Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,239 --> 00:00:09,840
Come in.
2
00:00:12,279 --> 00:00:13,920
Director Tan, you were looking for me?
3
00:00:13,960 --> 00:00:16,120
Pei. Come in. Come in.
4
00:00:19,120 --> 00:00:21,920
Have you moved into your new office yet?
5
00:00:22,600 --> 00:00:23,399
Not yet.
6
00:00:23,399 --> 00:00:25,159
I have a lot of stuff that needs to be packed.
7
00:00:26,920 --> 00:00:29,000
You are officially the marketing manager now.
8
00:00:29,879 --> 00:00:30,799
I called you in
9
00:00:31,000 --> 00:00:32,159
to give you a reminder.
10
00:00:33,720 --> 00:00:34,919
Take it as an order as well.
11
00:00:35,400 --> 00:00:37,599
As the marketing manager,
12
00:00:37,599 --> 00:00:38,959
you can't always play the good guy.
13
00:00:40,279 --> 00:00:41,759
You need to be aware of any problems
14
00:00:41,799 --> 00:00:43,439
and dare to solve them.
15
00:00:43,880 --> 00:00:44,799
You can't be afraid of offending others.
16
00:00:46,319 --> 00:00:47,560
I understand.
17
00:00:47,919 --> 00:00:50,159
I will keep my business
and personal affairs separate.
18
00:00:50,720 --> 00:00:51,319
All right.
19
00:00:52,680 --> 00:00:53,439
I will be
20
00:00:54,599 --> 00:00:56,680
leaving for a business trip in a few days.
21
00:00:56,680 --> 00:00:58,119
To inspect several distributors.
22
00:00:58,560 --> 00:01:00,759
Look after the company while I'm gone.
23
00:01:01,599 --> 00:01:02,439
Don't worry.
24
00:01:02,759 --> 00:01:04,440
I'll let you know if anything happens.
25
00:01:04,599 --> 00:01:05,959
All right. Go and get busy.
26
00:01:13,519 --> 00:01:14,400
Oh, right. Director Tan,
27
00:01:14,959 --> 00:01:17,120
has Tan Yuan reached America?
28
00:01:18,199 --> 00:01:18,959
Yes.
29
00:01:19,800 --> 00:01:21,400
She is staying in an Ethnic Chinese household.
30
00:01:21,440 --> 00:01:23,400
The couple seemed to be taking good care of her.
31
00:01:25,040 --> 00:01:26,199
She has already settled in.
32
00:01:26,879 --> 00:01:27,480
That's good.
33
00:01:28,680 --> 00:01:29,519
All right, Director Tan.
34
00:01:29,720 --> 00:01:31,319
If there's nothing else, I'll leave now.
35
00:01:31,319 --> 00:01:31,919
All right.
36
00:01:38,370 --> 00:01:41,350
(Adapted from the novel, Our Times by Wang Qiang)
37
00:01:53,500 --> 00:01:55,520
=Episode 23=
38
00:01:55,662 --> 00:02:01,262
(Ignorant)
39
00:02:01,850 --> 00:02:08,470
=Our Times=
40
00:02:09,430 --> 00:02:12,720
(Jefferson China Co. LTD)
41
00:02:12,720 --> 00:02:13,679
I only look at the data.
42
00:02:14,559 --> 00:02:16,279
We've been losing our market share.
43
00:02:16,279 --> 00:02:17,360
But you're telling me
44
00:02:17,360 --> 00:02:18,440
that you've tried your best.
45
00:02:21,039 --> 00:02:22,119
Over the past few years,
46
00:02:22,160 --> 00:02:23,919
large orders from
major enterprises and institutions
47
00:02:23,919 --> 00:02:25,440
account for a significant portion
of our clientele.
48
00:02:25,759 --> 00:02:27,160
The time costs needed
49
00:02:27,160 --> 00:02:29,080
to develop these accounts are very high.
50
00:02:29,399 --> 00:02:32,000
I hope you will understand this
51
00:02:32,839 --> 00:02:33,559
and be more tolerant.
52
00:02:36,639 --> 00:02:37,720
Regarding that matter,
53
00:02:38,080 --> 00:02:39,160
Abby mentioned a few
54
00:02:39,160 --> 00:02:40,639
interesting points in her report.
55
00:02:41,080 --> 00:02:42,960
Abby, share it with everyone.
56
00:02:48,919 --> 00:02:51,679
I... I think
57
00:02:51,679 --> 00:02:53,720
not only do we need to focus on major accounts,
58
00:02:53,720 --> 00:02:55,639
but we should develop the market
for personal computers as well.
59
00:02:55,880 --> 00:02:58,279
Do you know the purchasing power
of the individual market?
60
00:02:58,479 --> 00:03:00,600
Compared to large accounts,
profits from personal computers
61
00:03:00,759 --> 00:03:02,199
are but a drop in the bucket.
62
00:03:03,639 --> 00:03:06,199
I studied this quarter's report.
63
00:03:06,559 --> 00:03:07,919
The sales of personal computers
64
00:03:07,919 --> 00:03:09,479
have improved significantly compared to the past.
65
00:03:09,479 --> 00:03:11,559
Although it still can't be compared
66
00:03:11,559 --> 00:03:13,479
to orders from larger accounts,
67
00:03:13,759 --> 00:03:15,759
this shows that there is a rising trend.
68
00:03:15,759 --> 00:03:17,399
Many state-owned brands are now trying
69
00:03:17,440 --> 00:03:18,639
to capture the personal computer market
70
00:03:18,639 --> 00:03:20,479
by all means.
71
00:03:20,479 --> 00:03:22,479
If we don't start paying attention to it,
72
00:03:22,479 --> 00:03:24,520
we will definitely lose out in the future.
73
00:03:24,839 --> 00:03:26,960
State-owned brands do not have
an advantage in technology.
74
00:03:27,199 --> 00:03:29,279
Of course, they have to focus on other means.
75
00:03:29,279 --> 00:03:30,759
I see that you don't have a lot of solutions.
76
00:03:30,960 --> 00:03:32,080
But you have a lot of excuses.
77
00:03:32,639 --> 00:03:34,039
What is a sales manager?
78
00:03:34,039 --> 00:03:36,600
A sales manager should plan
for the long-term future of the company.
79
00:03:37,320 --> 00:03:38,399
If your report
80
00:03:38,440 --> 00:03:40,279
is still as bad as it is now next quarter,
81
00:03:41,960 --> 00:03:42,919
you can remove yourself
82
00:03:42,960 --> 00:03:43,880
from this room.
83
00:03:52,320 --> 00:03:53,039
Lydia.
84
00:03:53,440 --> 00:03:55,160
Thank you for affirming me just now.
85
00:03:56,720 --> 00:03:58,000
Was that an affirmation?
86
00:03:58,960 --> 00:04:00,320
Was your report perfect?
87
00:04:00,639 --> 00:04:01,399
Was it flawless?
88
00:04:02,440 --> 00:04:03,639
I only wanted to give
89
00:04:03,639 --> 00:04:04,479
that indolent sales manager
90
00:04:04,479 --> 00:04:06,279
a warning.
91
00:04:07,199 --> 00:04:08,279
I will definitely consider
92
00:04:08,279 --> 00:04:09,679
things more thoroughly next time.
93
00:04:10,559 --> 00:04:11,639
But for someone
94
00:04:11,639 --> 00:04:12,759
who has never dealt with computers,
95
00:04:12,759 --> 00:04:14,000
your report
96
00:04:14,279 --> 00:04:15,360
was not bad.
97
00:04:16,239 --> 00:04:17,440
Go back, do further research
98
00:04:17,440 --> 00:04:19,440
and improve your report.
99
00:04:21,519 --> 00:04:22,760
I'll make the edits as soon as possible.
100
00:04:24,079 --> 00:04:25,239
I haven't had a good cup of coffee
101
00:04:25,279 --> 00:04:26,959
in so long.
102
00:04:28,559 --> 00:04:30,440
I'll make you a cup of coffee right now.
103
00:04:33,920 --> 00:04:35,399
Director Lin told me
104
00:04:35,399 --> 00:04:37,839
to get the office ready for you a long time ago.
105
00:04:37,839 --> 00:04:39,270
Take a look and let me know
if there's anything else you need.
106
00:04:39,279 --> 00:04:41,390
(Marketing Manager, Archive)
I'll get them all for you in the afternoon.
107
00:04:41,640 --> 00:04:42,760
(Archive)
There's no need for that.
108
00:04:42,799 --> 00:04:44,880
I can do all of this myself.
