Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,097 --> 00:00:07,021
Medevac 305.
2
00:00:07,023 --> 00:00:09,524
Currently eight miles outbound
3
00:00:09,526 --> 00:00:13,119
heading 07-niner with
information whiskey.
4
00:00:13,121 --> 00:00:14,938
Altitude 1,500 feet.
5
00:00:14,940 --> 00:00:16,531
Chopper 305,
6
00:00:16,533 --> 00:00:18,550
I'm heading up to the roof now. Over.
7
00:00:18,552 --> 00:00:22,262
Roger that. Medevac
305 approaching the pad.
8
00:00:23,257 --> 00:00:26,289
_
9
00:00:27,377 --> 00:00:29,210
Medevac, I see you!
10
00:00:29,212 --> 00:00:31,121
It's weird.
11
00:00:31,123 --> 00:00:32,367
What's that?
12
00:00:32,370 --> 00:00:34,140
The place where this
heart's coming from,
13
00:00:34,142 --> 00:00:36,460
that was a tragedy.
14
00:00:36,462 --> 00:00:39,129
But once we land, it's gonna
turn into a miracle, right?
15
00:00:41,075 --> 00:00:44,150
Yeah. I like that.
16
00:00:44,152 --> 00:00:46,171
Miracle incoming.
17
00:00:57,240 --> 00:00:59,149
Ah, I can't see the pad... hang on!
18
00:00:59,151 --> 00:01:01,001
Pulling up!
19
00:01:01,003 --> 00:01:02,669
What the hell?
20
00:01:02,671 --> 00:01:04,596
I've lost the whole tail rotor.
21
00:01:07,370 --> 00:01:08,645
Hang on!
22
00:01:11,220 --> 00:01:13,036
Generator should've
kicked in automatically.
23
00:01:13,039 --> 00:01:14,129
Something's wrong.
24
00:01:16,259 --> 00:01:18,335
That came from the roof.
25
00:01:18,337 --> 00:01:19,945
Let's go.
26
00:01:26,453 --> 00:01:29,705
The generators will have to wait.
27
00:01:31,591 --> 00:01:34,583
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
28
00:01:37,965 --> 00:01:40,615
Window washing cables.
This thing's holding on
29
00:01:40,617 --> 00:01:43,117
- by a thread, Cap.
- 118, I want ropes,
30
00:01:43,119 --> 00:01:45,695
webbing and the heavy winch
on the rooftop, double-time.
31
00:01:45,697 --> 00:01:47,806
- We're not waiting for any of that, right?
- No!
32
00:01:47,808 --> 00:01:49,549
First thing we do is get
those rotors turned off.
33
00:01:49,551 --> 00:01:51,531
Hen, Buck, you check that cabin
34
00:01:51,534 --> 00:01:53,553
and see what we got.
Eddie, you're with me.
35
00:02:02,064 --> 00:02:04,064
Kid! Can you hear me?!
36
00:02:04,066 --> 00:02:05,715
Can't move.
37
00:02:05,717 --> 00:02:07,028
Chim, this is Hen.
38
00:02:07,031 --> 00:02:09,231
I need you to bring me
a backboard and C-collar
39
00:02:09,234 --> 00:02:10,996
- from inside.
- Copy that.
40
00:02:10,998 --> 00:02:13,031
Hang in there, kid, we're
gonna put this fire out
41
00:02:13,034 --> 00:02:14,784
and then get you out, okay?
42
00:02:19,731 --> 00:02:21,590
It's slipping!
43
00:02:34,429 --> 00:02:37,739
- Help me!
- We're okay! We're okay!
44
00:02:37,742 --> 00:02:40,083
We're okay. You're okay.
45
00:02:40,085 --> 00:02:41,509
Wh-What's your name?
46
00:02:41,511 --> 00:02:43,436
- Manny.
- Manny?
47
00:02:43,438 --> 00:02:44,771
How long you been a paramedic?
48
00:02:44,773 --> 00:02:46,773
- Been at it almost a month.
- Oh, wow.
49
00:02:46,775 --> 00:02:48,425
You're lucky, Manny!
50
00:02:48,427 --> 00:02:51,043
It was a while before I
got to see any real action.
51
00:02:51,046 --> 00:02:53,038
This ain't quite the
action I was hoping for.
52
00:02:53,040 --> 00:02:54,431
You're gonna be okay, kid.
53
00:02:54,433 --> 00:02:56,933
Buck, let's get the pilot out of here!
54
00:02:59,880 --> 00:03:00,921
Here.
55
00:03:02,031 --> 00:03:03,273
Backboard!
56
00:03:03,275 --> 00:03:05,275
- Hen, what do we got?
- Spinal.
57
00:03:05,277 --> 00:03:06,367
I'm guessing cervical.
58
00:03:06,369 --> 00:03:07,702
We need to flip him on this backboard.
59
00:03:07,704 --> 00:03:09,687
- That's a two-person job.
- I'm available!
60
00:03:09,690 --> 00:03:11,098
Trick is, how do we do that here?
61
00:03:11,101 --> 00:03:12,984
The backboard's long enough
to cover this opening.
62
00:03:12,986 --> 00:03:14,911
- You're gonna flip me over the window?
- I know.
63
00:03:14,914 --> 00:03:17,062
- It's not optimal.
- No, very not optimal!
64
00:03:17,064 --> 00:03:18,805
Listen, it'll work. Strap him in.
65
00:03:18,808 --> 00:03:20,848
We'll figure out a way to pull him out.
66
00:03:24,387 --> 00:03:26,129
All right, flip him on three.
67
00:03:26,131 --> 00:03:28,298
One, two, three!
68
00:03:30,577 --> 00:03:33,078
- How you doing, Manny?
- Breathing's good.
69
00:03:33,080 --> 00:03:34,246
Pulse feels right.
70
00:03:34,248 --> 00:03:36,322
- Okay.
- I can move my fingers.
71
00:03:36,324 --> 00:03:38,733
Not my toes.
72
00:03:38,735 --> 00:03:40,929
That's good, Manny.
73
00:03:40,932 --> 00:03:43,432
You're making our job very easy.
74
00:03:43,435 --> 00:03:44,872
Thanks for that.
75
00:03:44,875 --> 00:03:46,842
Good job.
76
00:03:49,430 --> 00:03:50,848
Eddie!
77
00:03:50,851 --> 00:03:52,889
Secure this to the board.
78
00:03:55,550 --> 00:03:58,293
- All set, Cap!
- Okay, we're all set!
79
00:03:58,296 --> 00:04:00,254
Go!
80
00:04:00,256 --> 00:04:01,606
Wait!
81
00:04:01,608 --> 00:04:03,191
The heart!
82
00:04:04,336 --> 00:04:06,686
This is a transplant flight!
83
00:04:06,688 --> 00:04:07,946
I got it.
84
00:04:07,948 --> 00:04:09,263
Hen!
85
00:04:11,601 --> 00:04:13,860
You worry about that
later. Let's get him out.
86
00:04:13,862 --> 00:04:15,454
Go, Hen, come on!
87
00:04:15,456 --> 00:04:17,363
Get him up over that ledge!
88
00:04:17,365 --> 00:04:19,791
Easy! Easy!
89
00:04:21,295 --> 00:04:23,444
Whoa, whoa, whoa, whoa!
90
00:04:25,466 --> 00:04:28,282
Feels like it's about to go, Hen!
91
00:04:28,284 --> 00:04:29,551
Come on!
92
00:04:32,639 --> 00:04:34,214
Go! Go! Go! Go!
93
00:04:39,640 --> 00:04:42,262
Looks like he's lost sensation
in his lower extremities.
94
00:04:42,265 --> 00:04:45,058
Possible spinal cord injury.
He needs cold fluids right away.
95
00:04:45,060 --> 00:04:48,061
Once we get the generators
running, prep for a CT
96
00:04:48,063 --> 00:04:49,395
and put him in a cold OR.
97
00:04:49,397 --> 00:04:51,948
- The winch is here, Cap.
- No time for that.
98
00:05:31,439 --> 00:05:33,031
- Cap! Cap!
- Hold!
99
00:05:33,033 --> 00:05:35,200
- Cap! Cap!
- Hold on! Hold on!
100
00:05:35,202 --> 00:05:37,494
Whoa!
101
00:05:42,042 --> 00:05:44,434
I got it!
102
00:06:08,217 --> 00:06:10,217
Get him up top!
103
00:06:13,110 --> 00:06:15,110
That was amazing.
