All language subtitles for [eng] Our Times 24

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,440 --> 00:00:12,250 (Hainiu Technology Development Co. LTD. Pay back the money!) 2 00:00:18,180 --> 00:00:23,900 (Pay back the money!) 3 00:00:24,440 --> 00:00:25,559 Who did this? 4 00:00:28,959 --> 00:00:30,959 Who else? Zhao Si Hu. 5 00:00:31,520 --> 00:00:33,279 Only a bastard like him would do such a thing. 6 00:00:38,479 --> 00:00:39,720 They hit your head? 7 00:00:41,000 --> 00:00:42,040 I did it myself. 8 00:00:42,639 --> 00:00:43,759 Consider it an interest. 9 00:00:58,200 --> 00:00:59,410 (Since the bid,) 10 00:00:59,670 --> 00:01:02,550 (the world has never been more focused) 11 00:01:02,740 --> 00:01:04,980 (on China and Beijing.) 12 00:01:05,750 --> 00:01:08,630 (The citizens of China, too, have never been) 13 00:01:09,010 --> 00:01:11,540 (China is looking forward to Olympic Games) (more passionate about the Olympics.) 14 00:01:11,540 --> 00:01:13,420 (Adapted from the novel, Our Times by Wang Qiang) 15 00:01:14,220 --> 00:01:16,300 =Episode 24= 16 00:01:16,350 --> 00:01:21,850 (Enlightened) 17 00:01:22,520 --> 00:01:29,150 =Our Times= 18 00:01:36,040 --> 00:01:36,959 What's wrong? 19 00:01:37,559 --> 00:01:38,639 Are you missing Xie Hang? 20 00:01:40,519 --> 00:01:41,639 Thinking back on it, 21 00:01:42,919 --> 00:01:45,400 breaking up with her was the right decision. 22 00:01:45,480 --> 00:01:47,400 Don't think about that at a time like this. 23 00:01:49,239 --> 00:01:50,800 You should find a place to hide for now. 24 00:01:51,440 --> 00:01:54,120 Zhao Si Hu has a bunch of gangsters working for him. 25 00:01:54,400 --> 00:01:56,080 They'll do anything when they're pushed too far. 26 00:02:01,720 --> 00:02:02,919 Here's 2000. 27 00:02:03,360 --> 00:02:04,239 Take it. 28 00:02:15,600 --> 00:02:16,399 Brother Lu. 29 00:02:17,880 --> 00:02:19,720 I owe you 102,000. 30 00:02:20,119 --> 00:02:21,240 I'll definitely pay you back. 31 00:02:23,199 --> 00:02:24,720 Oh, don't bother about that. 32 00:02:25,759 --> 00:02:27,479 Quickly. Find a place to hide 33 00:02:27,679 --> 00:02:28,720 before it gets dark. 34 00:02:39,400 --> 00:02:45,270 (Hainiu Technology Development Co. LTD) 35 00:02:47,199 --> 00:02:48,160 Be careful 36 00:02:48,600 --> 00:02:49,520 when you get there. 37 00:02:50,440 --> 00:02:51,520 Let me know 38 00:02:51,839 --> 00:02:52,600 when you find a place to stay. 39 00:02:53,039 --> 00:02:53,720 All right. 40 00:02:54,279 --> 00:02:55,000 I'll be going now. 41 00:02:55,839 --> 00:02:56,839 Take care of yourself. 42 00:03:51,559 --> 00:03:52,800 Hello? 43 00:03:53,399 --> 00:03:54,160 Hello? 44 00:03:54,399 --> 00:03:55,839 May I ask who you are looking for? 45 00:03:58,080 --> 00:03:59,279 I would like to speak to Xie Hang, please. 46 00:04:00,160 --> 00:04:02,600 Xie Hang has already left. 47 00:04:04,479 --> 00:04:06,759 Then, could you please let her know 48 00:04:09,240 --> 00:04:10,279 that Xiao Chuang is looking for her? 49 00:04:10,600 --> 00:04:12,399 She left. She changed jobs. 50 00:04:12,639 --> 00:04:13,839 She changed jobs? 51 00:04:15,600 --> 00:04:17,559 How about this? Give me your number. 52 00:04:17,559 --> 00:04:18,720 I'll let her know you called. 53 00:04:22,320 --> 00:04:23,239 Please note this down. 54 00:04:23,480 --> 00:04:25,600 020-9001568. 55 00:04:26,480 --> 00:04:28,320 All right. I'll let her know. 56 00:04:28,399 --> 00:04:29,119 Thank you. 57 00:04:45,679 --> 00:04:48,519 Brother, lend me a lighter. 58 00:04:50,679 --> 00:04:51,519 I don't smoke. 59 00:04:52,320 --> 00:04:53,640 Do you know where they sell lighters then? 60 00:04:56,119 --> 00:04:56,920 What are you doing? 61 00:04:57,679 --> 00:04:58,640 What's going on? 62 00:05:01,519 --> 00:05:02,320 Come on. 63 00:05:24,480 --> 00:05:25,119 Hey. 64 00:05:25,200 --> 00:05:26,440 We're rich! 65 00:05:27,079 --> 00:05:28,839 I get a share, too, right? 66 00:05:28,839 --> 00:05:30,640 Let's go and eat at the food stalls later. 67 00:05:32,480 --> 00:05:33,559 Get up. 68 00:05:34,480 --> 00:05:35,720 We're going to get something to eat. 69 00:05:35,959 --> 00:05:37,399 Keep an eye on him. 70 00:05:39,679 --> 00:05:41,079 I haven't eaten either. 71 00:05:43,040 --> 00:05:44,760 You've slept all day, and you still want to eat? 72 00:05:45,119 --> 00:05:47,000 You're just like a pig. 73 00:05:47,839 --> 00:05:48,839 So much money. 74 00:05:50,160 --> 00:05:51,359 I'm worried I won't be able 75 00:05:51,399 --> 00:05:53,119 to control him when he wakes up. 76 00:05:53,239 --> 00:05:56,040 He is tied up. What are you afraid of? 77 00:05:57,079 --> 00:05:58,559 If he does get up later, 78 00:05:59,040 --> 00:06:01,160 knock him out with this bat. 79 00:06:01,200 --> 00:06:03,480 Like this. Understand? 80 00:06:04,799 --> 00:06:06,079 He won't die, right? 81 00:06:07,200 --> 00:06:08,200 When Brother Hu comes back, 82 00:06:08,200 --> 00:06:10,000 this guy will be thrown into the agitator. 83 00:06:10,239 --> 00:06:11,559 Come on. Let's grab night snacks. 84 00:06:11,799 --> 00:06:12,760 Out of my way. 85 00:06:34,970 --> 00:06:39,820 (RULER) 86 00:06:52,079 --> 00:06:53,239 Is anyone there? 87 00:06:56,880 --> 00:06:58,119 Is anyone here? 88 00:07:20,119 --> 00:07:22,000 Don't throw up in the bag. 89 00:07:30,559 --> 00:07:32,720 Don't catch me. I really don't have any money left. 90 00:07:37,079 --> 00:07:38,239 Xiao Chuang! 91 00:07:41,880 --> 00:07:43,600 It's me. Ping Ping. 92 00:07:43,839 --> 00:07:44,880 Ping Ping? 93 00:07:45,440 --> 00:07:46,559 Who are you? 94 00:07:48,279 --> 00:07:49,480 Zhang Ping Ping. 95 00:07:50,040 --> 00:07:51,959 We met in the detention center. 96 00:07:53,200 --> 00:07:54,040 In Shenzhen. 97 00:07:54,399 --> 00:07:56,350 (Turn over a new leaf and begin a new life) I... I'm Zhang Ping Ping. 98 00:07:56,399 --> 00:07:57,440 After you get out of here, 99 00:07:57,440 --> 00:07:58,760 help me make a call 100 00:07:58,799 --> 00:07:59,720 and tell my friend that I'm all right. 101 00:07:59,720 --> 00:08:00,920 (Five hundred for a phone call?) 102 00:08:00,920 --> 00:08:02,119 (Are you trying to rob me blind?) 103 00:08:04,799 --> 00:08:06,000 What is this place? 104 00:08:06,279 --> 00:08:07,440 Why are you here? 105 00:08:08,239 --> 00:08:09,480 That's my question. 106 00:08:11,000 --> 00:08:12,600 I work for Brother Hu. 107 00:08:12,720 --> 00:08:14,640 He said they were going to do something big tonight 108 00:08:14,679 --> 00:08:16,000 and he wanted me to see it. 109 00:08:16,600 --> 00:08:17,679 I didn't expect 110 00:08:17,920 --> 00:08:19,760 that it would be you. Unlucky brat. 111 00:08:21,239 --> 00:08:23,480 Of all the people out there, 112 00:08:23,480 --> 00:08:24,600 you just had to cheat him. 113 00:08:25,040 --> 00:08:26,480 I was tricked as well. 114 00:08:27,600 --> 00:08:28,480 Brother. 115 00:08:29,200 --> 00:08:30,640 Can you let me go? 116 00:08:31,200 --> 00:08:32,919 No way. 117 00:08:33,359 --> 00:08:34,359 If I let you go, 118 00:08:34,359 --> 00:08:36,080 I'll be thrown into the agitator. 119 00:08:36,599 --> 00:08:37,559 Agitator? 120 00:08:38,880 --> 00:08:40,960 They're going to deal with you tonight. 121 00:08:41,440 --> 00:08:42,599 Do you know how furious 122 00:08:42,599 --> 00:08:44,440 Brother Hu was when he found out he couldn't get his goods? 123 00:08:44,599 --> 00:08:46,760 He had already let the word out. 124 00:08:46,760 --> 00:08:47,719 The first 125 00:08:47,719 --> 00:08:49,640 entertainment center in Guangzhou with laserdisc players. 126 00:08:52,479 --> 00:08:55,000 Do you know how many people you made him 127 00:08:55,520 --> 00:08:57,000 lose face in front of? 128 00:08:57,599 --> 00:09:00,320 He cares the most about that. 129 00:09:06,359 --> 00:09:07,719 Are you the only one here? 130 00:09:12,960 --> 00:09:13,840 Brother. 131 00:09:15,599 --> 00:09:17,520 We're friends in need. 132 00:09:18,159 --> 00:09:19,400 I gave you the money 133 00:09:19,479 --> 00:09:20,119 back then. 134 00:09:20,119 --> 00:09:21,719 You helped me made that call. 135 00:09:22,239 --> 00:09:23,559 I knew you were 136 00:09:24,200 --> 00:09:25,520 a good person then. 137 00:09:27,320 --> 00:09:28,440 But do you know this? 138 00:09:29,320 --> 00:09:31,479 If you join them tonight, 139 00:09:32,520 --> 00:09:33,719 you'll never be able to go back. 140 00:09:39,080 --> 00:09:40,599 Do you think I wanted to do this? 141 00:09:41,159 --> 00:09:42,520 Do I look like I have a choice? 142 00:09:46,159 --> 00:09:47,760 I have to make a living somehow. 143 00:09:53,919 --> 00:09:54,719 I know. 144 00:09:55,719 --> 00:09:57,559 It'll be trouble for you if you just let me go. 145 00:09:58,039 --> 00:10:00,239 Look. We'll escape together. 