109
00:04:46,239 --> 00:04:48,440
You're a manager now.
110
00:04:48,480 --> 00:04:51,320
You can't do all these things by yourself.
111
00:04:54,160 --> 00:04:55,559
- Please enter.
- Brother Pei!
112
00:04:56,559 --> 00:04:58,079
I'm here, Brother Pei.
113
00:04:58,079 --> 00:04:59,480
Thank you for giving me this opportunity.
114
00:04:59,480 --> 00:05:00,320
From now on,
115
00:05:00,320 --> 00:05:01,279
I will definitely work hard
116
00:05:01,279 --> 00:05:02,279
on every shift.
117
00:05:03,799 --> 00:05:05,160
I'm counting on you then.
118
00:05:05,160 --> 00:05:05,880
Take a few days
119
00:05:05,880 --> 00:05:07,760
to familiarize yourself
with the workflow around here first.
120
00:05:08,000 --> 00:05:09,279
I'll assign you tasks later on.
121
00:05:09,760 --> 00:05:10,359
Oh, right.
122
00:05:10,799 --> 00:05:11,920
You can have my place.
123
00:05:11,920 --> 00:05:12,519
All right.
124
00:05:12,519 --> 00:05:14,279
I'll make the arrangements.
125
00:05:14,279 --> 00:05:14,959
Thanks.
126
00:05:16,200 --> 00:05:17,040
Thank you, Brother Pei.
127
00:05:17,559 --> 00:05:19,440
Come. I'll show you your seat.
128
00:05:19,480 --> 00:05:20,200
Xiang.
129
00:05:20,600 --> 00:05:22,399
You'll sit here.
130
00:05:25,079 --> 00:05:26,600
I'll give you a tip.
131
00:05:26,959 --> 00:05:32,000
As a secretary, you must say less and do more.
132
00:05:32,600 --> 00:05:34,000
If there's anything you don't understand,
133
00:05:34,040 --> 00:05:35,239
you have to ask questions.
134
00:05:35,679 --> 00:05:38,079
Say less, do more, and ask questions.
135
00:05:38,359 --> 00:05:40,040
All right. I got it. Thanks, Brother Man.
136
00:05:40,040 --> 00:05:40,640
It's nothing.
137
00:05:42,239 --> 00:05:42,920
Work hard.
138
00:05:47,920 --> 00:05:48,519
Come in.
139
00:05:52,519 --> 00:05:53,519
Mr. Pei.
140
00:05:56,239 --> 00:05:59,239
This is a leather seat Director Tan gave you.
141
00:06:00,119 --> 00:06:04,000
You can even adjust the height.
142
00:06:05,239 --> 00:06:07,920
The phone number is still the same
143
00:06:07,920 --> 00:06:09,359
as before.
144
00:06:10,200 --> 00:06:11,440
If there's anything else you need,
145
00:06:12,160 --> 00:06:13,000
just let me know.
146
00:06:15,040 --> 00:06:17,399
Can I make international calls from this phone?
147
00:06:19,320 --> 00:06:21,839
Oh, I forgot about that.
148
00:06:22,799 --> 00:06:24,000
You're a manager now.
149
00:06:24,000 --> 00:06:26,920
You'll have to contact headquarters
every now and then.
150
00:06:29,440 --> 00:06:30,079
How about this?
151
00:06:30,079 --> 00:06:32,480
I'll go and make the arrangements
for that right now.
152
00:06:32,760 --> 00:06:33,359
All right.
153
00:06:33,399 --> 00:06:34,559
Here are the keys.
154
00:06:36,600 --> 00:06:37,320
Thank you.
155
00:06:38,040 --> 00:06:39,799
You're in a good mood today.
156
00:06:40,839 --> 00:06:42,760
Have you been excited since this morning?
157
00:06:43,519 --> 00:06:44,440
That's not it.
158
00:06:46,640 --> 00:06:47,720
Mr. Pei.
159
00:06:48,399 --> 00:06:49,959
I'm here to give you a "housewarming" gift.
160
00:06:50,640 --> 00:06:52,160
You don't have anything in your hands.
161
00:06:52,160 --> 00:06:53,359
Where's my "housewarming" gift?
162
00:06:54,880 --> 00:06:56,640
The receipt for the meal last time.
163
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
Please reimburse us.
164
00:07:02,320 --> 00:07:03,559
Over 400?
165
00:07:04,160 --> 00:07:06,000
What did you guys eat?
166
00:07:06,279 --> 00:07:08,239
Nothing much.
167
00:07:08,279 --> 00:07:09,880
A new Japanese restaurant
168
00:07:09,880 --> 00:07:12,959
opened up at Wangfujing.
169
00:07:13,320 --> 00:07:15,279
We sampled every type of sashimi
170
00:07:15,320 --> 00:07:16,760
they had.
171
00:07:16,760 --> 00:07:17,440
Yes.
172
00:07:18,720 --> 00:07:19,880
He ate the most.
173
00:07:20,399 --> 00:07:23,160
As if you ate any less, Man Huan Sheng.
174
00:07:23,160 --> 00:07:24,679
- You ate more.
- Get back here.
175
00:07:24,720 --> 00:07:26,040
- Get back here.
- That's enough.
176
00:07:26,040 --> 00:07:26,880
I'll reimburse both of you.
177
00:07:27,119 --> 00:07:27,760
You will?
178
00:07:28,279 --> 00:07:29,720
Thanks. I'll be going now.
179
00:07:34,799 --> 00:07:36,920
A few of my clients have been
chasing after me for their goods.
180
00:07:37,279 --> 00:07:39,399
Mr. Qian, I need an answer.
181
00:07:39,679 --> 00:07:41,040
When exactly will my goods arrive?
182
00:07:41,079 --> 00:07:42,440
Brother,
183
00:07:42,440 --> 00:07:44,399
you know it as well.
184
00:07:44,640 --> 00:07:46,880
(Youhe Laserdisc)
This is what happens when you go by sea.
185
00:07:46,905 --> 00:07:50,095
It's normal for the ship to be delayed
because of the typhoon.
186
00:07:50,720 --> 00:07:52,239
I consider you a brother.
187
00:07:52,480 --> 00:07:53,679
But it's already half a month later
188
00:07:53,679 --> 00:07:54,720
than expected.
189
00:07:55,480 --> 00:07:56,880
We're all in the line of business.
190
00:07:56,880 --> 00:07:58,480
I need to be responsible for my clients too.
191
00:07:59,079 --> 00:08:01,000
You can't just say that.
192
00:08:01,000 --> 00:08:03,160
You know my character, don't you?
193
00:08:03,160 --> 00:08:04,480
You have customers chasing after you.
194
00:08:04,480 --> 00:08:05,839
So do I.
195
00:08:05,839 --> 00:08:06,720
It's not as if
196
00:08:06,720 --> 00:08:08,679
I can control the weather.
197
00:08:17,399 --> 00:08:18,000
Look.
198
00:08:18,679 --> 00:08:19,959
This is the delivery order.
199
00:08:19,959 --> 00:08:22,279
It's all there in black and white.
200
00:08:22,279 --> 00:08:24,239
How about this? When the goods arrive,
201
00:08:24,239 --> 00:08:25,839
we'll go and get them together.
202
00:08:25,839 --> 00:08:27,760
There are more than your 300 players in there.
203
00:08:27,799 --> 00:08:29,239
That will do, right?
204
00:08:32,548 --> 00:08:36,238
(Yuanda Steamship Line Special Seal)
205
00:08:37,159 --> 00:08:38,320
Thank you for understanding, Brother Qian.
206
00:08:38,880 --> 00:08:39,919
I'm under a lot of pressure as well.
207
00:08:40,200 --> 00:08:42,119
With this, I feel a lot better.
208
00:08:43,039 --> 00:08:45,359
- I know what you're thinking...
- Mr. Qian.
209
00:08:46,880 --> 00:08:47,840
Ms. Li.
210
00:08:48,919 --> 00:08:50,119
Look at this.
211
00:08:51,200 --> 00:08:52,479
The deposit is here.
212
00:08:52,960 --> 00:08:54,440
The goods will be here soon as well.
213
00:08:54,960 --> 00:08:55,760
See?
214
00:08:56,239 --> 00:08:57,880
It's not just you.
215
00:08:57,880 --> 00:08:59,520
A lot of others are waiting as well.
216
00:09:01,840 --> 00:09:03,280
I have to talk to Ms. Li now.
217
00:09:03,719 --> 00:09:05,440
You go ahead, all right?
