All language subtitles for 9-1-1 5x02 - Desperate Times (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,097 --> 00:00:07,021 Medevac 305. 2 00:00:07,023 --> 00:00:09,524 Currently eight miles outbound 3 00:00:09,526 --> 00:00:13,119 heading 07-niner with information whiskey. 4 00:00:13,121 --> 00:00:14,938 Altitude 1,500 feet. 5 00:00:14,940 --> 00:00:16,531 Chopper 305, 6 00:00:16,533 --> 00:00:18,550 I'm heading up to the roof now. Over. 7 00:00:18,552 --> 00:00:22,262 Roger that. Medevac 305 approaching the pad. 8 00:00:23,257 --> 00:00:26,289 _ 9 00:00:27,377 --> 00:00:29,210 Medevac, I see you! 10 00:00:29,212 --> 00:00:31,121 It's weird. 11 00:00:31,123 --> 00:00:32,367 What's that? 12 00:00:32,370 --> 00:00:34,140 The place where this heart's coming from, 13 00:00:34,142 --> 00:00:36,460 that was a tragedy. 14 00:00:36,462 --> 00:00:39,129 But once we land, it's gonna turn into a miracle, right? 15 00:00:41,075 --> 00:00:44,150 Yeah. I like that. 16 00:00:44,152 --> 00:00:46,171 Miracle incoming. 17 00:00:57,240 --> 00:00:59,149 Ah, I can't see the pad... hang on! 18 00:00:59,151 --> 00:01:01,001 Pulling up! 19 00:01:01,003 --> 00:01:02,669 What the hell? 20 00:01:02,671 --> 00:01:04,596 I've lost the whole tail rotor. 21 00:01:07,370 --> 00:01:08,645 Hang on! 22 00:01:11,220 --> 00:01:13,036 Generator should've kicked in automatically. 23 00:01:13,039 --> 00:01:14,129 Something's wrong. 24 00:01:16,259 --> 00:01:18,335 That came from the roof. 25 00:01:18,337 --> 00:01:19,945 Let's go. 26 00:01:26,453 --> 00:01:29,705 The generators will have to wait. 27 00:01:31,591 --> 00:01:34,583 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 28 00:01:37,965 --> 00:01:40,615 Window washing cables. This thing's holding on 29 00:01:40,617 --> 00:01:43,117 - by a thread, Cap. - 118, I want ropes, 30 00:01:43,119 --> 00:01:45,695 webbing and the heavy winch on the rooftop, double-time. 31 00:01:45,697 --> 00:01:47,806 - We're not waiting for any of that, right? - No! 32 00:01:47,808 --> 00:01:49,549 First thing we do is get those rotors turned off. 33 00:01:49,551 --> 00:01:51,531 Hen, Buck, you check that cabin 34 00:01:51,534 --> 00:01:53,553 and see what we got. Eddie, you're with me. 35 00:02:02,064 --> 00:02:04,064 Kid! Can you hear me?! 36 00:02:04,066 --> 00:02:05,715 Can't move. 37 00:02:05,717 --> 00:02:07,028 Chim, this is Hen. 38 00:02:07,031 --> 00:02:09,231 I need you to bring me a backboard and C-collar 39 00:02:09,234 --> 00:02:10,996 - from inside. - Copy that. 40 00:02:10,998 --> 00:02:13,031 Hang in there, kid, we're gonna put this fire out 41 00:02:13,034 --> 00:02:14,784 and then get you out, okay? 42 00:02:19,731 --> 00:02:21,590 It's slipping! 43 00:02:34,429 --> 00:02:37,739 - Help me! - We're okay! We're okay! 44 00:02:37,742 --> 00:02:40,083 We're okay. You're okay. 45 00:02:40,085 --> 00:02:41,509 Wh-What's your name? 46 00:02:41,511 --> 00:02:43,436 - Manny. - Manny? 47 00:02:43,438 --> 00:02:44,771 How long you been a paramedic? 48 00:02:44,773 --> 00:02:46,773 - Been at it almost a month. - Oh, wow. 49 00:02:46,775 --> 00:02:48,425 You're lucky, Manny! 50 00:02:48,427 --> 00:02:51,043 It was a while before I got to see any real action. 51 00:02:51,046 --> 00:02:53,038 This ain't quite the action I was hoping for. 52 00:02:53,040 --> 00:02:54,431 You're gonna be okay, kid. 53 00:02:54,433 --> 00:02:56,933 Buck, let's get the pilot out of here! 54 00:02:59,880 --> 00:03:00,921 Here. 55 00:03:02,031 --> 00:03:03,273 Backboard! 56 00:03:03,275 --> 00:03:05,275 - Hen, what do we got? - Spinal. 57 00:03:05,277 --> 00:03:06,367 I'm guessing cervical. 58 00:03:06,369 --> 00:03:07,702 We need to flip him on this backboard. 59 00:03:07,704 --> 00:03:09,687 - That's a two-person job. - I'm available! 60 00:03:09,690 --> 00:03:11,098 Trick is, how do we do that here? 61 00:03:11,101 --> 00:03:12,984 The backboard's long enough to cover this opening. 62 00:03:12,986 --> 00:03:14,911 - You're gonna flip me over the window? - I know. 63 00:03:14,914 --> 00:03:17,062 - It's not optimal. - No, very not optimal! 64 00:03:17,064 --> 00:03:18,805 Listen, it'll work. Strap him in. 65 00:03:18,808 --> 00:03:20,848 We'll figure out a way to pull him out. 66 00:03:24,387 --> 00:03:26,129 All right, flip him on three. 67 00:03:26,131 --> 00:03:28,298 One, two, three! 68 00:03:30,577 --> 00:03:33,078 - How you doing, Manny? - Breathing's good. 69 00:03:33,080 --> 00:03:34,246 Pulse feels right. 70 00:03:34,248 --> 00:03:36,322 - Okay. - I can move my fingers. 71 00:03:36,324 --> 00:03:38,733 Not my toes. 72 00:03:38,735 --> 00:03:40,929 That's good, Manny. 73 00:03:40,932 --> 00:03:43,432 You're making our job very easy. 74 00:03:43,435 --> 00:03:44,872 Thanks for that. 75 00:03:44,875 --> 00:03:46,842 Good job. 76 00:03:49,430 --> 00:03:50,848 Eddie! 77 00:03:50,851 --> 00:03:52,889 Secure this to the board. 78 00:03:55,550 --> 00:03:58,293 - All set, Cap! - Okay, we're all set! 79 00:03:58,296 --> 00:04:00,254 Go! 80 00:04:00,256 --> 00:04:01,606 Wait! 81 00:04:01,608 --> 00:04:03,191 The heart! 82 00:04:04,336 --> 00:04:06,686 This is a transplant flight! 83 00:04:06,688 --> 00:04:07,946 I got it. 84 00:04:07,948 --> 00:04:09,263 Hen! 85 00:04:11,601 --> 00:04:13,860 You worry about that later. Let's get him out. 86 00:04:13,862 --> 00:04:15,454 Go, Hen, come on! 87 00:04:15,456 --> 00:04:17,363 Get him up over that ledge! 88 00:04:17,365 --> 00:04:19,791 Easy! Easy! 89 00:04:21,295 --> 00:04:23,444 Whoa, whoa, whoa, whoa! 90 00:04:25,466 --> 00:04:28,282 Feels like it's about to go, Hen! 91 00:04:28,284 --> 00:04:29,551 Come on! 92 00:04:32,639 --> 00:04:34,214 Go! Go! Go! Go! 93 00:04:39,640 --> 00:04:42,262 Looks like he's lost sensation in his lower extremities. 94 00:04:42,265 --> 00:04:45,058 Possible spinal cord injury. He needs cold fluids right away. 95 00:04:45,060 --> 00:04:48,061 Once we get the generators running, prep for a CT 96 00:04:48,063 --> 00:04:49,395 and put him in a cold OR. 97 00:04:49,397 --> 00:04:51,948 - The winch is here, Cap. - No time for that. 98 00:05:31,439 --> 00:05:33,031 - Cap! Cap! - Hold! 99 00:05:33,033 --> 00:05:35,200 - Cap! Cap! - Hold on! Hold on! 100 00:05:35,202 --> 00:05:37,494 Whoa! 101 00:05:42,042 --> 00:05:44,434 I got it! 102 00:06:08,217 --> 00:06:10,217 Get him up top! 103 00:06:13,110 --> 00:06:15,110 That was amazing. 104 00:06:15,113 --> 00:06:17,705 Any chance you can do a transplant in the dark? 105 00:06:18,710 --> 00:06:20,394 We'll get the generators running. 