146 00:10:00,479 --> 00:10:02,359 We'll get my money back together. 147 00:10:02,359 --> 00:10:03,520 Then, we'll do business together 148 00:10:03,520 --> 00:10:04,520 and earn money together. 149 00:10:07,239 --> 00:10:08,719 Don't you want a proper job? 150 00:10:09,000 --> 00:10:10,400 Don't you want to be a proper man? 151 00:10:12,119 --> 00:10:13,919 Do you want to be a hooligan for your entire life? 152 00:10:19,400 --> 00:10:20,520 I promise 153 00:10:20,919 --> 00:10:22,679 I won't let you down. 154 00:10:23,239 --> 00:10:24,200 I'm a man of my word. 155 00:10:24,200 --> 00:10:25,000 You saw what happened last time... 156 00:10:25,000 --> 00:10:26,119 That's enough. 157 00:10:36,559 --> 00:10:37,479 Zhang Ping Ping. 158 00:10:37,479 --> 00:10:39,239 If you join them tonight, 159 00:10:39,479 --> 00:10:40,679 you'll be a murderer. 160 00:10:40,760 --> 00:10:42,239 You'll never be able to go back! 161 00:10:52,580 --> 00:10:53,230 (Hao's Billiard) 162 00:10:53,239 --> 00:10:55,239 We sure ate a lot just now. 163 00:10:55,239 --> 00:10:57,840 Hey, who is keeping watch on that guy? 164 00:10:57,840 --> 00:10:58,960 Zhang Ping Ping. 165 00:10:58,960 --> 00:11:00,640 Abalone. Shark fin. 166 00:11:01,880 --> 00:11:04,119 I saw a ring I wanted just now. 167 00:11:04,119 --> 00:11:05,200 Can you buy it for me? 168 00:11:05,200 --> 00:11:07,200 All right. I'll buy it for you. 169 00:11:07,239 --> 00:11:09,039 - Really? - Of course. 170 00:11:11,440 --> 00:11:12,280 Where is he? 171 00:11:12,520 --> 00:11:13,359 Where is he? 172 00:11:17,599 --> 00:11:18,919 Xiao Chuang, where are you going? 173 00:11:18,919 --> 00:11:20,359 Xiao Chuang, stop! 174 00:11:20,359 --> 00:11:22,840 Brother Xiao, where are we going? 175 00:11:23,410 --> 00:11:25,400 (Guangxing Grocer) 176 00:11:25,400 --> 00:11:26,640 Let's just run! 177 00:11:39,840 --> 00:11:40,960 I think we lost them. 178 00:11:47,440 --> 00:11:48,280 Where's my mobile phone? 179 00:11:48,440 --> 00:11:49,479 You're lucky enough 180 00:11:49,479 --> 00:11:50,599 to get out alive. 181 00:11:50,599 --> 00:11:51,840 Never mind that phone. 182 00:11:53,320 --> 00:11:54,760 I owe you one, Brother. 183 00:11:55,239 --> 00:11:56,239 Let's not talk about that. 184 00:11:56,640 --> 00:11:57,919 What are we going to do now? 185 00:11:58,320 --> 00:12:00,080 We got on Brother Hu's bad side. 186 00:12:00,239 --> 00:12:01,799 We're dead meat either way. 187 00:12:04,640 --> 00:12:06,119 I can't just do nothing. 188 00:12:06,719 --> 00:12:08,119 I have to find 189 00:12:08,320 --> 00:12:09,280 that fraud. 190 00:12:10,760 --> 00:12:11,880 The world is huge. 191 00:12:12,119 --> 00:12:13,679 Where are you going to look for him? 192 00:12:13,679 --> 00:12:15,239 Do you know where he lives? 193 00:12:16,280 --> 00:12:17,479 The police told me 194 00:12:17,719 --> 00:12:19,000 he was from Foshan. 195 00:12:19,880 --> 00:12:20,919 Are you familiar with that area? 196 00:12:21,000 --> 00:12:22,119 Of course. 197 00:12:22,320 --> 00:12:24,479 I was born and raised in Foshan. 198 00:12:24,760 --> 00:12:26,119 But Foshan is huge. 199 00:12:26,159 --> 00:12:27,760 And you don't even know 200 00:12:27,760 --> 00:12:29,479 his address. 201 00:12:31,479 --> 00:12:32,880 (Wong Fei Hung.) 202 00:12:33,119 --> 00:12:34,440 His family's clinic 203 00:12:34,679 --> 00:12:36,910 (Laserdisc Player) is right across the street from my ancestral house. 204 00:12:37,039 --> 00:12:38,000 (Laserdisc Player) Pochilam. 205 00:12:39,559 --> 00:12:40,640 I have a clue. 206 00:12:41,159 --> 00:12:42,119 He once told me 207 00:12:42,400 --> 00:12:44,039 his ancestral house was near a clinic 208 00:12:44,039 --> 00:12:45,320 called Pochilam. 209 00:12:48,440 --> 00:12:49,080 How about this? 210 00:12:49,559 --> 00:12:50,559 Come with me to Foshan. 211 00:12:50,719 --> 00:12:52,559 I'll make sure you get what you deserve. 212 00:12:55,280 --> 00:12:56,840 It's not as if I have anywhere else to go now. 213 00:12:56,840 --> 00:12:58,039 I have to go with you. 214 00:13:00,080 --> 00:13:01,479 I call you Brother Xiao. 215 00:13:01,640 --> 00:13:03,000 You have to look after me from now on. 216 00:13:04,640 --> 00:13:05,280 All right. 217 00:13:36,200 --> 00:13:36,960 Hello? 218 00:13:37,280 --> 00:13:38,559 It's Wednesday again. 219 00:13:38,679 --> 00:13:39,960 I didn't interrupt your study, did I? 220 00:13:40,239 --> 00:13:41,119 No. 221 00:13:41,320 --> 00:13:42,799 I was waiting for your call. 222 00:13:43,359 --> 00:13:44,200 I can't 223 00:13:44,200 --> 00:13:45,840 talk to you for long today. 224 00:13:46,400 --> 00:13:47,719 You don't have classes today, don't you? 225 00:13:48,280 --> 00:13:50,200 An engineer from Intel 226 00:13:50,200 --> 00:13:52,080 is coming to give a lecture at our university today. 227 00:13:52,359 --> 00:13:54,840 I heard he is going to share a lot of ideas and concepts with us. 228 00:13:56,159 --> 00:13:57,479 Is the universalization rate of computers 229 00:13:57,640 --> 00:13:59,119 as high as they say 230 00:13:59,119 --> 00:13:59,919 in magazines? 231 00:14:00,039 --> 00:14:01,320 Of course. 232 00:14:01,400 --> 00:14:02,400 Almost every family 233 00:14:02,400 --> 00:14:03,760 in my neighborhood has a personal computer. 234 00:14:03,799 --> 00:14:05,679 And they're all 586 computers. 235 00:14:05,760 --> 00:14:06,919 Can you imagine? 236 00:14:06,919 --> 00:14:08,679 Elementary students here 237 00:14:08,679 --> 00:14:10,359 are already using computers. 238 00:14:11,239 --> 00:14:12,440 The 586 computers 239 00:14:12,440 --> 00:14:13,679 are still rare here. 240 00:14:14,080 --> 00:14:15,000 But I think 241 00:14:15,239 --> 00:14:16,919 that will change soon. 242 00:14:17,239 --> 00:14:18,000 Did you know? 243 00:14:18,239 --> 00:14:19,400 Many elementary schools here 244 00:14:19,400 --> 00:14:20,479 are already having microprocessor lessons. 245 00:14:21,719 --> 00:14:23,359 It's a pity that most of the computers 246 00:14:23,400 --> 00:14:25,320 we use are from overseas. 247 00:14:25,599 --> 00:14:26,640 My friends here in the US 248 00:14:26,640 --> 00:14:27,320 don't even know 249 00:14:27,320 --> 00:14:28,880 that China produces computers too. 250 00:14:28,960 --> 00:14:30,320 We even got into an argument. 251 00:14:30,880 --> 00:14:32,400 Although China is still in the early stages 252 00:14:32,479 --> 00:14:33,679 of producing its own computers right now, 253 00:14:34,479 --> 00:14:35,440 I am confident 254 00:14:35,719 --> 00:14:37,520 that there someday, we will be able to export our computers overseas. 255 00:14:38,000 --> 00:14:38,719 By that time, 256 00:14:38,840 --> 00:14:40,359 you'll be able to show them. 257 00:14:43,719 --> 00:14:44,719 Let's not talk about that now. 258 00:14:45,280 --> 00:14:47,159 You have to leave for the lecture soon, right? 259 00:14:53,679 --> 00:14:55,679 We've only been separated for several weeks. 260 00:14:55,919 --> 00:14:57,200 Why do I feel as if 261 00:14:57,200 --> 00:14:58,919 it has been months? 262 00:14:59,520 --> 00:15:01,880 It's no wonder they say that love 263 00:15:01,880 --> 00:15:03,280 is like a marathon. 264 00:15:03,679 --> 00:15:05,119 A marathon is tiring, 265 00:15:05,520 --> 00:15:06,840 but it has an ending. 266 00:15:07,719 --> 00:15:09,479 It's only 42.195 kilometers. 267 00:15:09,760 --> 00:15:10,799 We can make it. 268 00:15:11,919 --> 00:15:14,119 Besides, it's enough 269 00:15:14,159 --> 00:15:15,359 that I can talk to you 270 00:15:15,679 --> 00:15:16,799 every Wednesday. 271 00:15:22,080 --> 00:15:22,919 I'll hang up now. 272 00:15:23,919 --> 00:15:24,760 Pay attention to the lecture. 273 00:15:30,559 --> 00:15:31,559 How is the tea? Good, right? 274 00:15:32,039 --> 00:15:33,039 Not bad. 275 00:15:33,640 --> 00:15:35,520 I brought it out just for you. I can't even bear to drink this on my own usually. 276 00:15:35,599 --> 00:15:36,479 I'll refill it for you. 277 00:15:36,559 --> 00:15:37,520 No need. 278 00:15:39,119 --> 00:15:40,159 I've already had three cups. 279 00:15:40,440 --> 00:15:41,960 But I still can't grasp what you mean. 280 00:15:43,679 --> 00:15:44,400 Zheng. 281 00:15:44,840 --> 00:15:46,919 You've seen how competitive the domestic computer market 282 00:15:46,919 --> 00:15:47,919 is right now. 283 00:15:49,159 --> 00:15:50,200 Foreign brands occupy 284 00:15:50,200 --> 00:15:52,000 75% of the market share. 285 00:15:52,400 --> 00:15:53,599 If this goes on, 286 00:15:53,640 --> 00:15:54,799 more and more of our products 287 00:15:54,799 --> 00:15:56,080 will be left far behind. 