218
00:09:11,960 --> 00:09:13,159
Your business seems to be doing well.
219
00:09:13,679 --> 00:09:14,880
I suppose.
220
00:09:25,719 --> 00:09:26,840
Danny Lee.
221
00:09:26,840 --> 00:09:28,599
My favorite celebrity.
222
00:09:31,000 --> 00:09:32,520
I guarantee
223
00:09:32,559 --> 00:09:33,719
that this is the only photo
224
00:09:33,760 --> 00:09:35,640
in Guangzhou.
225
00:09:37,080 --> 00:09:39,080
There are two things to discuss in this meeting.
226
00:09:39,280 --> 00:09:39,960
Firstly,
227
00:09:40,359 --> 00:09:43,479
the company has decided
to appoint an office manager.
228
00:09:44,159 --> 00:09:45,719
After much discussion,
229
00:09:46,080 --> 00:09:47,239
we have decided to appoint
230
00:09:48,159 --> 00:09:49,919
Man Huan Sheng as the office manager.
231
00:09:51,479 --> 00:09:52,760
Man Huan Sheng.
232
00:10:02,000 --> 00:10:02,919
Director Lin.
233
00:10:03,640 --> 00:10:06,520
I... I can't even speak well.
234
00:10:06,960 --> 00:10:09,479
You don't have to worry about that.
235
00:10:09,960 --> 00:10:11,239
We've already considered that.
236
00:10:11,919 --> 00:10:15,039
This position requires a meticulous mind
237
00:10:15,479 --> 00:10:16,359
instead of a quick tongue.
238
00:10:16,760 --> 00:10:18,039
Everyone knows
239
00:10:18,039 --> 00:10:19,880
your work ethic.
240
00:10:20,200 --> 00:10:22,719
So you are perfect for this position.
241
00:10:23,559 --> 00:10:24,719
That's right, Man Huan Sheng.
242
00:10:25,119 --> 00:10:26,320
I think this position
243
00:10:26,320 --> 00:10:27,960
will allow you to make the most
of your advantages.
244
00:10:28,919 --> 00:10:29,599
That's right.
245
00:10:29,919 --> 00:10:31,039
Man Huan Sheng. No problem.
246
00:10:31,039 --> 00:10:32,200
He can do it.
247
00:10:33,440 --> 00:10:34,150
I...
248
00:10:34,159 --> 00:10:35,590
(Quality Carries Dreams)
249
00:10:35,599 --> 00:10:37,280
Thank you, Director.
250
00:10:39,280 --> 00:10:40,520
Thank you, everyone.
251
00:10:40,520 --> 00:10:41,670
(Technology Leads the Way)
252
00:10:41,679 --> 00:10:43,719
I always thought a stutterer
253
00:10:43,760 --> 00:10:45,320
would not be able to take up this responsibility.
254
00:10:46,799 --> 00:10:50,640
But since I was given this opportunity,
255
00:10:51,239 --> 00:10:52,960
I... I will do my best.
256
00:10:53,640 --> 00:10:57,000
I won't disappoint everyone.
257
00:10:57,000 --> 00:10:57,599
Good!
258
00:10:58,640 --> 00:10:59,440
You can do it!
259
00:11:00,960 --> 00:11:02,239
Let us know if you run into any problems.
260
00:11:02,239 --> 00:11:03,119
You can do it.
261
00:11:03,119 --> 00:11:03,719
All right.
262
00:11:04,119 --> 00:11:05,119
Now, for the second matter.
263
00:11:05,880 --> 00:11:08,799
Mr. Pei has some suggestions and ideas
for the management
264
00:11:08,799 --> 00:11:10,479
of the Marketing Department.
265
00:11:10,760 --> 00:11:12,520
I'll let him tell everyone about them.
266
00:11:14,119 --> 00:11:15,080
Over these past few days,
267
00:11:15,359 --> 00:11:16,799
through observation,
268
00:11:17,039 --> 00:11:18,640
I discovered that there are some problems
269
00:11:18,640 --> 00:11:19,760
with our department's reimbursement process
270
00:11:20,159 --> 00:11:21,239
that have led to inefficiency.
271
00:11:21,599 --> 00:11:22,880
I made some changes.
272
00:11:23,440 --> 00:11:25,239
There's one for everyone. Please pass it around.
273
00:11:30,880 --> 00:11:31,719
Please pass it around.
274
00:11:37,880 --> 00:11:39,799
I was in charge of the previous arrangements.
275
00:11:40,280 --> 00:11:42,559
I designed it to be rigorous, effective,
276
00:11:42,799 --> 00:11:43,760
cost-saving, and preventing waste.
277
00:11:43,799 --> 00:11:46,200
I don't understand what the problem is.
278
00:11:48,760 --> 00:11:49,919
Your plan made sense.
279
00:11:50,479 --> 00:11:52,960
The only drawback
is that the cycle time was too long.
280
00:11:53,239 --> 00:11:55,159
The previous costs have not been reimbursed yet,
and the new ones can't be reported.
281
00:11:55,400 --> 00:11:56,880
A lot of our projects are being stalled
282
00:11:56,919 --> 00:11:58,280
by the reimbursement process.
283
00:11:59,000 --> 00:12:00,440
To solve this problem,
284
00:12:00,440 --> 00:12:01,479
I applied for a petty cash fund
285
00:12:01,880 --> 00:12:03,000
from the company.
286
00:12:03,479 --> 00:12:04,520
That's great.
287
00:12:04,520 --> 00:12:05,840
From now on, before we leave for a business trip,
288
00:12:05,840 --> 00:12:08,119
we can apply for petty cash
from the Financial Department.
289
00:12:08,479 --> 00:12:10,039
After spending the money,
we'll report the expenditures to be reimbursed.
290
00:12:10,080 --> 00:12:10,880
Any money left over will be returned,
and additional costs will be reimbursed.
291
00:12:11,479 --> 00:12:13,520
I've listed all the specific details
292
00:12:13,719 --> 00:12:14,640
regarding the process
293
00:12:14,679 --> 00:12:15,880
on this piece of paper.
294
00:12:18,000 --> 00:12:19,760
This is exactly what I wanted!
295
00:12:19,960 --> 00:12:20,840
This is great!
296
00:12:20,840 --> 00:12:22,200
Before this, I always had
to pay out of my own pocket.
297
00:12:23,320 --> 00:12:25,000
Don't get too excited now, everyone.
298
00:12:25,000 --> 00:12:26,359
I made a promise to Director Lin
299
00:12:26,359 --> 00:12:27,479
and Director Tan.
300
00:12:27,479 --> 00:12:28,640
We have to produce good results
301
00:12:28,640 --> 00:12:29,919
in the next quarter.
302
00:12:30,359 --> 00:12:31,520
Don't worry.
303
00:12:31,520 --> 00:12:32,359
- Leave it to me.
- No problem.
304
00:12:32,799 --> 00:12:33,679
Pei.
305
00:12:34,000 --> 00:12:35,840
I look forward to hearing good news.
306
00:12:36,599 --> 00:12:37,320
No problem.
307
00:12:37,880 --> 00:12:39,479
All right. That's all for today.
308
00:12:40,039 --> 00:12:40,880
Meeting adjourned.
309
00:12:41,880 --> 00:12:44,440
The petty cash is great.
310
00:12:44,440 --> 00:12:45,880
It will save me from paying out of my own pocket.
311
00:12:45,880 --> 00:12:46,599
Come on.
312
00:12:46,599 --> 00:12:47,919
Let's go, Manager Man.
313
00:12:53,280 --> 00:12:53,960
Xu.
314
00:12:55,520 --> 00:12:56,520
If you think there's anything wrong
315
00:12:56,520 --> 00:12:58,080
with the changes I made,
316
00:12:58,080 --> 00:12:59,280
please tell me directly.
317
00:13:02,599 --> 00:13:03,400
Pei Qing Hua.
318
00:13:05,880 --> 00:13:07,320
You are better suited for this position
319
00:13:07,320 --> 00:13:08,479
than I am.
320
00:13:14,400 --> 00:13:15,039
Pei.
321
00:13:15,824 --> 00:13:16,894
(Technology Leads the Way)
Some agents
322
00:13:16,919 --> 00:13:18,679
have invited me for lunch tomorrow.
323
00:13:19,039 --> 00:13:20,320
Come with me then.
324
00:13:21,119 --> 00:13:21,840
Director Lin.
325
00:13:22,159 --> 00:13:23,200
Xu Yang has always been
326
00:13:23,200 --> 00:13:24,719
dealing with the agents.