106 00:06:20,396 --> 00:06:21,805 And I bet by the time we do, 107 00:06:21,807 --> 00:06:23,664 the city will have the power back on. 108 00:06:23,667 --> 00:06:25,286 _ 109 00:06:25,289 --> 00:06:27,418 News of the hour on the hour. 110 00:06:27,421 --> 00:06:30,059 After a massive ransomware attack 111 00:06:30,062 --> 00:06:31,543 on the city's infrastructure, 112 00:06:31,546 --> 00:06:34,317 Angelenos head into day five of record heat 113 00:06:34,319 --> 00:06:35,957 and a citywide power outage. 114 00:06:35,960 --> 00:06:38,430 At this hour, the death toll has reached 15, 115 00:06:38,432 --> 00:06:40,098 mostly due to heat exhaustion, 116 00:06:40,100 --> 00:06:41,973 as cooling centers have lost power 117 00:06:41,976 --> 00:06:43,998 and hospitals have been overwhelmed. 118 00:06:44,001 --> 00:06:45,834 With temperatures continuing to climb 119 00:06:45,837 --> 00:06:47,504 and no end of the blackout in sight, 120 00:06:47,507 --> 00:06:49,256 the people of Southern California 121 00:06:49,258 --> 00:06:51,184 are growing ever more desperate. 122 00:06:55,604 --> 00:06:57,784 Where is the foil? It used to be in the pantry 123 00:06:57,787 --> 00:06:59,270 and now I can't find it. 124 00:06:59,273 --> 00:07:00,770 In the top drawer. 125 00:07:00,773 --> 00:07:02,454 - Next to the sink. - Ah. 126 00:07:02,456 --> 00:07:04,005 Whenever you're ready with the pork chops, 127 00:07:04,007 --> 00:07:05,200 the grill is nice and hot. 128 00:07:05,203 --> 00:07:07,132 - My man. - Who was that? 129 00:07:07,135 --> 00:07:08,376 That was Paulie. 130 00:07:08,379 --> 00:07:10,231 You know, he lives, uh, three houses down. 131 00:07:10,234 --> 00:07:12,809 The one with the riding mower? You never even liked him. 132 00:07:12,812 --> 00:07:14,132 Why are you...? 133 00:07:14,134 --> 00:07:16,192 Michael, are you having a party? 134 00:07:16,194 --> 00:07:17,814 No. 135 00:07:17,817 --> 00:07:19,575 You know, it's more like a gathering. 136 00:07:19,578 --> 00:07:20,864 Just a few neighbors. 137 00:07:20,866 --> 00:07:23,762 When I invited you and David to stay at the house with Harry, 138 00:07:23,765 --> 00:07:25,543 I didn't expect for you to throw a party. 139 00:07:25,546 --> 00:07:27,519 Well, this is the only house in the neighborhood 140 00:07:27,522 --> 00:07:28,838 that has a generator. 141 00:07:28,840 --> 00:07:31,007 People came over to charge their devices, 142 00:07:31,009 --> 00:07:32,842 you know, put stuff in the freezer. 143 00:07:32,844 --> 00:07:35,011 Look, just don't eat the steaks. 144 00:07:35,013 --> 00:07:37,180 We paid a small fortune for them. 145 00:07:37,182 --> 00:07:38,197 Uh... 146 00:07:38,199 --> 00:07:40,531 Put these in the freezer. 147 00:07:40,534 --> 00:07:43,270 - Hey, Athena. - Anyway... 148 00:07:43,273 --> 00:07:45,188 it's actually really nice here. 149 00:07:45,190 --> 00:07:48,364 The whole community getting together and everything. 150 00:07:48,367 --> 00:07:50,051 Well, make sure the community 151 00:07:50,054 --> 00:07:52,361 - doesn't tear up my house. - Is that Mom? 152 00:07:52,363 --> 00:07:53,863 Hey, baby. 153 00:07:53,865 --> 00:07:55,865 - Hey, Mom, are you okay? - I'm good. 154 00:07:55,867 --> 00:07:57,366 Just missing you. 155 00:07:57,368 --> 00:08:00,091 And getting a decent night's sleep in my own bed. 156 00:08:00,094 --> 00:08:01,594 So when are you coming home? 157 00:08:01,597 --> 00:08:04,856 - Not until the power's back on. - What's that? 158 00:08:04,859 --> 00:08:06,392 Uh, nothing. 159 00:08:08,822 --> 00:08:11,325 Hey, Athena, I got to go. 160 00:08:11,328 --> 00:08:13,236 All right, talk to you later, okay? 161 00:08:13,239 --> 00:08:14,497 What'd I miss? 162 00:08:14,500 --> 00:08:16,068 Did you give Harry this money? 163 00:08:16,070 --> 00:08:19,497 Because that's something you've known me to do. 164 00:08:19,499 --> 00:08:22,391 Spill it. 165 00:08:22,393 --> 00:08:23,817 Okay, I may 166 00:08:23,819 --> 00:08:26,062 have been charging the neighbors to come in. 167 00:08:26,064 --> 00:08:27,671 Just five dollars. 168 00:08:27,674 --> 00:08:29,645 That's a deal considering what they get. 169 00:08:29,648 --> 00:08:32,376 Electricity, all-you-can-eat food. 170 00:08:32,379 --> 00:08:34,455 Harry Grant... 171 00:08:34,458 --> 00:08:37,125 I want you to give every cent of this money back. 172 00:08:37,128 --> 00:08:39,715 You hear me? We are not trying to turn a profit here. 173 00:08:39,718 --> 00:08:40,852 But, Dad... 174 00:08:40,855 --> 00:08:43,507 No, we are here to help people, okay? 175 00:08:43,510 --> 00:08:46,356 Not take advantage of them in their moment of need. 176 00:08:46,359 --> 00:08:49,585 That's not what good neighbors do, son. 177 00:08:49,588 --> 00:08:51,161 Go now. 178 00:08:51,164 --> 00:08:54,073 And pass out some waters while you're at it. 179 00:08:54,075 --> 00:08:57,126 And don't charge anybody for 'em. 180 00:09:01,625 --> 00:09:03,032 How can I help you, Officer? 181 00:09:03,035 --> 00:09:05,416 My name's Sergeant Grant. I got a call over my radio 182 00:09:05,419 --> 00:09:07,678 that someone here was looking for me? 183 00:09:07,680 --> 00:09:08,929 It was a little unclear. 184 00:09:08,932 --> 00:09:10,852 - Sergeant Athena Grant? - That's right. 185 00:09:10,854 --> 00:09:13,166 I'm Dr. Zimmerman. Can you come with me? 186 00:09:13,168 --> 00:09:15,168 He was brought in five days ago. 187 00:09:15,170 --> 00:09:17,337 Some kids found him in MacArthur Park. 188 00:09:17,339 --> 00:09:18,764 His throat was cut. 189 00:09:18,766 --> 00:09:21,832 Looked like he'd been dumped there... no wallet, no I.D. 190 00:09:21,835 --> 00:09:25,408 He lost a lot of blood, and we were able to repair the wound, 191 00:09:25,411 --> 00:09:27,048 but it caused a stroke. 192 00:09:27,051 --> 00:09:28,809 We didn't think he was gonna make it. 193 00:09:28,812 --> 00:09:32,119 This morning he came to long enough to write this. 194 00:09:32,822 --> 00:09:34,684 _ 195 00:09:34,687 --> 00:09:37,007 Sergeant Grant, do you know this man? 196 00:09:39,528 --> 00:09:41,695 Lou. Oh, my God. 197 00:09:41,697 --> 00:09:43,196 Yes. 198 00:09:43,198 --> 00:09:44,840 Yes, I do. 199 00:09:49,471 --> 00:09:52,296 You've reached the Los Angeles County Jail. 200 00:09:52,299 --> 00:09:54,065 Currently all representatives are busy. 201 00:09:54,068 --> 00:09:55,510 Please stay on the line for the next... 202 00:09:55,512 --> 00:09:56,969 - Wha...? - I'm still on hold. 203 00:09:56,971 --> 00:09:58,470 What is taking so long? 204 00:09:58,472 --> 00:10:00,564 The jail's computer systems are down just like 205 00:10:00,566 --> 00:10:03,234 everybody else's. They're doing a head count. 