288 00:15:57,520 --> 00:15:59,400 You've got me even more confused now. 289 00:16:00,200 --> 00:16:01,799 What exactly are you trying to say? 290 00:16:03,599 --> 00:16:04,799 I'll be blunt. 291 00:16:06,119 --> 00:16:07,640 Backed by your faculty, 292 00:16:07,640 --> 00:16:09,080 Huayan has the advantage in technology. 293 00:16:09,320 --> 00:16:10,919 You've been selling Conpo computers for two years. 294 00:16:10,919 --> 00:16:12,880 You've gained a lot of experience from it. 295 00:16:13,000 --> 00:16:14,280 You have all the right criteria. 296 00:16:14,559 --> 00:16:15,919 I think it's time 297 00:16:15,919 --> 00:16:17,280 to consider producing your own computers. 298 00:16:22,559 --> 00:16:23,479 Look. 299 00:16:24,239 --> 00:16:25,119 Huayan 300 00:16:25,440 --> 00:16:27,640 is still a newly established company. 301 00:16:28,559 --> 00:16:31,080 It's small in size, and there are limited things we can do. 302 00:16:32,119 --> 00:16:33,400 The biggest issue of all 303 00:16:33,760 --> 00:16:35,640 is that it is self-sustained. 304 00:16:36,200 --> 00:16:38,880 There are some things 305 00:16:39,239 --> 00:16:40,599 even I can't decide. 306 00:16:40,880 --> 00:16:42,280 I think you're making it sound worse than it is. 307 00:16:43,239 --> 00:16:45,280 Huayan has the potential. 308 00:16:45,479 --> 00:16:46,400 And you brought up 309 00:16:46,400 --> 00:16:47,640 Tan and Lin as well. 310 00:16:48,000 --> 00:16:49,640 I believe they are just as passionate 311 00:16:49,840 --> 00:16:51,960 about the development of our country's information technology transformation 312 00:16:52,000 --> 00:16:53,280 as you are. 313 00:16:54,000 --> 00:16:55,559 You didn't even ask them, 314 00:16:55,559 --> 00:16:57,039 and you've already said no. 315 00:17:01,159 --> 00:17:01,919 All right. 316 00:17:02,760 --> 00:17:04,439 Seeing that you've already given the order, 317 00:17:05,319 --> 00:17:06,280 I'll discuss it with them. 318 00:17:07,319 --> 00:17:08,239 Thank you, Senior. 319 00:17:08,640 --> 00:17:09,719 Please tell them 320 00:17:09,920 --> 00:17:11,599 that no matter what obstacles they face, 321 00:17:12,040 --> 00:17:13,400 I will support them. 322 00:17:13,599 --> 00:17:15,880 The department will be their strongest support. 323 00:17:16,839 --> 00:17:17,439 All right. 324 00:17:18,560 --> 00:17:19,479 I've delivered 325 00:17:19,599 --> 00:17:20,959 her words. 326 00:17:21,439 --> 00:17:23,280 I'll leave both of you to deliberate 327 00:17:23,400 --> 00:17:25,359 on our response to Ms. Luo. 328 00:17:28,599 --> 00:17:29,359 President. 329 00:17:30,040 --> 00:17:31,839 I think it's still too early 330 00:17:31,920 --> 00:17:33,439 for Huayan 331 00:17:34,280 --> 00:17:35,599 to develop our own computers. 332 00:17:37,800 --> 00:17:39,280 Is that how we're going to answer her? 333 00:17:40,160 --> 00:17:42,839 It would be clearly dismissing her if we say that. 334 00:17:43,319 --> 00:17:45,040 She has already made it very clear. 335 00:17:45,160 --> 00:17:46,319 If you face any problems, 336 00:17:46,319 --> 00:17:48,199 tell her, 337 00:17:48,560 --> 00:17:49,959 and she will try to fix them. 338 00:17:54,079 --> 00:17:56,400 Tan, what do you think? 339 00:17:59,280 --> 00:18:00,079 Then, I'll talk about 340 00:18:00,280 --> 00:18:01,520 the practical issues. 341 00:18:02,319 --> 00:18:04,400 To develop our own computers, 342 00:18:04,839 --> 00:18:06,920 we need to solve the problem of production. 343 00:18:07,760 --> 00:18:08,959 If we talk about production, 344 00:18:09,239 --> 00:18:11,199 we'll need factories, land, 345 00:18:11,479 --> 00:18:13,040 and other things. 346 00:18:13,560 --> 00:18:14,160 Right? 347 00:18:14,359 --> 00:18:15,119 Besides, 348 00:18:15,319 --> 00:18:17,119 with the minuscule amount of money we have, 349 00:18:17,479 --> 00:18:18,959 even if we use all of it, 350 00:18:19,239 --> 00:18:20,239 it'll still be hard for us 351 00:18:20,239 --> 00:18:21,880 to maintain a modern manufacturing plant. 352 00:18:22,199 --> 00:18:23,199 That's right. 353 00:18:23,640 --> 00:18:24,239 Right? 354 00:18:24,719 --> 00:18:27,280 I reckon if you tell Ms. Luo that, 355 00:18:27,359 --> 00:18:28,959 she will be able to understand. 356 00:18:32,400 --> 00:18:34,680 I think Tan's reasoning makes sense. 357 00:18:34,760 --> 00:18:36,439 I didn't even think of that. 358 00:18:38,239 --> 00:18:40,760 Don't you know, President? 359 00:18:41,319 --> 00:18:44,239 Tan is the brain of our operation. 360 00:18:46,000 --> 00:18:47,880 Producing our own computers 361 00:18:48,199 --> 00:18:49,680 is not something we can do 362 00:18:49,719 --> 00:18:51,199 with just passion. 363 00:18:52,000 --> 00:18:53,959 We have so many obstacles in front of us. 364 00:18:54,119 --> 00:18:55,280 Ms. Luo 365 00:18:55,319 --> 00:18:57,160 can't possibly force us, can she? 366 00:18:58,680 --> 00:19:00,880 All right. I'll give our answer 367 00:19:01,280 --> 00:19:02,319 to Ms. Luo now. 368 00:19:06,160 --> 00:19:07,270 (Sales Report) 369 00:19:08,760 --> 00:19:09,599 Brother Pei. 370 00:19:12,560 --> 00:19:14,160 What's wrong? 371 00:19:14,280 --> 00:19:15,560 I got news of something. 372 00:19:15,560 --> 00:19:17,599 Ms. Luo talked to President. 373 00:19:17,599 --> 00:19:19,560 She mentioned that she wanted us to develop our own computers. 374 00:19:19,760 --> 00:19:20,760 Really? 375 00:19:21,439 --> 00:19:22,640 This is a great thing. 376 00:19:22,680 --> 00:19:23,719 When did she bring it up? 377 00:19:23,760 --> 00:19:24,839 Why didn't I know about it? 378 00:19:24,920 --> 00:19:26,760 I heard that President even came 379 00:19:26,760 --> 00:19:28,079 to talk to the directors about it. 380 00:19:28,319 --> 00:19:29,239 But 381 00:19:29,239 --> 00:19:30,640 Director Tan rejected it in the end. 382 00:19:31,560 --> 00:19:32,359 Impossible. 383 00:19:32,479 --> 00:19:33,400 Even if the entire company rejected the idea, 384 00:19:33,439 --> 00:19:34,640 Director Tan would never say no. 385 00:19:34,680 --> 00:19:35,479 It's true. 386 00:19:35,479 --> 00:19:37,599 Everyone is talking about it. 387 00:19:37,959 --> 00:19:40,719 Director Tan has always emphasized developing our own brand of computers. 388 00:19:40,719 --> 00:19:42,439 Now that the opportunity has come, 389 00:19:42,479 --> 00:19:44,040 why did he change his mind all of a sudden? 390 00:19:45,880 --> 00:19:47,439 Is Director Tan in his office right now? 391 00:19:47,760 --> 00:19:48,400 Yes. 392 00:19:54,599 --> 00:19:55,319 Come in. 393 00:20:00,079 --> 00:20:00,920 Director Tan. 394 00:20:01,119 --> 00:20:02,479 I heard you rejected Ms. Luo's proposal 395 00:20:02,479 --> 00:20:03,760 to develop our own computers. 396 00:20:04,280 --> 00:20:05,839 Yes. What about it? 397 00:20:06,959 --> 00:20:08,439 But creating our own brand 398 00:20:08,479 --> 00:20:10,079 has always been a dream of yours, isn't it? 399 00:20:11,760 --> 00:20:12,560 Let me ask you something. 400 00:20:13,119 --> 00:20:14,599 Do you think we are capable of doing that? 401 00:20:15,839 --> 00:20:16,959 Growing up, I was taught 402 00:20:17,599 --> 00:20:18,800 that there is no firewood 403 00:20:18,880 --> 00:20:20,119 that cannot be chopped in half. 404 00:20:20,640 --> 00:20:22,000 As long as we are determined to do so, 405 00:20:22,199 --> 00:20:24,400 we can overcome all difficulties. 406 00:20:26,439 --> 00:20:28,920 All right. Answer these then. 407 00:20:30,439 --> 00:20:31,800 Where is our funding? 408 00:20:32,199 --> 00:20:33,560 Where is our factory? 409 00:20:33,880 --> 00:20:36,000 And where are our sales channels? 410 00:20:37,400 --> 00:20:38,479 Regarding the funding, 411 00:20:38,479 --> 00:20:40,560 we have a steady stream of sales from Conpo's sales channels now. 412 00:20:40,880 --> 00:20:43,079 We have a stable source of funding. 413 00:20:43,680 --> 00:20:44,640 As for the factory, 414 00:20:44,880 --> 00:20:46,400 that is a problem indeed. 415 00:20:46,760 --> 00:20:48,599 But as Ms. Luo brought this up, 416 00:20:48,640 --> 00:20:50,199 I'm sure she'll be willing to help us. 417 00:20:51,400 --> 00:20:53,160 Those are my sentiments as well. 418 00:20:54,800 --> 00:20:55,439 Then... 419 00:20:56,160 --> 00:20:58,319 Then why did you reject the proposal? 420 00:21:00,880 --> 00:21:01,880 I'll be honest with you. 421 00:21:02,119 --> 00:21:03,439 I had no choice. 422 00:21:04,119 --> 00:21:06,119 Do you know what is our biggest challenge right now? 423 00:21:06,880 --> 00:21:08,599 It's not a matter of our advantages. 424 00:21:08,800 --> 00:21:10,000 It's a matter of unity. 425 00:21:15,280 --> 00:21:17,640 You mean it was because of Director Lin? 426 00:21:21,040 --> 00:21:22,280 But the good thing 427 00:21:22,439 --> 00:21:24,280 is that Ms. Luo is a good leader. 