327
00:13:25,039 --> 00:13:26,320
I think it's better that he goes instead.
328
00:13:28,359 --> 00:13:29,239
Pei.
329
00:13:29,239 --> 00:13:31,239
You are the marketing manager now.
330
00:13:31,239 --> 00:13:32,159
I need to introduce you
331
00:13:32,200 --> 00:13:33,679
at lunch.
332
00:13:37,640 --> 00:13:40,080
Xu Yang, come along as well.
333
00:13:40,440 --> 00:13:41,239
Get a few others to come too.
334
00:13:41,520 --> 00:13:43,599
That will show how much
we value them. It's settled then.
335
00:14:06,400 --> 00:14:07,080
Hello?
336
00:14:13,080 --> 00:14:13,679
Hello?
337
00:14:14,679 --> 00:14:15,559
Is it you, Tan Yuan?
338
00:14:17,520 --> 00:14:19,280
I haven't even said anything.
339
00:14:19,280 --> 00:14:20,840
How did you know it was me?
340
00:14:25,039 --> 00:14:25,880
I guessed.
341
00:14:26,799 --> 00:14:28,119
You're still at work so late.
342
00:14:28,640 --> 00:14:29,559
Be honest now.
343
00:14:31,080 --> 00:14:32,960
Have you been waiting for me to call?
344
00:14:34,520 --> 00:14:35,799
Not really.
345
00:14:36,520 --> 00:14:37,119
I...
346
00:14:37,719 --> 00:14:40,000
I was just working on some materials.
347
00:14:42,000 --> 00:14:43,520
Oh, so you weren't just waiting for me to call.
348
00:14:47,919 --> 00:14:48,679
Um...
349
00:14:49,599 --> 00:14:51,000
How is the weather over there?
350
00:14:51,640 --> 00:14:53,200
It's great.
351
00:14:53,640 --> 00:14:54,479
It's just like...
352
00:14:54,880 --> 00:14:56,599
It's just like that day
353
00:14:56,599 --> 00:14:58,640
when we were taking a stroll together
at Yanjing University.
354
00:15:00,559 --> 00:15:02,919
You gave me a bottle of water that day.
355
00:15:03,359 --> 00:15:04,159
Did you know?
356
00:15:04,520 --> 00:15:05,479
I still have
357
00:15:05,479 --> 00:15:06,640
that bottle with me.
358
00:15:07,400 --> 00:15:09,400
You even kept it?
359
00:15:13,559 --> 00:15:16,320
Um... I got my timetable.
360
00:15:16,320 --> 00:15:17,880
I don't have classes on Wednesdays.
361
00:15:18,080 --> 00:15:21,719
So from now on, our regular call time
362
00:15:21,719 --> 00:15:23,799
be 10 am every Wednesday.
363
00:15:24,200 --> 00:15:26,159
The time difference between us is 12 hours.
364
00:15:26,599 --> 00:15:29,000
This way, you won't have
to wait for my call every day.
365
00:15:32,840 --> 00:15:34,080
I heard from your father
366
00:15:34,320 --> 00:15:35,599
that you found a place to stay.
367
00:15:36,039 --> 00:15:37,799
That you're staying in an
Ethnic Chinese couple's house.
368
00:15:37,840 --> 00:15:38,760
Yes.
369
00:15:40,479 --> 00:15:42,119
What else did you guys talk about?
370
00:15:42,679 --> 00:15:44,559
You didn't tell him about us, did you?
371
00:15:45,479 --> 00:15:46,559
I wanted to.
372
00:15:48,679 --> 00:15:51,039
Um... I can't, right?
373
00:15:51,960 --> 00:15:53,799
Let's not tell him yet.
374
00:15:54,559 --> 00:15:56,599
I still need to think about it.
375
00:15:57,577 --> 00:15:59,335
I'll tell him after I figure it out.
376
00:16:01,675 --> 00:16:06,100
♪By the rivers of Babylon♪
377
00:16:06,100 --> 00:16:10,300
♪There we sat down♪
378
00:16:10,300 --> 00:16:13,625
♪Yeah we wept♪
379
00:16:15,559 --> 00:16:16,640
That's a nice song.
380
00:16:17,320 --> 00:16:19,479
The landlord had this tape,
381
00:16:19,479 --> 00:16:20,599
so I borrowed it.
382
00:16:21,559 --> 00:16:22,280
Pei Qing Hua.
383
00:16:23,320 --> 00:16:24,719
Sing it for me.
384
00:16:26,599 --> 00:16:29,640
I... I sing out of tune.
385
00:16:29,679 --> 00:16:31,479
Well, you said you had poor oral skills too.
386
00:16:31,520 --> 00:16:32,559
As if I would believe that.
387
00:16:33,039 --> 00:16:33,799
Anyway,
388
00:16:34,320 --> 00:16:35,719
if you don't sing,
389
00:16:35,719 --> 00:16:36,799
you're fake.
390
00:16:40,840 --> 00:16:42,679
Does dating require singing skills too?
391
00:16:43,520 --> 00:16:44,400
Are you going to sing or not?
392
00:16:46,119 --> 00:16:46,799
I'll sing.
393
00:16:52,719 --> 00:16:53,599
Hold on.
394
00:17:11,199 --> 00:17:12,319
By the river...
395
00:17:18,760 --> 00:17:22,640
♪By the rivers of Babylon♪
396
00:17:23,920 --> 00:17:27,199
♪There we sat down♪
397
00:17:28,920 --> 00:17:32,119
♪Yeah we wept♪
398
00:17:38,319 --> 00:17:42,239
♪When we remembered Zion♪
399
00:17:43,079 --> 00:17:46,680
♪By the rivers of Babylon♪
400
00:17:47,719 --> 00:17:50,880
♪There we sat down♪
401
00:17:52,319 --> 00:17:55,199
♪Yeah we wept♪
402
00:17:56,040 --> 00:18:00,000
♪When we remembered Zion♪
403
00:18:08,439 --> 00:18:09,400
Is there still none picking up?
404
00:18:09,719 --> 00:18:11,000
Lend me your radiophone.
405
00:18:33,079 --> 00:18:34,319
I think something might be wrong.
406
00:18:38,599 --> 00:18:39,719
I need to go to the port.
407
00:18:45,560 --> 00:18:46,400
How is it?
408
00:18:46,880 --> 00:18:47,920
Is his phone still off?
409
00:18:52,160 --> 00:18:53,000
They were supposed to deliver at eight.
410
00:18:53,040 --> 00:18:54,359
It's already an hour late.
411
00:18:55,160 --> 00:18:56,400
You don't think something went wrong, do you?
412
00:18:58,119 --> 00:18:59,079
Where is our delivery order?
413
00:19:03,719 --> 00:19:04,719
Let's check the port first.
414
00:19:05,270 --> 00:19:08,820
(Port of Sanbu)
415
00:19:09,280 --> 00:19:10,560
Are you sure the ship will dock here?
416
00:19:11,520 --> 00:19:12,520
None of the ships here look like cargo ships.
417
00:19:12,880 --> 00:19:14,520
How is it? Has the ship arrived yet?
418
00:19:14,550 --> 00:19:17,270
(Delivery Order)
419
00:19:20,800 --> 00:19:21,959
This ship doesn't exist.
420
00:19:23,680 --> 00:19:25,319
It's all on here, isn't it?
421
00:19:25,319 --> 00:19:27,160
We didn't issue that.
422
00:19:27,160 --> 00:19:29,439
We don't have a record
of this ship and the cargo number.
423
00:19:30,560 --> 00:19:32,000
Wait, take another look!
424
00:19:32,000 --> 00:19:32,880
There's no need.
425
00:19:32,880 --> 00:19:34,239
The seal isn't even the right design.
426
00:19:34,239 --> 00:19:35,839
It's not ours.
427
00:19:39,640 --> 00:19:40,680
It's just as we feared.
428
00:19:44,220 --> 00:19:47,350
(Tape Drive)
429
00:19:52,160 --> 00:19:53,119
Check the storage.
430
00:20:31,520 --> 00:20:32,239
Goodness...
431
00:20:38,719 --> 00:20:39,520
I can't believe this.
432
00:20:40,199 --> 00:20:41,760
He is a fraud!
433
00:20:45,560 --> 00:20:46,719
Hey! Who are you guys?
434
00:20:47,400 --> 00:20:49,160
Are you trying to rob in broad daylight?
435
00:20:50,760 --> 00:20:51,719
Where is Qian Dong Lai?
436
00:20:52,239 --> 00:20:53,239
Where is he?