104
00:06:15,113 --> 00:06:17,705
Any chance you can do a
transplant in the dark?
105
00:06:18,710 --> 00:06:20,394
We'll get the generators running.
106
00:06:20,396 --> 00:06:21,805
And I bet by the time we do,
107
00:06:21,807 --> 00:06:23,664
the city will have the power back on.
108
00:06:23,667 --> 00:06:25,286
_
109
00:06:25,289 --> 00:06:27,418
News of the hour on the hour.
110
00:06:27,421 --> 00:06:30,059
After a massive ransomware attack
111
00:06:30,062 --> 00:06:31,543
on the city's infrastructure,
112
00:06:31,546 --> 00:06:34,317
Angelenos head into
day five of record heat
113
00:06:34,319 --> 00:06:35,957
and a citywide power outage.
114
00:06:35,960 --> 00:06:38,430
At this hour, the death
toll has reached 15,
115
00:06:38,432 --> 00:06:40,098
mostly due to heat exhaustion,
116
00:06:40,100 --> 00:06:41,973
as cooling centers have lost power
117
00:06:41,976 --> 00:06:43,998
and hospitals have been overwhelmed.
118
00:06:44,001 --> 00:06:45,834
With temperatures continuing to climb
119
00:06:45,837 --> 00:06:47,504
and no end of the blackout in sight,
120
00:06:47,507 --> 00:06:49,256
the people of Southern California
121
00:06:49,258 --> 00:06:51,184
are growing ever more desperate.
122
00:06:55,604 --> 00:06:57,784
Where is the foil? It
used to be in the pantry
123
00:06:57,787 --> 00:06:59,270
and now I can't find it.
124
00:06:59,273 --> 00:07:00,770
In the top drawer.
125
00:07:00,773 --> 00:07:02,454
- Next to the sink.
- Ah.
126
00:07:02,456 --> 00:07:04,005
Whenever you're ready
with the pork chops,
127
00:07:04,007 --> 00:07:05,200
the grill is nice and hot.
128
00:07:05,203 --> 00:07:07,132
- My man.
- Who was that?
129
00:07:07,135 --> 00:07:08,376
That was Paulie.
130
00:07:08,379 --> 00:07:10,231
You know, he lives,
uh, three houses down.
131
00:07:10,234 --> 00:07:12,809
The one with the riding mower?
You never even liked him.
132
00:07:12,812 --> 00:07:14,132
Why are you...?
133
00:07:14,134 --> 00:07:16,192
Michael, are you having a party?
134
00:07:16,194 --> 00:07:17,814
No.
135
00:07:17,817 --> 00:07:19,575
You know, it's more like a gathering.
136
00:07:19,578 --> 00:07:20,864
Just a few neighbors.
137
00:07:20,866 --> 00:07:23,762
When I invited you and David to
stay at the house with Harry,
138
00:07:23,765 --> 00:07:25,543
I didn't expect for
you to throw a party.
139
00:07:25,546 --> 00:07:27,519
Well, this is the only
house in the neighborhood
140
00:07:27,522 --> 00:07:28,838
that has a generator.
141
00:07:28,840 --> 00:07:31,007
People came over to
charge their devices,
142
00:07:31,009 --> 00:07:32,842
you know, put stuff in the freezer.
143
00:07:32,844 --> 00:07:35,011
Look, just don't eat the steaks.
144
00:07:35,013 --> 00:07:37,180
We paid a small fortune for them.
145
00:07:37,182 --> 00:07:38,197
Uh...
146
00:07:38,199 --> 00:07:40,531
Put these in the freezer.
147
00:07:40,534 --> 00:07:43,270
- Hey, Athena.
- Anyway...
148
00:07:43,273 --> 00:07:45,188
it's actually really nice here.
149
00:07:45,190 --> 00:07:48,364
The whole community getting
together and everything.
150
00:07:48,367 --> 00:07:50,051
Well, make sure the community
151
00:07:50,054 --> 00:07:52,361
- doesn't tear up my house.
- Is that Mom?
152
00:07:52,363 --> 00:07:53,863
Hey, baby.
153
00:07:53,865 --> 00:07:55,865
- Hey, Mom, are you okay?
- I'm good.
154
00:07:55,867 --> 00:07:57,366
Just missing you.
155
00:07:57,368 --> 00:08:00,091
And getting a decent
night's sleep in my own bed.
156
00:08:00,094 --> 00:08:01,594
So when are you coming home?
157
00:08:01,597 --> 00:08:04,856
- Not until the power's back on.
- What's that?
158
00:08:04,859 --> 00:08:06,392
Uh, nothing.
159
00:08:08,822 --> 00:08:11,325
Hey, Athena, I got to go.
160
00:08:11,328 --> 00:08:13,236
All right, talk to you later, okay?
161
00:08:13,239 --> 00:08:14,497
What'd I miss?
162
00:08:14,500 --> 00:08:16,068
Did you give Harry this money?
163
00:08:16,070 --> 00:08:19,497
Because that's something
you've known me to do.
164
00:08:19,499 --> 00:08:22,391
Spill it.
165
00:08:22,393 --> 00:08:23,817
Okay, I may
166
00:08:23,819 --> 00:08:26,062
have been charging the
neighbors to come in.
167
00:08:26,064 --> 00:08:27,671
Just five dollars.
168
00:08:27,674 --> 00:08:29,645
That's a deal considering what they get.
169
00:08:29,648 --> 00:08:32,376
Electricity, all-you-can-eat food.
170
00:08:32,379 --> 00:08:34,455
Harry Grant...
171
00:08:34,458 --> 00:08:37,125
I want you to give every
cent of this money back.
172
00:08:37,128 --> 00:08:39,715
You hear me? We are not
trying to turn a profit here.
173
00:08:39,718 --> 00:08:40,852
But, Dad...
174
00:08:40,855 --> 00:08:43,507
No, we are here to help people, okay?
175
00:08:43,510 --> 00:08:46,356
Not take advantage of them
in their moment of need.
176
00:08:46,359 --> 00:08:49,585
That's not what good neighbors do, son.
177
00:08:49,588 --> 00:08:51,161
Go now.
178
00:08:51,164 --> 00:08:54,073
And pass out some waters
while you're at it.
179
00:08:54,075 --> 00:08:57,126
And don't charge anybody for 'em.
180
00:09:01,625 --> 00:09:03,032
How can I help you, Officer?
181
00:09:03,035 --> 00:09:05,416
My name's Sergeant Grant.
I got a call over my radio
182
00:09:05,419 --> 00:09:07,678
that someone here was looking for me?
183
00:09:07,680 --> 00:09:08,929
It was a little unclear.
184
00:09:08,932 --> 00:09:10,852
- Sergeant Athena Grant?
- That's right.
185
00:09:10,854 --> 00:09:13,166
I'm Dr. Zimmerman. Can you come with me?
186
00:09:13,168 --> 00:09:15,168
He was brought in five days ago.
187
00:09:15,170 --> 00:09:17,337
Some kids found him in MacArthur Park.
188
00:09:17,339 --> 00:09:18,764
His throat was cut.
189
00:09:18,766 --> 00:09:21,832
Looked like he'd been dumped
there... no wallet, no I.D.
190
00:09:21,835 --> 00:09:25,408
He lost a lot of blood, and we
were able to repair the wound,
191
00:09:25,411 --> 00:09:27,048
but it caused a stroke.
192
00:09:27,051 --> 00:09:28,809
We didn't think he was gonna make it.
193
00:09:28,812 --> 00:09:32,119
This morning he came to
long enough to write this.
194
00:09:32,822 --> 00:09:34,684
_
195
00:09:34,687 --> 00:09:37,007
Sergeant Grant, do you know this man?
196
00:09:39,528 --> 00:09:41,695
Lou. Oh, my God.
197
00:09:41,697 --> 00:09:43,196
Yes.
198
00:09:43,198 --> 00:09:44,840
Yes, I do.
199
00:09:49,471 --> 00:09:52,296
You've reached the Los Angeles County Jail.
200
00:09:52,299 --> 00:09:54,065
Currently all representatives are busy.
201
00:09:54,068 --> 00:09:55,510
Please stay on the line for the next...
202
00:09:55,512 --> 00:09:56,969
- Wha...?
- I'm still on hold.
203
00:09:56,971 --> 00:09:58,470
What is taking so long?
204
00:09:58,472 --> 00:10:00,564
The jail's computer
systems are down just like
205
00:10:00,566 --> 00:10:03,234
everybody else's. They're
doing a head count.