206 00:10:03,236 --> 00:10:04,835 Five days, Elaine. 207 00:10:04,838 --> 00:10:07,463 He's been in the hospital for nearly five days. 208 00:10:07,465 --> 00:10:10,437 How is it that no one noticed that he was missing? 209 00:10:10,440 --> 00:10:13,318 We were a little preoccupied with the world ending. 210 00:10:13,320 --> 00:10:15,395 I should've checked in with him. 211 00:10:15,397 --> 00:10:18,732 I should have... I should have followed up. 212 00:10:18,734 --> 00:10:19,932 Why would you have? 213 00:10:19,935 --> 00:10:22,437 The last time you spoke, he had Hudson in custody. 214 00:10:22,440 --> 00:10:24,573 It was a done deal. You didn't have any reason to. 215 00:10:24,576 --> 00:10:26,317 Currently all representatives are busy. 216 00:10:26,320 --> 00:10:28,371 He might not wake up again. 217 00:10:29,578 --> 00:10:32,004 That's what they're saying. 218 00:10:32,006 --> 00:10:33,597 - Cap, are you there? - Yes. 219 00:10:33,599 --> 00:10:35,991 Yeah, we swept the building... He's not here. 220 00:10:35,993 --> 00:10:37,660 - You sure? - We are sure, ma'am. 221 00:10:37,662 --> 00:10:39,845 Very sorry, I'll let you know if anything... 222 00:10:39,847 --> 00:10:41,109 All right. Thank you. 223 00:10:41,112 --> 00:10:42,288 Yeah. 224 00:10:42,291 --> 00:10:44,333 Jeffery Hudson's not in his cell. 225 00:10:44,336 --> 00:10:47,257 - Son of a bitch! - You were right. 226 00:10:47,260 --> 00:10:49,530 He didn't even make it back to Men's Central. 227 00:10:49,533 --> 00:10:51,782 He's still out there... And with a five-day 228 00:10:51,785 --> 00:10:53,692 head start this time. 229 00:10:53,694 --> 00:10:57,270 Tasha, have you had any word back from Lila Risco? 230 00:10:57,272 --> 00:10:59,198 Not yet, Captain. Still trying. 231 00:10:59,200 --> 00:11:02,171 - I'll send a unit. - No, I'd send more than a unit. 232 00:11:02,174 --> 00:11:05,374 She was there when Lou took Hudson into custody. 233 00:11:05,377 --> 00:11:07,798 There's a reason we haven't heard from her. 234 00:11:18,536 --> 00:11:19,718 Seriously, Cap? 235 00:11:19,720 --> 00:11:21,870 I know everyone loves breakfast for dinner, 236 00:11:21,872 --> 00:11:24,206 - but powdered eggs? - We have a lot more mouths 237 00:11:24,208 --> 00:11:26,041 to feed than usual with the emergency 238 00:11:26,043 --> 00:11:27,843 recall procedure put in place. 239 00:11:27,846 --> 00:11:29,469 You know the drill. 240 00:11:29,471 --> 00:11:31,322 All shifts in the house until further notice. 241 00:11:31,324 --> 00:11:33,306 Couldn't you stash some of the good stuff 242 00:11:33,308 --> 00:11:35,493 in the back of the fridge for the A shift? 243 00:11:35,495 --> 00:11:38,390 Refrigerator is off-line and off limits starting this afternoon. 244 00:11:38,393 --> 00:11:40,190 We've been running that generator 24-7. 245 00:11:40,193 --> 00:11:43,817 - We got to cut back on our fuel use. - Hey, Hen, you hearing this? 246 00:11:43,819 --> 00:11:45,602 We're losing fridge privileges. 247 00:11:45,605 --> 00:11:48,062 The hurt gets spread evenly around 248 00:11:48,065 --> 00:11:50,280 and no one's immune, I suppose. 249 00:11:50,283 --> 00:11:52,659 Hey, can I borrow your charger? My phone's dead. 250 00:11:52,661 --> 00:11:54,494 Oh, sorry. 251 00:11:54,496 --> 00:11:58,832 This is my department-issued personal charging device. 252 00:11:58,834 --> 00:12:01,744 And sharing is against protocol. 253 00:12:01,746 --> 00:12:02,928 What? 254 00:12:02,930 --> 00:12:05,097 Who issued you that? 255 00:12:05,099 --> 00:12:08,234 I see someone hasn't met the power czar. 256 00:12:09,797 --> 00:12:12,798 After a requisition form has been submitted, 257 00:12:12,801 --> 00:12:14,952 you will be issued a personal charging device. 258 00:12:14,955 --> 00:12:17,484 Once it is dead, you return it to the probie charging pool, 259 00:12:17,487 --> 00:12:19,870 and it will be recharged for you. 260 00:12:19,872 --> 00:12:21,526 You can just say Ravi. 261 00:12:21,529 --> 00:12:23,098 Ravi will recharge it for you. 262 00:12:23,100 --> 00:12:25,434 One charge per 24 hours is the limit. 263 00:12:25,436 --> 00:12:27,878 Do not attempt to bribe me or you will be docked 264 00:12:27,880 --> 00:12:29,029 two charges. 265 00:12:29,031 --> 00:12:31,335 Give me a charger or Uncle Buck 266 00:12:31,338 --> 00:12:33,384 will never see his niece again. 267 00:12:38,949 --> 00:12:40,716 Give him the charger. 268 00:12:41,727 --> 00:12:44,343 - Well-played. - So let this be a lesson. 269 00:12:44,346 --> 00:12:47,213 Never give Buck a clipboard. 270 00:12:47,216 --> 00:12:48,323 Never. 271 00:12:48,325 --> 00:12:49,808 Excuse me for being efficient. 272 00:12:49,810 --> 00:12:52,571 That's one word for what you are. 273 00:12:55,811 --> 00:12:56,952 Dad! 274 00:12:56,955 --> 00:12:58,112 Hey! 275 00:12:58,115 --> 00:12:59,570 What are you guys doing here? 276 00:12:59,573 --> 00:13:01,745 We brought you food. 277 00:13:01,747 --> 00:13:03,320 - Hey. - Mwah. 278 00:13:03,323 --> 00:13:04,862 You guys didn't have to do that. 279 00:13:04,865 --> 00:13:06,241 It was Christopher's idea. 280 00:13:06,244 --> 00:13:08,234 He kept saying how much he missed Dad 281 00:13:08,236 --> 00:13:10,145 - and thought you were hungry. - Uh-huh. 282 00:13:10,147 --> 00:13:13,280 So we've got bean salad, tuna salad, 283 00:13:13,283 --> 00:13:16,077 and this one is just, uh, salad salad. 284 00:13:16,080 --> 00:13:17,502 - Ah. - Hey, Buck! 285 00:13:17,504 --> 00:13:19,377 Oh, looks like the new chief is here. 286 00:13:20,932 --> 00:13:22,221 How are you? 287 00:13:22,224 --> 00:13:24,159 - Good. I'm good. - Oh, Ravi, 288 00:13:24,161 --> 00:13:25,791 this is, uh, my son Christopher. 289 00:13:25,794 --> 00:13:27,619 Chris, this is Ravi Panikkar. 290 00:13:27,622 --> 00:13:29,214 You're a firefighter? 291 00:13:29,217 --> 00:13:31,091 I'm what they call a probationary firefighter. 292 00:13:31,093 --> 00:13:33,179 Did you do something wrong? 293 00:13:33,182 --> 00:13:36,113 Constantly. 294 00:13:38,284 --> 00:13:39,858 - I'm Ana. - Hi. 295 00:13:39,860 --> 00:13:42,511 - Hi. - You must be Eddie's wife? 296 00:13:42,513 --> 00:13:44,198 Not yet. 297 00:13:46,049 --> 00:13:48,530 So... even in the dark, 298 00:13:48,533 --> 00:13:51,186 this place is amazing. 299 00:13:51,188 --> 00:13:53,856 Uh, you've never been here. 300 00:13:53,858 --> 00:13:55,354 - Uh... - No, I haven't. 301 00:13:55,357 --> 00:13:57,655 Probie, you know, why don't you take Ana on a tour? 302 00:13:57,658 --> 00:14:00,028 I'm gonna put this stuff up there and... 303 00:14:00,030 --> 00:14:01,990 I don't want these things to wilt. 304 00:14:03,534 --> 00:14:04,700 - Come on. - All right. 