437
00:20:53,239 --> 00:20:55,000
You... Who are you?
438
00:20:55,000 --> 00:20:56,040
Don't even think about leaving this place
439
00:20:56,040 --> 00:20:57,319
before telling me where he is!
440
00:20:57,319 --> 00:20:58,359
Where is Qian Dong Lai?
441
00:20:58,359 --> 00:21:00,839
I... I'm the landlord.
442
00:21:01,599 --> 00:21:03,400
- I'm the landlord...
- Xiao Chuang.
443
00:21:04,040 --> 00:21:05,599
Let's find out what's going on first.
444
00:21:05,599 --> 00:21:06,359
Let go of him first.
445
00:21:06,880 --> 00:21:07,800
You're the landlord?
446
00:21:07,800 --> 00:21:08,560
Yes.
447
00:21:21,479 --> 00:21:23,000
Eat. Eat. Have more of it.
448
00:21:23,040 --> 00:21:23,839
Enjoy yourselves.
449
00:21:23,839 --> 00:21:24,839
If there isn't enough,
450
00:21:24,880 --> 00:21:26,280
feel free to order more.
451
00:21:26,280 --> 00:21:27,479
Enjoy yourselves today.
452
00:21:27,479 --> 00:21:28,760
Please feel free to order more
453
00:21:28,800 --> 00:21:29,560
if there's not enough.
454
00:21:30,040 --> 00:21:31,400
Please have more.
455
00:21:32,160 --> 00:21:34,599
Everyone, allow me to interrupt for a bit.
456
00:21:34,599 --> 00:21:36,079
I have a few words to say.
457
00:21:37,479 --> 00:21:40,319
A toast to everyone here.
458
00:21:41,520 --> 00:21:42,560
Thank you for all the help
459
00:21:42,560 --> 00:21:43,599
you have given
460
00:21:43,599 --> 00:21:45,040
to Huayan these years.
461
00:21:45,359 --> 00:21:46,319
Without you,
462
00:21:46,359 --> 00:21:49,000
Huayan wouldn't be where it is today.
463
00:21:49,400 --> 00:21:50,319
Here,
464
00:21:50,760 --> 00:21:53,199
a toast to everyone.
465
00:21:55,119 --> 00:21:55,640
Here.
466
00:21:55,640 --> 00:21:56,880
Thank you.
467
00:21:56,880 --> 00:21:58,359
Thank you, everyone. Thank you.
468
00:21:59,079 --> 00:22:00,319
Please enjoy yourselves.
469
00:22:00,359 --> 00:22:01,160
To a brighter future
470
00:22:01,199 --> 00:22:02,239
- for Huayan.
- Thank you.
471
00:22:02,280 --> 00:22:03,400
- Please enjoy yourselves.
- All right. Here.
472
00:22:03,400 --> 00:22:04,400
All right.
473
00:22:08,439 --> 00:22:09,439
Next,
474
00:22:10,359 --> 00:22:12,880
I have an important announcement to make.
475
00:22:14,479 --> 00:22:15,359
Pei Qing Hua.
476
00:22:16,920 --> 00:22:19,079
Stand up. Let everyone get to know you.
477
00:22:20,680 --> 00:22:21,479
Pei Qing Hua.
478
00:22:22,199 --> 00:22:24,199
He is now
479
00:22:24,199 --> 00:22:25,959
our marketing manager.
480
00:22:26,880 --> 00:22:28,640
In the future, if you encounter
481
00:22:29,040 --> 00:22:31,760
any problems in sales,
482
00:22:31,760 --> 00:22:32,800
feel free
483
00:22:32,800 --> 00:22:34,680
to ask him.
484
00:22:35,800 --> 00:22:36,560
Let's put it this way.
485
00:22:36,959 --> 00:22:37,959
Pei Qing Hua
486
00:22:38,199 --> 00:22:40,719
can be considered half a leader of Huayan now.
487
00:22:41,199 --> 00:22:41,880
Great!
488
00:22:48,479 --> 00:22:49,520
I'm honored
489
00:22:49,520 --> 00:22:50,959
to become Huayan's marketing manager.
490
00:22:51,800 --> 00:22:52,560
From now on,
491
00:22:53,000 --> 00:22:54,760
I hope you will continue to take care of me.
492
00:22:55,359 --> 00:22:56,119
A toast
493
00:22:56,520 --> 00:22:57,439
to everyone.
494
00:22:57,920 --> 00:22:58,880
- All right.
- All right.
495
00:22:59,199 --> 00:23:00,400
Come on.
496
00:23:00,400 --> 00:23:02,280
- Here.
- Please look after me, Mr. Pei.
497
00:23:02,280 --> 00:23:03,479
Please look after us, Mr. Pei.
498
00:23:04,760 --> 00:23:05,959
Here, Xu.
499
00:23:10,119 --> 00:23:11,880
He is a promising young man.
500
00:23:12,320 --> 00:23:18,760
(North Street Hot Pot)
501
00:23:18,760 --> 00:23:19,599
Xu,
502
00:23:19,640 --> 00:23:20,959
why don't we share a taxi
503
00:23:20,959 --> 00:23:21,920
and go back together?
504
00:23:22,280 --> 00:23:23,760
You guys go ahead first.
505
00:23:23,760 --> 00:23:24,560
It's my son's birthday.
506
00:23:24,560 --> 00:23:25,719
I need to buy a cake for him.
507
00:23:29,880 --> 00:23:30,640
Stop.
508
00:23:34,280 --> 00:23:35,040
Pei.
509
00:23:35,800 --> 00:23:37,400
Get in the car. I'll send you back.
510
00:23:37,839 --> 00:23:39,319
I have something to tell you too.
511
00:23:42,680 --> 00:23:45,119
Xu Yang, you drank a lot today.
512
00:23:45,400 --> 00:23:47,359
Be careful on your way back. Come on.
513
00:23:48,599 --> 00:23:49,280
Go on.
514
00:23:59,280 --> 00:23:59,959
Drive.
515
00:24:04,119 --> 00:24:06,079
Here. Use this to dry yourself.
516
00:24:08,319 --> 00:24:09,199
Thank you, Director.
517
00:24:12,400 --> 00:24:13,280
Pei.
518
00:24:14,599 --> 00:24:17,680
I joined the faculty out of nowhere
and became a director.
519
00:24:19,680 --> 00:24:21,599
And I suddenly became
520
00:24:21,640 --> 00:24:23,280
the person in charge of Huayan.
521
00:24:24,479 --> 00:24:25,439
I know
522
00:24:26,040 --> 00:24:27,959
some of you
523
00:24:28,119 --> 00:24:29,880
are bothered by it.
524
00:24:33,680 --> 00:24:35,160
But just like Tan,
525
00:24:35,800 --> 00:24:37,920
I think of Huayan as my child too.
526
00:24:39,920 --> 00:24:40,560
I understand.
527
00:24:42,880 --> 00:24:43,959
You and Xiao Chuang
528
00:24:43,959 --> 00:24:46,040
were nurtured by Tan.
529
00:24:46,280 --> 00:24:47,160
To be honest,
530
00:24:47,160 --> 00:24:48,400
I didn't think
531
00:24:48,719 --> 00:24:49,959
you would achieve too much back then.
532
00:24:50,599 --> 00:24:52,160
But your recent achievements
533
00:24:52,199 --> 00:24:54,239
have certainly changed my opinion.
534
00:24:59,719 --> 00:25:00,520
Director Lin.
535
00:25:01,640 --> 00:25:03,079
You mentioned Xiao Chuang.
536
00:25:03,880 --> 00:25:05,199
Actually, Xiao Chuang
537
00:25:05,560 --> 00:25:06,880
had helped me a lot
538
00:25:06,920 --> 00:25:08,079
when it came to making sales.
539
00:25:08,479 --> 00:25:09,160
Xiao Chuang.
540
00:25:11,199 --> 00:25:13,800
He is a rare talent indeed.
541
00:25:17,719 --> 00:25:19,479
So may I please ask you a favor?
542
00:25:21,040 --> 00:25:22,119
Could you please give Xiao Chuang
543
00:25:22,119 --> 00:25:23,599
another chance to come back to Huayan?
544
00:25:25,160 --> 00:25:26,000
Pei.
545
00:25:28,359 --> 00:25:30,040
If anyone else had asked me this,
546
00:25:30,920 --> 00:25:32,359
I would never agree.
547
00:25:36,239 --> 00:25:37,479
But you made a great achievement
548
00:25:38,040 --> 00:25:40,160
and got the deal with Yuanzhou.
