Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,320 --> 00:00:34,197
Podaj!
2
00:00:39,880 --> 00:00:41,757
3 PROTI NI�
3
00:00:54,600 --> 00:00:57,239
Tibor! Tibor!
4
00:01:09,280 --> 00:01:13,193
Jean-Michel, ti gre� ven.
Odli�no, fantje, vodimo.
5
00:01:13,400 --> 00:01:16,119
�udovito.
Kader, pojdi not.
6
00:01:31,600 --> 00:01:34,433
Oprosti, Tibor.
Dober si. Zelo dober,
7
00:01:34,640 --> 00:01:37,359
a to ni dovolj.
Nekdo mora delati s tabo,
8
00:01:37,560 --> 00:01:41,109
te spraviti v formo.
Jaz sem ravno pravi za to.
9
00:01:42,560 --> 00:01:44,437
Pa ne �e spet...
10
00:01:45,880 --> 00:01:49,190
Si zme�an?
Poznam veliko ljudi v nogometu.
11
00:01:49,400 --> 00:01:51,277
Imam zveze...
12
00:01:51,720 --> 00:01:53,995
Pozna� Desaillyja?
-Ja.
13
00:01:54,200 --> 00:01:56,077
Njegovo �tevilko imam.
14
00:01:58,600 --> 00:02:02,798
Fanta, v celico.
Aim' Jacquet �aka.
15
00:02:16,080 --> 00:02:19,629
Me zanima, �e ve�,
kaj je to agent?
16
00:02:19,840 --> 00:02:24,197
Seveda vem. Saj nisem nor.
A k nam niso nikoli za�li.
17
00:02:24,920 --> 00:02:28,879
Neko� je pri�el nekdo iz Monaka.
Pripeljal se je z BMW-jem,
18
00:02:29,080 --> 00:02:31,640
od�el pa z vlakom.
Nisem ga ve� videl.
19
00:02:31,840 --> 00:02:34,229
Rad bi ti zaupal.
A kako?
20
00:02:34,440 --> 00:02:38,035
Zakaj si sploh tu?
Vedno ima� drugo zgodbo.
21
00:02:38,240 --> 00:02:40,754
Bi res rad vedel?
Moj sosed...
22
00:02:40,960 --> 00:02:43,952
Pretepal je �eno.
Pa sem ji pomagal.
23
00:02:44,160 --> 00:02:48,153
Udaril sem tipa. In so pri�li
policaji in udarili mene,
24
00:02:48,360 --> 00:02:50,669
jaz pa sem jih nazaj.
Zato sem tu.
25
00:02:50,880 --> 00:02:53,633
Pazi.
Brazilska poteza.
26
00:02:53,840 --> 00:02:58,550
Nehaj. S svojim talentom
bi moral biti ambicioznej�i.
27
00:02:59,200 --> 00:03:03,193
Tvoj mrtvi o�e te gleda z neba.
Slabo mu je �e.
28
00:03:03,400 --> 00:03:05,630
Povej,
kak�ne so tvoje sanje?
29
00:03:06,560 --> 00:03:08,551
Moje sanje...
30
00:03:11,720 --> 00:03:14,632
Mo�tvo Francije.
-No, vidi�.
31
00:03:14,840 --> 00:03:18,071
Manj tudi pri�akoval nisem.
32
00:03:18,960 --> 00:03:23,317
Jaz sem lahko tvoj agent, a
jutri odhajam. Odlo�i se torej.
33
00:03:26,040 --> 00:03:28,270
Udariva, kolega.
34
00:03:28,880 --> 00:03:30,757
Pridi sem.
35
00:03:31,560 --> 00:03:35,553
Obljubim, ko bo� v mo�tvu
Francije in bom sli�al himno,
36
00:03:35,760 --> 00:03:39,196
se bova �e kako spomnila
te preklete celice 27.
37
00:03:52,640 --> 00:03:54,790
Klobase, samo �tiri �uke.
38
00:03:55,000 --> 00:03:59,676
Zidane je zmagal zaradi teh
klobas. No�ete zmagati?
39
00:03:59,880 --> 00:04:03,190
Hej, Ali!
Kako si, brat moj?
40
00:04:04,080 --> 00:04:07,755
Kje si bil, Manu? -V kehi.
Ti bom razlo�il. -Zgini!
41
00:04:08,160 --> 00:04:10,515
Daj mi, kar mi dolguje�.
42
00:04:11,880 --> 00:04:13,757
Je ostalo �e kaj robe?
43
00:04:13,960 --> 00:04:17,430
Imam �tiri VIP karte.
Drugih nimam ve�. -Pozabi.
44
00:04:17,640 --> 00:04:19,631
Zdaj se bom lotil drugih re�i.
45
00:04:19,840 --> 00:04:22,115
Nekaj velikega.
Vse bom pustil.
46
00:04:22,320 --> 00:04:26,279
DVD-je, mobilce, kaviarja,
vsega. Se vidiva.
47
00:04:27,120 --> 00:04:31,272
Zmagovalne klobase za �tiri
�uke. Z njimi je zmagal Zidane.
48
00:05:08,120 --> 00:05:11,874
Ne vem, kaj si mu
naredila sino�i. Ves divji je.
49
00:05:12,080 --> 00:05:16,198
Ne razumem.
Hotela sem ga upo�asniti.
50
00:05:16,400 --> 00:05:20,996
Pariz je naporen. Ne morem ve�.
Ko bi vsaj bile spet v Monaku.
51
00:05:21,400 --> 00:05:23,277
�tevilka 7 pa ni slab.
52
00:05:23,480 --> 00:05:25,357
Je samski?
53
00:05:30,080 --> 00:05:34,631
Konec prvega pol�asa.
Lens Racing Club vodi z 1:0.
54
00:05:42,720 --> 00:05:45,359
Ne morem se me�ati s sodniki.
55
00:05:45,560 --> 00:05:47,949
To ni moje delo.
56
00:05:48,960 --> 00:05:50,837
Tu je �tevilka 9.
57
00:05:52,120 --> 00:05:54,076
Jo, brat.
-Jo.
58
00:05:54,280 --> 00:05:57,397
Kaj novega?
-Prav ni�.
59
00:06:00,640 --> 00:06:03,518
Naj vam predstavim
mojo h�er Florence.
60
00:06:04,320 --> 00:06:06,914
Jo.
Jo tudi tebi.
61
00:06:07,120 --> 00:06:09,839
Tokrat malo druga�e.
62
00:06:10,040 --> 00:06:12,793
Jo.
63
00:06:13,000 --> 00:06:15,036
Jo...
Pa smo.
64
00:06:15,640 --> 00:06:19,679
Sit sem te spakedrav��ine.
"Jo. "
65
00:06:19,880 --> 00:06:22,235
Kako naj zmagamo z njimi,
Marbello?
66
00:06:22,440 --> 00:06:25,113
Pa �e suspendiran je.
Za tako ceno...
67
00:06:25,320 --> 00:06:28,949
Saj ste prvi. 10 to�k prednosti.
-Preve� golov dobimo.
68
00:06:29,160 --> 00:06:32,675
Argentinec, ki si mi ga prodal,
je tako po�asen.
69
00:06:32,880 --> 00:06:36,714
Si prepri�an, da jih ima 20?
-Tako pi�e v potnem listu.
70
00:06:36,920 --> 00:06:41,550
Imam pa nekaj igralcev.
Po�akaj me pri baru, pun�i.
71
00:06:43,600 --> 00:06:47,878
Ubijalca potrebujete, g. Pred-
sednik. To je Bronovic, Hrvat.
72
00:06:48,080 --> 00:06:52,312
Odli�en napadalec. Izklju�en
22 krat, 70 rumenih kartonov.
73
00:06:52,520 --> 00:06:54,590
Odli�no je zapisan.
74
00:06:55,120 --> 00:06:57,315
�e pridete navzkri� z njim,
75
00:06:57,520 --> 00:06:59,590
je konec z vami!
76
00:07:00,480 --> 00:07:02,630
Moramo dobiti evropski pokal.
77
00:07:02,840 --> 00:07:07,072
Porabili smo 500 milijonov.
Delni�arji so nepotrpe�ljivi.
78
00:07:07,280 --> 00:07:09,475
�e eden.
-Jo, brat.
79
00:07:10,080 --> 00:07:15,154
Zaradi stavke pilotov
sem skoraj ostal...
80
00:07:15,360 --> 00:07:18,716
G. Predsednik? Bi lahko
govoril z vami? -Seveda.
81
00:07:18,920 --> 00:07:22,390
Igralca imam za vas.
Najbolj�ega na svetu.
82
00:07:22,600 --> 00:07:24,830
Res? �e enega?
83
00:07:25,040 --> 00:07:28,191
Govori z g. Marbellom.
Jaz jim ne sledim ve�.
84
00:07:28,400 --> 00:07:31,870
Me pa res zanima. Kako je
ime temu dobremu igralcu?
85
00:07:32,080 --> 00:07:35,709
Tibor Kovacs.
-Takoj bi ga rad videl.
86
00:07:35,920 --> 00:07:38,229
Trenutno je v pripravljenosti.
87
00:07:38,440 --> 00:07:41,193
Kaj to pomeni?
-Da je obti�al.
88
00:07:41,400 --> 00:07:43,277
V kateri ligi pa igra?
89
00:07:43,480 --> 00:07:45,357
V zaporu je.
90
00:07:45,560 --> 00:07:48,074
A, v zaporu.
91
00:07:48,280 --> 00:07:51,352
To pa res ni ni� takega.
92
00:07:51,560 --> 00:07:53,676
Prav.
Po�ljite mi kaseto,
93
00:07:53,880 --> 00:07:56,997
�e ni zaprt za 20 let.
94
00:07:57,880 --> 00:08:00,189
Prvi�,
da sem sli�al kaj takega.
95
00:08:00,400 --> 00:08:03,198
Zdaj imamo kandidate
�e v zaporu.
96
00:08:03,400 --> 00:08:07,473
�lovek bi pomislil, da so
ga k temu prisilili s tepe�em.
97
00:08:10,600 --> 00:08:12,477
Na zdravje.
98
00:08:18,480 --> 00:08:21,472
Bedak. Si mu dal njegovo ime?
-Jasno, da.
99
00:08:21,680 --> 00:08:23,557
Potem pozabi. -Zakaj?
100
00:08:23,760 --> 00:08:27,958
Ker so �e pri njem, da bi
z njim podpisali pogodbo.
101
00:08:28,160 --> 00:08:30,515
Si pa res kreten.
102
00:08:31,240 --> 00:08:33,356
Kaj bi radi povedali?
103
00:08:33,560 --> 00:08:36,074
Ste videli �tevilke?
104
00:08:36,280 --> 00:08:40,910
Zidane, 500 milijonov.
Vam to kaj pomeni?
105
00:08:41,560 --> 00:08:44,870
Ko me boste videli v Arpajonu
z rde�im ferarijem,
106
00:08:45,080 --> 00:08:47,833
se nikar ne cmerite.
Takrat bo prepozno.
107
00:08:48,040 --> 00:08:50,110
Dovolj tvojega nakladanja.
108
00:08:50,600 --> 00:08:53,160
Kako bo� za��itil
svojega igralca?
109
00:08:53,360 --> 00:08:56,238
Nima� svojega odvetnika.
Ni�esar.
110
00:08:56,680 --> 00:09:00,673
Bo� imel svojo pisarno kar
v kamionu v dru�bi kalamarov?
111
00:09:00,880 --> 00:09:03,792
Mi je vseeno, Angelo.
Ne bo� me odvrnil.
112
00:09:04,000 --> 00:09:05,956
Moj igralec je genij.
113
00:09:06,160 --> 00:09:08,879
Zdaj je pa dovolj.
Dober �lovek si,
114
00:09:09,080 --> 00:09:12,277
a delo agenta je poklic.
Kot je to pek pice.
115
00:09:12,480 --> 00:09:17,270
Samo pravi agent te lahko
nau�i tega. Nekdo zanesljiv.
116
00:09:17,480 --> 00:09:19,550
Kot da ti pozna� kak�nega.
117
00:09:19,760 --> 00:09:23,230
Seveda ga. Imam to �ast,
da poznam najbolj�ega.
118
00:09:23,440 --> 00:09:26,193
Brata moje �ene Sylvie,
g. Collono.
119
00:09:26,400 --> 00:09:31,679
Gospoda z velikim G. Najbolj�ega
nogometnega agenta na svetu.
120
00:09:31,880 --> 00:09:34,553
Vzhodna naveza.
Vam to kaj pove?
121
00:09:34,760 --> 00:09:38,753
Bonieks, Stoickhovs, vse je
imel. Romune, Bolgare...
122
00:09:38,960 --> 00:09:42,714
Vsem, ki so se pisali na
-ov, -ev in -ski, je bil agent.
123
00:09:42,920 --> 00:09:44,911
Pa mi ga predstavi.
124
00:09:45,120 --> 00:09:47,315
Misli�,
da si te �eli spoznati?
125
00:09:47,520 --> 00:09:50,990
Njemu delo agenta pomeni
nekaj drugega kot tebi.
126
00:09:51,200 --> 00:09:53,236
Ne zanima me le denar.
127
00:09:53,440 --> 00:09:56,352
Shizofrenik sem.
Kar nekaj me je skupaj.
128
00:09:56,560 --> 00:09:58,755
Imel je poslovne te�ave.
129
00:09:58,960 --> 00:10:01,155
Moral se je umakniti.
130
00:10:01,360 --> 00:10:03,635
Bil je preve� odli�en za to.
131
00:10:03,840 --> 00:10:06,673
Pa je kljub temu
odkril Ronalda.
132
00:10:06,880 --> 00:10:08,757
In kje je?
133
00:11:17,360 --> 00:11:20,352
Ima� dva tiso�?
-Nehaj, druga�e bom izgubil.
134
00:11:20,560 --> 00:11:22,710
G. Colonna?
-Ja.