305 00:14:04,702 --> 00:14:05,792 I'll show you all around. 306 00:14:05,794 --> 00:14:08,103 Come on, Chris. 307 00:14:29,502 --> 00:14:31,910 Go, go, go! 308 00:14:31,912 --> 00:14:33,319 All right, that's us, let's go! 309 00:14:33,321 --> 00:14:35,374 Move, move, move! Suspect is a white male. 310 00:14:35,377 --> 00:14:37,733 Keep your eyes open. Move, move, move! 311 00:14:41,859 --> 00:14:43,784 This way. 312 00:14:43,787 --> 00:14:45,921 Eyes peeled. Eyes peeled. 313 00:14:51,840 --> 00:14:54,191 Go. In, go. 314 00:14:57,842 --> 00:15:00,843 Captain Maynard, house is clear. 315 00:15:00,846 --> 00:15:03,523 You're gonna want to see this. 316 00:15:14,880 --> 00:15:18,382 Dead lawyer, dead end. 317 00:15:26,524 --> 00:15:29,208 Well, her car's still in the garage, so he didn't take that. 318 00:15:29,211 --> 00:15:31,712 Maybe he teamed up with one of those groupies. 319 00:15:31,715 --> 00:15:32,788 No. 320 00:15:32,791 --> 00:15:35,445 His only accomplice is right there. 321 00:15:35,448 --> 00:15:37,206 You think so? 322 00:15:37,209 --> 00:15:38,875 I do. 323 00:15:38,878 --> 00:15:41,454 My mind just keeps going back to the visitor logs 324 00:15:41,457 --> 00:15:43,124 from Men's Central Jail. 325 00:15:43,127 --> 00:15:45,859 The only name that appeared more times than his groupies 326 00:15:45,862 --> 00:15:47,452 - was hers. - She was his lawyer. 327 00:15:47,454 --> 00:15:50,047 Whom he fired and whose place he came straight to 328 00:15:50,049 --> 00:15:51,548 after he escaped. 329 00:15:51,551 --> 00:15:54,425 I don't think it was to get a refund on his retainer. 330 00:15:54,428 --> 00:15:55,818 You think they were lovers. 331 00:15:55,821 --> 00:15:57,913 Bed's still made. 332 00:15:57,916 --> 00:16:00,540 I think she was smitten just like the other fools. 333 00:16:00,542 --> 00:16:03,042 I think she saw him being led away in cuffs 334 00:16:03,044 --> 00:16:06,546 and she intervened on his behalf. 335 00:16:06,548 --> 00:16:08,398 We thought we were saving her. 336 00:16:08,400 --> 00:16:10,619 I don't think she wanted to be saved. 337 00:16:10,622 --> 00:16:13,478 So she attempts to murder a Los Angeles police 338 00:16:13,480 --> 00:16:15,572 detective to help him escape. 339 00:16:15,574 --> 00:16:18,466 And he kills her for the favor? I mean, why would he do that? 340 00:16:18,468 --> 00:16:21,244 Jeffery Hudson's not a one-woman kind of guy. 341 00:16:21,246 --> 00:16:23,655 It's a little scary 342 00:16:23,657 --> 00:16:25,898 how deep inside this guy's head you are. 343 00:16:25,900 --> 00:16:27,038 Not deep enough. 344 00:16:27,041 --> 00:16:29,160 He's always two steps ahead. 345 00:16:29,162 --> 00:16:30,662 A lot more than that. 346 00:16:30,664 --> 00:16:33,239 Five-day lead... he could be halfway to Florida by now. 347 00:16:33,241 --> 00:16:35,575 No, no, I don't think so. 348 00:16:35,577 --> 00:16:38,503 A city plunged into utter darkness 349 00:16:38,505 --> 00:16:40,931 is exactly the place he'd like to be. 350 00:16:42,492 --> 00:16:45,310 No better hunting ground for a predator like him. 351 00:16:46,512 --> 00:16:49,680 No, I don't think he's gone anywhere at all. 352 00:16:49,683 --> 00:16:53,616 In that case, maybe we need to warn his previous victims. 353 00:16:53,619 --> 00:16:56,154 Actually, maybe we don't. 354 00:16:57,524 --> 00:17:00,742 Maybe we don't warn them at all. 355 00:17:05,031 --> 00:17:07,515 What kind of animal? 356 00:17:07,518 --> 00:17:10,351 We've been over this, Buck... We don't know. 357 00:17:10,354 --> 00:17:12,679 It could be anything. Caller got cut off 358 00:17:12,682 --> 00:17:14,234 - during the attack. - Okay. 359 00:17:14,237 --> 00:17:17,852 So, so ransomware busts open all the cages at the L.A. Zoo 360 00:17:17,855 --> 00:17:19,429 and-and they call us? 361 00:17:19,432 --> 00:17:21,638 No one thinks to call, I don't know, 362 00:17:21,640 --> 00:17:23,026 Animal Control? 363 00:17:23,029 --> 00:17:24,658 I asked about Animal Control. 364 00:17:24,661 --> 00:17:26,201 They've been busy since the breakout. 365 00:17:26,203 --> 00:17:28,536 Yeah. They, uh, tranq'd a lion at Griffith Park. 366 00:17:28,538 --> 00:17:30,372 That's right, Mustafa was at the Greek Theatre. 367 00:17:30,374 --> 00:17:31,976 And they got Sarabi and the cubs 368 00:17:31,979 --> 00:17:33,984 heading down Los Feliz towards Cahuenga. 369 00:17:33,987 --> 00:17:36,346 I guess all mammals know to use the Franklin Pass. 370 00:17:36,349 --> 00:17:39,354 No, I don't think you guys are hearing me. Okay, this is 371 00:17:39,357 --> 00:17:42,550 not me and Eddie bagging a turkey in South Pasadena. 372 00:17:42,552 --> 00:17:44,444 What-what gear do we even bring? 373 00:17:44,447 --> 00:17:47,169 You know, they-they have serious predators 374 00:17:47,172 --> 00:17:48,577 at the L.A. Zoo. 375 00:17:48,580 --> 00:17:50,558 A snow leopard. A Sumatran tiger. 376 00:17:50,560 --> 00:17:52,560 He takes Christopher there all the time. 377 00:17:52,562 --> 00:17:54,960 - Got the place memorized. - A chimpanzee! 378 00:17:54,963 --> 00:17:57,657 A chimp will literally rip your face off 379 00:17:57,659 --> 00:18:00,251 without even thinking twice about it. 380 00:18:00,253 --> 00:18:02,404 Just smile, Buck. 381 00:18:33,955 --> 00:18:36,265 Whoa, whoa, whoa, whoa. 382 00:19:00,647 --> 00:19:02,827 I really thought this year was gonna be different. 383 00:19:11,518 --> 00:19:14,251 They said animal attack, Cap, but... 384 00:19:14,253 --> 00:19:17,128 I don't see any humans. 385 00:19:22,032 --> 00:19:24,765 Well, they did say it was a souvenir store. 386 00:19:24,768 --> 00:19:27,413 - Hey, Cap, you hear that? - Hey! 387 00:19:27,415 --> 00:19:29,182 Over here, guys! 388 00:19:30,343 --> 00:19:32,038 - Who is that? - LAFD. We're here to help. 389 00:19:32,041 --> 00:19:33,940 - Oh, thank God. - Okay, easy does it. 390 00:19:33,943 --> 00:19:35,920 We got you. You might've broken your leg. 391 00:19:35,923 --> 00:19:37,832 Yep. Compound tibia fracture. 392 00:19:37,834 --> 00:19:39,690 - He's gonna need surgery. - Sir, what did this to you? 393 00:19:39,692 --> 00:19:41,359 I-I-I don't know. It, it screeched 394 00:19:41,362 --> 00:19:43,502 and spit some kind of poison at me. 395 00:19:43,505 --> 00:19:46,304 I can't see anything. I-I tried to run, 396 00:19:46,307 --> 00:19:48,785 and I, I fell. Did-did you find Ivan? 397 00:19:48,787 --> 00:19:50,507 - No, who's Ivan? - My boss. 398 00:19:50,510 --> 00:19:52,366 I think he's still trapped inside the store. 