549
00:25:40,920 --> 00:25:42,400
That's enough to make up for it.
550
00:25:46,040 --> 00:25:48,280
I will give Conpo's headquarters a call.
551
00:25:48,920 --> 00:25:50,160
Wait to hear from me.
552
00:25:52,319 --> 00:25:53,160
That's great.
553
00:25:53,959 --> 00:25:55,160
Thank you, Director Lin.
554
00:25:55,920 --> 00:25:56,880
Whatever for?
555
00:25:57,319 --> 00:25:59,839
We're all in the same boat.
556
00:26:00,760 --> 00:26:01,640
You know
557
00:26:01,920 --> 00:26:04,520
I appreciate talents.
558
00:26:05,599 --> 00:26:08,199
I hope all of you will be of use to me.
559
00:26:08,439 --> 00:26:11,040
You are a manager now.
560
00:26:13,359 --> 00:26:14,839
From now on,
561
00:26:16,359 --> 00:26:17,839
you have to cooperate even better with me.
562
00:26:22,000 --> 00:26:22,719
Director Lin.
563
00:26:23,680 --> 00:26:24,839
We are all from Huayan.
564
00:26:25,479 --> 00:26:26,719
As long as it is for Huayan's sake,
565
00:26:27,160 --> 00:26:28,400
we will do everything we can.
566
00:26:42,990 --> 00:26:45,950
(Just)
567
00:26:45,959 --> 00:26:46,680
Sir,
568
00:26:46,959 --> 00:26:48,640
I guarantee
569
00:26:48,680 --> 00:26:49,920
(Enforcement, Police)
that the fraud's name was Qian Dong Lai.
570
00:26:50,959 --> 00:26:52,760
There is no Qian Dong Lai.
571
00:26:53,400 --> 00:26:55,319
Frauds like these often use aliases.
572
00:26:56,040 --> 00:26:58,000
This is the list of criminals
with fraud records in our province.
573
00:26:58,000 --> 00:26:58,800
Take a look.
574
00:27:02,070 --> 00:27:04,000
(Strict Law Enforcement)
575
00:27:04,050 --> 00:27:06,350
(Suspect Profile)
576
00:27:12,750 --> 00:27:14,050
(Guangzhou Police Station Suspect Register)
577
00:27:19,000 --> 00:27:21,750
(Suspect Profile, Huang You Wei)
578
00:27:22,719 --> 00:27:23,479
This is him.
579
00:27:24,439 --> 00:27:25,599
This is the bastard.
580
00:27:26,959 --> 00:27:27,839
Are you sure?
581
00:27:28,359 --> 00:27:29,040
Yes.
582
00:27:29,400 --> 00:27:30,920
I would recognize him even if he turned to ash.
583
00:27:30,920 --> 00:27:32,280
This man is Huang You Wei.
584
00:27:32,280 --> 00:27:33,400
He is a repeat offender.
585
00:27:33,400 --> 00:27:34,520
He used a lot of aliases
586
00:27:34,719 --> 00:27:36,319
to commit crimes everywhere in Guangzhou.
587
00:27:36,319 --> 00:27:37,400
I'll be direct.
588
00:27:37,719 --> 00:27:39,239
You're not the only ones to have reported him.
589
00:27:39,640 --> 00:27:40,760
We've been looking for him for a long time.
590
00:27:41,479 --> 00:27:42,000
Sir,
591
00:27:42,000 --> 00:27:43,680
you must capture this unscrupulous crook
592
00:27:43,680 --> 00:27:45,710
(Uphold Integrity, Serve the People)
to eliminate a vermin for the people.
593
00:27:45,760 --> 00:27:46,599
Don't worry.
594
00:27:46,839 --> 00:27:48,560
Protecting the people's lives and property
595
00:27:48,560 --> 00:27:49,520
is our duty.
596
00:27:49,839 --> 00:27:51,359
We will get to the bottom of this.
597
00:27:55,760 --> 00:27:57,199
Could you give me a photo of him?
598
00:27:57,760 --> 00:27:59,000
I'll give it to you after I record your statement.
599
00:27:59,680 --> 00:28:00,760
Your name is Xiao Chuang, right?
600
00:28:05,304 --> 00:28:07,004
(Happy Birthday)
601
00:28:10,040 --> 00:28:11,599
Come on. Mind your head.
602
00:28:15,079 --> 00:28:16,000
I'll see you off here then.
603
00:28:16,920 --> 00:28:18,199
Drive back safely.
604
00:28:18,719 --> 00:28:19,319
Give me a kiss.
605
00:28:19,319 --> 00:28:20,000
Stop. Don't.
606
00:28:21,520 --> 00:28:23,479
Don't worry about that role.
607
00:28:23,760 --> 00:28:24,760
See you tomorrow.
608
00:28:30,119 --> 00:28:32,439
My son is a year older now.
609
00:28:32,439 --> 00:28:33,800
Here. Let me put it on for you.
610
00:28:34,319 --> 00:28:34,920
Raise your head.
611
00:28:36,160 --> 00:28:36,760
Come on.
612
00:28:37,239 --> 00:28:38,400
Here you go.
613
00:28:42,439 --> 00:28:44,319
You didn't cycle back today, did you?
614
00:28:44,640 --> 00:28:45,880
It's our son's birthday today.
615
00:28:46,119 --> 00:28:47,800
My supervisor sent me back with his car.
616
00:28:47,839 --> 00:28:48,760
That Toyota Crown.
617
00:28:56,119 --> 00:28:57,359
I don't know the model.
618
00:29:03,000 --> 00:29:04,599
The candles are about to melt.
619
00:29:05,319 --> 00:29:06,680
Let's sing "Happy Birthday" first.
620
00:29:10,760 --> 00:29:11,560
Come on, Wei.
621
00:29:12,400 --> 00:29:16,640
♪Happy Birthday to you♪
622
00:29:16,680 --> 00:29:24,479
♪Happy Birthday to you♪
623
00:29:24,880 --> 00:29:29,119
♪Happy Birthday to you♪
624
00:29:37,959 --> 00:29:38,880
Mom,
625
00:29:38,880 --> 00:29:40,760
I want to eat the cake.
626
00:29:44,119 --> 00:29:44,800
Be good, Wei.
627
00:29:45,319 --> 00:29:46,280
You can have the cake
628
00:29:46,280 --> 00:29:47,280
after you blow out the candles.
629
00:29:47,280 --> 00:29:47,760
Okay.
630
00:29:47,760 --> 00:29:48,640
I'll count.
631
00:29:49,160 --> 00:29:52,359
Three, two, one.
632
00:29:54,599 --> 00:29:55,199
Good boy.
633
00:30:18,479 --> 00:30:20,160
I saw you exit the car.
634
00:30:25,239 --> 00:30:26,319
Isn't your troupe leader
635
00:30:27,560 --> 00:30:29,000
up in years already?
636
00:30:30,079 --> 00:30:31,479
Our performance troupe was sold.
637
00:30:32,599 --> 00:30:33,640
We only have a boss now.
638
00:30:34,239 --> 00:30:35,040
We don't have a troupe leader anymore.
639
00:30:37,359 --> 00:30:39,400
Even a boss can't do such things in public, right?
640
00:30:41,959 --> 00:30:42,680
Xu Yang,
641
00:30:43,800 --> 00:30:44,959
how could you say something like that?
642
00:30:48,280 --> 00:30:49,319
I saw everything you guys did
643
00:30:49,359 --> 00:30:50,760
down there.
644
00:30:53,079 --> 00:30:53,680
Fine.
645
00:30:56,599 --> 00:30:58,079
I'll make things clear to you today.
646
00:31:04,719 --> 00:31:06,400
My boss is trying to pursue me.
647
00:31:06,839 --> 00:31:07,880
And I prepare to accept him.
648
00:31:12,560 --> 00:31:13,640
What are you going to do about it?
649
00:31:25,839 --> 00:31:27,560
Won't you feel shameful?
650
00:31:31,880 --> 00:31:33,560
You're calling me shameless?
651
00:31:36,239 --> 00:31:37,400
Today is Wei's birthday.
652
00:31:38,479 --> 00:31:40,560
Must you do this right now?
653
00:31:48,439 --> 00:31:49,239
What?
654
00:31:50,280 --> 00:31:51,599
Are you going to hit me?
655
00:31:53,199 --> 00:31:54,199
Let me tell you this.
656
00:31:55,439 --> 00:31:57,439
If you dare raise your fist against me today,
657
00:31:58,640 --> 00:31:59,640
we are getting divorced.