135
00:11:25,120 --> 00:11:27,634
Poslal me je Angelo
iz Arpajona.
136
00:11:28,960 --> 00:11:31,076
Angelo? Se hecate?
137
00:11:32,200 --> 00:11:35,988
Danes ne bi noben sponzor
podpiral biv�ega kaznjenca.
138
00:11:36,200 --> 00:11:38,156
Kako ste kon�ali v je�i?
139
00:11:38,360 --> 00:11:40,794
�isto po trapariji.
140
00:11:41,000 --> 00:11:43,719
Neke sobote sem bil
na bol�jem sejmu.
141
00:11:43,920 --> 00:11:48,198
Dr�al sem prijateljevo torbo,
ki je bila polna mobilnikov.
142
00:11:48,400 --> 00:11:52,029
Dobil sem tri mesece.
Tako je, �e pomaga� prijatelju.
143
00:11:52,240 --> 00:11:55,789
Ne, tako je,
�e so mobilniki ukradeni.
144
00:11:57,200 --> 00:12:00,590
Ni� zato. Bi radi postali agent?
-Ja.
145
00:12:00,800 --> 00:12:04,679
Nogomet je moje �ivljenje.
Rodil sem se z nogami naprej.
146
00:12:04,880 --> 00:12:06,757
Prav. A �e sem iskren,
147
00:12:06,960 --> 00:12:09,872
se od procesa dalje po�vi�gam
na nogomet.
148
00:12:10,680 --> 00:12:15,071
Neko� so bili trije agentje na
300 igralcev, danes je obratno.
149
00:12:15,280 --> 00:12:17,510
�e pa je res izjemen igralec.
150
00:12:17,720 --> 00:12:21,952
To ne �teje.
Sistem je tisti, ki ne deluje.
151
00:12:22,840 --> 00:12:25,229
Pozabi.
-�e, toda on ni...
152
00:12:29,920 --> 00:12:32,753
Dobro je. Kaj pa je?
-Zebujeva grba.
153
00:12:32,960 --> 00:12:35,713
Tukaj�nje krave imajo grbe.
154
00:12:37,800 --> 00:12:40,678
Recite, g. Colonna,
imate tod igralce,
155
00:12:40,880 --> 00:12:45,112
kot sta Ronaldo ali Pele?
Domov ne bi rad �el praznih rok.
156
00:12:45,480 --> 00:12:49,758
Ponujali ste mi najbolj�ega,
zdaj pa igralca i��ete sami?
157
00:12:49,960 --> 00:12:53,953
Nisem pri�el iz Arpajona
le zaradi razgleda.
158
00:12:54,840 --> 00:12:58,879
Kot sem rekel,
je te�ava v va�em odnosu.
159
00:12:59,080 --> 00:13:02,231
Je majica dru�inska dedi��ina?
160
00:13:02,440 --> 00:13:04,670
Dal mi jo je Rocheteau.
161
00:13:05,360 --> 00:13:08,033
Nosim jo za sre�o,
�e vas �e zanima.
162
00:13:09,200 --> 00:13:11,760
Sv. Etienne, 1976.
163
00:13:11,960 --> 00:13:14,474
Kon�nica evropskega pokala.
164
00:13:15,080 --> 00:13:18,516
Prekleta vratnica.
-To imate prav.
165
00:13:19,880 --> 00:13:21,871
To je neumno. -Kaj?
166
00:13:22,760 --> 00:13:25,877
To. Dobro se razumeva.
Toliko imava skupnega.
167
00:13:26,080 --> 00:13:29,356
Prise�em. Moj igralec
je pravi norec.
168
00:13:29,560 --> 00:13:33,155
Fantasti�en je. Z �ogo
po�ne neverjetne re�i.
169
00:13:33,360 --> 00:13:35,999
�e je tako dober,
zakaj nima agenta?
170
00:13:36,200 --> 00:13:40,432
Veliko ljudi se zanima zanj.
Marbello bi podpisal z njim,
171
00:13:40,640 --> 00:13:44,838
a se ne znam pogajati. Moram
ga zadr�ati. Jaz sem ga odkril.
172
00:13:46,760 --> 00:13:49,593
Marbello. Oscar Marbello.
173
00:13:50,120 --> 00:13:51,997
Ga poznate?
174
00:13:55,760 --> 00:13:59,833
10 milijonov za Bronovica?
Prasec.
175
00:14:00,040 --> 00:14:01,917
Takoj te pokli�em.
176
00:14:02,520 --> 00:14:07,355
Kako gre Sylvainu? -Pretekli
mesec smo prodali 7200 kopalk.
177
00:14:07,560 --> 00:14:11,872
Za�el bo ogla�evati za Nestle,
ponujajo mu dobrodelne akcije.
178
00:14:12,080 --> 00:14:15,436
Briga me. -V soboto
je Jitroisova modna revija.
179
00:14:16,280 --> 00:14:18,271
Ja, gospod predsednik?
180
00:14:18,480 --> 00:14:20,471
Govoril sem z Grki.
181
00:14:20,680 --> 00:14:24,116
Bronovica ne spustijo
za manj kot 12 milijonov.
182
00:14:24,800 --> 00:14:26,916
Vem, g. Predsednik.
183
00:14:27,120 --> 00:14:29,031
Saj poznate Grke.
184
00:14:31,800 --> 00:14:33,836
Kmalu se vam oglasim.
185
00:14:34,920 --> 00:14:37,275
Takoj prodaj Mikaela Sylvaina.
186
00:14:37,480 --> 00:14:41,758
Zdaj je na vrhuncu. Prodaj ga!
-Ne bo obnovil pogodbe z nami.
187
00:14:41,960 --> 00:14:45,430
Hitreje se je treba obrniti.
Na delo.
188
00:14:45,640 --> 00:14:49,110
Vklju�ite �e dru�ino
in ostalo bando.
189
00:14:49,320 --> 00:14:53,279
Dajte jim VI P vstopnice,
satelitske kro�nike, vse!
190
00:14:53,480 --> 00:14:55,471
Vklju�ite celotno zalego.
191
00:14:55,680 --> 00:14:58,956
Spizner ga ne bo spustil.
-Spravlja me ob �ivce.
192
00:14:59,160 --> 00:15:03,438
On no�e golov.
Pa naj upravlja plavalno mo�tvo.
193
00:15:03,640 --> 00:15:08,270
Bomo pa� govorili s predsednikom
Flamelom. Z njim bo enostavno.
194
00:15:08,480 --> 00:15:12,359
On �e vedno zamenjuje mojo
estonsko ekipo s Spartakom.
195
00:15:12,560 --> 00:15:16,599
�e ko jih bo videl,
bo �e vedno nor nanje.
196
00:15:19,120 --> 00:15:22,749
Oscar.
-Steve, moj fant.
197
00:15:23,080 --> 00:15:26,311
Na�el sem ti klub.
Martigues. Tam je lepo.
198
00:15:26,520 --> 00:15:28,397
Si zadovoljen?
199
00:15:29,840 --> 00:15:32,798
Nikoli ni zadovoljen.
Kaj je narobe?
200
00:15:35,240 --> 00:15:38,755
Poskusi s kreatinom,
pa bo� pri�el v Juventus.
201
00:15:39,320 --> 00:15:42,153
Frederic... Colonna tu.
202
00:15:43,000 --> 00:15:45,150
Je v Parizu vse v redu?
203
00:15:45,360 --> 00:15:47,954
Za veliko uslugo
te moram prositi.
204
00:16:14,120 --> 00:16:17,237
Kako ti je v�e� avto?
Pride� v petek?
205
00:16:17,440 --> 00:16:21,035
Ko sem bil zadnji� s tabo,
sem �el za tri mesece v je�o.
206
00:16:21,240 --> 00:16:25,518
Ne �opiri se. Konec je z avti.
Zdaj me zanima nogomet.
207
00:16:25,720 --> 00:16:28,109
Tip iz zapora
ho�e biti moj agent.
208
00:16:28,320 --> 00:16:30,914
Kdo je torej tvoj agent?
Tapie?
209
00:16:31,520 --> 00:16:36,514
Kar dajte. Zelo sme�no. Boste �e
videli, ko bom v ekipi Francije.
210
00:16:37,280 --> 00:16:41,432
Glede Tapieja... O M je v te�a-
vah. 6 porazov v osmih tekmah.
211
00:16:41,640 --> 00:16:45,076
Dobljena je �e tekma
proti Parizu-St. Germainu.
212
00:16:45,280 --> 00:16:47,510
Tibor, zapri o�i.
213
00:16:56,520 --> 00:16:59,512
Presene�enje na prostem.
214
00:17:00,960 --> 00:17:03,474
Odpri o�i.
Tu je tvoje darilo.
215
00:17:05,160 --> 00:17:07,037
Eva.
216
00:17:13,400 --> 00:17:15,755
Moj sinko.
217
00:17:18,160 --> 00:17:20,037
Ljuba mama.
218
00:17:28,320 --> 00:17:33,440
Temu prijaznemu gospodu
sem kazala posnetek tvoje igre.
219
00:17:33,920 --> 00:17:35,990
Dober dan.
220
00:17:38,120 --> 00:17:41,157
Rada bi,
da podpi�e z vami.
221
00:17:41,360 --> 00:17:45,990
Boleham, odkar se je
za�el dru�iti s tolpo.
222
00:17:47,560 --> 00:17:51,235
Pred tem je vedno
razmi�ljal le o nogometu.
223
00:17:56,280 --> 00:17:58,953
Dobre novice imam zate.
224
00:17:59,160 --> 00:18:01,230
Ta gospod je na�el klub zate.
225
00:18:02,360 --> 00:18:06,433
Kako to misli�?
-G. Domange je nogometni agent.
226
00:18:06,640 --> 00:18:09,791
�e nekaj �asa sledim
va�im rezultatom.
227
00:18:10,000 --> 00:18:13,754
Mama, nekaj ti moram povedati.
Ne potrebujem agenta.
228
00:18:13,960 --> 00:18:15,837
Obljubil sem prijatelju.
229
00:18:16,040 --> 00:18:18,759
Tip iz zapora
ho�e skrbeti zame.
230
00:18:18,960 --> 00:18:22,032
Moj sin, moj sin.
231
00:18:22,240 --> 00:18:26,552
Iz�rpana sem.
Tako me je skrbelo zate.
232
00:18:28,440 --> 00:18:33,355
�elim, da podpi�e� s tem
gospodom. Tako prijazen je
233
00:18:33,560 --> 00:18:35,630
in tako profesionalen.
234
00:18:47,240 --> 00:18:50,630
Prosim te,
podpi�i za o�eta.
235
00:19:06,400 --> 00:19:11,520
S tem peresom je svojo prvo
pogodbo podpisal Lilian Thuram.
236
00:19:54,640 --> 00:19:56,517
Naj igra.
237
00:20:17,040 --> 00:20:19,634
Kako si?
Zdi se, da krasno.
238
00:20:19,840 --> 00:20:22,877
Si ogret? -Ne.
239
00:20:23,080 --> 00:20:26,356
Pazi, Tibor,
ne bodi tak.
240
00:20:26,560 --> 00:20:30,553
Previden mora� biti.
Misliti mora� na kariero.
241
00:20:30,760 --> 00:20:32,637
Kdo je to?
242
00:20:32,840 --> 00:20:35,991
Iz Brazilije je.
On je odkril Ronalda.
243
00:20:36,200 --> 00:20:38,236
Moj partner je.
244
00:20:39,680 --> 00:20:41,910
Kaj je s tabo?
Je kaj narobe?
245
00:20:49,200 --> 00:20:53,830
Dober dan.
-Dobro si opravil z �ogo.
246
00:20:54,040 --> 00:20:56,759
Ti levi gle�enj dela te�ave?
247
00:20:56,960 --> 00:20:59,997
Lani sem imel te�ave z njim.
Zdaj je v redu.
248
00:21:00,200 --> 00:21:04,193
Bi lahko kje v miru sedli,
kaj pojedli in se pogovorili?
249
00:21:12,920 --> 00:21:15,992
Ne sme� ve� jesti krompir�ka.
250
00:21:17,040 --> 00:21:21,750
Neumno vpra�anje bom postavil?
Si na voljo?
251
00:21:21,960 --> 00:21:24,110
Kaj to pomeni: Na voljo?
252
00:21:24,320 --> 00:21:27,073
Da �e nisi s kom podpisal.
253
00:21:27,920 --> 00:21:31,230
Podpisal sem z nekom,
a lahko to uredimo.
254
00:21:32,520 --> 00:21:37,435
Kako to misli�? Si zme�an?
Zate sem �el v Brazilijo.
255
00:21:37,640 --> 00:21:40,950
Pomiri se.
Podpisal je �e.
256
00:21:41,160 --> 00:21:43,355
S kom si podpisal?
257
00:21:43,560 --> 00:21:47,314
Z g. Domangeom. -Pripeljem
mu najbolj�ega agenta,
258
00:21:47,520 --> 00:21:49,476
on pa govori o nekem tipu.
259
00:21:49,680 --> 00:21:51,875
Je pa� zasral.
260
00:21:52,080 --> 00:21:54,674
Zasral?
-Ja, zasral.
261
00:21:55,240 --> 00:21:57,834
Ti je ponudil Lavala?
-Ja.
262
00:21:59,560 --> 00:22:02,916
Podpisal pa si
s Papinovim peresom?
263
00:22:04,680 --> 00:22:06,591
Ne, s Thuramovim.
264
00:22:06,800 --> 00:22:09,234
Ni� se ni spremenilo.
Isto sranje.
265
00:22:09,440 --> 00:22:13,399
Bi rad vedel,
kje bo� �ez dve leti? -Ja.
266
00:22:13,800 --> 00:22:16,360
Igral bo� v tur�ki ligi.
267
00:22:16,560 --> 00:22:19,358
�koda. Zate sem imel Pariz.
268
00:22:19,560 --> 00:22:22,438
Cepec. Ne morem verjeti,
da si tako neumen.