206
00:10:03,236 --> 00:10:04,835
Five days, Elaine.
207
00:10:04,838 --> 00:10:07,463
He's been in the hospital
for nearly five days.
208
00:10:07,465 --> 00:10:10,437
How is it that no one
noticed that he was missing?
209
00:10:10,440 --> 00:10:13,318
We were a little preoccupied
with the world ending.
210
00:10:13,320 --> 00:10:15,395
I should've checked in with him.
211
00:10:15,397 --> 00:10:18,732
I should have... I
should have followed up.
212
00:10:18,734 --> 00:10:19,932
Why would you have?
213
00:10:19,935 --> 00:10:22,437
The last time you spoke,
he had Hudson in custody.
214
00:10:22,440 --> 00:10:24,573
It was a done deal. You
didn't have any reason to.
215
00:10:24,576 --> 00:10:26,317
Currently all representatives are busy.
216
00:10:26,320 --> 00:10:28,371
He might not wake up again.
217
00:10:29,578 --> 00:10:32,004
That's what they're saying.
218
00:10:32,006 --> 00:10:33,597
- Cap, are you there?
- Yes.
219
00:10:33,599 --> 00:10:35,991
Yeah, we swept the
building... He's not here.
220
00:10:35,993 --> 00:10:37,660
- You sure?
- We are sure, ma'am.
221
00:10:37,662 --> 00:10:39,845
Very sorry, I'll let
you know if anything...
222
00:10:39,847 --> 00:10:41,109
All right. Thank you.
223
00:10:41,112 --> 00:10:42,288
Yeah.
224
00:10:42,291 --> 00:10:44,333
Jeffery Hudson's not in his cell.
225
00:10:44,336 --> 00:10:47,257
- Son of a bitch!
- You were right.
226
00:10:47,260 --> 00:10:49,530
He didn't even make it
back to Men's Central.
227
00:10:49,533 --> 00:10:51,782
He's still out there...
And with a five-day
228
00:10:51,785 --> 00:10:53,692
head start this time.
229
00:10:53,694 --> 00:10:57,270
Tasha, have you had any
word back from Lila Risco?
230
00:10:57,272 --> 00:10:59,198
Not yet, Captain. Still trying.
231
00:10:59,200 --> 00:11:02,171
- I'll send a unit.
- No, I'd send more than a unit.
232
00:11:02,174 --> 00:11:05,374
She was there when Lou
took Hudson into custody.
233
00:11:05,377 --> 00:11:07,798
There's a reason we
haven't heard from her.
234
00:11:18,536 --> 00:11:19,718
Seriously, Cap?
235
00:11:19,720 --> 00:11:21,870
I know everyone loves
breakfast for dinner,
236
00:11:21,872 --> 00:11:24,206
- but powdered eggs?
- We have a lot more mouths
237
00:11:24,208 --> 00:11:26,041
to feed than usual with the emergency
238
00:11:26,043 --> 00:11:27,843
recall procedure put in place.
239
00:11:27,846 --> 00:11:29,469
You know the drill.
240
00:11:29,471 --> 00:11:31,322
All shifts in the house
until further notice.
241
00:11:31,324 --> 00:11:33,306
Couldn't you stash
some of the good stuff
242
00:11:33,308 --> 00:11:35,493
in the back of the
fridge for the A shift?
243
00:11:35,495 --> 00:11:38,390
Refrigerator is off-line and off
limits starting this afternoon.
244
00:11:38,393 --> 00:11:40,190
We've been running that generator 24-7.
245
00:11:40,193 --> 00:11:43,817
- We got to cut back on our fuel use.
- Hey, Hen, you hearing this?
246
00:11:43,819 --> 00:11:45,602
We're losing fridge privileges.
247
00:11:45,605 --> 00:11:48,062
The hurt gets spread evenly around
248
00:11:48,065 --> 00:11:50,280
and no one's immune, I suppose.
249
00:11:50,283 --> 00:11:52,659
Hey, can I borrow your
charger? My phone's dead.
250
00:11:52,661 --> 00:11:54,494
Oh, sorry.
251
00:11:54,496 --> 00:11:58,832
This is my department-issued
personal charging device.
252
00:11:58,834 --> 00:12:01,744
And sharing is against protocol.
253
00:12:01,746 --> 00:12:02,928
What?
254
00:12:02,930 --> 00:12:05,097
Who issued you that?
255
00:12:05,099 --> 00:12:08,234
I see someone hasn't met the power czar.
256
00:12:09,797 --> 00:12:12,798
After a requisition
form has been submitted,
257
00:12:12,801 --> 00:12:14,952
you will be issued a
personal charging device.
258
00:12:14,955 --> 00:12:17,484
Once it is dead, you return
it to the probie charging pool,
259
00:12:17,487 --> 00:12:19,870
and it will be recharged for you.
260
00:12:19,872 --> 00:12:21,526
You can just say Ravi.
261
00:12:21,529 --> 00:12:23,098
Ravi will recharge it for you.
262
00:12:23,100 --> 00:12:25,434
One charge per 24 hours is the limit.
263
00:12:25,436 --> 00:12:27,878
Do not attempt to bribe
me or you will be docked
264
00:12:27,880 --> 00:12:29,029
two charges.
265
00:12:29,031 --> 00:12:31,335
Give me a charger or Uncle Buck
266
00:12:31,338 --> 00:12:33,384
will never see his niece again.
267
00:12:38,949 --> 00:12:40,716
Give him the charger.
268
00:12:41,727 --> 00:12:44,343
- Well-played.
- So let this be a lesson.
269
00:12:44,346 --> 00:12:47,213
Never give Buck a clipboard.
270
00:12:47,216 --> 00:12:48,323
Never.
271
00:12:48,325 --> 00:12:49,808
Excuse me for being efficient.
272
00:12:49,810 --> 00:12:52,571
That's one word for what you are.
273
00:12:55,811 --> 00:12:56,952
Dad!
274
00:12:56,955 --> 00:12:58,112
Hey!
275
00:12:58,115 --> 00:12:59,570
What are you guys doing here?
276
00:12:59,573 --> 00:13:01,745
We brought you food.
277
00:13:01,747 --> 00:13:03,320
- Hey.
- Mwah.
278
00:13:03,323 --> 00:13:04,862
You guys didn't have to do that.
279
00:13:04,865 --> 00:13:06,241
It was Christopher's idea.
280
00:13:06,244 --> 00:13:08,234
He kept saying how much he missed Dad
281
00:13:08,236 --> 00:13:10,145
- and thought you were hungry.
- Uh-huh.
282
00:13:10,147 --> 00:13:13,280
So we've got bean salad, tuna salad,
283
00:13:13,283 --> 00:13:16,077
and this one is just, uh, salad salad.
284
00:13:16,080 --> 00:13:17,502
- Ah.
- Hey, Buck!
285
00:13:17,504 --> 00:13:19,377
Oh, looks like the new chief is here.
286
00:13:20,932 --> 00:13:22,221
How are you?
287
00:13:22,224 --> 00:13:24,159
- Good. I'm good.
- Oh, Ravi,
288
00:13:24,161 --> 00:13:25,791
this is, uh, my son Christopher.
289
00:13:25,794 --> 00:13:27,619
Chris, this is Ravi Panikkar.
290
00:13:27,622 --> 00:13:29,214
You're a firefighter?
291
00:13:29,217 --> 00:13:31,091
I'm what they call a
probationary firefighter.
292
00:13:31,093 --> 00:13:33,179
Did you do something wrong?
293
00:13:33,182 --> 00:13:36,113
Constantly.
294
00:13:38,284 --> 00:13:39,858
- I'm Ana.
- Hi.
295
00:13:39,860 --> 00:13:42,511
- Hi.
- You must be Eddie's wife?
296
00:13:42,513 --> 00:13:44,198
Not yet.
297
00:13:46,049 --> 00:13:48,530
So... even in the dark,
298
00:13:48,533 --> 00:13:51,186
this place is amazing.
299
00:13:51,188 --> 00:13:53,856
Uh, you've never been here.
300
00:13:53,858 --> 00:13:55,354
- Uh...
- No, I haven't.
301
00:13:55,357 --> 00:13:57,655
Probie, you know, why don't
you take Ana on a tour?
302
00:13:57,658 --> 00:14:00,028
I'm gonna put this stuff up there and...
303
00:14:00,030 --> 00:14:01,990
I don't want these things to wilt.