658
00:32:06,359 --> 00:32:07,800
Then so be it!
659
00:32:17,479 --> 00:32:19,800
Mom. Dad. Don't fight.
660
00:32:19,800 --> 00:32:21,160
I'm scared.
661
00:32:23,680 --> 00:32:24,400
Come on, Wei.
662
00:33:05,320 --> 00:33:08,350
(Carry Dreams)
663
00:33:08,359 --> 00:33:09,239
Xu?
664
00:33:09,370 --> 00:33:12,560
(Systemboard)
665
00:33:12,560 --> 00:33:13,319
You haven't left yet?
666
00:33:17,239 --> 00:33:19,400
I was going through the statements.
667
00:33:21,000 --> 00:33:21,800
What's the matter?
668
00:33:23,560 --> 00:33:25,280
Oh, I'm just drinking for pleasure.
669
00:33:29,359 --> 00:33:30,400
What happened?
670
00:33:51,719 --> 00:33:52,680
Pei Qing Hua.
671
00:33:55,959 --> 00:33:57,079
Do you miss
672
00:33:58,560 --> 00:34:00,439
the days back when we were in the faculty?
673
00:34:03,880 --> 00:34:05,160
Everyone was the same.
674
00:34:05,839 --> 00:34:07,439
Living a peaceful life.
675
00:34:09,080 --> 00:34:12,320
Then all of a sudden, a wave hit.
676
00:34:14,840 --> 00:34:16,919
Some people joined the waves.
677
00:34:20,040 --> 00:34:21,800
And some others hit the shore.
678
00:34:29,959 --> 00:34:32,439
I'm actually a bit envious of Xiao Chuang.
679
00:34:36,040 --> 00:34:37,040
I'm envious of you too.
680
00:34:40,520 --> 00:34:42,399
Because I don't know how to swim.
681
00:34:45,199 --> 00:34:48,360
I don't know what will happen tomorrow.
682
00:34:48,360 --> 00:34:49,679
And I don't know
683
00:34:51,639 --> 00:34:53,479
where the waves will carry me.
684
00:34:58,439 --> 00:34:59,959
I'm afraid of this era.
685
00:35:16,520 --> 00:35:18,239
I should have known he was a scammer.
686
00:35:22,199 --> 00:35:23,560
We can't keep dragging this on.
687
00:35:24,080 --> 00:35:25,390
I'll just tell them
688
00:35:25,399 --> 00:35:26,600
(Painting of Cattle)
that I was tricked too.
689
00:35:26,639 --> 00:35:27,639
Either way, we...
690
00:35:28,959 --> 00:35:30,199
Would they listen to you?
691
00:35:30,199 --> 00:35:31,800
You lost the money.
692
00:35:31,800 --> 00:35:33,000
Of course, they're going to come after you.
693
00:35:43,199 --> 00:35:44,040
I can't avoid it any longer.
694
00:35:51,320 --> 00:35:51,919
Hello?
695
00:35:52,199 --> 00:35:53,040
Where's Xiao Chuang?
696
00:35:53,760 --> 00:35:54,840
I'm Xiao Chuang.
697
00:35:55,120 --> 00:35:56,479
Why are you hiding from me?
698
00:35:56,879 --> 00:35:58,360
Don't worry. I'm not going anywhere.
699
00:35:58,360 --> 00:35:59,479
Are you taking me for a fool?
700
00:35:59,760 --> 00:36:00,760
Where are my goods?
701
00:36:01,399 --> 00:36:03,199
Let's meet up.
702
00:36:03,479 --> 00:36:04,479
I'll explain it to you in person.
703
00:36:08,360 --> 00:36:10,120
Give me a summary of your report.
704
00:36:10,120 --> 00:36:13,320
The general idea is to distinguish it
from a key account sales model
705
00:36:13,320 --> 00:36:15,239
and establish a model
focusing on personal computers.
706
00:36:15,280 --> 00:36:18,000
Integrate the product development, design,
707
00:36:18,040 --> 00:36:19,879
production, marketing,
708
00:36:19,879 --> 00:36:21,479
branding,
709
00:36:21,479 --> 00:36:22,560
channels,
710
00:36:22,560 --> 00:36:23,959
and sales of personal computers into one system.
711
00:36:24,399 --> 00:36:25,399
Ambitious.
712
00:36:25,639 --> 00:36:27,000
With the development of the economy,
713
00:36:27,000 --> 00:36:28,879
people's income is increasing as well.
714
00:36:29,199 --> 00:36:31,879
The market for personal computers
has not been fully explored yet.
715
00:36:31,879 --> 00:36:34,840
So it is necessary to invest in the infrastructure.
716
00:36:34,840 --> 00:36:36,919
First of all, we need to create a demand
717
00:36:36,919 --> 00:36:38,439
to fulfill it.
718
00:36:39,320 --> 00:36:40,479
But you should know
719
00:36:40,479 --> 00:36:42,520
that the product was not
designed nor created in China.
720
00:36:42,919 --> 00:36:45,560
So your idea is a bit idealistic.
721
00:36:46,840 --> 00:36:49,360
But the Chinese market has potential.
722
00:36:49,600 --> 00:36:51,600
Whether it is production or design,
723
00:36:51,600 --> 00:36:53,040
domestically or overseas,
724
00:36:53,239 --> 00:36:54,280
the nature of business
725
00:36:54,280 --> 00:36:56,120
is drawn towards profit-making.
726
00:37:04,020 --> 00:37:08,950
(Domestic personal computer sales volume
and domestic market share trend)
727
00:37:12,399 --> 00:37:13,320
Okay.
728
00:37:14,679 --> 00:37:15,719
I'll consider it.
729
00:37:16,840 --> 00:37:17,800
You may leave now.
730
00:37:25,370 --> 00:37:27,620
(Director)
731
00:37:30,959 --> 00:37:31,919
Check this out.
732
00:37:34,159 --> 00:37:36,280
That's why I brought her here.
733
00:37:39,520 --> 00:37:40,919
That's great.
734
00:37:42,479 --> 00:37:44,360
Looks like I might need to apologize.
735
00:37:53,159 --> 00:37:53,760
Please come in.
736
00:37:55,520 --> 00:37:56,120
Pei.
737
00:37:57,080 --> 00:37:57,760
Director Tan.
738
00:37:58,120 --> 00:37:58,840
You're back.
739
00:37:59,360 --> 00:38:00,040
I am.
740
00:38:01,159 --> 00:38:01,879
Sit down.
741
00:38:05,679 --> 00:38:06,320
How is it?
742
00:38:06,807 --> 00:38:08,717
(Loyalty, Serve the People and the Country)
Do you like the chair I bought for you?
743
00:38:11,320 --> 00:38:12,439
It's comfortable.
744
00:38:12,439 --> 00:38:13,800
But it feels a bit too high-end for me.
745
00:38:14,639 --> 00:38:16,120
Well, you don't deserve any less.
746
00:38:17,639 --> 00:38:19,360
Oh, right. Lin and I
747
00:38:19,399 --> 00:38:20,879
called Conpo's headquarters just now.
748
00:38:21,800 --> 00:38:23,159
We reported your achievements
749
00:38:23,320 --> 00:38:26,120
and asked them about letting Xiao Chuang come back.
750
00:38:27,199 --> 00:38:28,080
What did they say?
751
00:38:29,560 --> 00:38:30,719
It should be all right.
752
00:38:32,360 --> 00:38:33,280
That's great.
753
00:38:33,719 --> 00:38:35,040
I'll give Xiao Chuang a call later
754
00:38:35,080 --> 00:38:35,879
and ask him.
755
00:38:35,879 --> 00:38:36,600
No need to rush.
756
00:38:36,919 --> 00:38:38,199
You can tell him
757
00:38:38,199 --> 00:38:39,639
after we're certain.
758
00:38:41,639 --> 00:38:42,280
All right.
759
00:38:43,600 --> 00:38:45,360
What has Xiao Chuang been doing?
760
00:38:46,679 --> 00:38:48,760
He is selling laserdisc players in Guangzhou.
761
00:38:49,320 --> 00:38:50,760
I tried calling him several times.
762
00:38:51,199 --> 00:38:52,280
He was either not around
763
00:38:52,280 --> 00:38:53,360
or the line was busy.
764
00:38:53,879 --> 00:38:55,159
I think he was just too busy.
765
00:38:55,719 --> 00:38:56,959
But don't worry, Director.
766
00:38:56,959 --> 00:38:57,800
He promised me
767
00:38:58,000 --> 00:39:00,040
that he would come back
as long as he was given a chance.