428 00:21:24,640 --> 00:21:26,119 President and Lin 429 00:21:26,520 --> 00:21:28,040 have underestimated her determination 430 00:21:28,239 --> 00:21:30,479 to launch our own computers. 431 00:21:31,079 --> 00:21:34,000 I'm also doing this as a way to "retreat as advance". 432 00:21:35,520 --> 00:21:36,280 Understand? 433 00:21:38,640 --> 00:21:39,640 I understand. 434 00:21:47,750 --> 00:21:48,580 (Achieve the fourth Five-Year Plan) 435 00:21:49,750 --> 00:21:50,700 (For the sake of development) 436 00:22:35,680 --> 00:22:37,640 We've been searching for so long, but we still haven't found Pochilam. 437 00:22:38,560 --> 00:22:39,800 I keep feeling as if 438 00:22:41,199 --> 00:22:43,000 we got something wrong. 439 00:22:44,479 --> 00:22:45,599 Then how much longer are we going to look for it? 440 00:22:46,400 --> 00:22:47,400 I don't know. 441 00:22:48,160 --> 00:22:49,280 Until we find him, I guess. 442 00:23:02,280 --> 00:23:03,880 They broke everything in the house. 443 00:23:04,040 --> 00:23:05,040 (Public phone) I told them 444 00:23:05,520 --> 00:23:06,680 that you were already dead. 445 00:23:06,959 --> 00:23:08,119 Don't come back! 446 00:23:08,119 --> 00:23:09,760 Do you still have money? 447 00:23:09,760 --> 00:23:11,319 Send me some. 448 00:23:11,359 --> 00:23:12,839 You're lucky I didn't beat you to death. 449 00:23:12,839 --> 00:23:14,119 Money? Dream on! 450 00:23:15,439 --> 00:23:16,719 Don't call back anymore! 451 00:23:21,770 --> 00:23:27,170 (Wangji Store) 452 00:23:27,220 --> 00:23:28,550 (Public phone, 80 cents a minute for long-distance, 50 cents a minute for local calls) 453 00:23:28,560 --> 00:23:29,920 Call your family too. 454 00:23:32,359 --> 00:23:33,520 I'm worse than you are. 455 00:23:34,239 --> 00:23:35,319 I don't even have a family. 456 00:23:37,880 --> 00:23:40,280 You just don't want to let your family find out about this. 457 00:23:40,319 --> 00:23:41,560 You're just too prideful. 458 00:23:41,839 --> 00:23:43,160 You said you would take care of me. 459 00:23:43,319 --> 00:23:45,040 But I'm almost out of money now. 460 00:23:46,160 --> 00:23:47,760 Since we're almost out of money, 461 00:23:48,199 --> 00:23:50,359 we must catch Huang You Wei as soon as possible. 462 00:23:51,760 --> 00:23:53,319 Hurry. Help me. 463 00:23:53,719 --> 00:23:54,439 It's so heavy. 464 00:23:55,000 --> 00:23:55,719 Ma'am, 465 00:23:56,719 --> 00:23:58,319 have you heard about Pochilam? 466 00:23:58,520 --> 00:23:59,920 What? Pochilam? Never heard of it. 467 00:23:59,920 --> 00:24:01,079 It's a Chinese medicine clinic 468 00:24:01,079 --> 00:24:02,079 called Pochilam. 469 00:24:03,640 --> 00:24:05,319 I don't know that one. 470 00:24:05,479 --> 00:24:06,439 But there is a Chinese medicine clinic 471 00:24:06,439 --> 00:24:08,040 across the street. 472 00:24:08,550 --> 00:24:10,150 (Qianhe Medical) 473 00:24:13,820 --> 00:24:18,020 (Bus Stop, Qianhe Medical) 474 00:24:19,040 --> 00:24:21,119 This is Qianhe Medical. 475 00:24:21,160 --> 00:24:22,880 It's not Pochilam. 476 00:24:25,720 --> 00:24:32,120 (Yashi Hair Salon) 477 00:24:36,160 --> 00:24:37,640 Mister. 478 00:24:37,839 --> 00:24:40,000 Do you know where Pochilam is? 479 00:24:42,239 --> 00:24:43,760 Pochilam? 480 00:24:44,680 --> 00:24:46,920 That dates back to the Qing dynasty. 481 00:24:46,920 --> 00:24:47,560 What? 482 00:24:48,040 --> 00:24:49,359 That dates back to the Qing dynasty. 483 00:24:50,640 --> 00:24:51,839 Then do you know 484 00:24:51,839 --> 00:24:53,119 where it is right now? 485 00:24:54,520 --> 00:25:00,079 They moved out of this old place a long time ago. 486 00:25:00,640 --> 00:25:04,800 But this is where Pochilam used to be. 487 00:25:05,239 --> 00:25:07,359 This is where Pochilam used it be. They moved. 488 00:25:13,439 --> 00:25:15,160 Mister, please take a look. 489 00:25:15,359 --> 00:25:16,520 Do you know this man? 490 00:25:24,800 --> 00:25:28,000 Oh, isn't this the Huang family's son? 491 00:25:28,199 --> 00:25:29,280 You know him? 492 00:25:29,920 --> 00:25:33,920 His parents have passed away. 493 00:25:33,920 --> 00:25:36,400 So he moved to Hong Kong, China. 494 00:25:36,439 --> 00:25:37,959 His parents passed away, 495 00:25:37,959 --> 00:25:39,040 so he moved to Hong Kong, China. 496 00:25:39,040 --> 00:25:42,119 He hasn't come back in a long time. 497 00:25:42,800 --> 00:25:43,880 Help me ask him 498 00:25:43,880 --> 00:25:45,719 if he knows where Huang You Wei's house is. 499 00:25:46,760 --> 00:25:47,479 Mister, 500 00:25:47,479 --> 00:25:49,319 do you know where his house is? 501 00:25:49,959 --> 00:25:54,040 That house has been left empty for a long time now. 502 00:25:54,199 --> 00:25:58,830 It's that one across the street. No one lives there now. 503 00:25:59,280 --> 00:26:00,119 (Yashi Hair Salon) Thank you. 504 00:26:00,319 --> 00:26:01,160 Thank you! 505 00:26:15,959 --> 00:26:16,839 Is anyone here? 506 00:26:19,000 --> 00:26:20,040 Is anyone in there? 507 00:26:25,599 --> 00:26:27,800 This place must have been empty for hundreds of years now. 508 00:26:28,119 --> 00:26:29,839 There's so much dust here. 509 00:26:37,959 --> 00:26:39,680 I already told you 510 00:26:40,199 --> 00:26:41,800 we wouldn't be able to find him. 511 00:26:42,680 --> 00:26:44,119 Get 300 thousand back? 512 00:26:44,319 --> 00:26:46,400 We don't even have 30 yuan 513 00:26:46,439 --> 00:26:48,280 with both of us. 514 00:26:49,319 --> 00:26:51,000 We can't even go back now. 515 00:26:53,439 --> 00:26:54,959 We're dead meat if we go back now. 516 00:26:55,839 --> 00:26:56,920 At least we still have some hope 517 00:26:56,920 --> 00:26:58,000 if we camp here. 518 00:26:59,560 --> 00:27:00,560 Since we don't have any money left, 519 00:27:00,680 --> 00:27:02,000 we can't stay in a hotel. 520 00:27:02,479 --> 00:27:03,280 Let's find a place 521 00:27:03,280 --> 00:27:04,520 to settle down first. 522 00:27:10,700 --> 00:27:17,350 (Goods sold are not returnable) 523 00:27:17,359 --> 00:27:18,040 Hello? 524 00:27:18,040 --> 00:27:19,350 (Public phone) 525 00:27:19,359 --> 00:27:21,560 Brother Lu. It's me, Xiao Chuang. 526 00:27:22,119 --> 00:27:24,520 Xiao Chuang? Where are you right now? 527 00:27:24,599 --> 00:27:25,719 Foshan. 528 00:27:25,959 --> 00:27:27,880 I'm camping out at Huang You Wei's old residence. 529 00:27:28,160 --> 00:27:29,959 I have to get my money back. 530 00:27:30,040 --> 00:27:31,199 I'm not going anywhere until I do. 531 00:27:31,239 --> 00:27:33,079 Why are you all the way in Foshan? 532 00:27:33,119 --> 00:27:34,239 Are you sure you can find him? 533 00:27:34,800 --> 00:27:36,439 I don't have other choices left. 534 00:27:36,880 --> 00:27:39,520 And I don't have anywhere else to go. 535 00:27:43,000 --> 00:27:43,880 Never mind that, 536 00:27:43,959 --> 00:27:44,599 Brother Lu. 537 00:27:44,760 --> 00:27:46,160 I lost my mobile phone. 538 00:27:46,239 --> 00:27:47,319 If you want to reach me, 539 00:27:47,359 --> 00:27:48,359 call this number. 540 00:27:48,880 --> 00:27:51,239 0757-396078. 541 00:27:51,560 --> 00:27:53,479 Ask Mrs. Wang from the grocery store to get me. 542 00:27:53,680 --> 00:27:54,560 All right. Don't worry. 543 00:27:54,560 --> 00:27:56,079 I'll let you know immediately 544 00:27:56,079 --> 00:27:57,479 if anything happens. 545 00:27:58,640 --> 00:28:00,560 Yesterday, Zhao Si Hu 546 00:28:00,560 --> 00:28:01,640 came to my place. 547 00:28:03,800 --> 00:28:05,439 He turned over the entire place 548 00:28:05,880 --> 00:28:07,719 to look for those laserdisc players. 549 00:28:08,640 --> 00:28:10,599 Not only was he not able to be the first to have them in his center, 550 00:28:10,719 --> 00:28:12,239 but his competitors also got ahead of him. 551 00:28:12,239 --> 00:28:13,479 He is furious. 552 00:28:14,400 --> 00:28:16,000 He brought his men with him 553 00:28:16,160 --> 00:28:17,280 and almost tore up the place. 554 00:28:17,839 --> 00:28:19,319 Be careful over there too. 555 00:28:20,599 --> 00:28:21,359 Brother Lu. 556 00:28:23,599 --> 00:28:24,680 I'm sorry to have got you involved. 557 00:28:25,000 --> 00:28:26,839 Oh, don't say that. 558 00:28:26,839 --> 00:28:27,839 We're brothers. 559 00:28:28,000 --> 00:28:28,680 There's no need for that. 560 00:28:29,400 --> 00:28:31,199 I helped you willingly, 561 00:28:31,199 --> 00:28:31,839 didn't I? 562 00:28:32,119 --> 00:28:33,920 Just take care of yourself. 563 00:28:34,079 --> 00:28:35,719 Let me know if you run into any problems. 564 00:28:36,040 --> 00:28:36,640 All right. 565 00:28:37,319 --> 00:28:38,000 Oh, right. 566 00:28:38,199 --> 00:28:40,119 Pei Qing Hua tried to reach you several times. 