399 00:19:52,369 --> 00:19:53,773 With that thing! 400 00:19:53,776 --> 00:19:55,458 Okay, Eddie, you assist Chim. 401 00:19:55,460 --> 00:19:57,685 - Hen, you're with me. - Wait, you're going in there? 402 00:19:57,687 --> 00:19:59,796 We are. You're on animal control. 403 00:20:00,987 --> 00:20:03,671 Uh... what am I supposed to do? 404 00:20:03,674 --> 00:20:06,386 The animal makes a move... control it. 405 00:20:12,811 --> 00:20:14,552 Okay, all right. 406 00:20:14,554 --> 00:20:16,980 Okay. 407 00:20:30,162 --> 00:20:32,579 Oh, God. 408 00:20:36,987 --> 00:20:38,984 Ivan. 409 00:20:38,986 --> 00:20:41,403 - Ivan, are you in here? - Help! 410 00:20:41,406 --> 00:20:42,572 Help me! 411 00:20:42,575 --> 00:20:44,241 - Help me! - Okay, we're coming. 412 00:20:44,244 --> 00:20:46,718 - Help me, please! - Oh, my God. 413 00:20:46,721 --> 00:20:48,886 That's a lot of blood, Cap. 414 00:20:48,889 --> 00:20:50,072 Look at that ear. 415 00:20:52,667 --> 00:20:55,927 Sir, can you tell us what did this to you? 416 00:20:58,023 --> 00:20:59,592 Is that...? 417 00:20:59,595 --> 00:21:02,538 That... is an alpaca. 418 00:21:05,057 --> 00:21:07,035 I thought they were peaceful. 419 00:21:07,038 --> 00:21:09,929 Any animal is peaceful, Cap, until it's provoked. 420 00:21:09,932 --> 00:21:12,443 And alpacas... are pretty vicious. 421 00:21:12,446 --> 00:21:14,780 It's called berserk syndrome. 422 00:21:14,783 --> 00:21:16,018 And it's a thing. 423 00:21:16,021 --> 00:21:17,896 You know a lot about alpacas. 424 00:21:17,899 --> 00:21:19,523 Well, we were gonna get one. 425 00:21:19,526 --> 00:21:21,551 He bit my ear off! 426 00:21:21,554 --> 00:21:23,312 - I wouldn't. - Not gonna. 427 00:21:23,315 --> 00:21:25,607 We need to get it to move out of the way. 428 00:21:25,609 --> 00:21:27,468 Maybe we can attract it with some food? 429 00:21:27,471 --> 00:21:28,565 Reese's Pieces? 430 00:21:28,568 --> 00:21:30,562 They eat mostly grass and grains, Cap. 431 00:21:30,565 --> 00:21:32,964 All right, well... 432 00:21:37,564 --> 00:21:39,062 You know, corn's a grain, right? 433 00:21:39,065 --> 00:21:40,814 Worth a try. 434 00:21:43,627 --> 00:21:44,818 Here you go. 435 00:21:47,054 --> 00:21:48,604 All right. 436 00:21:48,607 --> 00:21:50,449 Hey there. 437 00:22:02,288 --> 00:22:03,937 Can you move? 438 00:22:03,940 --> 00:22:05,439 My ankle's busted. 439 00:22:05,442 --> 00:22:06,834 It's all right. I got you. 440 00:22:09,607 --> 00:22:11,502 Just gonna get this leg. 441 00:22:11,504 --> 00:22:12,805 It's all right, just get it over 442 00:22:12,807 --> 00:22:14,747 that leg. Take it easy, take it easy. 443 00:22:14,749 --> 00:22:16,491 Come on. 444 00:22:16,493 --> 00:22:19,252 Okay, grab my wrists. 445 00:22:22,467 --> 00:22:24,616 Just ignore it, keep going. 446 00:22:24,619 --> 00:22:26,258 Come on. 447 00:22:33,176 --> 00:22:35,768 Okay, come on, come on. 448 00:22:35,770 --> 00:22:37,436 Hen! 449 00:22:37,438 --> 00:22:40,165 Hen, come on, come on. 450 00:22:46,927 --> 00:22:49,687 Why-why-why-why is he not attacking? 451 00:22:53,697 --> 00:22:58,457 It's-it's calling its friend. 452 00:23:01,523 --> 00:23:03,339 Clever girl. 453 00:23:04,845 --> 00:23:06,703 Go, go, go, go, go, go! 454 00:23:10,369 --> 00:23:12,822 So you ran from an alpaca? 455 00:23:14,326 --> 00:23:17,494 Two alpacas, and there was no running. 456 00:23:18,826 --> 00:23:21,143 Just get in the truck. 457 00:23:28,093 --> 00:23:29,851 After careful consideration, 458 00:23:29,854 --> 00:23:32,224 I have decided not to endorse this park. 459 00:24:01,564 --> 00:24:03,898 Hey, bub. 460 00:24:03,900 --> 00:24:05,490 Bored yet? 461 00:24:05,492 --> 00:24:07,160 I'd give... 462 00:24:07,163 --> 00:24:09,054 anything... 463 00:24:09,057 --> 00:24:12,089 to watch the Dodgers game... 464 00:24:12,091 --> 00:24:13,924 right now. 465 00:24:13,926 --> 00:24:16,427 When will the power... 466 00:24:16,429 --> 00:24:18,670 be back on? 467 00:24:18,672 --> 00:24:20,296 Sweetie, they don't know. 468 00:24:20,299 --> 00:24:23,084 And the game's definitely cancelled. 469 00:24:23,086 --> 00:24:25,677 But I know another one we can play. 470 00:24:25,679 --> 00:24:27,530 Let's play that game 471 00:24:27,532 --> 00:24:29,423 where I say a line 472 00:24:29,425 --> 00:24:32,184 and you try to guess what movie it's from. 473 00:24:35,264 --> 00:24:37,206 Come... on... 474 00:24:37,208 --> 00:24:38,905 Mom. 475 00:24:38,908 --> 00:24:41,526 - I'm not in the mood. - But, Luke? 476 00:24:43,272 --> 00:24:45,921 I am your mother. 477 00:24:48,277 --> 00:24:49,793 Come on. 478 00:24:49,795 --> 00:24:52,546 - This used to be your favorite game. - Yeah. 479 00:24:52,549 --> 00:24:55,224 Before I had this stupid... 480 00:24:55,226 --> 00:24:57,618 tube in my throat. 481 00:24:57,620 --> 00:24:59,896 Oh, Luke, I'm sorry. 482 00:24:59,898 --> 00:25:01,880 I know it's hard. 483 00:25:01,882 --> 00:25:03,733 But the doctor says you just have 484 00:25:03,735 --> 00:25:05,499 to get over this infection first. 485 00:25:05,502 --> 00:25:08,187 And then you'll be back to breathing on your own. 486 00:25:08,190 --> 00:25:09,388 No problem. 487 00:25:12,748 --> 00:25:14,806 Is... the power... 488 00:25:14,809 --> 00:25:18,002 - coming back on? - No, but the lights are still out. 489 00:25:20,437 --> 00:25:21,694 Oh, no. 490 00:25:21,697 --> 00:25:23,429 What's... wrong? 491 00:25:23,432 --> 00:25:26,814 Um, give me just a second, honey. 492 00:25:29,168 --> 00:25:31,280 911. What's your emergency? 493 00:25:31,283 --> 00:25:33,257 My 12-year-old son is on a ventilator 494 00:25:33,260 --> 00:25:36,824 and our battery is dangerously close to empty. 495 00:25:36,827 --> 00:25:39,791 - Do you have any backup batteries? - This is the backup. 496 00:25:40,772 --> 00:25:42,496 I'll take down your information. 497 00:25:42,498 --> 00:25:43,585 What's your address? 498 00:25:43,588 --> 00:25:45,516 31825 Saddleridge Drive. 499 00:25:47,170 --> 00:25:49,866 We can probably send someone in an hour or two. 500 00:25:49,869 --> 00:25:51,865 Slow breaths, honey, slow breaths. 501 00:25:51,868 --> 00:25:54,202 We don't have an hour. I'm gonna have to start bagging him. 502 00:25:54,205 --> 00:25:56,155 Just send someone as soon as you can. 503 00:25:56,158 --> 00:25:58,412 My son's only 12. 504 00:26:14,838 --> 00:26:16,622 _ 505 00:26:23,108 --> 00:26:25,209 Sun... 506 00:26:38,580 --> 00:26:40,304 If this is spam, 507 00:26:40,307 --> 00:26:43,366 - karma is seriously coming for you. - Ma'am, this is 911. 