269
00:22:22,640 --> 00:22:26,189
Imela sva Pariz.
Ne morem verjeti, kaj si storil.
270
00:22:26,640 --> 00:22:29,712
Zmenila sva se.
-Mama ni pla�ala �e treh rent.
271
00:22:29,920 --> 00:22:33,390
Skoraj je prodala pohi�tvo.
Nisem imel izbire.
272
00:22:33,600 --> 00:22:36,160
Pri�el je �as za odlo�itev.
273
00:22:36,360 --> 00:22:39,432
Ali pa grem na avion,
ti pa dobi� ra�un.
274
00:22:39,640 --> 00:22:43,758
Vsem sku�am ugoditi,
sam pa sem v dreku!
275
00:22:44,320 --> 00:22:48,233
G. Colonna, �e bi lahko
podpisal z vami, bi podpisal.
276
00:22:48,440 --> 00:22:51,830
Kaj pa Domange?
-On je moja skrb.
277
00:22:52,040 --> 00:22:54,031
Zdaj se mora� odlo�iti sam.
278
00:22:54,240 --> 00:22:57,869
In ne bodi marioneta.
Za to nimam �asa.
279
00:22:58,080 --> 00:23:00,196
Sva zmenjena?
280
00:23:01,920 --> 00:23:03,797
Prav.
281
00:23:04,400 --> 00:23:06,755
Ima� ogenj?
282
00:23:07,520 --> 00:23:10,114
Tu ne smete kaditi.
-Tudi tu ne?
283
00:23:10,320 --> 00:23:13,357
Prodajajo cigarete,
ki jih ne sme� kaditi.
284
00:23:13,560 --> 00:23:17,269
Vsi samo te�ijo.
Prav. Gremo.
285
00:23:45,960 --> 00:23:49,430
Dober ve�er. -Lepo vas je
spet videti, g. Colonna.
286
00:23:49,640 --> 00:23:53,553
G. Zatelli je rekel, da se
boste oglasili. Pri ruletah je.
287
00:23:53,760 --> 00:23:55,637
Na svidenje.
288
00:23:55,840 --> 00:24:00,755
Znan se mi zdi. -Colonna.
Nogometni agent iz prevare 3:0.
289
00:24:00,960 --> 00:24:03,155
Je �e vedno tu?
290
00:24:04,080 --> 00:24:06,036
Si v redu?
-Sem.
291
00:24:06,240 --> 00:24:09,471
Imam paketek,
kot si me prosil.
292
00:24:09,680 --> 00:24:12,911
Vsega po malem:
Priponke, dovolilnice, karte,
293
00:24:13,120 --> 00:24:16,715
vabila na zabave po tekmah.
-Lepo. In kaseta?
294
00:24:16,920 --> 00:24:19,957
Imel jo bo� �ez nekaj dni.
295
00:24:20,160 --> 00:24:22,037
Upam, da ima� dober VHS.
296
00:24:22,240 --> 00:24:25,550
Danes je v nogometu
vse na kasetah.
297
00:24:25,760 --> 00:24:29,514
Pozna� nogometa�a
Mikaela Sylvaina?
298
00:24:29,720 --> 00:24:33,349
Kdo je njegov agent?
-Marbello. -Spet on.
299
00:24:33,680 --> 00:24:37,070
Vendar je pri njegovi
pogodbi zamo�il.
300
00:24:37,280 --> 00:24:39,589
Sli�im, da ima te�ave.
301
00:24:39,800 --> 00:24:43,236
Med nama, pozabi
na Sylvaina. -Zakaj?
302
00:24:43,440 --> 00:24:45,396
Se spomni� Zocarellija?
303
00:24:46,160 --> 00:24:49,550
Debelej�i je od Zocarellija!
-Mojbog.
304
00:24:49,760 --> 00:24:51,990
Bravo.
305
00:24:52,200 --> 00:24:54,794
Odli�na tekma.
Redkim je to uspelo.
306
00:24:55,000 --> 00:24:58,072
Ne po�nite tega prepogosto,
ker me...
307
00:24:58,280 --> 00:25:00,271
�ibko srce ima.
308
00:25:00,480 --> 00:25:03,199
Bravo, Mikael!
-Kako kaj, �ef?
309
00:25:03,400 --> 00:25:06,073
Nov trik. -Res je.
310
00:25:06,280 --> 00:25:08,430
Res odli�en gol.
311
00:25:08,640 --> 00:25:11,473
Pravi biser.
-�e ve� jih bo.
312
00:25:11,680 --> 00:25:14,831
Si videl, Marbello?
Ni kar tako.
313
00:25:15,040 --> 00:25:18,350
Mikael, lahko za trenutek?
G. Predsednik.
314
00:25:21,320 --> 00:25:24,630
Kako? Nocoj je bila
krasna tekma. Fantasti�na.
315
00:25:24,840 --> 00:25:27,798
Je teta dobila
satelitski kro�nik?
316
00:25:28,000 --> 00:25:31,788
Je, a je nekaj narobe.
Reklama za kuhinjo je grozna.
317
00:25:32,000 --> 00:25:34,798
Brat pravi,
da nisem gospodinja.
318
00:25:36,000 --> 00:25:40,152
Vsi pravijo, da sem kot klovn.
-Tvoja dru�ina je krasna, a...
319
00:25:40,360 --> 00:25:42,874
Se pa izpla�a.
-Nisem klovn? -Ne.
320
00:25:43,040 --> 00:25:47,158
S tabo imam velike na�rte.
V mislih imam film.
321
00:25:51,200 --> 00:25:54,431
Dolo�iti morava datum
za podpis nove pogodbe.
322
00:25:54,640 --> 00:25:59,794
Bova videla. Moja sestra pa �e
vedno ho�e njen klub Med cruise.
323
00:26:00,000 --> 00:26:02,594
Se heca�?
Bomo uredili jutri.
324
00:26:02,800 --> 00:26:05,951
�e grem drugam,
je moja �tevilka 9.
325
00:26:06,160 --> 00:26:08,037
Ali pa 19!
326
00:26:09,080 --> 00:26:10,957
�tevilka 9...
327
00:26:11,160 --> 00:26:13,469
Ali pa 39!
328
00:26:19,200 --> 00:26:21,077
Sonia!
329
00:26:26,160 --> 00:26:30,392
Dovolj imam!
Sita sem igranja s cepci!
330
00:26:33,360 --> 00:26:37,399
Sestrica, poskusi z mre�o
med nogama. -Alain!
331
00:26:40,480 --> 00:26:43,119
Dekleta, treninga je konec.
332
00:26:44,560 --> 00:26:46,949
Kaj pa prvenstvo?
-Groza.
333
00:26:47,160 --> 00:26:50,197
Na 9. mestu smo od 10-ih.
Klub je v te�avah.
334
00:26:50,400 --> 00:26:55,315
Mesto no�e dati dotacije, ker
bodo podprli pletilno dru�tvo,
335
00:26:55,520 --> 00:26:59,399
saj so ti lani spletli 12 km
�ala v dobrodelne namene.
336
00:26:59,600 --> 00:27:01,477
S tem pa ne moremo v�tric.
337
00:27:03,400 --> 00:27:06,073
12 kilometrov.
-Tako je.
338
00:27:06,560 --> 00:27:10,678
Doma nisi bil �e 9 let.
339
00:27:10,880 --> 00:27:13,075
1993. Ja, 9 let.
340
00:27:13,800 --> 00:27:15,916
1993!
341
00:27:16,120 --> 00:27:19,954
Marseilles v tekmi proti
Milanu osvoji evropski pokal.
342
00:27:20,160 --> 00:27:24,711
Z Bolijevim golom v 44. minuti.
-Ima� hladilnik, �tedilnik,
343
00:27:24,920 --> 00:27:29,152
tu�, strani��e. Celo televizijo.
To je tvoj dom.
344
00:27:29,680 --> 00:27:32,672
Na�a najbolj udobna prikolica.
345
00:27:36,760 --> 00:27:40,594
Pa nogometne revije,
da se navadim ritma?
346
00:27:40,800 --> 00:27:44,475
O nogometu se pi�e
v Ljudskem magazinu in v Gala.
347
00:27:44,680 --> 00:27:48,878
Flamengova majica.
Upam, da prina�a sre�o. -Res?
348
00:27:53,640 --> 00:27:56,757
Hvala. Kako lepo.
349
00:27:56,960 --> 00:27:59,190
Najlep�a hvala.
350
00:27:59,400 --> 00:28:02,597
Tu se zabavamo...
351
00:28:07,680 --> 00:28:10,035
Ko �e govorimo o zabavi...
352
00:28:10,240 --> 00:28:12,993
Zabavamo se!
353
00:28:15,040 --> 00:28:19,113
Dekleta!
Zresniti se bo treba.
354
00:28:20,320 --> 00:28:23,357
Hude te�ave imamo z obrambo.
355
00:28:26,200 --> 00:28:28,236
Tam ni nobene!
356
00:28:29,240 --> 00:28:34,997
�e bo �lo tako naprej,
nas �aka hudo razo�aranje.
357
00:28:41,040 --> 00:28:43,110
�uvaj se, Sonia!
358
00:28:57,000 --> 00:28:58,877
Lahko greste.
359
00:29:00,800 --> 00:29:04,190
Pozdravljeni svetovni
in evropski prvaki...
360
00:29:14,240 --> 00:29:17,152
Ta pa menja.
Poglejta jo.
361
00:29:18,280 --> 00:29:20,874
Claudia Schiffer s trepalnicami.
362
00:29:22,200 --> 00:29:25,795
Pridi, Tatiana.
�li bova ob pol�asu.
363
00:29:26,840 --> 00:29:29,912
Si prepri�an o Domangeu?
Bo� lahko uredil?
364
00:29:30,600 --> 00:29:33,990
Ne grizi si nohtov.
Kmalu bo� imel le �e izrastke.
365
00:29:34,200 --> 00:29:36,839
�e pa me skrbi
za mojega igralca.
366
00:29:37,040 --> 00:29:42,831
Govori zase. Brez
samozavesti ne uspe� v poslih.
367
00:29:48,960 --> 00:29:52,032
Saj je kot denar.
Koliko pa je vreden?
368
00:29:52,240 --> 00:29:55,038
Zdaj ga preu�ujejo.
�e to je nekaj.
369
00:30:03,480 --> 00:30:06,233
Previdno. To je pravi dinamit.
-Hvala.
370
00:30:07,480 --> 00:30:09,516
Dober ve�er, gospa.
371
00:30:11,720 --> 00:30:15,110
Kaj je ta kaseta?
-Sijajen paragvajski nogometa�.
372
00:30:15,320 --> 00:30:17,390
�akaj malo. Kaj pa Tibor?
373
00:30:17,600 --> 00:30:21,957
Ne bodi taka nadloga.
Pusti me dihati.
374
00:30:37,280 --> 00:30:40,909
Si zapustil zvezo?
-Zdaj skrbim za promocijo.
375
00:30:42,120 --> 00:30:45,351
Nestle prireja zabavo,
�e ti je do nje.
376
00:30:45,560 --> 00:30:48,154
Vsi bomo tam.
377
00:30:52,800 --> 00:30:56,475
�e bi rad videl �astihlepne
siromake z Rolexi...
378
00:31:10,920 --> 00:31:14,629
80 tiso� ljudi, vsi v en dah.
Neverjetno.
379
00:31:32,040 --> 00:31:35,828
Prekleto, Brazilija ti je dela
dobro. Prav krasen si.
380
00:31:36,040 --> 00:31:39,635
Hvala. Ti pa si se zredil.
Posli so verjetno odli�ni.
381
00:31:39,840 --> 00:31:41,796
Z vzponi in padci.
382
00:31:42,000 --> 00:31:45,151
Ampak to je nogomet.
-Manu!
383
00:31:47,440 --> 00:31:51,319
Vidi� cepca, ki je,
kot bi mahal s krili aviona?
384
00:31:51,520 --> 00:31:54,796
Ni to tisti, ki mi je ponujal
biv�ega kaznjenca?
385
00:31:56,600 --> 00:31:59,592
Prekleto, tisto je Colonna!
-Te skrbi?
386
00:31:59,800 --> 00:32:03,429
Kaj dela Colonna tu?
Prekleto.
387
00:32:03,880 --> 00:32:07,270
Ni pri�el kosit trave.
Izvedi kaj ve�. -Kaj pa?
388
00:32:07,480 --> 00:32:10,836
Poskusi kreatin,
morda bo� bolj pameten. Kreten!
389
00:32:11,040 --> 00:32:14,430
Ima� minutko?
-Seveda. Kaj pa je?
390
00:32:15,000 --> 00:32:18,549
Se spomni� incidenta
z romunskimi plesalkami?
391
00:32:20,160 --> 00:32:23,630
Ne.
-Sodni�ka soba... Hotel Hilton.
392
00:32:24,400 --> 00:32:27,995
Ne vem. -Tu imam spisek,
da ti osve�im spomin.
393
00:32:28,200 --> 00:32:31,351
Kaj bi rad?
-Mad�arski poba.
394
00:32:31,560 --> 00:32:33,994
Saj nisi resen.
395
00:32:34,200 --> 00:32:36,794
Niti v sanjah!
396
00:32:37,000 --> 00:32:42,358
Pozabi na sanje. Pomisli,
kaj bo, �e se razve o tem.
397
00:32:43,560 --> 00:32:47,758
Falot! -To bomo uredili
kar mi trije.
398
00:32:48,600 --> 00:32:52,275
Moj partner skrbi za novosti.
Nocoj se bo oglasil.
399
00:32:52,480 --> 00:32:57,759
Dal mu bo� pogodbo s Kovacsem
in malega spiska ne bo ve�.
400
00:32:59,680 --> 00:33:02,274
Umazane igre se gre�, Colonna.
401
00:33:02,480 --> 00:33:06,075
Pa �e raje to,
kot da se nasmolim.