567 00:28:40,280 --> 00:28:41,880 Call him back when you can, all right? 568 00:28:43,920 --> 00:28:44,640 Got it. 569 00:28:46,959 --> 00:28:48,280 That's all then. I'm hanging up. 570 00:28:58,359 --> 00:28:59,520 Where did you get the binoculars? 571 00:29:00,920 --> 00:29:02,079 I borrowed it from Mrs. Wang. 572 00:29:02,079 --> 00:29:04,040 We have to keep an eye out for Huang You Wei, right? 573 00:29:04,079 --> 00:29:05,199 So I borrowed it from her. 574 00:29:06,000 --> 00:29:07,160 How is the house-hunting going? 575 00:29:07,160 --> 00:29:08,000 I found a place. 576 00:29:08,520 --> 00:29:09,839 Mrs. Wang has a room 577 00:29:10,479 --> 00:29:12,079 upstairs above the store. 578 00:29:13,119 --> 00:29:15,319 We'll be right across that fraud's house. 579 00:29:15,400 --> 00:29:16,280 Water and electricity are included. 580 00:29:16,760 --> 00:29:18,079 I rented the place for three months. 581 00:29:18,479 --> 00:29:19,439 How much is the rent? 582 00:29:19,479 --> 00:29:20,719 Fifty per month. 583 00:29:20,959 --> 00:29:22,079 I paid half of it first. 584 00:29:25,239 --> 00:29:26,599 Five yuan is all I have left. 585 00:29:48,319 --> 00:29:49,359 If you ask me, 586 00:29:49,359 --> 00:29:51,040 I think you should sell your harmonica too. 587 00:29:51,800 --> 00:29:54,680 No way! This is my treasure. 588 00:29:57,000 --> 00:29:58,680 Why don't you sell off your golden monkey charm then? 589 00:29:58,880 --> 00:30:00,239 Impossible. 590 00:30:00,560 --> 00:30:02,359 My grandmother left me this protection charm. 591 00:30:02,400 --> 00:30:03,719 It has been with me for over ten years. 592 00:30:03,719 --> 00:30:05,800 Never mind. Let's just keep them. 593 00:30:05,920 --> 00:30:07,040 It's not worth much anyway. 594 00:30:18,199 --> 00:30:20,680 What are you looking at? 595 00:30:21,959 --> 00:30:23,920 This is our last resort. 596 00:30:24,040 --> 00:30:25,520 We need backup insurance somehow, don't we? 597 00:30:28,400 --> 00:30:30,560 You haven't paid the phone bill yet. 598 00:30:31,199 --> 00:30:33,520 It's 80 cents per minute for long-distance calls. 599 00:30:33,520 --> 00:30:34,640 It's 3.20 yuan in total. 600 00:30:35,359 --> 00:30:36,959 It's 3.20 yuan. 601 00:30:44,959 --> 00:30:46,880 All right. I'll return you 1.80 yuan in change. 602 00:30:47,000 --> 00:30:48,439 That's all we have left. 603 00:30:50,439 --> 00:30:51,520 Never mind. Keep the change. 604 00:30:52,239 --> 00:30:53,160 I'll make another call. 605 00:30:53,400 --> 00:30:54,199 Wait, I... 606 00:30:55,959 --> 00:30:57,719 We only have 1.80 yuan left! 607 00:30:59,359 --> 00:31:01,040 I wanted to buy a pineapple bun. 608 00:31:05,599 --> 00:31:06,959 Hello? 609 00:31:07,280 --> 00:31:08,599 Hello? Junior? 610 00:31:08,920 --> 00:31:09,680 It's me. 611 00:31:11,640 --> 00:31:13,280 You finally called me back. 612 00:31:13,640 --> 00:31:15,000 Lu said you left for a business trip. 613 00:31:15,160 --> 00:31:15,959 But I couldn't reach you 614 00:31:16,000 --> 00:31:17,280 on your mobile phone. 615 00:31:19,880 --> 00:31:20,920 My mobile phone broke. 616 00:31:21,239 --> 00:31:22,839 I'm still on a business trip right now as well. 617 00:31:23,319 --> 00:31:25,680 What is it? Is there something you need? 618 00:31:27,040 --> 00:31:29,439 Well, it's nothing really. 619 00:31:29,920 --> 00:31:31,280 I have good news for you. 620 00:31:33,640 --> 00:31:36,760 Junior, let's make it short. 621 00:31:37,199 --> 00:31:38,160 I'm still busy. 622 00:31:38,400 --> 00:31:39,079 All right. 623 00:31:39,680 --> 00:31:41,280 I'll tell you the most important thing. 624 00:31:42,479 --> 00:31:43,640 I made an achievement. 625 00:31:43,839 --> 00:31:46,640 Conpo agreed to let you come back to Huayan. 626 00:31:48,760 --> 00:31:49,479 Senior. 627 00:31:50,119 --> 00:31:51,479 You can finally come back now. 628 00:31:55,119 --> 00:31:55,760 Hello? 629 00:31:56,599 --> 00:31:57,239 Hello? 630 00:31:59,359 --> 00:32:00,839 You must be overjoyed. 631 00:32:01,839 --> 00:32:02,680 I knew 632 00:32:02,680 --> 00:32:04,119 this day would come. 633 00:32:04,439 --> 00:32:05,959 I even kept your seat for you. 634 00:32:09,719 --> 00:32:10,599 I am happy. 635 00:32:11,479 --> 00:32:13,040 Well, don't just be happy. 636 00:32:13,119 --> 00:32:14,000 Give me an answer. 637 00:32:14,000 --> 00:32:15,079 Are you going to come back? 638 00:32:22,199 --> 00:32:23,359 Thank you, Junior. 639 00:32:23,920 --> 00:32:25,119 But I think 640 00:32:26,160 --> 00:32:27,800 I need more time 641 00:32:27,800 --> 00:32:29,439 to consider it. 642 00:32:30,160 --> 00:32:32,880 Consider it? What do you mean? 643 00:32:36,599 --> 00:32:37,839 I don't want to go back to Huayan. 644 00:32:41,040 --> 00:32:42,199 Not right now, at least. 645 00:32:43,119 --> 00:32:44,000 Why? 646 00:32:49,239 --> 00:32:50,880 You know me. 647 00:32:50,920 --> 00:32:53,040 I like my freedom. 648 00:32:53,880 --> 00:32:55,040 And now... 649 00:32:57,760 --> 00:32:58,760 I'm rich now. 650 00:32:58,760 --> 00:33:00,079 I made a lot of money. 651 00:33:00,079 --> 00:33:02,560 And you want me to go back there? I... 652 00:33:04,280 --> 00:33:05,439 Well... 653 00:33:07,000 --> 00:33:08,520 Once you see the world outside, 654 00:33:09,560 --> 00:33:10,560 you can't go back. 655 00:33:18,160 --> 00:33:18,920 Junior. 656 00:33:21,800 --> 00:33:22,920 I can't go back. 657 00:33:27,079 --> 00:33:28,000 Xiao Chuang. 658 00:33:29,479 --> 00:33:30,880 You must be kidding, right? 659 00:33:36,040 --> 00:33:36,680 Hello? 660 00:33:37,560 --> 00:33:38,319 Hello? 661 00:33:56,760 --> 00:33:59,400 That will be another 60 cents. 662 00:34:01,239 --> 00:34:02,239 That's all we have. 663 00:34:02,520 --> 00:34:03,920 Can you put it on the tab first? 664 00:34:04,680 --> 00:34:05,839 You're a man, 665 00:34:05,839 --> 00:34:07,560 and you can't even pay up a few cents? 666 00:34:08,439 --> 00:34:09,239 Go on. 667 00:34:21,439 --> 00:34:23,159 Brother Xiao, where are we going now? 668 00:34:23,159 --> 00:34:24,520 Let's find a job first. 669 00:34:31,040 --> 00:34:34,360 (Electronics Technology News) "The national computer brand's final struggle. 670 00:34:34,439 --> 00:34:36,520 It might be mostly caused 671 00:34:36,959 --> 00:34:38,919 by foreign trade agents. 672 00:34:48,439 --> 00:34:49,919 As the competition for computer sales 673 00:34:49,919 --> 00:34:52,040 intensifies in the new quarter, 674 00:34:52,040 --> 00:34:53,919 domestic brands are losing ground 675 00:34:53,919 --> 00:34:57,239 in the face of competition 676 00:34:57,280 --> 00:34:58,959 from foreign brands, 677 00:34:59,320 --> 00:35:02,879 losing more and more market share." 678 00:35:06,320 --> 00:35:07,600 I guess we're going 679 00:35:07,879 --> 00:35:09,639 to face the music again. 680 00:35:10,239 --> 00:35:12,360 But that means that our Conpo computers 681 00:35:12,360 --> 00:35:14,280 are selling well. 682 00:35:15,040 --> 00:35:17,520 It's a good thing for us. 683 00:35:17,639 --> 00:35:19,159 But if this goes on, 684 00:35:19,360 --> 00:35:20,479 domestic brands 685 00:35:20,479 --> 00:35:22,360 will be fully eliminated from the market. 686 00:35:22,879 --> 00:35:23,719 By that time, 687 00:35:23,840 --> 00:35:25,600 the market will be monopolized by foreign brands. 688 00:35:27,399 --> 00:35:29,479 Director, I'll leave now. 689 00:35:36,159 --> 00:35:37,439 What were you thinking about? 690 00:35:41,639 --> 00:35:42,479 Nothing. 691 00:35:43,520 --> 00:35:44,879 Have you read the news? 692 00:35:45,800 --> 00:35:46,600 Yes. 693 00:35:46,840 --> 00:35:48,239 The content is quite honest. 694 00:35:48,479 --> 00:35:50,000 It points out the issue. 695 00:35:50,560 --> 00:35:53,040 But the wording is a bit harsh. 696 00:35:53,199 --> 00:35:54,719 I don't think so. 697 00:35:56,280 --> 00:35:58,719 I think they haven't been as harsh as they could. 698 00:35:58,959 --> 00:36:00,280 They haven't made it sound bad enough yet. 699 00:36:05,879 --> 00:36:06,760 Here. 700 00:36:07,080 --> 00:36:09,000 Contact Shu Zhi Hong. 701 00:36:11,199 --> 00:36:12,239 Contact her? 702 00:36:12,879 --> 00:36:13,679 What for? 703 00:36:16,199 --> 00:36:17,639 Have them write an article 704 00:36:17,919 --> 00:36:19,280 criticizing Huayan directly. 705 00:36:19,280 --> 00:36:21,439 They can criticize me directly if they want, too. 706 00:36:21,879 --> 00:36:23,040 I only have one request. 707 00:36:23,439 --> 00:36:25,000 Make the wording 708 00:36:25,199 --> 00:36:26,560 as harsh as possible. 709 00:36:30,439 --> 00:36:31,520 I understand. 710 00:36:31,760 --> 00:36:32,760 I'll go and find her right now. 711 00:36:49,439 --> 00:36:50,280 Ms. Shu. 712 00:36:50,280 --> 00:36:51,199 Don't speak first. 