304
00:14:03,534 --> 00:14:04,700
- Come on.
- All right.
305
00:14:04,702 --> 00:14:05,792
I'll show you all around.
306
00:14:05,794 --> 00:14:08,103
Come on, Chris.
307
00:14:29,502 --> 00:14:31,910
Go, go, go!
308
00:14:31,912 --> 00:14:33,319
All right, that's us, let's go!
309
00:14:33,321 --> 00:14:35,374
Move, move, move!
Suspect is a white male.
310
00:14:35,377 --> 00:14:37,733
Keep your eyes open. Move, move, move!
311
00:14:41,859 --> 00:14:43,784
This way.
312
00:14:43,787 --> 00:14:45,921
Eyes peeled. Eyes peeled.
313
00:14:51,840 --> 00:14:54,191
Go. In, go.
314
00:14:57,842 --> 00:15:00,843
Captain Maynard, house is clear.
315
00:15:00,846 --> 00:15:03,523
You're gonna want to see this.
316
00:15:14,880 --> 00:15:18,382
Dead lawyer, dead end.
317
00:15:26,524 --> 00:15:29,208
Well, her car's still in the
garage, so he didn't take that.
318
00:15:29,211 --> 00:15:31,712
Maybe he teamed up with
one of those groupies.
319
00:15:31,715 --> 00:15:32,788
No.
320
00:15:32,791 --> 00:15:35,445
His only accomplice is right there.
321
00:15:35,448 --> 00:15:37,206
You think so?
322
00:15:37,209 --> 00:15:38,875
I do.
323
00:15:38,878 --> 00:15:41,454
My mind just keeps going
back to the visitor logs
324
00:15:41,457 --> 00:15:43,124
from Men's Central Jail.
325
00:15:43,127 --> 00:15:45,859
The only name that appeared
more times than his groupies
326
00:15:45,862 --> 00:15:47,452
- was hers.
- She was his lawyer.
327
00:15:47,454 --> 00:15:50,047
Whom he fired and whose
place he came straight to
328
00:15:50,049 --> 00:15:51,548
after he escaped.
329
00:15:51,551 --> 00:15:54,425
I don't think it was to get
a refund on his retainer.
330
00:15:54,428 --> 00:15:55,818
You think they were lovers.
331
00:15:55,821 --> 00:15:57,913
Bed's still made.
332
00:15:57,916 --> 00:16:00,540
I think she was smitten
just like the other fools.
333
00:16:00,542 --> 00:16:03,042
I think she saw him
being led away in cuffs
334
00:16:03,044 --> 00:16:06,546
and she intervened on his behalf.
335
00:16:06,548 --> 00:16:08,398
We thought we were saving her.
336
00:16:08,400 --> 00:16:10,619
I don't think she wanted to be saved.
337
00:16:10,622 --> 00:16:13,478
So she attempts to murder
a Los Angeles police
338
00:16:13,480 --> 00:16:15,572
detective to help him escape.
339
00:16:15,574 --> 00:16:18,466
And he kills her for the favor?
I mean, why would he do that?
340
00:16:18,468 --> 00:16:21,244
Jeffery Hudson's not a
one-woman kind of guy.
341
00:16:21,246 --> 00:16:23,655
It's a little scary
342
00:16:23,657 --> 00:16:25,898
how deep inside this guy's head you are.
343
00:16:25,900 --> 00:16:27,038
Not deep enough.
344
00:16:27,041 --> 00:16:29,160
He's always two steps ahead.
345
00:16:29,162 --> 00:16:30,662
A lot more than that.
346
00:16:30,664 --> 00:16:33,239
Five-day lead... he could
be halfway to Florida by now.
347
00:16:33,241 --> 00:16:35,575
No, no, I don't think so.
348
00:16:35,577 --> 00:16:38,503
A city plunged into utter darkness
349
00:16:38,505 --> 00:16:40,931
is exactly the place he'd like to be.
350
00:16:42,492 --> 00:16:45,310
No better hunting ground
for a predator like him.
351
00:16:46,512 --> 00:16:49,680
No, I don't think he's
gone anywhere at all.
352
00:16:49,683 --> 00:16:53,616
In that case, maybe we need
to warn his previous victims.
353
00:16:53,619 --> 00:16:56,154
Actually, maybe we don't.
354
00:16:57,524 --> 00:17:00,742
Maybe we don't warn them at all.
355
00:17:05,031 --> 00:17:07,515
What kind of animal?
356
00:17:07,518 --> 00:17:10,351
We've been over this,
Buck... We don't know.
357
00:17:10,354 --> 00:17:12,679
It could be anything. Caller got cut off
358
00:17:12,682 --> 00:17:14,234
- during the attack.
- Okay.
359
00:17:14,237 --> 00:17:17,852
So, so ransomware busts open
all the cages at the L.A. Zoo
360
00:17:17,855 --> 00:17:19,429
and-and they call us?
361
00:17:19,432 --> 00:17:21,638
No one thinks to call, I don't know,
362
00:17:21,640 --> 00:17:23,026
Animal Control?
363
00:17:23,029 --> 00:17:24,658
I asked about Animal Control.
364
00:17:24,661 --> 00:17:26,201
They've been busy since the breakout.
365
00:17:26,203 --> 00:17:28,536
Yeah. They, uh, tranq'd
a lion at Griffith Park.
366
00:17:28,538 --> 00:17:30,372
That's right, Mustafa
was at the Greek Theatre.
367
00:17:30,374 --> 00:17:31,976
And they got Sarabi and the cubs
368
00:17:31,979 --> 00:17:33,984
heading down Los Feliz towards Cahuenga.
369
00:17:33,987 --> 00:17:36,346
I guess all mammals know
to use the Franklin Pass.
370
00:17:36,349 --> 00:17:39,354
No, I don't think you guys
are hearing me. Okay, this is
371
00:17:39,357 --> 00:17:42,550
not me and Eddie bagging
a turkey in South Pasadena.
372
00:17:42,552 --> 00:17:44,444
What-what gear do we even bring?
373
00:17:44,447 --> 00:17:47,169
You know, they-they
have serious predators
374
00:17:47,172 --> 00:17:48,577
at the L.A. Zoo.
375
00:17:48,580 --> 00:17:50,558
A snow leopard. A Sumatran tiger.
376
00:17:50,560 --> 00:17:52,560
He takes Christopher there all the time.
377
00:17:52,562 --> 00:17:54,960
- Got the place memorized.
- A chimpanzee!
378
00:17:54,963 --> 00:17:57,657
A chimp will literally rip your face off
379
00:17:57,659 --> 00:18:00,251
without even thinking twice about it.
380
00:18:00,253 --> 00:18:02,404
Just smile, Buck.
381
00:18:33,955 --> 00:18:36,265
Whoa, whoa, whoa, whoa.
382
00:19:00,647 --> 00:19:02,827
I really thought this year
was gonna be different.
383
00:19:11,518 --> 00:19:14,251
They said animal attack, Cap, but...
384
00:19:14,253 --> 00:19:17,128
I don't see any humans.
385
00:19:22,032 --> 00:19:24,765
Well, they did say it
was a souvenir store.
386
00:19:24,768 --> 00:19:27,413
- Hey, Cap, you hear that?
- Hey!
387
00:19:27,415 --> 00:19:29,182
Over here, guys!
388
00:19:30,343 --> 00:19:32,038
- Who is that?
- LAFD. We're here to help.
389
00:19:32,041 --> 00:19:33,940
- Oh, thank God.
- Okay, easy does it.
390
00:19:33,943 --> 00:19:35,920
We got you. You
might've broken your leg.
391
00:19:35,923 --> 00:19:37,832
Yep. Compound tibia fracture.
392
00:19:37,834 --> 00:19:39,690
- He's gonna need surgery.
- Sir, what did this to you?
393
00:19:39,692 --> 00:19:41,359
I-I-I don't know. It, it screeched
394
00:19:41,362 --> 00:19:43,502
and spit some kind of poison at me.
395
00:19:43,505 --> 00:19:46,304
I can't see anything. I-I tried to run,
396
00:19:46,307 --> 00:19:48,785
and I, I fell. Did-did you find Ivan?
397
00:19:48,787 --> 00:19:50,507
- No, who's Ivan?
- My boss.
398
00:19:50,510 --> 00:19:52,366
I think he's still
trapped inside the store.
399
00:19:52,369 --> 00:19:53,773
With that thing!