402
00:33:07,760 --> 00:33:10,638
Ima� ogenj?
-Ne kadim ve�.
403
00:33:10,840 --> 00:33:14,549
Moral bi za�eti znova.
Pomaga v stresnih trenutkih.
404
00:33:31,360 --> 00:33:34,955
Poklicala sem vas zaradi
Ne�esa nujnega.
405
00:33:36,560 --> 00:33:40,917
Prihajam iz mestne hi�e.
Ukinjajo nam dotacije.
406
00:33:41,120 --> 00:33:43,998
�e ne izbolj�amo na�e igre,
407
00:33:44,200 --> 00:33:47,875
je to konec
�enskega nogometa v Arpajonu.
408
00:33:48,920 --> 00:33:51,798
V zadnji tekmi
smo jim dovolile 6 golov.
409
00:33:52,000 --> 00:33:55,549
Ne vem ve�, kaj naj �e re�em.
Ne vem, kaj naj re�em.
410
00:33:55,760 --> 00:33:59,116
Ogromno te�avo
imamo z obrambo.
411
00:33:59,560 --> 00:34:01,835
Fabienne, poslu�aj me.
412
00:34:02,040 --> 00:34:04,270
Okrepiti mora� dana�njo igro.
413
00:34:04,480 --> 00:34:07,472
Okrepi jo, Fabienne!
414
00:34:07,680 --> 00:34:10,069
Naj volja zmaga.
415
00:34:13,360 --> 00:34:16,875
Sonia, o �em razmi�lja�?
O �em razmi�lja?
416
00:34:19,320 --> 00:34:22,198
Si zaljubljena? -Ja.
417
00:34:25,600 --> 00:34:28,637
Preve� je.
�eno �e komaj kaj vidim.
418
00:34:28,840 --> 00:34:32,753
Tudi jaz. Domov pride vsa
iz�eta. Ne smem se je dotakniti.
419
00:34:32,960 --> 00:34:36,236
Ko so zadnji� izgubile
proti Limoursu s 7:0...
420
00:34:36,440 --> 00:34:38,510
Maj�keno sem jo po ritki,
421
00:34:38,720 --> 00:34:41,314
iz ljubezni.
To, kar po�ne par.
422
00:34:41,520 --> 00:34:44,432
Klofnila me je.
-Jaz sem priklenjen k picam.
423
00:34:44,640 --> 00:34:46,870
Sploh ne kolesarim ve�.
424
00:34:47,080 --> 00:34:49,594
Poglej to lepoto.
�tirje tiso�aki.
425
00:34:49,760 --> 00:34:53,275
�isti ogljik, pa samo
visi tam. Kak�en dolg�as.
426
00:34:53,600 --> 00:34:56,831
Moj sistem je enostaven:
Zavzemite mesta,
427
00:34:57,040 --> 00:35:01,477
ujemite �ogo in v napad.
Ste razumele? -Smo.
428
00:35:01,680 --> 00:35:06,037
Mislim, da ste razumele.
�e izgubimo proti Goussevilleu,
429
00:35:06,240 --> 00:35:09,437
si operem roke.
430
00:35:10,200 --> 00:35:12,156
Ker pa so vedno po�asnej�e,
431
00:35:12,360 --> 00:35:15,511
bo to verjetno njihova
zadnja sezona.
432
00:35:16,560 --> 00:35:18,676
Ste za nasvet?
433
00:35:18,880 --> 00:35:20,916
Mlada dama,
ki igra na desni,
434
00:35:21,120 --> 00:35:23,680
naj zamenja z damo,
ki igra na levi.
435
00:35:23,880 --> 00:35:26,838
To bo okrepilo obrambo.
-Levi�arka sem.
436
00:35:27,040 --> 00:35:29,349
Ne vem, zakaj
sem bila na desni.
437
00:35:29,560 --> 00:35:32,074
Jaz pa desni�arka.
438
00:35:32,280 --> 00:35:35,716
Krasno.
Zdaj bo pa �e vsak pameten.
439
00:35:35,920 --> 00:35:41,313
Vem le, da imamo hud problem
z obrambo. Ste razumele? -Smo.
440
00:35:55,800 --> 00:35:58,314
Kaj, hudi�a, je to?
441
00:35:58,520 --> 00:36:00,476
Olimpijski klub Pariz
442
00:36:05,280 --> 00:36:09,796
Fant je rojen z zlato nogo.
Ne bi smel biti tu.
443
00:36:16,240 --> 00:36:19,550
Tibor! Spravi se sem!
Govoriti morava.
444
00:36:20,400 --> 00:36:22,630
Kaj pa po�ne�?
Igra.
445
00:36:23,200 --> 00:36:26,909
Kaj se dogaja? Mislil sem,
da se razumeva.
446
00:36:27,120 --> 00:36:29,918
Rad bi razumel.
Poslu�am.
447
00:36:30,120 --> 00:36:33,317
Prav. Govoril si o klubu,
velikem klubu.
448
00:36:33,520 --> 00:36:36,717
Govorila sva o Parizu,
vem, da sva.
449
00:36:36,920 --> 00:36:40,959
Olimpijski klub Pariz.
Tako pi�e tu. -Olimpijski klub.
450
00:36:41,680 --> 00:36:46,435
Je to klub za babe? -Kaj
si rekel? Mi bo� rekel baba?
451
00:36:46,640 --> 00:36:50,792
Ne misli, da sem trapast. �e
v zaporu je bilo bolj�e igri��e.
452
00:36:51,000 --> 00:36:54,470
Krasnega igralca sem pripeljal.
Tu bo pokopan.
453
00:36:54,680 --> 00:36:57,240
Tibor, pridi.
Tu smrdi.
454
00:36:57,440 --> 00:37:01,115
Ne govori oslarij. Nih�e ni
navdu�en. Pogovoriva se.
455
00:37:01,320 --> 00:37:04,471
Saj bi se rad,
pa nikoli ni�esar ne pove�.
456
00:37:04,680 --> 00:37:06,875
Vse je skrivnostno.
-Pomiri se.
457
00:37:07,080 --> 00:37:10,277
Tvoj igralec je dober.
Ima talent,
458
00:37:10,480 --> 00:37:13,790
a to ni dovolj.
Pri nogometu je talent podarjen.
459
00:37:14,000 --> 00:37:17,515
Svoje metode imam.
-Gre za Colonnino metodo?
460
00:37:17,720 --> 00:37:22,589
Naj postane Eiffelov stolp,
ne stolp v Pisi.
461
00:37:23,400 --> 00:37:26,119
In kako misli� to dose�i?
462
00:37:26,320 --> 00:37:29,551
Da� ga v majhen klub,
kjer ni tekmovalnosti.
463
00:37:29,760 --> 00:37:32,479
Tako se nau�i igre.
464
00:37:32,680 --> 00:37:34,557
Gueugnon.
465
00:37:35,720 --> 00:37:37,597
Gueugnon?
466
00:37:37,800 --> 00:37:40,360
Ja, Gueugnon.
467
00:37:42,640 --> 00:37:45,677
Tako pa �e ne bo.
468
00:37:45,880 --> 00:37:48,519
Tibor. V kavarni bom.
469
00:37:52,000 --> 00:37:54,833
Enostavno ne razume.
-Kdo je ta cepec?
470
00:37:55,040 --> 00:37:57,873
Butelj. -Kaj je to butelj?
-Cepec!
471
00:38:07,600 --> 00:38:10,592
Kaj je bilo tisto sranje
ob igri��u?
472
00:38:10,800 --> 00:38:15,510
Slabe novice. Zasral sem, Tibor.
Collona je sranje.
473
00:38:15,720 --> 00:38:18,837
Mislil sem, da je pomemben,
ne pa tak pal�ek.
474
00:38:19,040 --> 00:38:23,192
Kaj pa govori�? Prej je bil
najbolj�i, zdaj je pa zguba?
475
00:38:23,400 --> 00:38:25,789
Odlo�i se.
Je tvoj o�e mogo�e Pepe?
476
00:38:26,000 --> 00:38:29,595
Razmisli, Ostr�ek,
ali pa vas dam vse na �evelj,
477
00:38:29,800 --> 00:38:33,190
in bom zase skrbel sam.
Mama ima po�asi dovolj.
478
00:38:33,400 --> 00:38:37,188
Resno mislim.
Igrate se z mano.
479
00:38:38,040 --> 00:38:40,713
�akaj, ne bodi tak.
480
00:38:41,200 --> 00:38:44,636
Spravila te bova na pravo pot.
Zveze imam.
481
00:38:44,840 --> 00:38:47,070
Nocoj ima Nestle zabavo.
482
00:38:47,280 --> 00:38:49,794
Vsi iz nogometa bodo tam.
483
00:39:06,760 --> 00:39:11,231
Poznate me. Sem Mikael Sylvain.
Zaslu�im milijon na minuto.
484
00:39:11,440 --> 00:39:14,159
Nenehno sem v pogonu.
485
00:39:15,400 --> 00:39:20,349
Imam sanjsko �ivljenje in
lepotice, ki zame naredijo vse.
486
00:39:20,560 --> 00:39:24,439
In komu se lahko zahvalim za to?
Levu.
487
00:39:26,760 --> 00:39:31,072
Lev mi daje duha
in mi daje energijo.
488
00:39:31,760 --> 00:39:34,399
Lev. Predan sem mu.
489
00:39:41,600 --> 00:39:43,989
Zani� je.
490
00:40:10,480 --> 00:40:12,471
Tibor! Pridi sem.
491
00:40:13,560 --> 00:40:16,472
Oscar, ne gre Sylvain
malce predale�?
492
00:40:16,680 --> 00:40:19,911
Sino�i je bil v klubu,
danes modna revija,
493
00:40:20,120 --> 00:40:22,998
nocoj je ves divji...
494
00:40:23,200 --> 00:40:25,555
�e sploh igra nogomet?
495
00:40:25,760 --> 00:40:30,311
Pripravljamo ga,
da ga boste lahko prodali.
496
00:40:30,520 --> 00:40:33,398
Takoj odnehajte.
Ne bomo ga prodali.
497
00:40:33,600 --> 00:40:36,637
Ugajati mora obo�evalcem
iz predmestja.
498
00:40:36,840 --> 00:40:39,593
Menda vidi�,
zakaj je toliko vreden.
499
00:40:47,800 --> 00:40:49,995
Tamle je Rai!
-Nehaj!
500
00:40:50,200 --> 00:40:52,111
Bodi miren.
501
00:40:52,720 --> 00:40:55,792
Kri�ana gora, tam je Eva!
Poglej te melone.
502
00:40:56,720 --> 00:40:58,597
Tu je kot v raju.
503
00:40:58,800 --> 00:41:01,633
Poglejte.
Povsod je s to kurbo. Povsod.
504
00:41:01,840 --> 00:41:04,559
Pri Diorju, Gaultierju, Chloeju.
505
00:41:04,760 --> 00:41:08,912
Ne jo�i. Ne bo trajalo.
In stala ga bo na kupe!
506
00:41:09,120 --> 00:41:13,557
Novinarji so tako sluzasti.
Svoboda govora ubija zasebnost.
507
00:41:15,320 --> 00:41:18,517
Jaz sem brala v reviji
Marie-Claire.
508
00:41:22,280 --> 00:41:24,316
Viski, prosim.
509
00:41:24,520 --> 00:41:26,511
Dva. -Pozabi.
510
00:41:26,720 --> 00:41:29,473
Mineralno zanj.
Se ti je zme�alo?
511
00:41:34,000 --> 00:41:38,118
Ko pomislim, da sem po Colonno
moral celo v Brazilijo...
512
00:41:38,320 --> 00:41:40,276
Hvala, Angelo!
513
00:41:47,480 --> 00:41:50,199
Jo, brat. -Kako gre?
-Dobro.
514
00:41:52,400 --> 00:41:56,188
Gospoda, vabljena sta
k mizi g. Marbelloja.
515
00:41:59,400 --> 00:42:03,154
Ob zadnjem sre�anju si govoril
o zvezdniku iz zapora.
516
00:42:03,360 --> 00:42:07,273
Nisem pozabil na vas,
g. Marbello. Tukaj je.
517
00:42:07,840 --> 00:42:09,796
Me veseli.
518
00:42:10,000 --> 00:42:15,836
Videl sem vaju s Colonno.
Skrbi me. Na� dogovor �e velja?
519
00:42:16,040 --> 00:42:21,478
Vsekakor. Colonna je odpisan.
Z njim ne bo podpisal.
520
00:42:22,520 --> 00:42:25,398
�akamo te.
-Zaposlen sem.
521
00:42:26,960 --> 00:42:29,918
Dovolj �asa smo zapravili.
Pogodimo se.
522
00:42:30,120 --> 00:42:32,953
Razen, �e ni kake ovire.
523
00:42:33,240 --> 00:42:36,073
Ne, pogodimo se.
-Potem pa velja.
524
00:42:43,480 --> 00:42:45,835
Eva!
Pridi sem, draga.
525
00:42:47,120 --> 00:42:50,556
To je na� novinec.
526
00:42:51,240 --> 00:42:54,073
�ivjo.
Jaz sem Eva.
527
00:42:54,760 --> 00:42:56,910
Me veseli.
528
00:43:03,120 --> 00:43:06,510
Dobra �enska, kaj?
Fantom vedno predstavim prave.
529
00:43:06,720 --> 00:43:10,315
Zapoditi se morajo za njimi,
druga�e so opleli.
530
00:43:10,520 --> 00:43:15,753
In verjemi, da te�ejo. Pa ne
za �ogo, ampak za �ensko ritjo.
531
00:43:16,120 --> 00:43:18,998
Mislite na �enske riti,
jim pravim.
532
00:43:25,200 --> 00:43:27,555
Roke pro�.
To je �efova h�erka.
533
00:43:27,760 --> 00:43:29,990
Tebi tehno verjetno ni v�e�.
534
00:43:30,200 --> 00:43:33,556
Podpisal bom novo pogodbo.