713 00:36:52,000 --> 00:36:54,199 Let me guess what you came here for. 714 00:36:56,360 --> 00:36:58,040 Did Huayan think that I was too tough 715 00:36:58,040 --> 00:36:59,840 in that article? 716 00:36:59,840 --> 00:37:02,719 And you want me to write another article to restore your reputation? 717 00:37:02,919 --> 00:37:04,000 You only got half of it right. 718 00:37:04,360 --> 00:37:06,439 I already held back in that paper. 719 00:37:06,520 --> 00:37:08,080 And I only did it because of you. 720 00:37:08,520 --> 00:37:09,639 Otherwise, I would have been even harsher. 721 00:37:10,800 --> 00:37:13,159 If that's what you came for, you can leave now. 722 00:37:14,399 --> 00:37:16,239 I'm not here to ask you to do that. 723 00:37:16,760 --> 00:37:18,600 I'm here to ask you to criticize our current situation 724 00:37:18,679 --> 00:37:20,080 in an even harsher way. 725 00:37:22,000 --> 00:37:23,040 What do you mean? 726 00:37:24,280 --> 00:37:26,000 You're not mad that we called 727 00:37:26,000 --> 00:37:27,280 Huayan an accomplice? 728 00:37:27,399 --> 00:37:28,280 Of course, we are. 729 00:37:28,719 --> 00:37:30,280 We're mad that you weren't harsh enough. 730 00:37:31,639 --> 00:37:33,639 You don't have to hold back at all. 731 00:37:33,840 --> 00:37:34,479 In your next article, 732 00:37:34,479 --> 00:37:35,800 you can name Huayan directly. 733 00:37:36,040 --> 00:37:37,280 You can even put 734 00:37:37,399 --> 00:37:38,399 Director Tan in there as well. 735 00:37:40,479 --> 00:37:42,280 What are you trying to do? 736 00:37:43,479 --> 00:37:44,199 If you don't tell me, 737 00:37:44,239 --> 00:37:46,159 I'm not going to be an accomplice to this. 738 00:37:47,719 --> 00:37:48,879 You think too much. 739 00:37:49,520 --> 00:37:50,520 Electronics Technology News 740 00:37:50,560 --> 00:37:52,320 is an ethical newspaper. 741 00:37:52,760 --> 00:37:54,439 If you want to expose a phenomenon, 742 00:37:54,439 --> 00:37:55,800 you can't do it halfheartedly. 743 00:37:56,719 --> 00:37:58,159 That's just my suggestion 744 00:37:58,239 --> 00:37:59,520 as a reader. 745 00:38:01,439 --> 00:38:03,679 It's the first time someone has complained that I was too gentle. 746 00:38:04,280 --> 00:38:05,040 All right. 747 00:38:06,000 --> 00:38:06,919 I'll send your feedback 748 00:38:06,919 --> 00:38:08,280 to the chief editor. 749 00:38:08,639 --> 00:38:11,080 Don't come crying to me if the next article is too harsh. 750 00:38:12,159 --> 00:38:13,159 Thank you for that then. 751 00:38:20,399 --> 00:38:21,760 Interesting. 752 00:38:27,360 --> 00:38:28,239 Su Xi. 753 00:38:28,239 --> 00:38:29,760 You asked to meet up all of a sudden. Is something the matter? 754 00:38:29,760 --> 00:38:31,199 I was around the area, 755 00:38:31,239 --> 00:38:32,399 so I figured I would meet up with you. 756 00:38:32,719 --> 00:38:33,600 How are you? 757 00:38:33,679 --> 00:38:35,080 Are you settling into your new job? 758 00:38:35,800 --> 00:38:36,879 It's quite challenging. 759 00:38:36,919 --> 00:38:39,239 I've never encountered these things before. What about you? 760 00:38:39,439 --> 00:38:40,360 Oh, you don't even know. 761 00:38:40,399 --> 00:38:41,600 After you guys left, 762 00:38:41,600 --> 00:38:43,679 the person who replaced Lydia was a demon. 763 00:38:43,679 --> 00:38:45,159 He makes us work overtime every day. 764 00:38:47,719 --> 00:38:48,479 Thank you. 765 00:38:48,760 --> 00:38:51,159 I've been busy at Jefferson as well. 766 00:38:51,159 --> 00:38:52,399 I guess we'll both 767 00:38:52,399 --> 00:38:53,679 be busier from now on. 768 00:38:54,199 --> 00:38:57,159 I don't mind working overtime. 769 00:38:57,320 --> 00:38:59,040 But he doesn't even pay us for it. 770 00:38:59,080 --> 00:39:00,280 He wants the horses to run. 771 00:39:00,280 --> 00:39:01,520 But he won't feed them grass. 772 00:39:03,679 --> 00:39:05,439 How much more grass do you want? 773 00:39:05,639 --> 00:39:06,560 We already make a lot 774 00:39:06,760 --> 00:39:08,199 for working in foreign companies. 775 00:39:08,600 --> 00:39:09,639 Well, that's true. 776 00:39:11,239 --> 00:39:12,879 Oh, right. I forgot to ask. 777 00:39:12,919 --> 00:39:14,439 What happened between you and your boyfriend? 778 00:39:17,520 --> 00:39:18,639 We're fine. 779 00:39:18,800 --> 00:39:19,919 He went to Guangzhou. 780 00:39:19,919 --> 00:39:21,959 Fine? You're still trying to hide it. 781 00:39:21,959 --> 00:39:23,560 He didn't even know that you changed jobs. 782 00:39:23,560 --> 00:39:25,239 And he even called Interflow. 783 00:39:26,199 --> 00:39:27,639 He called? 784 00:39:27,959 --> 00:39:29,000 What did he say? 785 00:39:34,439 --> 00:39:35,120 This. 786 00:39:42,140 --> 00:39:44,420 (020-9001586) 787 00:39:46,879 --> 00:39:47,919 Thank you. 788 00:39:50,159 --> 00:39:52,679 Keep finding him. We have to find him! 789 00:39:52,679 --> 00:39:53,719 Brother Hu. 790 00:39:54,199 --> 00:39:56,360 We've looked all over Guangzhou 791 00:39:56,360 --> 00:39:57,439 and we still can't find him. 792 00:39:57,639 --> 00:39:59,840 He might have left by now. 793 00:40:02,120 --> 00:40:03,600 I lost Guangzhou's 794 00:40:03,600 --> 00:40:05,280 best video entertainment center. 795 00:40:12,159 --> 00:40:13,000 Is this yours? 796 00:40:14,040 --> 00:40:15,000 Brother. 797 00:40:15,239 --> 00:40:16,520 A mobile phone. 798 00:40:17,159 --> 00:40:18,000 Who is it? 799 00:40:18,199 --> 00:40:19,080 I don't know. 800 00:40:24,040 --> 00:40:24,760 Hello? 801 00:40:25,159 --> 00:40:26,239 Hello? 802 00:40:26,560 --> 00:40:27,919 Is Xiao Chuang around? 803 00:40:31,520 --> 00:40:32,840 What's your relationship with him? 804 00:40:34,639 --> 00:40:36,000 I'm his friend. 805 00:40:36,719 --> 00:40:39,439 Friend? He is already on the run. 806 00:40:40,239 --> 00:40:41,560 Tell him 807 00:40:41,840 --> 00:40:43,239 to see me as soon as possible. 808 00:40:43,479 --> 00:40:45,439 Otherwise, things will get tough. 809 00:40:46,040 --> 00:40:48,679 Who are you? What happened to Xiao Chuang? 810 00:40:49,199 --> 00:40:50,760 He knows who I am. 811 00:40:51,080 --> 00:40:52,600 He made me lose face 812 00:40:52,600 --> 00:40:53,520 and lose money. 813 00:40:53,760 --> 00:40:55,800 If he doesn't show up soon, 814 00:40:55,919 --> 00:40:57,879 you'll lose a friend 815 00:40:57,919 --> 00:40:59,959 in this world. 816 00:41:01,000 --> 00:41:02,239 Tell me everything. 817 00:41:02,280 --> 00:41:03,679 What happened to Xiao Chuang? 818 00:41:04,120 --> 00:41:04,840 Hello? 819 00:41:09,280 --> 00:41:10,159 What's wrong? 820 00:41:11,879 --> 00:41:12,919 Help me apply for leave. 821 00:41:16,280 --> 00:41:17,840 Are you washing clothes, Ma'am? 822 00:41:17,959 --> 00:41:18,639 Yes. 823 00:41:19,199 --> 00:41:20,520 Would you like to get a haircut? 824 00:41:20,520 --> 00:41:21,800 No. I'll come again next time. 825 00:41:21,800 --> 00:41:23,520 - All right. - I'll get my hair done next time. 826 00:41:23,520 --> 00:41:24,679 - All right. Come again. - I'll leave now. 827 00:41:24,679 --> 00:41:25,560 Bye. 828 00:41:27,840 --> 00:41:28,600 Ma'am. 829 00:41:30,679 --> 00:41:31,600 How did things go today? 830 00:41:33,600 --> 00:41:34,919 I haven't found a job yet. 831 00:41:40,800 --> 00:41:42,399 You didn't find a job, and you're still peeking? 832 00:41:43,399 --> 00:41:44,760 Is there anything at Huang You Wei's house? 833 00:41:45,600 --> 00:41:47,120 Nothing. 834 00:41:47,120 --> 00:41:48,520 That's why I turned 835 00:41:48,719 --> 00:41:50,320 to look at the salon's owner instead. 836 00:41:50,840 --> 00:41:53,000 Well, we'd better hurry up 837 00:41:53,040 --> 00:41:53,879 and find a job, 838 00:41:53,879 --> 00:41:55,360 or else we won't even be able to afford bananas. 839 00:42:29,479 --> 00:42:31,520 I'm sure you've read the two articles 840 00:42:31,879 --> 00:42:33,320 from Electronics Technology News. 841 00:42:34,760 --> 00:42:37,280 One of those articles named Huayan directly. 842 00:42:37,879 --> 00:42:38,760 Last month, 843 00:42:39,040 --> 00:42:40,639 Kunlun Computers applied for bankruptcy. 844 00:42:40,959 --> 00:42:43,040 That's another domestic brand down. 845 00:42:43,639 --> 00:42:44,679 If this goes on, 846 00:42:45,159 --> 00:42:46,959 what else do we have to compete against foreign brands? 847 00:42:48,040 --> 00:42:49,239 Aren't you concerned? 848 00:42:50,600 --> 00:42:51,840 How could I not be? 849 00:42:52,320 --> 00:42:55,000 But there's nothing I can do right now. 850 00:42:55,479 --> 00:42:57,679 That means you are concerned. 851 00:42:58,320 --> 00:43:00,719 All right. That makes it easier for me to continue. 852 00:43:01,719 --> 00:43:03,760 Kunlun took out a motherboard manufacturing factory 853 00:43:03,760 --> 00:43:05,040 as collateral. 