400
00:19:53,776 --> 00:19:55,458
Okay, Eddie, you assist Chim.
401
00:19:55,460 --> 00:19:57,685
- Hen, you're with me.
- Wait, you're going in there?
402
00:19:57,687 --> 00:19:59,796
We are. You're on animal control.
403
00:20:00,987 --> 00:20:03,671
Uh... what am I supposed to do?
404
00:20:03,674 --> 00:20:06,386
The animal makes a move... control it.
405
00:20:12,811 --> 00:20:14,552
Okay, all right.
406
00:20:14,554 --> 00:20:16,980
Okay.
407
00:20:30,162 --> 00:20:32,579
Oh, God.
408
00:20:36,987 --> 00:20:38,984
Ivan.
409
00:20:38,986 --> 00:20:41,403
- Ivan, are you in here?
- Help!
410
00:20:41,406 --> 00:20:42,572
Help me!
411
00:20:42,575 --> 00:20:44,241
- Help me!
- Okay, we're coming.
412
00:20:44,244 --> 00:20:46,718
- Help me, please!
- Oh, my God.
413
00:20:46,721 --> 00:20:48,886
That's a lot of blood, Cap.
414
00:20:48,889 --> 00:20:50,072
Look at that ear.
415
00:20:52,667 --> 00:20:55,927
Sir, can you tell us
what did this to you?
416
00:20:58,023 --> 00:20:59,592
Is that...?
417
00:20:59,595 --> 00:21:02,538
That... is an alpaca.
418
00:21:05,057 --> 00:21:07,035
I thought they were peaceful.
419
00:21:07,038 --> 00:21:09,929
Any animal is peaceful,
Cap, until it's provoked.
420
00:21:09,932 --> 00:21:12,443
And alpacas... are pretty vicious.
421
00:21:12,446 --> 00:21:14,780
It's called berserk syndrome.
422
00:21:14,783 --> 00:21:16,018
And it's a thing.
423
00:21:16,021 --> 00:21:17,896
You know a lot about alpacas.
424
00:21:17,899 --> 00:21:19,523
Well, we were gonna get one.
425
00:21:19,526 --> 00:21:21,551
He bit my ear off!
426
00:21:21,554 --> 00:21:23,312
- I wouldn't.
- Not gonna.
427
00:21:23,315 --> 00:21:25,607
We need to get it to move out of the way.
428
00:21:25,609 --> 00:21:27,468
Maybe we can attract it with some food?
429
00:21:27,471 --> 00:21:28,565
Reese's Pieces?
430
00:21:28,568 --> 00:21:30,562
They eat mostly grass and grains, Cap.
431
00:21:30,565 --> 00:21:32,964
All right, well...
432
00:21:37,564 --> 00:21:39,062
You know, corn's a grain, right?
433
00:21:39,065 --> 00:21:40,814
Worth a try.
434
00:21:43,627 --> 00:21:44,818
Here you go.
435
00:21:47,054 --> 00:21:48,604
All right.
436
00:21:48,607 --> 00:21:50,449
Hey there.
437
00:22:02,288 --> 00:22:03,937
Can you move?
438
00:22:03,940 --> 00:22:05,439
My ankle's busted.
439
00:22:05,442 --> 00:22:06,834
It's all right. I got you.
440
00:22:09,607 --> 00:22:11,502
Just gonna get this leg.
441
00:22:11,504 --> 00:22:12,805
It's all right, just get it over
442
00:22:12,807 --> 00:22:14,747
that leg. Take it easy, take it easy.
443
00:22:14,749 --> 00:22:16,491
Come on.
444
00:22:16,493 --> 00:22:19,252
Okay, grab my wrists.
445
00:22:22,467 --> 00:22:24,616
Just ignore it, keep going.
446
00:22:24,619 --> 00:22:26,258
Come on.
447
00:22:33,176 --> 00:22:35,768
Okay, come on, come on.
448
00:22:35,770 --> 00:22:37,436
Hen!
449
00:22:37,438 --> 00:22:40,165
Hen, come on, come on.
450
00:22:46,927 --> 00:22:49,687
Why-why-why-why is he not attacking?
451
00:22:53,697 --> 00:22:58,457
It's-it's calling its friend.
452
00:23:01,523 --> 00:23:03,339
Clever girl.
453
00:23:04,845 --> 00:23:06,703
Go, go, go, go, go, go!
454
00:23:10,369 --> 00:23:12,822
So you ran from an alpaca?
455
00:23:14,326 --> 00:23:17,494
Two alpacas, and there was no running.
456
00:23:18,826 --> 00:23:21,143
Just get in the truck.
457
00:23:28,093 --> 00:23:29,851
After careful consideration,
458
00:23:29,854 --> 00:23:32,224
I have decided not to endorse this park.
459
00:24:01,564 --> 00:24:03,898
Hey, bub.
460
00:24:03,900 --> 00:24:05,490
Bored yet?
461
00:24:05,492 --> 00:24:07,160
I'd give...
462
00:24:07,163 --> 00:24:09,054
anything...
463
00:24:09,057 --> 00:24:12,089
to watch the Dodgers game...
464
00:24:12,091 --> 00:24:13,924
right now.
465
00:24:13,926 --> 00:24:16,427
When will the power...
466
00:24:16,429 --> 00:24:18,670
be back on?
467
00:24:18,672 --> 00:24:20,296
Sweetie, they don't know.
468
00:24:20,299 --> 00:24:23,084
And the game's definitely cancelled.
469
00:24:23,086 --> 00:24:25,677
But I know another one we can play.
470
00:24:25,679 --> 00:24:27,530
Let's play that game
471
00:24:27,532 --> 00:24:29,423
where I say a line
472
00:24:29,425 --> 00:24:32,184
and you try to guess
what movie it's from.
473
00:24:35,264 --> 00:24:37,206
Come... on...
474
00:24:37,208 --> 00:24:38,905
Mom.
475
00:24:38,908 --> 00:24:41,526
- I'm not in the mood.
- But, Luke?
476
00:24:43,272 --> 00:24:45,921
I am your mother.
477
00:24:48,277 --> 00:24:49,793
Come on.
478
00:24:49,795 --> 00:24:52,546
- This used to be your favorite game.
- Yeah.
479
00:24:52,549 --> 00:24:55,224
Before I had this stupid...
480
00:24:55,226 --> 00:24:57,618
tube in my throat.
481
00:24:57,620 --> 00:24:59,896
Oh, Luke, I'm sorry.
482
00:24:59,898 --> 00:25:01,880
I know it's hard.
483
00:25:01,882 --> 00:25:03,733
But the doctor says you just have
484
00:25:03,735 --> 00:25:05,499
to get over this infection first.
485
00:25:05,502 --> 00:25:08,187
And then you'll be back
to breathing on your own.
486
00:25:08,190 --> 00:25:09,388
No problem.
487
00:25:12,748 --> 00:25:14,806
Is... the power...
488
00:25:14,809 --> 00:25:18,002
- coming back on?
- No, but the lights are still out.
489
00:25:20,437 --> 00:25:21,694
Oh, no.
490
00:25:21,697 --> 00:25:23,429
What's... wrong?
491
00:25:23,432 --> 00:25:26,814
Um, give me just a second, honey.
492
00:25:29,168 --> 00:25:31,280
911. What's your emergency?
493
00:25:31,283 --> 00:25:33,257
My 12-year-old son is on a ventilator
494
00:25:33,260 --> 00:25:36,824
and our battery is
dangerously close to empty.
495
00:25:36,827 --> 00:25:39,791
- Do you have any backup batteries?
- This is the backup.
496
00:25:40,772 --> 00:25:42,496
I'll take down your information.
497
00:25:42,498 --> 00:25:43,585
What's your address?
498
00:25:43,588 --> 00:25:45,516
31825 Saddleridge Drive.
499
00:25:47,170 --> 00:25:49,866
We can probably send
someone in an hour or two.
500
00:25:49,869 --> 00:25:51,865
Slow breaths, honey, slow breaths.
501
00:25:51,868 --> 00:25:54,202
We don't have an hour. I'm
gonna have to start bagging him.
502
00:25:54,205 --> 00:25:56,155
Just send someone as soon as you can.
503
00:25:56,158 --> 00:25:58,412
My son's only 12.
504
00:26:14,838 --> 00:26:16,622
_
505
00:26:23,108 --> 00:26:25,209
Sun...
506
00:26:38,580 --> 00:26:40,304
If this is spam,
507
00:26:40,307 --> 00:26:43,366
- karma is seriously coming for you.