Zagret je...
535
00:43:33,760 --> 00:43:36,399
Prav.
-Veliko se jih poteguje zanj.
536
00:43:36,600 --> 00:43:39,353
Pripravi ga k podpisu, Marbello.
537
00:43:39,560 --> 00:43:42,472
Pri vsem denarju,
ki ga tro�imo...
538
00:43:43,600 --> 00:43:46,512
G. Marbello,
ko �e govoriva o poslu.
539
00:43:46,720 --> 00:43:51,794
Imam paragvajskega zvezdnika.
�e ga �elite, mi sporo�ite.
540
00:43:51,960 --> 00:43:54,758
�e je dober,
podvojim provizijo.
541
00:43:54,960 --> 00:43:59,670
Ne morem vam povedati,
kako lepo je to sli�ati.
542
00:44:00,200 --> 00:44:02,270
Dovolite...
543
00:44:05,600 --> 00:44:07,477
Si dobro, ljubica?
544
00:44:11,240 --> 00:44:16,439
Dala mi je svojo �tevilko.
�udovito!
545
00:44:22,280 --> 00:44:26,319
Kaj po�ne� tu?
-Govori� meni? Kaj?
546
00:44:26,680 --> 00:44:30,150
Sprehajam se.
-Ob treh zjutraj?
547
00:44:30,360 --> 00:44:32,237
Ja.
548
00:44:34,120 --> 00:44:35,997
Izvoli.
549
00:44:37,640 --> 00:44:40,598
Tri fakse si dobil.
Iz pomembnih klubov.
550
00:44:40,800 --> 00:44:44,076
Real Madrid,
Manchester United...
551
00:44:44,840 --> 00:44:47,354
Zdaj si povsod po Evropi.
552
00:44:47,520 --> 00:44:51,718
Kaj se dogaja? -Finalna
tekma Flamengo: Fluminense.
553
00:44:51,920 --> 00:44:54,354
Nekam si zaskrbljena.
Kaj je?
554
00:44:54,560 --> 00:44:56,869
Ve�, premi�ljevala sem.
555
00:44:58,240 --> 00:45:00,754
Prav ima� o zamenjavi deklet.
556
00:45:00,920 --> 00:45:03,229
To je bilo logi�no.
557
00:45:07,040 --> 00:45:09,838
Utrujena sem.
-Pridi.
558
00:45:10,400 --> 00:45:14,359
Ne vem, �e znam z njimi.
559
00:45:16,240 --> 00:45:20,028
Kako dolgo jih �e trenira�?
-12 let.
560
00:45:25,680 --> 00:45:28,478
Premi�ljevala sem.
561
00:45:28,680 --> 00:45:31,638
Novo kri potrebujemo.
562
00:45:31,840 --> 00:45:34,638
O�itno je,
da te dekleta obo�ujejo.
563
00:45:35,240 --> 00:45:37,800
Bi bil na� trener?
564
00:45:38,640 --> 00:45:42,189
Da re�imo klub?
Tri tekme so ostale.
565
00:45:43,440 --> 00:45:45,749
Moramo jih zmagati.
566
00:45:49,520 --> 00:45:53,229
Enajstmetrovka. Vidi�,
kako hitro se spreminja igra.
567
00:45:57,440 --> 00:46:01,638
Lahko verjame�, kaj so mi
naredili? Pri 63-ih! Dedek sem.
568
00:46:01,840 --> 00:46:04,673
Pa sem delal
pod te�jimi pogoji.
569
00:46:05,960 --> 00:46:08,713
Ta cepec. Ta butelj.
570
00:46:08,920 --> 00:46:12,708
Ko ga naslednji� vidim,
ga bom vrgel v Seno.
571
00:46:12,920 --> 00:46:16,390
Veliki manipulira z njim.
Podle�. Izme�ek!
572
00:46:18,160 --> 00:46:21,789
Pri�la sta, vzela stvari
in ve�, kam sta od�la?
573
00:46:22,000 --> 00:46:25,629
K PSG. Pariz-St. Germain.
Podpisala sta s PSG-jem.
574
00:46:26,400 --> 00:46:28,755
Ko je od�el, je veliki rekel:
575
00:46:28,960 --> 00:46:32,077
"Svoj pederski klub
si lahko zatakne� v rit.
576
00:46:32,280 --> 00:46:36,876
To ti bo odprlo o�i, prasec. "
Preklet nesramne�.
577
00:46:38,040 --> 00:46:41,112
Tebe to o�itno ne moti.
578
00:46:42,640 --> 00:46:44,835
Nelagodno mi je zaradi Colonne.
579
00:46:45,040 --> 00:46:47,474
Meni tudi,
a sem se ga moral znebiti.
580
00:46:47,680 --> 00:46:51,389
Pomisli na prihodnost.
V najve�jem evropskem klubu si.
581
00:46:51,600 --> 00:46:54,512
Si v PSG.
-In �e se ne bo hotela lo�iti?
582
00:46:54,720 --> 00:46:57,154
Pa kaj potem.
Saj ni zares poro�ena.
583
00:46:57,360 --> 00:47:01,478
�e pa ima papirje. -�e ho�e�
igrati, mora� biti Francoz.
584
00:47:01,640 --> 00:47:04,837
Dobili ste VI P sede�e.
-Pa zabava s koktajli?
585
00:47:05,040 --> 00:47:09,113
Nazadnje sva bila z �eno
zaradi cenenih sede�ev �okirana.
586
00:47:09,320 --> 00:47:13,154
Chantal, lahko pregleda�
situacijo s cenenimi sede�i?
587
00:47:13,360 --> 00:47:16,193
So vsi tu?
-Dva manjkata. -�koda.
588
00:47:18,840 --> 00:47:22,833
Bi lahko zmanj�ali �tevilo
porok? �upan se prito�uje.
589
00:47:23,360 --> 00:47:26,033
Res?
-15 v zadnjem mesecu.
590
00:47:27,160 --> 00:47:29,355
Gospodje, za�nimo.
591
00:47:31,920 --> 00:47:34,559
Se nismo mi �e sre�ali?
592
00:47:38,320 --> 00:47:40,356
G. Marbello, uni�ena sem.
593
00:47:40,560 --> 00:47:43,791
Oprostite, ker sem pozna.
Vsem lep dober dan.
594
00:47:44,000 --> 00:47:47,709
Dober dan, Rose.
Tvoj mo� je �e nestrpen.
595
00:47:47,920 --> 00:47:50,070
Kje pa je?
-Tam.
596
00:47:52,360 --> 00:47:55,158
�love�ek je pa �e zelo mlad.
597
00:47:57,360 --> 00:47:59,510
To je Pelejova mama.
598
00:48:01,040 --> 00:48:04,271
Dober dan.
-To je za francosko mo�tvo.
599
00:48:05,000 --> 00:48:07,070
Moj mo�i�ek mali.
600
00:49:11,640 --> 00:49:16,031
Zakaj nisva na parkiri��u za
ekipo? -Nekaj so pome�ali.
601
00:49:16,240 --> 00:49:18,674
Si misli�? Eva me je poklicala.
602
00:49:19,400 --> 00:49:22,437
Vem, kaj misli�.
Tudi jaz sem zaljubljen.
603
00:49:22,640 --> 00:49:25,200
V Spiznerjevo h�i.
Predstavljaj si,
604
00:49:25,400 --> 00:49:27,960
neko� bi lahko bil
klubski direktor.
605
00:49:28,160 --> 00:49:31,197
Gospoda. Sta za �ampanjec?
606
00:49:31,400 --> 00:49:33,550
Ne smeta zavrniti.
607
00:49:36,280 --> 00:49:40,717
PSG pa res lahko zalijemo.
Zdaj si v nogometnem poslu.
608
00:49:40,920 --> 00:49:45,675
Lahko si ponosen. Z
Marbellom si sklenil lep posel.
609
00:49:49,240 --> 00:49:53,028
Ne jemljite tega tako.
-To bom jemal, kot mi bo drago.
610
00:49:54,400 --> 00:49:58,871
Saj se ne prito�ujem. Sam si
se odlo�il. Bo� �e �ivel s tem.
611
00:49:59,080 --> 00:50:03,073
Saj bo� �edno pi��e, ki ga
bodo spitali s tabletami.
612
00:50:03,800 --> 00:50:07,588
A �uvaj se. Marbello se lahko
spravi nad tvoja jajca.
613
00:50:09,040 --> 00:50:13,909
Jezen sem nanj. Na bebca
s klobukom in pi�kavimi mo�gani.
614
00:50:14,120 --> 00:50:17,476
Brez morale si.
Ta pa je v �ivljenju potrebna.
615
00:50:18,800 --> 00:50:21,633
Dam ti nasvet.
Tako je vsaj moje mnenje.
616
00:50:21,840 --> 00:50:24,957
Ko bo� v prihodnje
kaj povedal...
617
00:50:26,000 --> 00:50:28,195
Prej razmisli z mo�gani.
618
00:50:28,400 --> 00:50:30,277
Izogibaj se neumnosti,
619
00:50:30,480 --> 00:50:32,550
razen �e u�iva� v njih.
620
00:50:34,200 --> 00:50:37,875
Mislim, da sem povedal vse.
Na vajino prihodnost.
621
00:50:49,160 --> 00:50:54,109
Smo pri�li, zmagali
in zdaj gremo naprej.
622
00:50:58,640 --> 00:51:00,596
Dekleta, prosim vas...
623
00:51:01,240 --> 00:51:04,232
Zmaga je za nas zelo pomembna.
624
00:51:05,640 --> 00:51:09,235
Zato �elim videti borbenost,
seveda tudi talent,
625
00:51:09,440 --> 00:51:12,113
igranje ekipe
in odlo�enost.
626
00:51:12,320 --> 00:51:14,276
Dobro se odre�ite, dame.
627
00:51:14,480 --> 00:51:17,313
Presenetite me.
628
00:51:21,560 --> 00:51:24,836
Ne vem, �e bo danes
�elja po zmagi dovolj.
629
00:51:27,280 --> 00:51:29,919
Mo�ki nam zadeve ne olaj�ujejo.
630
00:51:30,120 --> 00:51:32,190
Butasti so.
631
00:51:32,400 --> 00:51:35,153
Sploh tisti.
Od nje zahteva, da neha.
632
00:51:35,360 --> 00:51:39,194
Danes jo je hotel odpeljati
v �eleznino. Ve�, zakaj?
633
00:51:39,400 --> 00:51:41,630
Da bi kaj kupila.
634
00:51:45,600 --> 00:51:49,832
Ima� kak�no zamisel
za dana�njo tekmo? -Na�rt imam.
635
00:51:56,640 --> 00:51:59,598
Od sile si.
Zakaj sem sploh hotela zraven?
636
00:51:59,800 --> 00:52:02,473
Hotela si, da re�im ekipo,
pa sem jo.
637
00:52:02,680 --> 00:52:05,638
Re�il sem te�avo z obrambo.
In zdaj si jezna.
638
00:52:05,840 --> 00:52:07,910
Ne, navdu�ena sem.
639
00:52:08,640 --> 00:52:11,074
Misli�, da sem trapasta.
Krasno!
640
00:52:11,280 --> 00:52:14,795
9: 1, 14:3, 11:5...
641
00:52:15,120 --> 00:52:19,955
Rezultati zadnjega meseca.
To so prej zadnji izdihljaji.
642
00:52:22,280 --> 00:52:25,238
Zamudila sva gol.
Zakaj sva torej pri�la?
643
00:52:45,280 --> 00:52:47,555
Nisi dobil s podpisom avta?
644
00:52:47,760 --> 00:52:50,911
Ja, a ne znam voziti.
-Trap, moral bi ga vzeti.
645
00:52:51,120 --> 00:52:54,715
Jaz sem svojega dal �eni.
Glej, to je vila Davida Rive.
646
00:52:54,920 --> 00:52:57,354
Prava pala�a.
Kot kak�na ambasada.
647
00:52:57,560 --> 00:53:01,553
To je hi�a starega trenerja.
Nikoli se ni vselil.
648
00:53:02,520 --> 00:53:05,034
So to hi�e modelov?
-Vsi �ivimo tu.
649
00:53:05,200 --> 00:53:08,590
Ga. Kovacs, boste videli,
tu je �udovito.
650
00:53:14,200 --> 00:53:18,637
�ivljenje je preprosto. Zjutraj
trening, popoldne po�itek.
651
00:53:18,840 --> 00:53:21,354
Jaz razvijam
svojo internetno stran.
652
00:53:21,560 --> 00:53:25,872
Zve�er v kino, restavracijo,
gleda� doma DVD.
653
00:53:26,080 --> 00:53:28,878
Zdravo, ljub�ka.
654
00:53:29,080 --> 00:53:30,957
Zdravo, jaz sem Nathalie.
655
00:53:31,160 --> 00:53:34,197
Odhajava v Hermes,
potem pa v studio.
656
00:53:34,400 --> 00:53:38,439
Gre� pozneje po�ivat?
Poslovi se od o�ija.
657
00:53:38,640 --> 00:53:40,517
Adijo, o�i.
658
00:53:41,080 --> 00:53:45,392
Tvoje nove fotografije bom dala
na mizo, da jih bo� podpisal.
659
00:53:52,920 --> 00:53:56,629
Moja �ena. Zaradi mene je
dala igralsko kariero na klin.
660
00:53:56,840 --> 00:53:59,877
Poroka nam je pomembna.
Saj ve�, da si poro�en.
661
00:54:00,080 --> 00:54:02,913
Kdo je poro�en?
-Nih�e, ne skrbi.
662
00:54:04,960 --> 00:54:07,030
Va�a hi�a.
663
00:54:07,560 --> 00:54:10,074
V vrt postavita �krata.
664
00:54:12,400 --> 00:54:14,675
�udno je imeti hi�o.
665
00:54:17,040 --> 00:54:20,112
Kdo si mislijo, da so,
ti mulci?
666
00:54:20,320 --> 00:54:22,993
Glejte, kje so va�i soigralci.