508 00:26:43,369 --> 00:26:45,520 I see you that have solar panels on your roof. 509 00:26:45,523 --> 00:26:47,523 - Do you currently have power? - I do. 510 00:26:47,526 --> 00:26:49,476 - Who's asking? - One of your neighbors. 511 00:26:49,479 --> 00:26:51,554 A 12-year-old boy Luke. He lives down the street 512 00:26:51,557 --> 00:26:53,632 from you and he requires a ventilator to breathe. 513 00:26:53,635 --> 00:26:55,655 It's just lost power and we need your help. 514 00:26:55,658 --> 00:26:56,920 Oh, that's terrible. 515 00:26:56,922 --> 00:27:00,148 Well, don't you send somebody out who's trained to do this? 516 00:27:00,151 --> 00:27:02,093 I-I don't even know CPR. 517 00:27:02,096 --> 00:27:03,655 We don't need you to do CPR. 518 00:27:03,658 --> 00:27:05,855 We just need your house's battery. 519 00:27:09,326 --> 00:27:12,827 Everybody, out of your house, we've got an emergency! 520 00:27:38,914 --> 00:27:40,931 - Hello? - Hello, ma'am. 521 00:27:40,933 --> 00:27:42,432 Is your son still breathing? 522 00:27:42,434 --> 00:27:44,693 Yes, he is, but I don't know 523 00:27:44,695 --> 00:27:46,753 how much longer I can do this. 524 00:27:46,755 --> 00:27:47,938 Is help coming? 525 00:27:47,940 --> 00:27:49,531 It should be there any minute. 526 00:27:49,533 --> 00:27:52,034 Just try not to freak out when it does. 527 00:27:52,036 --> 00:27:54,205 Hi, I'm your neighbor. 528 00:27:54,208 --> 00:27:55,773 Can I come in? 529 00:27:55,776 --> 00:27:57,368 Okay. 530 00:27:57,371 --> 00:27:59,093 Just breathe. 531 00:27:59,096 --> 00:28:01,025 They're gonna help us. 532 00:28:11,705 --> 00:28:13,430 This is all we got. 533 00:28:15,467 --> 00:28:17,726 No, it's not. 534 00:28:34,136 --> 00:28:37,061 Oh, my God! 535 00:28:37,063 --> 00:28:38,414 It's on! 536 00:28:38,416 --> 00:28:41,324 It's on! 537 00:28:41,326 --> 00:28:43,293 This... Okay, let's... 538 00:28:47,833 --> 00:28:49,925 It's working! 539 00:28:49,927 --> 00:28:51,835 Thank you so much! 540 00:28:51,837 --> 00:28:53,487 How did you... 541 00:28:53,489 --> 00:28:55,132 Just called in a favor. 542 00:28:55,135 --> 00:28:57,248 Turns out you got some great neighbors. 543 00:29:10,522 --> 00:29:12,260 I really do. 544 00:29:14,971 --> 00:29:17,288 I guess it's time to thank them. 545 00:29:17,291 --> 00:29:19,202 And you. 546 00:29:19,205 --> 00:29:21,031 Just happy to help. 547 00:29:31,026 --> 00:29:33,543 Hey, are you sleeping or just pretending? 548 00:29:33,545 --> 00:29:35,620 I was actually trying to, 549 00:29:35,622 --> 00:29:37,789 until you interrupted. 550 00:29:37,791 --> 00:29:40,100 I'm exhausted. 551 00:29:42,203 --> 00:29:43,780 Uh, h-how are you feeling? 552 00:29:43,783 --> 00:29:46,771 Hot. I'm sweating out of places I didn't know I could. 553 00:29:46,774 --> 00:29:50,451 Not like a cold sweat though, right? A-Any chest pains? 554 00:29:51,764 --> 00:29:53,597 You don't give up, do you? 555 00:29:54,369 --> 00:29:55,521 I'm fine, Buck. 556 00:29:55,523 --> 00:29:58,412 People who are fine don't go and see cardiologists. 557 00:29:59,404 --> 00:30:02,476 You need to tell me if something is wrong. 558 00:30:02,479 --> 00:30:05,202 All right. It was a panic attack. 559 00:30:05,205 --> 00:30:07,612 Not a heart attack. Panic. 560 00:30:07,615 --> 00:30:08,987 Since when do you panic? 561 00:30:08,989 --> 00:30:11,414 That's what I said. I don't panic. 562 00:30:11,416 --> 00:30:13,405 Except I did. 563 00:30:13,408 --> 00:30:15,919 Okay, well, what triggered it? 564 00:30:15,921 --> 00:30:18,255 I mean, you did just get shot and almost killed 565 00:30:18,257 --> 00:30:19,848 by a sniper. I guess that could be 566 00:30:19,850 --> 00:30:21,683 considered anxiety-inducing. 567 00:30:21,685 --> 00:30:23,484 That wasn't it, okay? 568 00:30:23,487 --> 00:30:26,596 If I'm being honest with myself, I... 569 00:30:26,598 --> 00:30:28,431 ...think it was Ana. 570 00:30:28,433 --> 00:30:29,858 Uh... 571 00:30:29,860 --> 00:30:32,722 I thought things were great with her. 572 00:30:32,725 --> 00:30:35,491 Yeah. She's been a godsend through all this. 573 00:30:35,494 --> 00:30:37,747 Staying with Christopher, you know. But I... 574 00:30:37,750 --> 00:30:39,991 I think that's what's causing the panic. 575 00:30:39,994 --> 00:30:42,140 Somehow we became a ready-made family 576 00:30:42,143 --> 00:30:43,618 and I... 577 00:30:43,621 --> 00:30:46,598 I don't know if I'm... ready for that. 578 00:30:48,312 --> 00:30:50,145 So what are you gonna do? 579 00:30:50,148 --> 00:30:52,074 I think I'm just gonna stick it out. 580 00:30:52,077 --> 00:30:53,968 Ana's been the first woman I've wanted 581 00:30:53,971 --> 00:30:56,628 - to spend this much time with since Shannon. - Stick it out? 582 00:30:56,631 --> 00:30:57,969 That's not the way 583 00:30:57,972 --> 00:30:59,821 you talk about someone you're in love with. 584 00:30:59,824 --> 00:31:00,898 My kid loves her. 585 00:31:00,901 --> 00:31:03,264 Is that enough? 586 00:31:03,267 --> 00:31:05,508 Eddie, I have been Ana. 587 00:31:05,511 --> 00:31:08,421 I know what it's like to be in love with someone 588 00:31:08,423 --> 00:31:09,865 who is not all the way in. 589 00:31:09,867 --> 00:31:12,069 Deep down you know it, and it hurts. 590 00:31:12,072 --> 00:31:14,502 It hurts worse than the truth. 591 00:31:14,505 --> 00:31:16,155 So if you don't want to hurt Ana, 592 00:31:16,158 --> 00:31:18,091 you owe it to her to be honest. 593 00:31:19,376 --> 00:31:22,460 You know, it just feels like a lot, man. 594 00:31:23,529 --> 00:31:25,288 Well, go to sleep. 595 00:31:25,290 --> 00:31:27,031 You don't need to decide right now. 596 00:31:27,033 --> 00:31:29,467 It's not like we're going home any time soon. 597 00:31:36,134 --> 00:31:38,226 Hey, Maddie. 598 00:31:38,228 --> 00:31:40,288 Uh, you're probably asleep. 599 00:31:40,291 --> 00:31:41,652 Nothing to worry about. 600 00:31:41,655 --> 00:31:43,726 I was just calling to say hey. 601 00:31:43,729 --> 00:31:45,612 All right, call me when you can. 602 00:31:45,615 --> 00:31:47,515 Love you. 603 00:31:48,964 --> 00:31:50,797 Hey. 604 00:31:50,799 --> 00:31:53,499 - Everything okay? - Yeah. 605 00:31:53,502 --> 00:31:55,076 I'm sure they'll be fine. 606 00:31:55,078 --> 00:31:57,303 You don't sound sure. 607 00:31:57,305 --> 00:32:00,473 Well, we've been on duty for days and Maddie is home alone 608 00:32:00,475 --> 00:32:02,992 in the apartment with a baby and no power. 609 00:32:02,994 --> 00:32:04,928 Yeah, but it's Maddie. 610 00:32:04,931 --> 00:32:07,023 She's been through worse than a blackout, Chim. 611 00:32:07,026 --> 00:32:09,619 And she's always been able to handle herself. 