854 00:43:05,439 --> 00:43:07,239 I think Huayan can purchase it at a low price. 855 00:43:08,000 --> 00:43:10,040 Tan said Huayan was short of land and a factory, didn't he? 856 00:43:10,520 --> 00:43:11,639 Well, here's your chance. 857 00:43:13,199 --> 00:43:14,639 I think this is an opportunity 858 00:43:14,639 --> 00:43:16,520 Huayan can't afford to miss. 859 00:43:17,080 --> 00:43:17,840 Junior. 860 00:43:19,239 --> 00:43:21,320 I'm fully supportive 861 00:43:22,239 --> 00:43:23,800 of launching our own brand. 862 00:43:25,000 --> 00:43:27,360 But Huayan is already overwhelmed 863 00:43:27,360 --> 00:43:28,919 by dealing with sales alone. 864 00:43:30,000 --> 00:43:32,040 Wouldn't it be too hasty for us 865 00:43:32,760 --> 00:43:35,199 to launch our own brand at a time like this? 866 00:43:35,840 --> 00:43:37,520 Both Tan and Lin 867 00:43:37,560 --> 00:43:39,600 hold different opinions as well. 868 00:43:39,919 --> 00:43:41,879 And the main problem is funding. 869 00:43:42,120 --> 00:43:43,439 What are we going to do about that? 870 00:43:43,600 --> 00:43:45,479 Well, you don't have to worry about that. 871 00:43:45,879 --> 00:43:47,239 The Electrical and Mechanical Department 872 00:43:47,239 --> 00:43:48,639 has a support policy towards computer trade. 873 00:43:48,840 --> 00:43:51,280 If you are able to launch a domestic brand of our own, 874 00:43:51,560 --> 00:43:53,760 not only will it hold great significance for Huayan, 875 00:43:54,000 --> 00:43:56,239 it will be a great boon for the development of information technology transformation 876 00:43:56,439 --> 00:43:57,560 in our country as well. 877 00:44:03,919 --> 00:44:07,520 Junior, you haven't changed at all. 878 00:44:09,040 --> 00:44:09,800 All right. 879 00:44:10,399 --> 00:44:12,159 Seeing as you've given us 880 00:44:12,760 --> 00:44:14,239 so much support, 881 00:44:14,639 --> 00:44:16,199 we need to do something 882 00:44:16,760 --> 00:44:18,560 to show our appreciation as well. 883 00:44:18,919 --> 00:44:20,040 I'll go back 884 00:44:20,399 --> 00:44:21,639 and discuss it together with everyone. 885 00:44:22,159 --> 00:44:23,639 We will make it happen. 886 00:44:23,919 --> 00:44:24,600 All right. 887 00:44:25,719 --> 00:44:27,080 It's not a problem if you run into difficulties. 888 00:44:27,360 --> 00:44:28,560 Just overcome it. 889 00:44:29,399 --> 00:44:31,679 Success doesn't always come easy, does it? 890 00:44:34,360 --> 00:44:35,120 President. 891 00:44:36,080 --> 00:44:37,360 I still think 892 00:44:37,959 --> 00:44:39,520 we can't be hasty about this. 893 00:44:41,360 --> 00:44:42,280 Many companies 894 00:44:42,280 --> 00:44:44,560 selling computers in the country have fallen 895 00:44:44,560 --> 00:44:45,840 one after another. 896 00:44:46,080 --> 00:44:47,600 Isn't it too high of a risk 897 00:44:48,360 --> 00:44:49,919 for us to enter the market now? 898 00:44:50,280 --> 00:44:51,639 Ms. Luo 899 00:44:51,639 --> 00:44:53,320 is an old classmate of mine. 900 00:44:54,399 --> 00:44:56,439 She is doing everything she can 901 00:44:57,239 --> 00:44:58,479 without asking for anything in return 902 00:44:59,159 --> 00:45:01,199 and serving everything on a platter for us already. 903 00:45:04,840 --> 00:45:06,320 Tell me. 904 00:45:06,679 --> 00:45:08,120 Should we take it or not? 905 00:45:09,199 --> 00:45:10,239 Of course, we must. 906 00:45:10,600 --> 00:45:13,520 Look. Money, production line, and factory. 907 00:45:13,600 --> 00:45:14,679 We have everything now. 908 00:45:15,000 --> 00:45:15,919 Why shouldn't we do it? 909 00:45:16,840 --> 00:45:19,280 I think we can 910 00:45:19,439 --> 00:45:20,080 do it. 911 00:45:20,600 --> 00:45:21,800 Tan. 912 00:45:21,800 --> 00:45:23,760 So many domestic brands have failed. 913 00:45:23,800 --> 00:45:25,840 How are you so confident that we'll be able to do it? 914 00:45:28,199 --> 00:45:30,360 President, we've only begun to make progress 915 00:45:30,360 --> 00:45:31,679 in our sales of Conpo Computers. 916 00:45:32,639 --> 00:45:33,679 If he does this right now, 917 00:45:34,239 --> 00:45:35,080 wouldn't we risk 918 00:45:35,080 --> 00:45:36,840 losing all our hard-earned money 919 00:45:36,879 --> 00:45:38,159 into this project? 920 00:45:43,760 --> 00:45:44,760 Haven't you learned 921 00:45:44,760 --> 00:45:45,879 from Huayan's lesson last time? 922 00:45:57,199 --> 00:46:00,000 Lin. Let's focus on this matter. 923 00:46:00,280 --> 00:46:01,439 You shouldn't mix affairs. 924 00:46:01,840 --> 00:46:02,879 What did you mean by that? 925 00:46:04,320 --> 00:46:05,439 That's enough, Tan. 926 00:46:05,439 --> 00:46:07,040 I only said that in a moment of haste. 927 00:46:08,000 --> 00:46:08,800 Let it go. 928 00:46:10,840 --> 00:46:12,919 President, it is what it is. 929 00:46:13,040 --> 00:46:14,280 I've said what I should as well. 930 00:46:15,560 --> 00:46:16,879 I have some unfinished work. 931 00:46:16,879 --> 00:46:17,679 I'll take my leave first. 932 00:46:19,080 --> 00:46:21,080 Tan, don't go. 933 00:46:23,320 --> 00:46:25,040 We're still discussing, aren't we? 934 00:46:29,600 --> 00:46:30,239 President. 935 00:46:30,800 --> 00:46:32,159 Look at his attitude. 936 00:46:33,719 --> 00:46:34,600 Yi Min. 937 00:46:35,280 --> 00:46:36,639 I don't want to criticize you. 938 00:46:38,360 --> 00:46:40,280 But you know Tan's temper. 939 00:46:40,760 --> 00:46:43,000 When he takes a step too far, 940 00:46:43,600 --> 00:46:44,760 too hastily, 941 00:46:45,320 --> 00:46:47,840 you can pull him back. 942 00:46:48,159 --> 00:46:49,959 If you guys don't stay united, 943 00:46:50,239 --> 00:46:51,639 how are you going to make things work around here? 944 00:46:54,000 --> 00:46:54,719 I understand. 945 00:46:57,840 --> 00:47:00,040 (Ladies and gentlemen from all over the world,) 946 00:47:00,360 --> 00:47:01,800 (let us sing) 947 00:47:02,679 --> 00:47:04,040 (the Olympic theme song) 948 00:47:04,239 --> 00:47:06,239 (together.) 949 00:47:30,800 --> 00:47:33,439 (Mr. Samaranch thanks the five bidding nations) 950 00:47:33,479 --> 00:47:35,399 (on behalf of the International Olympic Committee.) 951 00:47:43,000 --> 00:47:45,199 (He thanks them for their contribution) 952 00:47:45,199 --> 00:47:46,280 (in promoting the Olympic Movement.) 953 00:47:54,320 --> 00:47:56,000 (But we only have one winner.) 954 00:47:56,000 --> 00:47:57,360 (And the city) 955 00:47:58,080 --> 00:47:59,959 (to host the 27th Summer Olympics) 956 00:47:59,959 --> 00:48:02,879 (in 2000 is...) 957 00:48:19,080 --> 00:48:19,959 (Sydney!) 958 00:48:20,520 --> 00:48:21,560 That doesn't make sense! 959 00:48:21,760 --> 00:48:23,199 No... Why? 960 00:48:23,719 --> 00:48:25,080 It should have been China! 961 00:48:25,159 --> 00:48:26,560 (The city to host) 962 00:48:26,560 --> 00:48:29,000 (the 27th Summer Olympics) 963 00:48:29,000 --> 00:48:30,159 (is Sydney.) 964 00:48:32,040 --> 00:48:34,280 (Even though Beijing did not acquire) 965 00:48:34,280 --> 00:48:36,280 (the opportunity to host the 2000 Olympics,) 966 00:48:36,280 --> 00:48:38,040 (they have made) 967 00:48:38,040 --> 00:48:39,600 (a lot of preparations for it.) 968 00:48:40,040 --> 00:48:41,320 (We thank our brethren.) 969 00:48:41,800 --> 00:48:44,879 (I am sure that the Olympic flames) 970 00:48:44,879 --> 00:48:48,360 (will be lit in China one day.) 971 00:48:48,639 --> 00:48:50,679 (All right. Thank you.) 972 00:48:51,560 --> 00:48:52,199 (Thank you.) 973 00:49:01,500 --> 00:49:10,150 (TRIANGLE) 974 00:49:16,879 --> 00:49:18,959 Hello. You are Brother Lu, right? 975 00:49:21,120 --> 00:49:21,760 I... 976 00:49:22,040 --> 00:49:23,399 Is Xiao Chuang around? 977 00:49:23,399 --> 00:49:24,479 I came to see him. 978 00:49:26,800 --> 00:49:27,840 Oh, you are my sister-in-Law, right? 979 00:49:29,120 --> 00:49:31,959 Oh, you look quite pretty. 980 00:49:32,399 --> 00:49:33,639 You're so beautiful. 981 00:49:35,199 --> 00:49:37,679 Wait... You're looking for Xiao Chuang, right? 982 00:49:39,000 --> 00:49:40,959 He left for a business trip 983 00:49:41,040 --> 00:49:42,239 to Hong Kong, China. 984 00:49:42,639 --> 00:49:44,679 He'll be back in a few days. 985 00:49:44,679 --> 00:49:46,280 Brother Lu, you don't have to hide it from me. 986 00:49:46,280 --> 00:49:47,879 What happened to Xiao Chuang exactly? 987 00:49:47,959 --> 00:49:49,120 Where is he? 988 00:49:50,919 --> 00:49:51,840 I... 989 00:49:52,800 --> 00:49:54,199 I can't tell you that. 990 00:49:54,199 --> 00:49:55,439 I promised him. 991 00:49:55,719 --> 00:49:56,639 But don't worry. 992 00:49:56,760 --> 00:49:57,679 He's fine. 993 00:49:57,959 --> 00:49:59,919 - Don't worry... - Please just tell me the truth! 