667
00:54:23,520 --> 00:54:26,910
Sylvain no�e dati intervjuja.
Pripeljal ti ga bom.
668
00:54:27,120 --> 00:54:31,432
Naslednja tekma bo njegova
zadnja. -Tisto je novi, Tibor.
669
00:54:31,640 --> 00:54:34,313
Le kje so ga na�li?
Prav ko��en je.
670
00:54:36,440 --> 00:54:39,796
S Quimperjevo rezervno
ekipo je zabil tri gole.
671
00:54:40,000 --> 00:54:41,877
Pa kaj?
672
00:54:42,080 --> 00:54:44,594
Nikoli ve� mi ne reci Nestle.
673
00:54:45,800 --> 00:54:48,792
Zdaj so spet
v modi majhni igralci.
674
00:54:50,520 --> 00:54:52,397
Nisi objektiven.
675
00:54:52,600 --> 00:54:55,876
�e mi ne dajo denarja,
ne bodo videli logotipa.
676
00:54:56,080 --> 00:54:58,640
Logo bo izginil.
677
00:54:59,640 --> 00:55:02,154
Dobil bo� svoj denar.
Ne skrbi.
678
00:55:02,360 --> 00:55:06,672
Ne pozabi, da morava
obnoviti najino pogodbo.
679
00:55:06,880 --> 00:55:09,075
Jutri se izte�e.
680
00:55:09,280 --> 00:55:12,238
Prav. Najprej dobi denar
za copate.
681
00:55:12,440 --> 00:55:14,431
Kasneje urediva �e to.
682
00:55:14,640 --> 00:55:17,837
V vsakem primeru jutri
ob devetih. Tukaj.
683
00:55:19,960 --> 00:55:23,953
Nerad motim,
a razjasniti morava stvari
684
00:55:24,160 --> 00:55:26,116
in se pomeniti o denarju.
685
00:55:26,320 --> 00:55:28,709
Kje je video s Paragvajcem?
686
00:55:46,560 --> 00:55:49,438
G. Courbis. -Hvala.
687
00:55:50,440 --> 00:55:53,113
Si si pa lepo postlal.
688
00:55:53,320 --> 00:55:56,039
Na dobrem sem.
Tu sem �tevilka 1.
689
00:55:56,240 --> 00:55:59,516
Saj ve�, kako je.
Pa ti, Alain?
690
00:55:59,720 --> 00:56:03,269
Bo� spet za�el?
-Ne, uslugo vra�am.
691
00:56:10,160 --> 00:56:13,232
Spreten je z �ogo.
Ima tehniko.
692
00:56:13,440 --> 00:56:16,477
Roko na srce, fant je zvezda.
Bo� videl.
693
00:56:16,680 --> 00:56:18,830
Prav, vzel ga bom.
694
00:56:19,040 --> 00:56:21,679
Tvojega arogantne�a.
695
00:56:21,880 --> 00:56:24,110
A posel morava skleniti kmalu.
696
00:56:24,320 --> 00:56:27,471
�ez dva tedna igramo
proti Galatasarayu.
697
00:56:27,680 --> 00:56:31,719
To je kot Marseilles
proti Parizu.
698
00:56:31,920 --> 00:56:35,390
�e jih premagamo in je
tvoj igralec res tako dober,
699
00:56:35,600 --> 00:56:38,034
bo to odli�en marketing.
700
00:56:38,240 --> 00:56:41,437
�e po�lje� faks,
ga dobi� takoj.
701
00:56:44,640 --> 00:56:47,871
Kaj pa je?
-Tam je preve� ljudi.
702
00:56:48,080 --> 00:56:52,073
U�ivajva ob kavi.
Tu so stvari �udne.
703
00:56:52,280 --> 00:56:56,319
Zaradi paparacijev in
fanati�nih navija�ev je noro.
704
00:56:56,520 --> 00:57:00,638
Pred tremi tedni smo premagali
Fenerbahche. Noro je bilo.
705
00:57:00,840 --> 00:57:03,513
Naslednji dan
sem �el kupit kruh.
706
00:57:03,720 --> 00:57:06,029
V pekarni sem obti�al dva dneva.
707
00:57:11,080 --> 00:57:13,594
Verjetno gre za napako.
708
00:57:13,800 --> 00:57:16,951
Poglejte pod Manu.
-Vse sem �e pregledala.
709
00:57:17,400 --> 00:57:20,392
G. Marbello
ni pustil vstopnic za vas.
710
00:57:21,280 --> 00:57:24,238
Oni pa lahko gredo naprej.
Jaz pa ne!
711
00:57:24,440 --> 00:57:27,750
Veste, kdo sem?
Agent Tiborja Kovacsa.
712
00:57:29,040 --> 00:57:32,589
Prav, a vam ne morem pomagati.
Va�ega imena ni tu.
713
00:57:35,320 --> 00:57:37,470
Je morda pod Bebec?
714
00:58:06,440 --> 00:58:08,476
Pojdi pogledat.
715
00:58:13,240 --> 00:58:17,119
Slab za�etek, kaj?
-Milo re�eno.
716
00:58:17,680 --> 00:58:19,955
Pokli�i Tiborja.
717
00:58:20,880 --> 00:58:26,273
Iz treh klubov sem dobil lepe
ponudbe za Mikaela Sylvaina.
718
00:58:26,880 --> 00:58:30,395
Jaz nisem dobil ni�esar.
-Danes zjutraj sem dobil
719
00:58:30,600 --> 00:58:34,718
resno ponudbo Istanbula.
Saj si �e njegov agent?
720
00:58:35,080 --> 00:58:37,435
Ja. Popolnoma mi zau...
721
00:58:45,840 --> 00:58:48,400
Ne more� nositi
te pik�aste srajce.
722
00:58:48,600 --> 00:58:51,273
Ti pa nosi� svoje �epe.
723
00:58:54,200 --> 00:58:56,919
Nikoli te ne vidim,
ko igra� nogomet.
724
00:58:59,560 --> 00:59:03,712
Luis mu podaja
povsem na drugo stran,
725
00:59:03,920 --> 00:59:07,879
tu pa je mladi igralec,
o katerem govorijo vsi:
726
00:59:08,080 --> 00:59:10,071
Tibor Kovacs.
727
00:59:10,280 --> 00:59:12,271
O njem ne vemo veliko.
Prihaja z vzhoda.
728
00:59:12,480 --> 00:59:16,837
Ima �tevilko 27.
Gre morda za povezavo...
729
00:59:19,440 --> 00:59:23,035
Povej, je to mo�eva
delovna uniforma?
730
00:59:23,240 --> 00:59:25,879
Majica za najbolj�ega plezalca.
731
00:59:26,080 --> 00:59:28,594
Kam pa je splezal?
Na Rh�no?
732
00:59:28,760 --> 00:59:30,876
Ni mi treba odgovoriti.
733
00:59:31,080 --> 00:59:34,595
Pozabi.
-Klop ni zame.
734
00:59:35,920 --> 00:59:37,956
Zalet' se.
735
01:00:10,000 --> 01:00:12,355
�tevilka 27-gol za PSG.
736
01:00:12,560 --> 01:00:15,916
Tibor Kovacs.
737
01:00:16,280 --> 01:00:19,989
Tibor Kovacs je dal
neverjeten zadetek.
738
01:00:20,200 --> 01:00:22,714
Na igri��e je pri�el
�ele pred minuto.
739
01:00:22,880 --> 01:00:25,314
Tibor Kovacs, popoln ne znanec.
740
01:00:25,520 --> 01:00:28,512
Naj zamenjam kanal?
741
01:00:32,160 --> 01:00:36,199
Kljub vsemu je tepec.
Tu ga no�em ve� videti.
742
01:00:37,480 --> 01:00:41,871
Vse, kar smo sli�ali o njem...
S Slyvio sva ga hranila.
743
01:00:43,240 --> 01:00:45,470
Trapasta sva bila.
744
01:01:08,800 --> 01:01:12,076
3. zadetek za Pariz St. Germain.
�tevilka 27:
745
01:01:12,280 --> 01:01:15,636
Tibor Kovacs.
746
01:01:43,240 --> 01:01:46,198
Kam pa gre�?
747
01:02:02,360 --> 01:02:05,352
Bravo, moj heroj.
748
01:02:29,360 --> 01:02:32,432
Mislim, da s �tevilko 27
�e nisem hodila.
749
01:02:32,640 --> 01:02:34,596
Pa sem, enkrat.
750
01:02:34,800 --> 01:02:37,792
Ko�arka� je bil.
751
01:02:38,800 --> 01:02:40,677
Saj res.
752
01:02:45,520 --> 01:02:48,239
Kje si?
-Na vrtu, blizu bazena.
753
01:02:48,440 --> 01:02:50,954
Pridi sem. Govoriti morava.
Resno je.
754
01:02:51,160 --> 01:02:53,196
V knji�nici sem.
755
01:02:55,360 --> 01:02:57,476
Samo trenutek.
756
01:02:59,160 --> 01:03:03,756
Marbello ga je na�el v okolici
Budimpe�te. Kak�en talent!
757
01:03:03,960 --> 01:03:05,837
Kaj pa je?
758
01:03:06,040 --> 01:03:08,873
Pri�el sem s stadiona.
Skoraj bi me ubili.
759
01:03:09,080 --> 01:03:12,868
Kje je Marbello? Moramo
se pogovoriti. Resno je.
760
01:03:14,360 --> 01:03:16,271
Po�akaj, Manu.
761
01:03:16,480 --> 01:03:20,917
Zaljubljen sem. Tako je to.
Ujel sem se. Noro.
762
01:03:21,120 --> 01:03:25,352
Spusti se na Zemljo.
Stopilo ti je v glavo.
763
01:03:27,480 --> 01:03:29,391
Se ti ne zdi,
da ti je otekla?
764
01:03:29,600 --> 01:03:32,512
Dal si tri gole.
Naj ti to ne stopi v glavo.
765
01:03:34,680 --> 01:03:37,353
Ne bo� zamo�il.
766
01:03:37,560 --> 01:03:39,676
�ele za�el si kariero.
767
01:03:39,880 --> 01:03:42,997
Misli�, da se je Zidane
hvalil? -Hvala.
768
01:03:44,160 --> 01:03:47,357
Res je resno.
Ne bom ti vedno na voljo.
769
01:03:47,560 --> 01:03:50,996
Edini me graja�.
770
01:03:54,040 --> 01:03:56,110
G. Marbello!
771
01:04:01,880 --> 01:04:04,189
Konec je.
To povem pred pri�ami.
772
01:04:04,400 --> 01:04:07,710
Pogovoriti se moramo.
773
01:04:07,920 --> 01:04:11,959
Tako ne gre naprej. Ne morete
ljudi tako vla�iti za nos.
774
01:04:12,880 --> 01:04:15,519
Dobil sem
Paragvaj�anovo kaseto.
775
01:04:15,720 --> 01:04:19,190
Zna najti talenta.
On je na�el Tiborja.
776
01:04:19,400 --> 01:04:21,470
In kaj je na kaseti?
777
01:04:21,680 --> 01:04:25,036
Obetaven mladeni�,
ki ga je odkril v ju�ni Ameriki.
778
01:04:25,240 --> 01:04:28,437
Opozarjam vas,
da potrebujem zagotovila.
779
01:04:28,640 --> 01:04:31,473
Pogovoriti se moramo
o denarju in to takoj.
780
01:04:31,680 --> 01:04:36,356
Prepri�an sem, da lahko z
Oscarjem zgladita vajine te�ave.
781
01:04:36,560 --> 01:04:39,996
Kdor koli odkrije tak talent,
bi moral biti nocoj
782
01:04:40,200 --> 01:04:42,714
izredno zadovoljen
in se zabavati.
783
01:04:42,880 --> 01:04:45,440
Pa si poglejmo.
Pridru�ita se.
784
01:04:45,640 --> 01:04:49,030
Niste videli mojega novega kina.
785
01:04:49,880 --> 01:04:53,190
Poglejte namestitev. Vstopite.
786
01:04:54,480 --> 01:04:57,836
Videli boste
visoko kvalitetno sliko.
787
01:04:58,040 --> 01:05:01,589
Smem?
Plazma ekran je �udovita re�.
788
01:05:01,800 --> 01:05:04,553
Kar naprej.
Razkomodite se.
789
01:05:04,760 --> 01:05:07,274
Gremo not. Tako.
790
01:05:09,120 --> 01:05:12,237
Priznati moram,
da se malce nespreten.
791
01:05:14,280 --> 01:05:17,989
Pa si poglejmo
mladega talenta iz Paragvaja.
792
01:05:28,480 --> 01:05:30,755
To je moja h�i.
793
01:05:36,200 --> 01:05:38,714
Kaj je to?
794
01:05:40,960 --> 01:05:45,476
Pasji polo�aj. -David in Frank
se namakata v bazenu.
795
01:05:47,480 --> 01:05:49,436
Ste pa resni...
796
01:05:49,640 --> 01:05:53,792
Takoj ga odpusti.
Si me sli�al? Takoj!
797
01:05:54,480 --> 01:05:57,995
Dajte, no. Dajte mi teden dni.
-Zdaj je pa dovolj.
798
01:05:59,200 --> 01:06:02,431
Ko sem prevzel klub,
so mi vsilili omejitve,
799
01:06:02,640 --> 01:06:05,029
vklju�no,
da moram delati s tabo.
800
01:06:05,240 --> 01:06:08,869
Kar naprej ima�
neke te�ave s provizijami.
801
01:06:11,760 --> 01:06:15,230
Sprejmem ponudbo Istanbula.
Takoj ga bom prodal.
802
01:06:15,440 --> 01:06:18,955
Kaj? -Od zdaj naprej bom
sprejel drasti�ne ukrepe.
803
01:06:19,160 --> 01:06:22,038
Zato se pazi, Marbello.