- Ma'am, this is 911.
508
00:26:43,369 --> 00:26:45,520
I see you that have
solar panels on your roof.
509
00:26:45,523 --> 00:26:47,523
- Do you currently have power?
- I do.
510
00:26:47,526 --> 00:26:49,476
- Who's asking?
- One of your neighbors.
511
00:26:49,479 --> 00:26:51,554
A 12-year-old boy Luke.
He lives down the street
512
00:26:51,557 --> 00:26:53,632
from you and he requires
a ventilator to breathe.
513
00:26:53,635 --> 00:26:55,655
It's just lost power
and we need your help.
514
00:26:55,658 --> 00:26:56,920
Oh, that's terrible.
515
00:26:56,922 --> 00:27:00,148
Well, don't you send somebody
out who's trained to do this?
516
00:27:00,151 --> 00:27:02,093
I-I don't even know CPR.
517
00:27:02,096 --> 00:27:03,655
We don't need you to do CPR.
518
00:27:03,658 --> 00:27:05,855
We just need your house's battery.
519
00:27:09,326 --> 00:27:12,827
Everybody, out of your
house, we've got an emergency!
520
00:27:38,914 --> 00:27:40,931
- Hello?
- Hello, ma'am.
521
00:27:40,933 --> 00:27:42,432
Is your son still breathing?
522
00:27:42,434 --> 00:27:44,693
Yes, he is, but I don't know
523
00:27:44,695 --> 00:27:46,753
how much longer I can do this.
524
00:27:46,755 --> 00:27:47,938
Is help coming?
525
00:27:47,940 --> 00:27:49,531
It should be there any minute.
526
00:27:49,533 --> 00:27:52,034
Just try not to freak out when it does.
527
00:27:52,036 --> 00:27:54,205
Hi, I'm your neighbor.
528
00:27:54,208 --> 00:27:55,773
Can I come in?
529
00:27:55,776 --> 00:27:57,368
Okay.
530
00:27:57,371 --> 00:27:59,093
Just breathe.
531
00:27:59,096 --> 00:28:01,025
They're gonna help us.
532
00:28:11,705 --> 00:28:13,430
This is all we got.
533
00:28:15,467 --> 00:28:17,726
No, it's not.
534
00:28:34,136 --> 00:28:37,061
Oh, my God!
535
00:28:37,063 --> 00:28:38,414
It's on!
536
00:28:38,416 --> 00:28:41,324
It's on!
537
00:28:41,326 --> 00:28:43,293
This... Okay, let's...
538
00:28:47,833 --> 00:28:49,925
It's working!
539
00:28:49,927 --> 00:28:51,835
Thank you so much!
540
00:28:51,837 --> 00:28:53,487
How did you...
541
00:28:53,489 --> 00:28:55,132
Just called in a favor.
542
00:28:55,135 --> 00:28:57,248
Turns out you got some great neighbors.
543
00:29:10,522 --> 00:29:12,260
I really do.
544
00:29:14,971 --> 00:29:17,288
I guess it's time to thank them.
545
00:29:17,291 --> 00:29:19,202
And you.
546
00:29:19,205 --> 00:29:21,031
Just happy to help.
547
00:29:31,026 --> 00:29:33,543
Hey, are you sleeping
or just pretending?
548
00:29:33,545 --> 00:29:35,620
I was actually trying to,
549
00:29:35,622 --> 00:29:37,789
until you interrupted.
550
00:29:37,791 --> 00:29:40,100
I'm exhausted.
551
00:29:42,203 --> 00:29:43,780
Uh, h-how are you feeling?
552
00:29:43,783 --> 00:29:46,771
Hot. I'm sweating out of
places I didn't know I could.
553
00:29:46,774 --> 00:29:50,451
Not like a cold sweat though,
right? A-Any chest pains?
554
00:29:51,764 --> 00:29:53,597
You don't give up, do you?
555
00:29:54,369 --> 00:29:55,521
I'm fine, Buck.
556
00:29:55,523 --> 00:29:58,412
People who are fine don't
go and see cardiologists.
557
00:29:59,404 --> 00:30:02,476
You need to tell me
if something is wrong.
558
00:30:02,479 --> 00:30:05,202
All right. It was a panic attack.
559
00:30:05,205 --> 00:30:07,612
Not a heart attack. Panic.
560
00:30:07,615 --> 00:30:08,987
Since when do you panic?
561
00:30:08,989 --> 00:30:11,414
That's what I said. I don't panic.
562
00:30:11,416 --> 00:30:13,405
Except I did.
563
00:30:13,408 --> 00:30:15,919
Okay, well, what triggered it?
564
00:30:15,921 --> 00:30:18,255
I mean, you did just get
shot and almost killed
565
00:30:18,257 --> 00:30:19,848
by a sniper. I guess that could be
566
00:30:19,850 --> 00:30:21,683
considered anxiety-inducing.
567
00:30:21,685 --> 00:30:23,484
That wasn't it, okay?
568
00:30:23,487 --> 00:30:26,596
If I'm being honest with myself, I...
569
00:30:26,598 --> 00:30:28,431
...think it was Ana.
570
00:30:28,433 --> 00:30:29,858
Uh...
571
00:30:29,860 --> 00:30:32,722
I thought things were great with her.
572
00:30:32,725 --> 00:30:35,491
Yeah. She's been a
godsend through all this.
573
00:30:35,494 --> 00:30:37,747
Staying with Christopher,
you know. But I...
574
00:30:37,750 --> 00:30:39,991
I think that's what's causing the panic.
575
00:30:39,994 --> 00:30:42,140
Somehow we became a ready-made family
576
00:30:42,143 --> 00:30:43,618
and I...
577
00:30:43,621 --> 00:30:46,598
I don't know if I'm... ready for that.
578
00:30:48,312 --> 00:30:50,145
So what are you gonna do?
579
00:30:50,148 --> 00:30:52,074
I think I'm just gonna stick it out.
580
00:30:52,077 --> 00:30:53,968
Ana's been the first woman I've wanted
581
00:30:53,971 --> 00:30:56,628
- to spend this much time with since Shannon.
- Stick it out?
582
00:30:56,631 --> 00:30:57,969
That's not the way
583
00:30:57,972 --> 00:30:59,821
you talk about someone
you're in love with.
584
00:30:59,824 --> 00:31:00,898
My kid loves her.
585
00:31:00,901 --> 00:31:03,264
Is that enough?
586
00:31:03,267 --> 00:31:05,508
Eddie, I have been Ana.
587
00:31:05,511 --> 00:31:08,421
I know what it's like to
be in love with someone
588
00:31:08,423 --> 00:31:09,865
who is not all the way in.
589
00:31:09,867 --> 00:31:12,069
Deep down you know it, and it hurts.
590
00:31:12,072 --> 00:31:14,502
It hurts worse than the truth.
591
00:31:14,505 --> 00:31:16,155
So if you don't want to hurt Ana,
592
00:31:16,158 --> 00:31:18,091
you owe it to her to be honest.
593
00:31:19,376 --> 00:31:22,460
You know, it just feels like a lot, man.
594
00:31:23,529 --> 00:31:25,288
Well, go to sleep.
595
00:31:25,290 --> 00:31:27,031
You don't need to decide right now.
596
00:31:27,033 --> 00:31:29,467
It's not like we're
going home any time soon.
597
00:31:36,134 --> 00:31:38,226
Hey, Maddie.
598
00:31:38,228 --> 00:31:40,288
Uh, you're probably asleep.
599
00:31:40,291 --> 00:31:41,652
Nothing to worry about.
600
00:31:41,655 --> 00:31:43,726
I was just calling to say hey.
601
00:31:43,729 --> 00:31:45,612
All right, call me when you can.
602
00:31:45,615 --> 00:31:47,515
Love you.
603
00:31:48,964 --> 00:31:50,797
Hey.
604
00:31:50,799 --> 00:31:53,499
- Everything okay?
- Yeah.
605
00:31:53,502 --> 00:31:55,076
I'm sure they'll be fine.
606
00:31:55,078 --> 00:31:57,303
You don't sound sure.
607
00:31:57,305 --> 00:32:00,473
Well, we've been on duty for
days and Maddie is home alone
608
00:32:00,475 --> 00:32:02,992
in the apartment with
a baby and no power.
609
00:32:02,994 --> 00:32:04,928
Yeah, but it's Maddie.