994 00:49:59,919 --> 00:50:01,479 Something must have happened to him! 995 00:50:01,479 --> 00:50:03,560 Where... Where exactly is he? 996 00:50:11,199 --> 00:50:12,199 This... 997 00:50:22,760 --> 00:50:23,950 - Don't break it! - Tell me! 998 00:50:23,959 --> 00:50:25,800 No... That television isn't worth much. 999 00:50:25,800 --> 00:50:27,000 I'll break it if you don't tell me! 1000 00:50:27,000 --> 00:50:28,239 I'll tell you! I'll tell you! 1001 00:50:28,239 --> 00:50:29,560 I... I can 1002 00:50:29,560 --> 00:50:30,479 contact him. 1003 00:50:30,479 --> 00:50:32,040 You... Put that rock down first. 1004 00:50:32,120 --> 00:50:34,080 That rock is worth more than the television. 1005 00:50:35,000 --> 00:50:35,879 Put it down. 1006 00:50:40,360 --> 00:50:42,040 Be careful. 1007 00:50:42,840 --> 00:50:44,840 Be careful. 1008 00:50:49,679 --> 00:50:52,159 Why did our application fail? 1009 00:50:53,479 --> 00:50:54,800 I don't understand. 1010 00:50:55,560 --> 00:50:57,320 We already had a huge lead. 1011 00:50:57,360 --> 00:51:00,560 That's enough. Stop muttering. It's annoying. 1012 00:51:04,439 --> 00:51:05,159 President. 1013 00:51:06,800 --> 00:51:07,479 President. 1014 00:51:08,479 --> 00:51:09,919 Have a seat, everyone. 1015 00:51:13,479 --> 00:51:15,239 I have gathered everyone here today 1016 00:51:15,800 --> 00:51:17,399 for an important announcement. 1017 00:51:17,760 --> 00:51:20,479 A matter that is of great importance 1018 00:51:20,760 --> 00:51:22,320 to Huayan. 1019 00:51:23,159 --> 00:51:24,919 The Party has decided 1020 00:51:25,439 --> 00:51:27,560 that as of today, 1021 00:51:27,879 --> 00:51:28,879 September 24, 1993, 1022 00:51:28,879 --> 00:51:31,800 Huayan's self-owned brand project 1023 00:51:32,479 --> 00:51:34,199 is officially launched! 1024 00:51:37,070 --> 00:51:39,070 (Conpo Computer) 1025 00:51:40,400 --> 00:51:42,550 (Quality Carries Dreams) 1026 00:51:53,439 --> 00:51:54,719 Alright. Alright. 1027 00:51:55,399 --> 00:51:57,199 I'll have a few words. 1028 00:51:57,959 --> 00:51:59,520 I'm sure all of you watched 1029 00:51:59,800 --> 00:52:01,719 the Olympic bid last night. 1030 00:52:02,120 --> 00:52:03,280 I feel just as upset 1031 00:52:03,280 --> 00:52:05,000 as you are. 1032 00:52:05,080 --> 00:52:06,159 But no matter what, 1033 00:52:06,239 --> 00:52:08,040 we have taken the first step. 1034 00:52:08,239 --> 00:52:09,719 We have proven that we dare 1035 00:52:09,760 --> 00:52:11,959 to compete with the other advanced cities in the world. 1036 00:52:12,399 --> 00:52:13,719 Just like what we are doing now. 1037 00:52:13,719 --> 00:52:14,679 We are launching 1038 00:52:14,679 --> 00:52:16,719 our own brand of computers. 1039 00:52:17,239 --> 00:52:19,000 Although the current domestic computer market 1040 00:52:19,000 --> 00:52:21,439 is being monopolized by foreign brands, 1041 00:52:21,879 --> 00:52:23,399 what we can do right now 1042 00:52:23,439 --> 00:52:25,479 is to give it our all 1043 00:52:25,479 --> 00:52:27,520 and compete 1044 00:52:27,520 --> 00:52:28,320 against them! 1045 00:52:29,040 --> 00:52:31,000 No matter how hard and challenging 1046 00:52:31,000 --> 00:52:31,879 it may be, 1047 00:52:32,159 --> 00:52:34,800 taking the first step means that it is 1048 00:52:35,080 --> 00:52:36,560 the beginning of our success! 1049 00:52:36,639 --> 00:52:37,719 Great! 1050 00:52:46,320 --> 00:52:48,479 All right. I have a few words as well. 1051 00:52:49,280 --> 00:52:51,239 Director Tan put it very well. 1052 00:52:52,159 --> 00:52:53,239 Regarding this matter... 1053 00:52:54,280 --> 00:52:55,360 I have agreed as well. 1054 00:52:55,800 --> 00:52:58,280 We may have gone through some troubles, 1055 00:52:58,479 --> 00:52:59,879 but the final result 1056 00:53:00,239 --> 00:53:01,360 is a good one. 1057 00:53:01,959 --> 00:53:04,919 Ms. Luo from the Electrical and Mechanical Department 1058 00:53:05,080 --> 00:53:07,280 has high expectations for us as well. 1059 00:53:08,080 --> 00:53:09,320 So we must work hard 1060 00:53:09,679 --> 00:53:11,639 on this project. 1061 00:53:11,800 --> 00:53:13,760 We must carry it well and proudly. 1062 00:53:14,080 --> 00:53:15,120 And now, 1063 00:53:15,439 --> 00:53:17,719 we'll need everyone to work together to make it happen! 1064 00:53:17,879 --> 00:53:19,719 Great! 1065 00:53:19,719 --> 00:53:21,159 We're finally launching our own computers! 1066 00:53:24,159 --> 00:53:25,159 This is great! 1067 00:53:34,350 --> 00:53:36,080 =Our Times= ♪The vicissitudes of life♪ 1068 00:53:36,230 --> 00:53:39,730 ♪Treacherous like the weather♪ 1069 00:53:40,450 --> 00:53:42,880 ♪Is this true or fake?♪ 1070 00:53:43,230 --> 00:53:45,130 ♪Who can tell me?♪ 1071 00:53:48,980 --> 00:53:50,880 ♪My youthful passion♪ 1072 00:53:51,080 --> 00:53:54,330 ♪Fuels my bravado♪ 1073 00:53:55,230 --> 00:53:57,930 ♪Who can understand♪ 1074 00:53:58,130 --> 00:53:59,950 ♪How I feel now?♪ 1075 00:54:02,050 --> 00:54:05,730 ♪The waves are choppy♪ 1076 00:54:05,830 --> 00:54:09,330 ♪But I will not settle for the ordinary♪ 1077 00:54:09,900 --> 00:54:13,030 ♪The tower might be high but I can climb♪ 1078 00:54:13,180 --> 00:54:15,430 ♪My ambition is as loud as the ringing bell♪ 1079 00:54:15,480 --> 00:54:17,830 ♪Reverberating in my chest♪ 1080 00:54:18,200 --> 00:54:20,330 ♪Facing the gusty wind♪ 1081 00:54:21,250 --> 00:54:24,000 ♪It cleared the thoughts in my heart♪ 1082 00:54:24,850 --> 00:54:27,630 ♪Ups and downs, I'll face it with a smile♪ 1083 00:54:28,300 --> 00:54:30,500 ♪The faraway light calls for me♪ 1084 00:54:30,550 --> 00:54:33,930 ♪So I brave the wind again♪ 1085 00:54:34,850 --> 00:54:36,950 ♪The wind that signals the changing of time♪ 1086 00:54:37,830 --> 00:54:40,430 ♪My undying faith shall be reborn♪ 1087 00:54:41,530 --> 00:54:44,130 ♪Only with love and integrity that you can get to the end♪ 1088 00:54:44,950 --> 00:54:47,000 ♪After this long journey♪ 1089 00:54:47,180 --> 00:54:50,080 ♪Who will remain as a hero?♪ 1090 00:54:51,950 --> 00:54:53,430 ♪That gusty wind♪ 1091 00:54:55,700 --> 00:54:57,230 ♪Oh, that gusty wind♪ 1092 00:55:04,630 --> 00:55:06,600 ♪The thick mist♪ 1093 00:55:06,850 --> 00:55:09,950 ♪Is like the doubts in my heart♪ 1094 00:55:11,080 --> 00:55:13,430 ♪It feels so real♪ 1095 00:55:14,050 --> 00:55:15,680 ♪It can't be fake♪ 1096 00:55:19,450 --> 00:55:21,280 ♪Let the naysayers be♪ 1097 00:55:21,450 --> 00:55:24,880 ♪They mock my stubbornness♪ 1098 00:55:25,800 --> 00:55:28,200 ♪Success or failure♪ 1099 00:55:28,780 --> 00:55:30,350 ♪They serve a purpose♪ 1100 00:55:32,600 --> 00:55:36,230 ♪The waves are choppy♪ 1101 00:55:36,380 --> 00:55:39,830 ♪But I will not settle for the ordinary♪ 1102 00:55:40,450 --> 00:55:43,600 ♪The tower might be high but I can climb♪ 1103 00:55:43,730 --> 00:55:45,930 ♪My ambition is as loud as the ringing bell♪ 1104 00:55:45,980 --> 00:55:48,330 ♪Reverberating in my chest♪ 1105 00:55:48,750 --> 00:55:50,800 ♪Facing the gusty wind♪ 1106 00:55:51,800 --> 00:55:54,480 ♪It cleared the thoughts in my heart♪ 1107 00:55:55,400 --> 00:55:58,150 ♪Ups and downs, I'll face it with a smile♪ 1108 00:55:58,880 --> 00:56:01,030 ♪The faraway light calls for me♪ 1109 00:56:01,150 --> 00:56:04,400 ♪So I brave the wind again♪ 1110 00:56:05,330 --> 00:56:07,430 ♪The wind that signals the changing of time♪ 1111 00:56:08,350 --> 00:56:10,950 ♪My undying faith shall be reborn♪ 1112 00:56:12,030 --> 00:56:14,630 ♪Only with love and integrity that you can get to the end♪ 1113 00:56:15,480 --> 00:56:17,530 ♪After this long journey♪ 1114 00:56:17,700 --> 00:56:20,500 ♪Who will remain as a hero?♪ 1115 00:56:22,450 --> 00:56:24,230 ♪That gusty wind♪ 1116 00:56:26,030 --> 00:56:27,600 ♪Oh, that gusty wind♪ 1117 00:56:29,880 --> 00:56:32,380 ♪Oh, that gusty wind♪ 1118 00:56:32,980 --> 00:56:35,030 ♪Facing the gusty wind♪ 1119 00:56:36,030 --> 00:56:38,730 ♪It cleared the thoughts in my heart♪ 1120 00:56:39,650 --> 00:56:42,400 ♪Ups and downs, I'll face it with a smile♪ 1121 00:56:43,050 --> 00:56:45,280 ♪The faraway light calls for me♪ 1122 00:56:45,380 --> 00:56:48,630 ♪So I brave the wind again♪ 1123 00:56:49,550 --> 00:56:51,680 ♪The wind that signals the changing of time♪ 1124 00:56:52,600 --> 00:56:55,230 ♪My undying faith shall be reborn♪ 1125 00:56:56,330 --> 00:56:58,930 ♪Only with love and integrity that you can get to the end♪ 1126 00:56:59,750 --> 00:57:01,750 ♪After this long journey♪ 1127 00:57:01,950 --> 00:57:04,800 ♪Who will remain as a hero?♪ 1128 00:57:06,580 --> 00:57:08,430 ♪That gusty wind♪ 1129 00:57:10,250 --> 00:57:11,830 ♪Oh, that gusty wind♪ 70762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.