804
01:06:23,040 --> 01:06:27,397
Morda se res ne zdi tako,
a tudi meni se lahko zme�a.
805
01:06:27,600 --> 01:06:30,114
Tudi meni se lahko zme�a.
806
01:06:30,280 --> 01:06:33,636
Tudi meni se lahko zme�a.
807
01:06:34,640 --> 01:06:37,074
Seveda ni nikoli tvoja te�ava.
808
01:06:37,280 --> 01:06:41,239
Medtem pa sva v hudem dreku.
Ne dovolijo, da se vidiva.
809
01:06:41,440 --> 01:06:44,910
In kaj naj? Ima� re�itev?
-Prekiniva. Cepci so.
810
01:06:45,120 --> 01:06:49,318
Nehaj, no. Mama se ravno navaja,
Moje sanje pa se uresni�ujejo.
811
01:06:49,520 --> 01:06:52,478
Potem pa se mi spravi spred o�i.
812
01:06:52,680 --> 01:06:55,990
Jaz se te ne bi nikoli znebil.
-Saj se te ne bom.
813
01:06:56,200 --> 01:06:58,395
Sku�am urediti zadeve.
814
01:06:58,600 --> 01:07:01,319
Medtem pa se
za nekaj �asa potuhni.
815
01:07:01,520 --> 01:07:04,717
Lahko ti dam nekaj denarja.
-Denarja?
816
01:07:06,240 --> 01:07:09,357
Misli�, da sem pri�el sem
zaradi milo��ine?
817
01:07:10,920 --> 01:07:13,354
Res misli�,
da mi gre za denar?
818
01:07:13,560 --> 01:07:19,317
Si kdaj pomislil, da se borim
zate zato, ker si moj prijatelj?
819
01:07:21,160 --> 01:07:23,515
Si pa res pomilovanja vreden.
820
01:07:23,720 --> 01:07:25,836
Vrni se, Manu.
821
01:07:26,240 --> 01:07:29,550
Zakaj odhaja� s tako mulo?
Pogovarjava se!
822
01:07:33,040 --> 01:07:37,113
Gre� z nami na pija�o?
Eva bo tam.
823
01:07:39,840 --> 01:07:41,990
Pridi.
824
01:07:49,320 --> 01:07:50,548
Kako to misli�, naklju�je?
825
01:07:52,640 --> 01:07:56,758
Sem tik pred tem, da obnovim
pogodbo z Mikaelom Sylvainom,
826
01:07:56,960 --> 01:07:58,951
nato cepec prinese kaseto,
827
01:07:59,160 --> 01:08:02,470
po �udnem naklju�ju
pa se na Spiznerjevi mizi
828
01:08:02,680 --> 01:08:06,878
pojavi pogodba z Istanbulom.
829
01:08:08,200 --> 01:08:11,510
In kdo pripravlja kup�ijo?
Colonna.
830
01:08:18,280 --> 01:08:21,431
Je tudi to naklju�je.
Ena: Ni�.
831
01:08:21,640 --> 01:08:25,758
Verjetno ni preve� sre�en,
ker si mu speljal Mad�ara.
832
01:08:25,960 --> 01:08:28,190
Mislim, da je razglasil vojno!
833
01:08:28,680 --> 01:08:30,910
Zberi vse sponzorje in medije.
834
01:08:31,120 --> 01:08:34,237
Tiborja ho�em povsod.
Naj postane zvezda.
835
01:08:34,440 --> 01:08:37,398
Spremenita mu videz,
frizuro, vse!
836
01:08:37,600 --> 01:08:39,477
Ne skoparita z zdravili.
837
01:08:39,680 --> 01:08:42,990
Organizirajta pregled
na medicini �porta.
838
01:08:43,200 --> 01:08:47,273
Ho�em nadomestiti izgubo.
Sta me razumela?
839
01:08:49,280 --> 01:08:52,317
V tej pisarni je marsikaj
negotovega.
840
01:08:55,400 --> 01:08:57,277
Kreatin za vse!
841
01:08:58,840 --> 01:09:01,638
Ne, Sylvie.
Tega ne more� storiti.
842
01:09:01,840 --> 01:09:03,956
Ne more� oditi.
Potrebujemo te.
843
01:09:04,160 --> 01:09:08,597
Nih�e ni nenadomestljiv. Sploh
po tem, kar je rekel moj brat.
844
01:09:09,400 --> 01:09:11,709
Sem res tako slaba vratarka?
845
01:09:11,920 --> 01:09:14,354
Povejte mi, sem res tako slaba?
846
01:09:15,920 --> 01:09:18,480
Izvoli, dala sem ti sve�a jajca.
847
01:09:18,680 --> 01:09:21,194
Priznati moramo, da zmagujemo.
848
01:09:22,600 --> 01:09:25,990
In Clara je obranila
tri enajstmetrovke.
849
01:09:26,200 --> 01:09:29,875
Tudi jaz sem jih �e vsaj toliko.
Mo�nosti so enake.
850
01:09:30,080 --> 01:09:33,072
Je pa� sko�ila v pravo smer.
Sre�a pa�.
851
01:09:33,280 --> 01:09:35,589
Hitreje, Angelo.
852
01:09:38,360 --> 01:09:40,794
Poka�i, kaj zna�.
853
01:09:44,440 --> 01:09:46,431
Kar tako naprej.
854
01:09:46,640 --> 01:09:48,676
Posmehuje se mi.
855
01:09:48,880 --> 01:09:51,553
Zdaj ho�e med profesionalce.
856
01:09:51,760 --> 01:09:53,830
Kot bi �lo za cirkus.
857
01:09:54,840 --> 01:09:56,910
�e bo nadaljeval,
bom od�la.
858
01:09:57,120 --> 01:10:00,999
�la bom na Norve�ko,
kjer se ne nor�ujejo iz vratark.
859
01:10:26,920 --> 01:10:30,435
Si potrkal? Zdaj vsaj ve�,
zakaj so vrata.
860
01:10:31,600 --> 01:10:34,592
Dobra poteza s Paragvajcem.
861
01:10:35,720 --> 01:10:38,871
Umakni se pred ognjem,
�e se ne bi rad opekel.
862
01:10:39,080 --> 01:10:42,197
Nisem se pri�el pogovarjat
o kuhariji.
863
01:10:47,760 --> 01:10:50,069
Vstopi.
864
01:10:50,280 --> 01:10:52,714
Ve�, kod se gre.
865
01:10:58,640 --> 01:11:02,076
Si se me pa sposodil.
-In zdaj sem jaz baraba.
866
01:11:02,280 --> 01:11:04,157
Nisem rekel tega.
867
01:11:04,360 --> 01:11:07,158
Na obrazu ti pi�e.
868
01:11:08,640 --> 01:11:11,837
Glede na moj polo�aj...
869
01:11:15,320 --> 01:11:18,392
Sem torej baraba ali ne?
870
01:11:20,360 --> 01:11:22,157
Mislim, da ne.
871
01:11:22,800 --> 01:11:25,837
Moti� se. Sem baraba.
872
01:11:26,040 --> 01:11:27,917
Poglej to.
873
01:11:28,120 --> 01:11:31,192
To je pogodba
Mikaela Sylvaina.
874
01:11:31,400 --> 01:11:34,597
Jaz sem jo priskrbel,
jaz sem dobil denar.
875
01:11:34,800 --> 01:11:38,509
S tvojo pomo�jo in s pomo�jo
kasete. -Prekleta baraba.
876
01:11:38,960 --> 01:11:42,236
�e ho�e� zafrkniti barabe,
mora� biti baraba.
877
01:11:43,520 --> 01:11:45,556
Vidi� to mizo?
878
01:11:45,760 --> 01:11:47,990
Reciva, da je to igri��e,
879
01:11:48,200 --> 01:11:50,111
nogometno igri��e.
880
01:11:51,400 --> 01:11:54,153
Na tem igri��u
sta dve vrsti tipov.
881
01:11:54,360 --> 01:11:56,874
Barabe, ki napadajo
ne glede na vse,
882
01:11:57,040 --> 01:11:58,917
in barabe v obrambi,
883
01:11:59,120 --> 01:12:02,795
katerih delo je zafrkavanje
barab v napadu.
884
01:12:03,880 --> 01:12:06,792
To delo je izjemno pomembno.
885
01:12:07,000 --> 01:12:11,391
�e zamo�i�,
bo� le �e bolj zavozil sistem.
886
01:12:12,600 --> 01:12:15,239
Odlo�iti se mora�,
na kateri strani si.
887
01:12:19,120 --> 01:12:21,554
Na kateri strani si ti?
888
01:12:26,080 --> 01:12:29,356
Eva, �isto nor sem nate.
889
01:12:38,680 --> 01:12:40,830
Zagret sem zate.
Greva.
890
01:12:41,040 --> 01:12:43,474
Nama�i me po hrbtu.
891
01:13:06,000 --> 01:13:09,436
Ne razumem.
Ste vse, ki ste model, take?
892
01:13:14,920 --> 01:13:17,912
�udovito, Eva.
Dovolj fotografij.
893
01:13:18,120 --> 01:13:20,793
Krasno.
�e zdaj jih je preve�,
894
01:13:21,000 --> 01:13:24,470
a vsaj imamo, kar smo hoteli.
Ogrni se. Taksi �aka.
895
01:13:24,680 --> 01:13:26,875
Agencija bo poskrbela za ra�un.
896
01:13:27,080 --> 01:13:30,038
Kaj, hudi�a, se dogaja?
Eva, ostani tu.
897
01:13:32,080 --> 01:13:34,116
Iz tebe bom naredil legendo.
898
01:13:34,320 --> 01:13:38,359
Nogometni zvezdnik in model,
zaljubljena v Acapulcu.
899
01:13:38,560 --> 01:13:41,597
Odli�no za kariero.
-Niso mi v�e� va�e metode.
900
01:13:41,800 --> 01:13:45,554
Nisem lutka. Lahko grem
in si poi��em drugo ekipo.
901
01:13:45,760 --> 01:13:48,149
Ne reci, da si se zaljubil.
902
01:13:49,280 --> 01:13:51,953
Moral bi ti povedati,
da Eva ni zate.
903
01:13:52,160 --> 01:13:57,314
Grem. Ne pozabi na pregled
na medicini �porta.
904
01:13:57,520 --> 01:14:00,034
To bo tvoji karieri
pomagalo bolj,
905
01:14:00,200 --> 01:14:02,919
kot tvoj trdi ti�.
Ljubimec.
906
01:14:07,760 --> 01:14:09,671
Zakaj smo tu?
907
01:14:09,880 --> 01:14:11,757
Zakaj si me pripeljal sem?
908
01:14:11,960 --> 01:14:14,599
Tudi v Milanu
imamo transseksualce.
909
01:14:14,800 --> 01:14:18,236
Zate imam super talenta.
Juventus se zanima zanj.
910
01:14:18,440 --> 01:14:21,432
Ker pa sva prijatelja,
ima� ti prednosti.
911
01:14:21,640 --> 01:14:24,154
In na kateri poziciji igra?
912
01:14:24,360 --> 01:14:27,636
�tevilka 10.
-�e zdaj imamo tri.
913
01:14:27,840 --> 01:14:30,957
Vem, a verjemi,
da potrebuje� �etrtega.
914
01:14:31,160 --> 01:14:34,118
Po�lji faks,
da se AC Milan zanima zanj.
915
01:14:34,320 --> 01:14:37,437
Juventus bo to izvedel
in cena bo poletela.
916
01:14:37,640 --> 01:14:41,792
Medtem bodo kreteni nasedli,
midva pa potegneva kup denarja.
917
01:14:42,000 --> 01:14:43,911
Takoj se vrnem.
918
01:14:46,880 --> 01:14:48,836
Si notri, Rosario?
919
01:14:49,040 --> 01:14:52,430
Tvoj kolega pa je slika.
-Novi val, pa�.
920
01:15:00,400 --> 01:15:03,790
Tibor!
921
01:15:10,480 --> 01:15:13,472
Kdo ste? -Ga. Kovacs.
922
01:15:14,320 --> 01:15:16,197
Pa vi?
923
01:15:28,680 --> 01:15:30,557
Mama...
924
01:15:32,960 --> 01:15:35,155
Odhaja�? -Ja, sin.
925
01:15:35,360 --> 01:15:38,352
Tvoji �eni sem dala 300 evrov.
926
01:15:38,560 --> 01:15:41,916
G. Marbello ji je pozabil
pla�ati za poroko.
927
01:15:42,120 --> 01:15:44,350
Vrni mi, ko bo� lahko.
928
01:15:44,560 --> 01:15:46,516
Hotel sem ti povedati.
929
01:15:50,800 --> 01:15:54,349
Ne, tvoja mama
ne more �iveti tako.
930
01:16:17,440 --> 01:16:20,796
V zakulisju nogometa
931
01:16:22,640 --> 01:16:25,393
Pozdravljeni,
ljubitelji nogometa.
932
01:16:25,600 --> 01:16:29,149
Dobrodo�li v prvi oddaji...
-V zakulisju nogometa.
933
01:16:29,360 --> 01:16:33,672
A preden se lotimo banalnosti...
-Poskrbimo za humanitarnost.
934
01:16:33,880 --> 01:16:36,838
Majico mojega mo�a
bomo dali na avkcijo...
935
01:16:37,040 --> 01:16:40,635
Za na�e dru�tvo
"�ivali imajo srce. "
936
01:16:40,880 --> 01:16:45,078
Marbello, to je sam seks,
seks in �e enkrat seks.
937
01:16:45,280 --> 01:16:49,398
V �portu je samo to.
Vsaj stevardese imajo stil.
938
01:16:50,240 --> 01:16:52,151
Mi poka�e� faks?
939
01:16:53,040 --> 01:16:55,429
Juventus
je dal res dobro ponudbo.
940
01:16:55,640 --> 01:16:59,394
Seveda je AC Milan ponudil ve�.
Tega se ne da odkloniti.
941
01:16:59,600 --> 01:17:02,433
Nobenega tveganja,
donosno. �e bi jaz...