610
00:32:04,931 --> 00:32:07,023
She's been through worse
than a blackout, Chim.
611
00:32:07,026 --> 00:32:09,619
And she's always been
able to handle herself.
612
00:32:12,988 --> 00:32:15,004
Yeah, Maddie's...
613
00:32:15,006 --> 00:32:17,006
not really Maddie lately.
614
00:32:17,008 --> 00:32:20,009
She has postpartum depression.
615
00:32:20,011 --> 00:32:21,749
It started a few months ago.
616
00:32:21,752 --> 00:32:24,731
It's kind of been a roller-coaster ride.
617
00:32:26,000 --> 00:32:28,000
No one knows?
618
00:32:28,003 --> 00:32:29,593
No.
619
00:32:29,595 --> 00:32:32,125
She already feels like a failure
'cause she's struggling so much.
620
00:32:32,127 --> 00:32:34,491
So other people knowing
would just make it worse.
621
00:32:36,256 --> 00:32:38,497
So you're hovering?
622
00:32:38,500 --> 00:32:40,742
Maybe, a little.
623
00:32:40,745 --> 00:32:43,429
Probably a lot. I just don't
know how to stop myself.
624
00:32:43,432 --> 00:32:45,609
Chim, she's not your patient.
625
00:32:45,611 --> 00:32:47,537
She's your partner.
626
00:32:47,539 --> 00:32:50,632
She just needs you to
love her and support her.
627
00:32:50,634 --> 00:32:52,968
So stop trying to fix her.
628
00:32:55,864 --> 00:32:57,714
Yeah.
629
00:32:57,716 --> 00:32:59,532
You're right, it's Maddie.
630
00:32:59,534 --> 00:33:00,971
She'll be fine.
631
00:33:04,055 --> 00:33:06,464
If you think this is great...
632
00:33:06,466 --> 00:33:09,067
wait till I show you the ocean.
633
00:33:24,559 --> 00:33:27,060
Are you okay?
634
00:33:31,066 --> 00:33:33,299
Okay, okay.
635
00:33:35,221 --> 00:33:37,587
I'm so sorry.
636
00:33:37,589 --> 00:33:40,056
I'm so sorry.
637
00:33:47,096 --> 00:33:48,255
So she's okay?
638
00:33:48,258 --> 00:33:50,741
Lungs seem clear. 02 levels look good.
639
00:33:50,743 --> 00:33:52,385
I don't think she inhaled any water.
640
00:33:52,388 --> 00:33:53,721
And what about her head?
641
00:33:53,724 --> 00:33:55,056
CT doesn't show any injury
642
00:33:55,059 --> 00:33:56,931
and I checked her head
twice... No sign of a bump.
643
00:33:56,933 --> 00:33:58,049
Thank God.
644
00:33:58,052 --> 00:33:59,823
Now, obviously, I want
you to keep an eye on her.
645
00:33:59,825 --> 00:34:01,370
If there's any change
in her breathing pattern,
646
00:34:01,372 --> 00:34:02,362
if she starts coughing
647
00:34:02,365 --> 00:34:04,174
or vomiting, bring her back immediately.
648
00:34:04,177 --> 00:34:06,010
- I will.
- But...
649
00:34:06,013 --> 00:34:08,254
I think she's gonna be fine.
650
00:34:08,257 --> 00:34:10,090
How are you doing?
651
00:34:10,093 --> 00:34:11,779
Shaky.
652
00:34:11,781 --> 00:34:13,937
Just feel like the
adrenaline's wearing off.
653
00:34:13,940 --> 00:34:15,858
Then you should get her home.
654
00:34:15,860 --> 00:34:17,693
I bet you both could
use a good night's sleep.
655
00:34:17,695 --> 00:34:19,996
I'll have the nurse have you discharged.
656
00:34:21,199 --> 00:34:23,849
Thank you.
657
00:34:23,851 --> 00:34:25,447
For everything. It's been
658
00:34:25,450 --> 00:34:27,794
a pretty terrifying night so far.
659
00:34:27,797 --> 00:34:30,631
Well, probably not the
last you'll experience
660
00:34:30,633 --> 00:34:32,690
before she makes it to adulthood.
661
00:34:32,693 --> 00:34:34,393
And I speak from experience.
662
00:34:34,396 --> 00:34:36,155
I feel like I age a decade every time
663
00:34:36,158 --> 00:34:38,074
one of my kids has an accident.
664
00:34:59,496 --> 00:35:01,979
How was your day four?
665
00:35:01,981 --> 00:35:04,737
Or are we in day five of this craziness?
666
00:35:04,740 --> 00:35:06,890
Well, five, I think.
667
00:35:06,893 --> 00:35:08,644
You know, lions, tigers...
668
00:35:08,646 --> 00:35:10,571
blood-spitting alpacas
on Hollywood Boulevard.
669
00:35:10,573 --> 00:35:12,723
- The usual.
- How is it that every time
670
00:35:12,725 --> 00:35:14,558
it seems the world is ending,
671
00:35:14,560 --> 00:35:16,109
it ends some more?
672
00:35:16,112 --> 00:35:18,228
Because it never actually does, just...
673
00:35:18,230 --> 00:35:19,655
keeps us on our toes.
674
00:35:19,657 --> 00:35:21,710
More like knocks us on our asses.
675
00:35:21,713 --> 00:35:23,659
Yeah? How so?
676
00:35:23,661 --> 00:35:26,829
I am sitting outside this woman's home,
677
00:35:26,831 --> 00:35:29,315
waiting for Jeffery
Hudson to make a move.
678
00:35:29,317 --> 00:35:32,093
And yet I haven't warned her.
679
00:35:32,095 --> 00:35:33,835
Or the other victims.
680
00:35:33,838 --> 00:35:36,005
They're not helpless bait, Athena.
681
00:35:36,007 --> 00:35:37,323
They are protected because
682
00:35:37,325 --> 00:35:38,766
you are there looking out for them.
683
00:35:38,768 --> 00:35:40,843
That man stood in court the other day
684
00:35:40,845 --> 00:35:43,179
called me a rogue cop.
685
00:35:43,181 --> 00:35:45,181
Here I am,
686
00:35:45,183 --> 00:35:46,832
fulfilling the prophecy.
687
00:35:46,834 --> 00:35:48,091
You are doing your job, and
688
00:35:48,093 --> 00:35:50,195
those women have been
hurt enough already.
689
00:35:50,198 --> 00:35:52,763
Besides, there's a good
chance he never even shows.
690
00:35:52,766 --> 00:35:55,593
Is it bad that I hope he does?
691
00:35:55,596 --> 00:35:57,343
I hope that for you too, baby.
692
00:35:57,345 --> 00:35:58,835
Bobby Nash.
693
00:35:58,838 --> 00:36:01,622
Did you just say you
hoped I come face to face
694
00:36:01,624 --> 00:36:04,625
with a dangerous
escaped fugitive tonight?
695
00:36:05,628 --> 00:36:06,852
I believe I did.
696
00:36:06,854 --> 00:36:09,464
Well, that might be the sweetest thing
697
00:36:09,466 --> 00:36:10,831
you have ever said to me.
698
00:36:10,833 --> 00:36:12,541
I want you to be the one who gets him.
699
00:36:12,543 --> 00:36:14,694
Except this time, don't
shoot him in the leg.
700
00:36:14,696 --> 00:36:16,283
Oh, I'm gonna aim higher
701
00:36:16,286 --> 00:36:18,437
and empty the clip.
702
00:36:18,440 --> 00:36:20,382
Believe that.
703
00:36:20,384 --> 00:36:22,051
Got to call you back.
704
00:36:22,053 --> 00:36:25,671
I just got some very
esteemed reinforcements.
705
00:36:25,674 --> 00:36:27,815
Be safe.
706
00:36:27,817 --> 00:36:29,817
Well, this might be an LAPD first.
707
00:36:29,819 --> 00:36:32,577
Don't think I've ever seen
a captain on a stakeout.
708
00:36:32,580 --> 00:36:35,127
That's why I left my
bars at the station.
709
00:36:35,130 --> 00:36:36,773
Captain, what are you doing here?
710
00:36:36,776 --> 00:36:39,476
Eh, you know, one way or another
711
00:36:39,479 --> 00:36:42,571
Hudson is responsible for
slicing up one of my guys
712
00:36:42,573 --> 00:36:44,999
and putting him on life support, so...
713
00:36:45,001 --> 00:36:48,426
at this point, it's personal.
