 807 00:40:28,827 --> 00:40:30,729 I was so worried about Jeffery Hudson going after 808 00:40:30,862 --> 00:40:32,731 one of his victims that I forgot... 809 00:40:32,831 --> 00:40:35,000 You're one of them, too. 810 00:40:35,066 --> 00:40:36,234 I'm on my way. 811 00:40:36,334 --> 00:40:37,869 - Chim. - What's up, Bobby? 812 00:40:37,936 --> 00:40:39,404 Here, you're in charge. I'm taking the captain's truck. 813 00:40:39,538 --> 00:40:40,739 I will explain later. 814 00:40:40,839 --> 00:40:42,373 What? What's going on? 815 00:40:46,912 --> 00:40:48,580 - Elaine, I'm almost home. 816 00:40:48,714 --> 00:40:50,081 I'm five minutes away. 817 00:40:50,181 --> 00:40:51,717 And I managed to get some units out there. 818 00:40:51,783 --> 00:40:53,018 Do not go in there alone. 819 00:40:53,084 --> 00:40:55,253 - I don't think that's an option. -Athena! 820 00:40:55,353 --> 00:40:57,055 The last time you went in without backup, 821 00:40:57,122 --> 00:40:58,423 it did not end well. 822 00:40:58,557 --> 00:41:00,692 People keep talking to me about the last time. 823 00:41:00,759 --> 00:41:04,930 I no longer have the luxury to dwell on that. 824 00:41:25,617 --> 00:41:28,620 Michael? You here? 825 00:41:56,481 --> 00:41:58,617 - Hands up! Don't move! - No, no, no! Athena, it's me! 826 00:41:58,684 --> 00:42:01,019 - It's me, it's me, it's me! - Michael, what the hell?! 827 00:42:01,152 --> 00:42:03,822 - I almost shot you! - Yeah, I can see that. 828 00:42:03,955 --> 00:42:05,423 Now, what the hell is going on? 829 00:42:05,490 --> 00:42:07,158 That's what I'm trying to find out. 830 00:42:07,258 --> 00:42:09,427 Where is everyone? Why is the house so dark? 831 00:42:09,494 --> 00:42:12,163 - I thought you had people here. - The generator went out. 832 00:42:12,263 --> 00:42:14,199 Everybody left. 833 00:42:14,332 --> 00:42:16,635 Goes to show you who your friends are, right? 834 00:42:17,502 --> 00:42:19,838 - Ah! And let there be light. 835 00:42:19,938 --> 00:42:21,940 Oh good. We're back. 836 00:42:22,007 --> 00:42:23,709 Wait, did it just out of gas? 837 00:42:23,842 --> 00:42:25,343 No, it was unplugged. 838 00:42:25,443 --> 00:42:28,213 Someone must have kicked out a plug by accident. 839 00:42:28,346 --> 00:42:30,015 Athena? 840 00:42:30,115 --> 00:42:31,783 - Everything okay? - He's not here. 841 00:42:31,850 --> 00:42:33,484 Who's not here? 842 00:42:33,551 --> 00:42:35,887 Would somebody mind telling me what in the hell is going on? 843 00:42:36,021 --> 00:42:37,723 Michael. 844 00:42:37,856 --> 00:42:39,024 Where's Harry? 845 00:42:39,157 --> 00:42:40,626 Uh, he was just here. 846 00:42:40,692 --> 00:42:42,527 Uh, there's his phone. 847 00:43:03,314 --> 00:43:05,350 Residents only. 848 00:43:05,416 --> 00:43:08,019 You're gonna have to turn around or show some ID. 849 00:43:09,855 --> 00:43:11,189 Sorry about that, Detective. 850 00:43:11,256 --> 00:43:12,991 We've had some reports of break-ins. 851 00:43:13,058 --> 00:43:15,593 Can never be too careful. 852 00:43:26,905 --> 00:43:29,775 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 853 00:43:29,908 --> 00:43:33,344 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 854 00:44:15,253 --> 00:44:16,587 "9-1-1" all new, Mondays. 855 00:44:16,587 --> 00:44:18,256 And watch "Our Kind of People", "The Big Leap", 856 00:44:18,256 --> 00:44:19,958 and "The Resident" on Fox. 57665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.