612 00:32:12,988 --> 00:32:15,004 Yeah, Maddie's... 613 00:32:15,006 --> 00:32:17,006 not really Maddie lately. 614 00:32:17,008 --> 00:32:20,009 She has postpartum depression. 615 00:32:20,011 --> 00:32:21,749 It started a few months ago. 616 00:32:21,752 --> 00:32:24,731 It's kind of been a roller-coaster ride. 617 00:32:26,000 --> 00:32:28,000 No one knows? 618 00:32:28,003 --> 00:32:29,593 No. 619 00:32:29,595 --> 00:32:32,125 She already feels like a failure 'cause she's struggling so much. 620 00:32:32,127 --> 00:32:34,491 So other people knowing would just make it worse. 621 00:32:36,256 --> 00:32:38,497 So you're hovering? 622 00:32:38,500 --> 00:32:40,742 Maybe, a little. 623 00:32:40,745 --> 00:32:43,429 Probably a lot. I just don't know how to stop myself. 624 00:32:43,432 --> 00:32:45,609 Chim, she's not your patient. 625 00:32:45,611 --> 00:32:47,537 She's your partner. 626 00:32:47,539 --> 00:32:50,632 She just needs you to love her and support her. 627 00:32:50,634 --> 00:32:52,968 So stop trying to fix her. 628 00:32:55,864 --> 00:32:57,714 Yeah. 629 00:32:57,716 --> 00:32:59,532 You're right, it's Maddie. 630 00:32:59,534 --> 00:33:00,971 She'll be fine. 631 00:33:04,055 --> 00:33:06,464 If you think this is great... 632 00:33:06,466 --> 00:33:09,067 wait till I show you the ocean. 633 00:33:24,559 --> 00:33:27,060 Are you okay? 634 00:33:31,066 --> 00:33:33,299 Okay, okay. 635 00:33:35,221 --> 00:33:37,587 I'm so sorry. 636 00:33:37,589 --> 00:33:40,056 I'm so sorry. 637 00:33:47,096 --> 00:33:48,255 So she's okay? 638 00:33:48,258 --> 00:33:50,741 Lungs seem clear. 02 levels look good. 639 00:33:50,743 --> 00:33:52,385 I don't think she inhaled any water. 640 00:33:52,388 --> 00:33:53,721 And what about her head? 641 00:33:53,724 --> 00:33:55,056 CT doesn't show any injury 642 00:33:55,059 --> 00:33:56,931 and I checked her head twice... No sign of a bump. 643 00:33:56,933 --> 00:33:58,049 Thank God. 644 00:33:58,052 --> 00:33:59,823 Now, obviously, I want you to keep an eye on her. 645 00:33:59,825 --> 00:34:01,370 If there's any change in her breathing pattern, 646 00:34:01,372 --> 00:34:02,362 if she starts coughing 647 00:34:02,365 --> 00:34:04,174 or vomiting, bring her back immediately. 648 00:34:04,177 --> 00:34:06,010 - I will. - But... 649 00:34:06,013 --> 00:34:08,254 I think she's gonna be fine. 650 00:34:08,257 --> 00:34:10,090 How are you doing? 651 00:34:10,093 --> 00:34:11,779 Shaky. 652 00:34:11,781 --> 00:34:13,937 Just feel like the adrenaline's wearing off. 653 00:34:13,940 --> 00:34:15,858 Then you should get her home. 654 00:34:15,860 --> 00:34:17,693 I bet you both could use a good night's sleep. 655 00:34:17,695 --> 00:34:19,996 I'll have the nurse have you discharged. 656 00:34:21,199 --> 00:34:23,849 Thank you. 657 00:34:23,851 --> 00:34:25,447 For everything. It's been 658 00:34:25,450 --> 00:34:27,794 a pretty terrifying night so far. 659 00:34:27,797 --> 00:34:30,631 Well, probably not the last you'll experience 660 00:34:30,633 --> 00:34:32,690 before she makes it to adulthood. 661 00:34:32,693 --> 00:34:34,393 And I speak from experience. 662 00:34:34,396 --> 00:34:36,155 I feel like I age a decade every time 663 00:34:36,158 --> 00:34:38,074 one of my kids has an accident. 664 00:34:59,496 --> 00:35:01,979 How was your day four? 665 00:35:01,981 --> 00:35:04,737 Or are we in day five of this craziness? 666 00:35:04,740 --> 00:35:06,890 Well, five, I think. 667 00:35:06,893 --> 00:35:08,644 You know, lions, tigers... 668 00:35:08,646 --> 00:35:10,571 blood-spitting alpacas on Hollywood Boulevard. 669 00:35:10,573 --> 00:35:12,723 - The usual. - How is it that every time 670 00:35:12,725 --> 00:35:14,558 it seems the world is ending, 671 00:35:14,560 --> 00:35:16,109 it ends some more? 672 00:35:16,112 --> 00:35:18,228 Because it never actually does, just... 673 00:35:18,230 --> 00:35:19,655 keeps us on our toes. 674 00:35:19,657 --> 00:35:21,710 More like knocks us on our asses. 675 00:35:21,713 --> 00:35:23,659 Yeah? How so? 676 00:35:23,661 --> 00:35:26,829 I am sitting outside this woman's home, 677 00:35:26,831 --> 00:35:29,315 waiting for Jeffery Hudson to make a move. 678 00:35:29,317 --> 00:35:32,093 And yet I haven't warned her. 679 00:35:32,095 --> 00:35:33,835 Or the other victims. 680 00:35:33,838 --> 00:35:36,005 They're not helpless bait, Athena. 681 00:35:36,007 --> 00:35:37,323 They are protected because 682 00:35:37,325 --> 00:35:38,766 you are there looking out for them. 683 00:35:38,768 --> 00:35:40,843 That man stood in court the other day 684 00:35:40,845 --> 00:35:43,179 called me a rogue cop. 685 00:35:43,181 --> 00:35:45,181 Here I am, 686 00:35:45,183 --> 00:35:46,832 fulfilling the prophecy. 687 00:35:46,834 --> 00:35:48,091 You are doing your job, and 688 00:35:48,093 --> 00:35:50,195 those women have been hurt enough already. 689 00:35:50,198 --> 00:35:52,763 Besides, there's a good chance he never even shows. 690 00:35:52,766 --> 00:35:55,593 Is it bad that I hope he does? 691 00:35:55,596 --> 00:35:57,343 I hope that for you too, baby. 692 00:35:57,345 --> 00:35:58,835 Bobby Nash. 693 00:35:58,838 --> 00:36:01,622 Did you just say you hoped I come face to face 694 00:36:01,624 --> 00:36:04,625 with a dangerous escaped fugitive tonight? 695 00:36:05,628 --> 00:36:06,852 I believe I did. 696 00:36:06,854 --> 00:36:09,464 Well, that might be the sweetest thing 697 00:36:09,466 --> 00:36:10,831 you have ever said to me. 698 00:36:10,833 --> 00:36:12,541 I want you to be the one who gets him. 699 00:36:12,543 --> 00:36:14,694 Except this time, don't shoot him in the leg. 700 00:36:14,696 --> 00:36:16,283 Oh, I'm gonna aim higher 701 00:36:16,286 --> 00:36:18,437 and empty the clip. 702 00:36:18,440 --> 00:36:20,382 Believe that. 703 00:36:20,384 --> 00:36:22,051 Got to call you back. 704 00:36:22,053 --> 00:36:25,671 I just got some very esteemed reinforcements. 705 00:36:25,674 --> 00:36:27,815 Be safe. 706 00:36:27,817 --> 00:36:29,817 Well, this might be an LAPD first. 707 00:36:29,819 --> 00:36:32,577 Don't think I've ever seen a captain on a stakeout. 708 00:36:32,580 --> 00:36:35,127 That's why I left my bars at the station. 709 00:36:35,130 --> 00:36:36,773 Captain, what are you doing here? 710 00:36:36,776 --> 00:36:39,476 Eh, you know, one way or another 711 00:36:39,479 --> 00:36:42,571 Hudson is responsible for slicing up one of my guys 712 00:36:42,573 --> 00:36:44,999 and putting him on life support, so... 713 00:36:45,001 --> 00:36:48,426 at this point, it's personal. 714 00:36:50,190 --> 00:36:51,655 So I'm relieving you. 715 00:36:53,177 --> 00:36:54,917 Respectfully, Captain... 