714
00:36:50,190 --> 00:36:51,655
So I'm relieving you.
715
00:36:53,177 --> 00:36:54,917
Respectfully, Captain...
716
00:36:54,919 --> 00:36:57,345
thanks but no thanks. I'm not leaving.
717
00:36:57,347 --> 00:36:59,238
Yes, you are.
718
00:36:59,240 --> 00:37:00,756
Ransone is awake.
719
00:37:00,758 --> 00:37:03,351
And he's asking for you again.
720
00:37:05,188 --> 00:37:07,429
We were able to extubate
him a few hours ago,
721
00:37:07,431 --> 00:37:09,248
but he hasn't been able to speak.
722
00:37:09,250 --> 00:37:11,526
He's still got the pen and
paper, though, which tells me
723
00:37:11,528 --> 00:37:13,640
the stroke hasn't significantly impaired
724
00:37:13,643 --> 00:37:16,739
- his cognitive abilities.
- That is good news.
725
00:37:25,940 --> 00:37:28,692
I heard you were looking for me.
726
00:37:32,549 --> 00:37:35,791
You save your strength, Lou.
727
00:37:35,793 --> 00:37:37,610
But it is...
728
00:37:37,612 --> 00:37:39,845
damn good to see you too.
729
00:37:49,769 --> 00:37:51,734
Yeah, we found her dead.
730
00:37:51,737 --> 00:37:53,866
Gunshot wound. Probably...
731
00:37:53,869 --> 00:37:55,778
two days old.
732
00:37:58,260 --> 00:37:59,596
_
733
00:38:01,894 --> 00:38:03,986
I figured it.
734
00:38:03,988 --> 00:38:07,768
I just put the pieces
together a little too late.
735
00:38:10,328 --> 00:38:13,588
I'm so sorry I wasn't there, Lou.
736
00:38:19,213 --> 00:38:20,298
_
737
00:38:22,006 --> 00:38:23,744
In the wind.
738
00:38:23,747 --> 00:38:25,647
Again.
739
00:38:29,229 --> 00:38:31,664
More like some hunches.
740
00:38:31,666 --> 00:38:34,349
Maynard thinks he's
probably long gone by now,
741
00:38:34,352 --> 00:38:36,694
but I'm not so sure of that.
742
00:38:41,402 --> 00:38:42,951
_
743
00:38:42,954 --> 00:38:46,030
I think that's our best
chance of catching him.
744
00:38:46,033 --> 00:38:48,273
We have surveillance units posted
745
00:38:48,276 --> 00:38:50,390
at all the victims' houses.
746
00:38:50,393 --> 00:38:52,275
And we're waiting for him.
747
00:38:59,671 --> 00:39:00,886
_
748
00:39:00,889 --> 00:39:02,526
My house? What about it?
749
00:39:03,714 --> 00:39:06,998
No, no, it's okay, Lou, it's okay.
750
00:39:07,000 --> 00:39:08,701
You're...
751
00:39:08,703 --> 00:39:10,369
victim...
752
00:39:10,371 --> 00:39:11,979
too.
753
00:39:17,469 --> 00:39:20,116
These people aren't leaving.
754
00:39:21,382 --> 00:39:23,366
I should've let Harry
755
00:39:23,369 --> 00:39:25,898
charge them by the hour.
756
00:39:25,901 --> 00:39:28,570
Guess you're regretting
that "we're supposed to help
757
00:39:28,572 --> 00:39:30,498
our neighbors in their
time of need" speech?
758
00:39:30,501 --> 00:39:31,963
Yeah, well, technically, they're not
759
00:39:31,966 --> 00:39:33,632
- my neighbors anymore.
- Ooh.
760
00:39:33,635 --> 00:39:35,411
Hmm?
761
00:39:39,568 --> 00:39:42,460
No. Mom has to work until
the emergency's over.
762
00:39:42,463 --> 00:39:44,086
That's too bad.
763
00:39:44,088 --> 00:39:46,830
I was really hoping to see her.
764
00:39:58,502 --> 00:40:00,094
Athena?
765
00:40:00,096 --> 00:40:01,929
Bobby, I'm on my way to the house,
766
00:40:01,931 --> 00:40:04,431
but I'm still ten minutes out.
Can you get there before me?
767
00:40:04,433 --> 00:40:06,341
Well, I can try. Traffic is
768
00:40:06,343 --> 00:40:08,102
pretty clogged here by the firehouse.
769
00:40:08,104 --> 00:40:09,752
Aren't Michael and
David there with Harry?
770
00:40:09,754 --> 00:40:10,829
They're not picking up.
771
00:40:10,831 --> 00:40:12,690
Bobby...
772
00:40:12,693 --> 00:40:14,802
I was so worried about
Jeffery Hudson going after
773
00:40:14,805 --> 00:40:16,835
one of his victims that I forgot...
774
00:40:16,837 --> 00:40:18,979
You're one of them, too.
775
00:40:18,982 --> 00:40:20,223
I'm on my way.
776
00:40:20,226 --> 00:40:21,526
- Chim.
- What's up, Bobby?
777
00:40:21,529 --> 00:40:23,525
Here, you're in charge. I'm
taking the captain's truck.
778
00:40:23,527 --> 00:40:24,843
I will explain later.
779
00:40:24,845 --> 00:40:26,511
What? What's going on?
780
00:40:30,633 --> 00:40:32,625
Elaine, I'm almost home.
781
00:40:32,628 --> 00:40:34,035
I'm five minutes away.
782
00:40:34,037 --> 00:40:35,778
And I managed to get
some units out there.
783
00:40:35,780 --> 00:40:37,070
Do not go in there alone.
784
00:40:37,073 --> 00:40:39,282
- I don't think that's an option.
- Athena!
785
00:40:39,284 --> 00:40:41,117
The last time you
went in without backup,
786
00:40:41,119 --> 00:40:42,452
it did not end well.
787
00:40:42,455 --> 00:40:44,713
People keep talking to
me about the last time.
788
00:40:44,715 --> 00:40:48,580
I no longer have the
luxury to dwell on that.
789
00:41:09,573 --> 00:41:11,940
Michael? You here?
790
00:41:40,237 --> 00:41:42,362
- Hands up! Don't move!
- No, no, no! Athena, it's me!
791
00:41:42,364 --> 00:41:44,940
- It's me, it's me, it's me!
- Michael, what the hell?!
792
00:41:44,943 --> 00:41:47,850
- I almost shot you!
- Yeah, I can see that.
793
00:41:47,852 --> 00:41:49,369
Now, what the hell is going on?
794
00:41:49,371 --> 00:41:51,096
That's what I'm trying to find out.
795
00:41:51,098 --> 00:41:53,859
Where is everyone? Why
is the house so dark?
796
00:41:53,862 --> 00:41:56,702
- I thought you had people here.
- The generator went out.
797
00:41:56,705 --> 00:41:58,476
Everybody left.
798
00:41:58,479 --> 00:42:01,440
Goes to show you who
your friends are, right?
799
00:42:01,442 --> 00:42:04,030
Ah! And let there be light.
800
00:42:04,033 --> 00:42:05,868
Oh good. We're back.
801
00:42:05,870 --> 00:42:07,779
Wait, did it just out of gas?
802
00:42:07,781 --> 00:42:09,281
No, it was unplugged.
803
00:42:09,283 --> 00:42:12,300
Someone must have kicked
out a plug by accident.
804
00:42:12,302 --> 00:42:13,737
Athena?
805
00:42:13,740 --> 00:42:15,786
- Everything okay?
- He's not here.
806
00:42:15,789 --> 00:42:17,305
Who's not here?
807
00:42:17,307 --> 00:42:20,273
Would somebody mind telling me
what in the hell is going on?
808
00:42:20,276 --> 00:42:21,793
Michael.
809
00:42:21,795 --> 00:42:22,903
Where's Harry?
810
00:42:22,905 --> 00:42:24,629
Uh, he was just here.
811
00:42:24,631 --> 00:42:26,406
Uh, there's his phone.
812
00:42:47,623 --> 00:42:49,398
Residents only.
813
00:42:49,401 --> 00:42:51,974
You're gonna have to turn
around or show some ID.
814
00:42:53,677 --> 00:42:55,010
Sorry about that, Detective.
815
00:42:55,012 --> 00:42:57,171
We've had some reports of break-ins.
816
00:42:57,174 --> 00:42:59,439
Can never be too careful.
817
00:43:21,948 --> 00:43:27,424
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
57106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.