942
01:17:02,640 --> 01:17:06,679
250 minus tvojih 10, pomno�eno
z 6,55 je pribli�no 255,
943
01:17:06,880 --> 01:17:09,917
kar je okoli
1,6 milijona...
944
01:17:10,120 --> 01:17:14,432
G. Marbello, govoriti morava.
Tibor Kovacs je izginil.
945
01:17:15,080 --> 01:17:19,915
Premakni gore, �e treba.
Najdi ga in to hitro!
946
01:17:20,200 --> 01:17:23,556
Mad�ari so pa� taki.
Preve� boemski.
947
01:17:23,760 --> 01:17:26,115
�e dva dni ga ni nih�e videl.
948
01:17:26,320 --> 01:17:28,959
Me ne zanima, Basalevic!
Si me sli�al?
949
01:17:32,000 --> 01:17:34,150
To je neverjetno!
950
01:17:34,360 --> 01:17:40,230
Trudimo se, jim damo krasno
pogodbo, jih izu�imo.
951
01:17:43,760 --> 01:17:45,637
Od tega �e zboli�.
952
01:17:46,040 --> 01:17:48,429
Kje je poba?
953
01:17:49,200 --> 01:17:52,237
Ni mogel kar izginiti.
Si bila na masa�i?
954
01:17:52,440 --> 01:17:55,318
Ve�erja je ob 19h.
-Pomirite se, g. Colonna.
955
01:17:55,520 --> 01:17:59,274
Prenapeta si. Sem ti povedal,
da to ni dobro za toksine.
956
01:18:00,080 --> 01:18:01,957
Ali, zdravila.
957
01:18:51,160 --> 01:18:54,118
La Motte Noiseau
proti Arpajonu
958
01:18:54,520 --> 01:18:56,750
Zadnja tekma v prvenstvu
959
01:18:57,760 --> 01:18:59,796
Ne �akajte zadaj, dekleta.
960
01:19:02,480 --> 01:19:05,517
Ne pozabite, da te tekme
ne smemo izgubiti.
961
01:19:08,040 --> 01:19:10,190
Kaj, hudi�a, se gre�?
962
01:19:12,280 --> 01:19:16,876
Sklical sem vas na predve�er
na�e prve kon�nice lige prvakov,
963
01:19:17,080 --> 01:19:19,435
da bi oznanil svoj odhod.
964
01:19:21,480 --> 01:19:23,835
Z naslednjim tednom zapu��am,
965
01:19:24,040 --> 01:19:28,158
seveda z ob�alovanjem,
mesto predsednika kluba PSG.
966
01:19:28,360 --> 01:19:31,636
Rekli boste,
da bom prestopil.
967
01:19:32,320 --> 01:19:35,357
Postal bom generalni
direktor I KB Metals,
968
01:19:35,560 --> 01:19:39,758
vodilnega nem�kega in
evropskega proizvajalca jekla.
969
01:19:39,960 --> 01:19:41,837
Re�i moram,
da sem ponosen,
970
01:19:42,040 --> 01:19:45,430
da bom postal del njihove
slavne prihodnosti.
971
01:19:46,760 --> 01:19:49,593
Prav tako pa sem
zelo ponosen in vesel,
972
01:19:49,800 --> 01:19:52,314
ker lahko razglasim
�e en prestop,
973
01:19:52,480 --> 01:19:55,358
kar bo za vas bolj zanimivo,
Sem prepri�an.
974
01:19:55,560 --> 01:19:59,872
Tibor Kovacs bo naslednjo
sezono igral za Juventus.
975
01:20:05,800 --> 01:20:09,270
Kak�no vpra�anje?
-�estitke. Pred tremi meseci
976
01:20:09,480 --> 01:20:12,472
ste bili neznani,
zdaj ste pri Juventusu.
977
01:20:12,680 --> 01:20:14,750
Pri 20-ih boste novi Zidane.
978
01:20:14,960 --> 01:20:18,032
Hvala za tako laskavo
primerjavo,
979
01:20:18,240 --> 01:20:21,471
a me �aka �e ogromno dela,
980
01:20:21,680 --> 01:20:24,353
�e sploh �elim dose�i
Zidaneov nivo.
981
01:20:24,560 --> 01:20:27,518
Rad bi se zahvalil vsem,
ki so pomagali,
982
01:20:27,720 --> 01:20:29,915
da sem danes tukaj.
983
01:20:30,120 --> 01:20:33,999
Mami, prijateljem, kolegom
iz PSG, ki so poskrbeli,
984
01:20:34,200 --> 01:20:37,954
da sem se po�util kot del ekipe.
In seveda mojemu agentu,
985
01:20:38,160 --> 01:20:40,037
ki je skrbel zame.
986
01:20:44,280 --> 01:20:46,191
Bolj v levo.
987
01:20:49,640 --> 01:20:51,756
Tista Brazilka je �udna.
988
01:20:51,960 --> 01:20:54,838
To je Rosario.
Bila je center pri Botafagu.
989
01:20:57,720 --> 01:21:00,917
Premaknite se.
Rosario, v pripravljenost.
990
01:21:01,640 --> 01:21:03,915
Dajmo, dekleta!
991
01:21:11,880 --> 01:21:14,030
Kaj pa je?
-Tvoj bebec
992
01:21:14,240 --> 01:21:16,879
je �udovit.
Sklenil je posel.
993
01:21:17,080 --> 01:21:20,117
A otroku mora� povedati,
da nisem imel ni�
994
01:21:20,320 --> 01:21:23,835
pri �kandalu
s folkloristkami.
995
01:21:24,040 --> 01:21:26,918
Na stadionu
si bil tako neprepri�ljiv,
996
01:21:27,120 --> 01:21:30,396
da sem moral pretiravati,
da mi je sploh nasedel.
997
01:21:37,160 --> 01:21:40,948
Oprostite. G. Marbellu
bi rad zastavil vpra�anje.
998
01:21:41,160 --> 01:21:43,071
Prosim...
999
01:21:44,840 --> 01:21:49,231
Pozdravljeni.
Sem Manu, uradni agent FI FE.
1000
01:21:51,520 --> 01:21:53,476
Glede nekak�ne
pove�zave,
1001
01:21:53,680 --> 01:21:56,797
ki obstaja med vami
in Tiborjem Kovacsom,
1002
01:21:57,000 --> 01:21:59,389
�e seveda ne gre
�e za kaj drugega,
1003
01:21:59,600 --> 01:22:01,556
kot profesionalne zadeve,
1004
01:22:01,760 --> 01:22:04,274
se mi zdi,
da obstaja te�ava.
1005
01:22:05,920 --> 01:22:08,673
V rokah imam dejansko pogodbo.
1006
01:22:08,880 --> 01:22:10,757
Tako je, pogodbo,
1007
01:22:10,960 --> 01:22:14,714
ki sta jo podpisala g. Kovacs
in g. Frederic Domange
1008
01:22:14,920 --> 01:22:17,514
in je stopila v veljavo
istega dne,
1009
01:22:17,720 --> 01:22:21,998
po kateri Tibor Kovacs deluje
pod krilom Alaina Colonne.
1010
01:22:22,200 --> 01:22:25,317
Ker je bila ta pogodba
podpisana pred va�o,
1011
01:22:25,520 --> 01:22:28,034
Tibor Kovacs ni va� �lovek.
1012
01:22:33,040 --> 01:22:35,554
Kaj je zdaj to?
1013
01:22:35,720 --> 01:22:41,272
Poslu�ajte, o teh te�avah
bomo govorili kasneje.
1014
01:22:41,480 --> 01:22:45,792
Jaz pa lahko re�em, da sem
sre�en, da se moje predsedovanje
1015
01:22:46,000 --> 01:22:49,390
kon�a z odkritjem
takega talenta, kot je Tibor.
1016
01:22:50,520 --> 01:22:52,397
2: Ni�!
1017
01:22:54,680 --> 01:22:58,468
�e kak�no vpra�anje
o mojem odstopu?
1018
01:22:59,480 --> 01:23:01,835
Koga to briga.
-Prav.
1019
01:23:12,760 --> 01:23:15,593
Dajmo. Poka�i jim,
da misli� resno.
1020
01:23:15,800 --> 01:23:17,870
Padel ni �e noben gol, Manu.
1021
01:23:18,800 --> 01:23:21,997
Samo minuta je �e.
Zdr�ite, dekleta.
1022
01:23:22,200 --> 01:23:24,760
Saj to ni res.
1023
01:23:27,000 --> 01:23:28,991
Pa ne enajstmetrovka!
1024
01:23:30,840 --> 01:23:33,593
Ranjena je. Ne vidite?
1025
01:23:37,160 --> 01:23:39,435
Pojdi not.
1026
01:24:03,840 --> 01:24:07,037
Hudi�a, Sylvie prihaja.
-Pa je po nas.
1027
01:25:20,280 --> 01:25:22,589
Ljubica!
1028
01:25:24,240 --> 01:25:26,196
Saj so jo ubili.
1029
01:25:33,080 --> 01:25:35,071
�ampanjec za zmagovalce.
1030
01:25:35,280 --> 01:25:37,475
Saj imamo kaj proslaviti.
1031
01:25:38,160 --> 01:25:40,435
Angelo, daj �e sem.
1032
01:26:01,640 --> 01:26:05,428
�e en kozar�ek?
-Iti moram. �akajo me.
1033
01:26:07,680 --> 01:26:10,194
Ne bodi prehud za Italijane.
1034
01:26:13,600 --> 01:26:16,831
Pridi na obisk to poletje.
-Obljubim.
1035
01:26:17,040 --> 01:26:20,112
Hvala za vse.
-G. Colonna.
1036
01:26:20,600 --> 01:26:23,034
G. Marbello vas �eli.
1037
01:26:32,920 --> 01:26:35,480
To je beb�evo pero.
1038
01:26:35,680 --> 01:26:38,035
Vem, da ni videti tako,
1039
01:26:38,240 --> 01:26:41,357
a �e ga podrgne�,
zasveti.
1040
01:26:43,760 --> 01:26:46,718
Tako boste vedno imeli ogenj.
1041
01:27:11,240 --> 01:27:13,390
Kako?
1042
01:27:13,600 --> 01:27:16,751
Naredil sem izra�une.
Precej sem izgubil.
1043
01:27:16,960 --> 01:27:21,033
Pa �e 25 milijonov kazni
s strani zveze.
1044
01:27:21,240 --> 01:27:23,913
Vem, lahko re�e�,
da je to le denar.
1045
01:27:24,520 --> 01:27:27,990
Po drugi strani pa so bili
mednarodni novinarji
1046
01:27:28,200 --> 01:27:32,239
pri�a ponarejeni pogodbi
zvezdni�kega igralca, Tiborja.
1047
01:27:32,440 --> 01:27:35,318
Pripeljal sem ga na sam vrh...
1048
01:27:35,720 --> 01:27:38,029
To blati moj ugled.
1049
01:27:39,360 --> 01:27:41,874
Ne bom ovinkaril.
1050
01:27:42,240 --> 01:27:44,800
Kako bova?
-Kako bova kaj?
1051
01:27:45,000 --> 01:27:46,877
Glede Tiborja.
1052
01:27:47,560 --> 01:27:49,471
Z njim bo� hudo zaslu�il.
1053
01:27:49,680 --> 01:27:55,312
10 let si teptal moj ugled.
S Tiborjem si ga bom povrnil.
1054
01:27:55,520 --> 01:27:58,637
Zgrabil sem te za jajca
in zdaj jih stiskam.
1055
01:27:58,840 --> 01:28:01,673
�uti�?
-Ja. In to boli.
1056
01:28:04,400 --> 01:28:08,359
Takole bom vpra�al.
Kako bova to re�ila?
1057
01:28:08,560 --> 01:28:11,233
O tem se ne da pogajati.
-Seveda se da.
1058
01:28:11,440 --> 01:28:15,149
O vsem se da pogajati.
-Ne, pa se ne da.
1059
01:28:15,360 --> 01:28:19,592
Ko si mi ukradel igralce,
je bila svinjarija.
1060
01:28:19,800 --> 01:28:23,918
Pri �kandalu 3:0,
s tekmo Nice: Lens,
1061
01:28:24,120 --> 01:28:28,716
si podkupil mojega vratarja.
Tudi to je bila svinjarija.
1062
01:28:29,080 --> 01:28:33,551
Ko pa si policajem rekel, da naj
glede �kandala gredo h Colonni,
1063
01:28:33,760 --> 01:28:35,990
takrat si zasral generalno.
1064
01:28:37,120 --> 01:28:38,997
Razumem.
1065
01:28:40,240 --> 01:28:42,800
Razumem tvoje razo�aranje,
1066
01:28:43,000 --> 01:28:45,514
tvojo jezo, zagrenjenost.
1067
01:28:47,480 --> 01:28:49,550
Vendar vedi, Alain,
1068
01:28:51,280 --> 01:28:53,555
da vem, da nisem angel.
1069
01:28:53,760 --> 01:28:56,115
A kdo pa je danes?
1070
01:28:56,560 --> 01:28:58,710
Si ti?
1071
01:29:00,320 --> 01:29:04,313
Kar se ti�e Tiborja,
reciva pol-pol.
1072
01:29:05,560 --> 01:29:08,916
Na stare �ase.
Pravi�na kup�ija.
1073
01:29:10,240 --> 01:29:14,028
Lepo zna� govoriti, ima� lepe
obleke, zna� biti pretkan,
1074
01:29:14,240 --> 01:29:18,438
pri tem pa ima� ljudi za cepce.
Celo mene ima� za cepca.
1075
01:29:19,360 --> 01:29:21,237
Videz zna zavesti,
1076
01:29:21,440 --> 01:29:24,591
druga�e
ne bi zagrizel v vabo.
1077
01:30:20,720 --> 01:30:24,599
Prevod: Retail
Tehni�na obdelava: DrSi&ST4R
81865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.