716 00:36:54,919 --> 00:36:57,345 thanks but no thanks. I'm not leaving. 717 00:36:57,347 --> 00:36:59,238 Yes, you are. 718 00:36:59,240 --> 00:37:00,756 Ransone is awake. 719 00:37:00,758 --> 00:37:03,351 And he's asking for you again. 720 00:37:05,188 --> 00:37:07,429 We were able to extubate him a few hours ago, 721 00:37:07,431 --> 00:37:09,248 but he hasn't been able to speak. 722 00:37:09,250 --> 00:37:11,526 He's still got the pen and paper, though, which tells me 723 00:37:11,528 --> 00:37:13,640 the stroke hasn't significantly impaired 724 00:37:13,643 --> 00:37:16,739 - his cognitive abilities. - That is good news. 725 00:37:25,940 --> 00:37:28,692 I heard you were looking for me. 726 00:37:32,549 --> 00:37:35,791 You save your strength, Lou. 727 00:37:35,793 --> 00:37:37,610 But it is... 728 00:37:37,612 --> 00:37:39,845 damn good to see you too. 729 00:37:49,769 --> 00:37:51,734 Yeah, we found her dead. 730 00:37:51,737 --> 00:37:53,866 Gunshot wound. Probably... 731 00:37:53,869 --> 00:37:55,778 two days old. 732 00:37:58,260 --> 00:37:59,596 _ 733 00:38:01,894 --> 00:38:03,986 I figured it. 734 00:38:03,988 --> 00:38:07,768 I just put the pieces together a little too late. 735 00:38:10,328 --> 00:38:13,588 I'm so sorry I wasn't there, Lou. 736 00:38:19,213 --> 00:38:20,298 _ 737 00:38:22,006 --> 00:38:23,744 In the wind. 738 00:38:23,747 --> 00:38:25,647 Again. 739 00:38:29,229 --> 00:38:31,664 More like some hunches. 740 00:38:31,666 --> 00:38:34,349 Maynard thinks he's probably long gone by now, 741 00:38:34,352 --> 00:38:36,694 but I'm not so sure of that. 742 00:38:41,402 --> 00:38:42,951 _ 743 00:38:42,954 --> 00:38:46,030 I think that's our best chance of catching him. 744 00:38:46,033 --> 00:38:48,273 We have surveillance units posted 745 00:38:48,276 --> 00:38:50,390 at all the victims' houses. 746 00:38:50,393 --> 00:38:52,275 And we're waiting for him. 747 00:38:59,671 --> 00:39:00,886 _ 748 00:39:00,889 --> 00:39:02,526 My house? What about it? 749 00:39:03,714 --> 00:39:06,998 No, no, it's okay, Lou, it's okay. 750 00:39:07,000 --> 00:39:08,701 You're... 751 00:39:08,703 --> 00:39:10,369 victim... 752 00:39:10,371 --> 00:39:11,979 too. 753 00:39:17,469 --> 00:39:20,116 These people aren't leaving. 754 00:39:21,382 --> 00:39:23,366 I should've let Harry 755 00:39:23,369 --> 00:39:25,898 charge them by the hour. 756 00:39:25,901 --> 00:39:28,570 Guess you're regretting that "we're supposed to help 757 00:39:28,572 --> 00:39:30,498 our neighbors in their time of need" speech? 758 00:39:30,501 --> 00:39:31,963 Yeah, well, technically, they're not 759 00:39:31,966 --> 00:39:33,632 - my neighbors anymore. - Ooh. 760 00:39:33,635 --> 00:39:35,411 Hmm? 761 00:39:39,568 --> 00:39:42,460 No. Mom has to work until the emergency's over. 762 00:39:42,463 --> 00:39:44,086 That's too bad. 763 00:39:44,088 --> 00:39:46,830 I was really hoping to see her. 764 00:39:58,502 --> 00:40:00,094 Athena? 765 00:40:00,096 --> 00:40:01,929 Bobby, I'm on my way to the house, 766 00:40:01,931 --> 00:40:04,431 but I'm still ten minutes out. Can you get there before me? 767 00:40:04,433 --> 00:40:06,341 Well, I can try. Traffic is 768 00:40:06,343 --> 00:40:08,102 pretty clogged here by the firehouse. 769 00:40:08,104 --> 00:40:09,752 Aren't Michael and David there with Harry? 770 00:40:09,754 --> 00:40:10,829 They're not picking up. 771 00:40:10,831 --> 00:40:12,690 Bobby... 772 00:40:12,693 --> 00:40:14,802 I was so worried about Jeffery Hudson going after 773 00:40:14,805 --> 00:40:16,835 one of his victims that I forgot... 774 00:40:16,837 --> 00:40:18,979 You're one of them, too. 775 00:40:18,982 --> 00:40:20,223 I'm on my way. 776 00:40:20,226 --> 00:40:21,526 - Chim. - What's up, Bobby? 777 00:40:21,529 --> 00:40:23,525 Here, you're in charge. I'm taking the captain's truck. 778 00:40:23,527 --> 00:40:24,843 I will explain later. 779 00:40:24,845 --> 00:40:26,511 What? What's going on? 780 00:40:30,633 --> 00:40:32,625 Elaine, I'm almost home. 781 00:40:32,628 --> 00:40:34,035 I'm five minutes away. 782 00:40:34,037 --> 00:40:35,778 And I managed to get some units out there. 783 00:40:35,780 --> 00:40:37,070 Do not go in there alone. 784 00:40:37,073 --> 00:40:39,282 - I don't think that's an option. - Athena! 785 00:40:39,284 --> 00:40:41,117 The last time you went in without backup, 786 00:40:41,119 --> 00:40:42,452 it did not end well. 787 00:40:42,455 --> 00:40:44,713 People keep talking to me about the last time. 788 00:40:44,715 --> 00:40:48,580 I no longer have the luxury to dwell on that. 789 00:41:09,573 --> 00:41:11,940 Michael? You here? 790 00:41:40,237 --> 00:41:42,362 - Hands up! Don't move! - No, no, no! Athena, it's me! 791 00:41:42,364 --> 00:41:44,940 - It's me, it's me, it's me! - Michael, what the hell?! 792 00:41:44,943 --> 00:41:47,850 - I almost shot you! - Yeah, I can see that. 793 00:41:47,852 --> 00:41:49,369 Now, what the hell is going on? 794 00:41:49,371 --> 00:41:51,096 That's what I'm trying to find out. 795 00:41:51,098 --> 00:41:53,859 Where is everyone? Why is the house so dark? 796 00:41:53,862 --> 00:41:56,702 - I thought you had people here. - The generator went out. 797 00:41:56,705 --> 00:41:58,476 Everybody left. 798 00:41:58,479 --> 00:42:01,440 Goes to show you who your friends are, right? 799 00:42:01,442 --> 00:42:04,030 Ah! And let there be light. 800 00:42:04,033 --> 00:42:05,868 Oh good. We're back. 801 00:42:05,870 --> 00:42:07,779 Wait, did it just out of gas? 802 00:42:07,781 --> 00:42:09,281 No, it was unplugged. 803 00:42:09,283 --> 00:42:12,300 Someone must have kicked out a plug by accident. 804 00:42:12,302 --> 00:42:13,737 Athena? 805 00:42:13,740 --> 00:42:15,786 - Everything okay? - He's not here. 806 00:42:15,789 --> 00:42:17,305 Who's not here? 807 00:42:17,307 --> 00:42:20,273 Would somebody mind telling me what in the hell is going on? 808 00:42:20,276 --> 00:42:21,793 Michael. 809 00:42:21,795 --> 00:42:22,903 Where's Harry? 810 00:42:22,905 --> 00:42:24,629 Uh, he was just here. 811 00:42:24,631 --> 00:42:26,406 Uh, there's his phone. 812 00:42:47,623 --> 00:42:49,398 Residents only. 813 00:42:49,401 --> 00:42:51,974 You're gonna have to turn around or show some ID. 814 00:42:53,677 --> 00:42:55,010 Sorry about that, Detective. 815 00:42:55,012 --> 00:42:57,171 We've had some reports of break-ins. 816 00:42:57,174 --> 00:42:59,439 Can never be too careful. 817 00:43:21,948 --> 00:43:27,424 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 57106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.