768
00:39:01,639 --> 00:39:02,320
That's good to hear.
769
00:39:04,280 --> 00:39:05,360
Well,
770
00:39:05,840 --> 00:39:08,280
this brat certainly manages
to make a living anywhere he goes.
771
00:39:18,040 --> 00:39:18,760
Here.
772
00:39:19,560 --> 00:39:20,879
Have something to eat, everyone.
773
00:39:20,879 --> 00:39:22,159
Don't play tricks with us.
774
00:39:22,439 --> 00:39:24,959
When are we getting our money back?
775
00:39:32,360 --> 00:39:33,159
I have
776
00:39:33,719 --> 00:39:34,760
ten thousand left.
777
00:39:36,040 --> 00:39:37,000
You can have it first.
778
00:39:43,000 --> 00:39:44,280
Stop pretending.
779
00:39:44,889 --> 00:39:45,930
Just come clean, will you?
780
00:39:46,520 --> 00:39:48,000
I ordered 40 players.
781
00:39:48,280 --> 00:39:49,639
That's forty thousand!
782
00:39:51,280 --> 00:39:52,000
I understand.
783
00:39:53,399 --> 00:39:54,679
When I find the scammer,
784
00:39:55,320 --> 00:39:56,280
I'll definitely
785
00:39:56,840 --> 00:39:58,520
pay everyone back.
786
00:39:59,000 --> 00:39:59,840
Mr. Xiao,
787
00:40:00,280 --> 00:40:01,520
I don't want to rush you,
788
00:40:01,719 --> 00:40:03,040
but I simply don't have enough money
789
00:40:03,120 --> 00:40:04,919
to make up for my loss right now.
790
00:40:05,159 --> 00:40:07,560
I have dozens of employees waiting to be paid.
791
00:40:07,800 --> 00:40:08,919
I used the money meant to build a house
792
00:40:08,959 --> 00:40:10,239
in the countryside to order the goods.
793
00:40:10,280 --> 00:40:11,320
How much longer are you going to make me wait?
794
00:40:11,959 --> 00:40:14,000
What am I going to do? Let it collapse?
795
00:40:14,000 --> 00:40:14,679
That's right!
796
00:40:15,320 --> 00:40:16,280
I'm telling you,
797
00:40:16,719 --> 00:40:18,840
several thousand is a huge sum
798
00:40:18,840 --> 00:40:20,080
for a small business owner
799
00:40:20,080 --> 00:40:21,919
like me.
800
00:40:22,520 --> 00:40:24,080
And you're not going to give me back my money?
801
00:40:25,679 --> 00:40:27,000
How could you do that?
802
00:40:27,000 --> 00:40:27,879
Indeed.
803
00:40:29,199 --> 00:40:30,000
I understand.
804
00:40:30,520 --> 00:40:31,520
I understand.
805
00:40:32,120 --> 00:40:34,080
But I was scammed too.
806
00:40:34,120 --> 00:40:35,399
I'm a victim as well.
807
00:40:36,719 --> 00:40:37,320
How about this?
808
00:40:38,120 --> 00:40:38,919
I'll definitely pay you guys back
809
00:40:38,919 --> 00:40:39,919
when I have the money.
810
00:40:40,120 --> 00:40:42,159
I really can't give you any more right now.
811
00:40:42,159 --> 00:40:43,360
Everyone, don't be fooled
812
00:40:43,360 --> 00:40:44,879
by his empty words.
813
00:40:45,239 --> 00:40:47,080
He must have the money.
He just doesn't want to pay us back!
814
00:41:18,040 --> 00:41:18,639
Look.
815
00:41:19,800 --> 00:41:21,000
If you don't believe me,
816
00:41:21,560 --> 00:41:22,280
and you can't let it go,
817
00:41:24,360 --> 00:41:25,360
hit me.
818
00:41:27,000 --> 00:41:27,600
Here.
819
00:41:28,679 --> 00:41:29,600
Let your anger out on me.
820
00:41:30,600 --> 00:41:31,879
Just make sure not to kill me.
821
00:41:32,840 --> 00:41:34,360
Don't give me that!
822
00:41:34,600 --> 00:41:36,919
I've met many people like you!
823
00:41:37,199 --> 00:41:38,639
What is all this nonsense?
824
00:42:19,679 --> 00:42:20,479
Everyone,
825
00:42:21,679 --> 00:42:22,719
I'll say this again.
826
00:42:24,520 --> 00:42:26,000
I really don't have any money left.
827
00:42:27,320 --> 00:42:28,639
When I find that scammer,
828
00:42:30,040 --> 00:42:30,959
I'll make sure
829
00:42:31,639 --> 00:42:33,399
to return every cent to all of you.
830
00:42:35,360 --> 00:42:36,520
But I am
831
00:42:39,280 --> 00:42:40,719
really at my wit's end right now.
832
00:43:01,639 --> 00:43:03,520
Well, hurry up and find him then.
833
00:43:04,520 --> 00:43:06,679
All this mess. Goodness.
834
00:43:39,560 --> 00:43:44,870
=Our Times=
835
00:43:56,050 --> 00:43:57,780
♪The vicissitudes of life♪
836
00:43:57,930 --> 00:44:01,430
♪Treacherous like the weather♪
837
00:44:02,150 --> 00:44:04,580
♪Is this true or fake?♪
838
00:44:04,930 --> 00:44:06,830
♪Who can tell me?♪
839
00:44:10,680 --> 00:44:12,580
♪My youthful passion♪
840
00:44:12,780 --> 00:44:16,030
♪Fuels my bravado♪
841
00:44:16,930 --> 00:44:19,630
♪Who can understand♪
842
00:44:19,830 --> 00:44:21,650
♪How I feel now?♪
843
00:44:23,750 --> 00:44:27,430
♪The waves are choppy♪
844
00:44:27,530 --> 00:44:31,030
♪But I will not settle for the ordinary♪
845
00:44:31,600 --> 00:44:34,730
♪The tower might be high but I can climb♪
846
00:44:34,880 --> 00:44:37,130
♪My ambition is as loud as the ringing bell♪
847
00:44:37,180 --> 00:44:39,530
♪Reverberating in my chest♪
848
00:44:39,900 --> 00:44:42,030
♪Facing the gusty wind♪
849
00:44:42,950 --> 00:44:45,700
♪It cleared the thoughts in my heart♪
850
00:44:46,550 --> 00:44:49,330
♪Ups and downs, I'll face it with a smile♪
851
00:44:50,000 --> 00:44:52,200
♪The faraway light calls for me♪
852
00:44:52,250 --> 00:44:55,630
♪So I brave the wind again♪
853
00:44:56,550 --> 00:44:58,650
♪The wind that signals the changing of time♪
854
00:44:59,530 --> 00:45:02,130
♪My undying faith shall be reborn♪
855
00:45:03,230 --> 00:45:05,830
♪Only with love and integrity
that you can get to the end♪
856
00:45:06,650 --> 00:45:08,700
♪After this long journey♪
857
00:45:08,880 --> 00:45:11,780
♪Who will remain as a hero?♪
858
00:45:13,650 --> 00:45:15,130
♪That gusty wind♪
859
00:45:17,400 --> 00:45:18,930
♪Oh, that gusty wind♪
860
00:45:26,330 --> 00:45:28,300
♪The thick mist♪
861
00:45:28,550 --> 00:45:31,650
♪Is like the doubts in my heart♪
862
00:45:32,780 --> 00:45:35,130
♪It feels so real♪
863
00:45:35,750 --> 00:45:37,380
♪It can't be fake♪
864
00:45:41,150 --> 00:45:42,980
♪Let the naysayers be♪
865
00:45:43,150 --> 00:45:46,580
♪They mock my stubbornness♪
866
00:45:47,500 --> 00:45:49,900
♪Success or failure♪
867
00:45:50,480 --> 00:45:52,050
♪They serve a purpose♪
868
00:45:54,300 --> 00:45:57,930
♪The waves are choppy♪
869
00:45:58,080 --> 00:46:01,530
♪But I will not settle for the ordinary♪
870
00:46:02,150 --> 00:46:05,300
♪The tower might be high but I can climb♪
871
00:46:05,430 --> 00:46:07,630
♪My ambition is as loud as the ringing bell♪
872
00:46:07,680 --> 00:46:10,030
♪Reverberating in my chest♪
873
00:46:10,450 --> 00:46:12,500
♪Facing the gusty wind♪
874
00:46:13,500 --> 00:46:16,180
♪It cleared the thoughts in my heart♪
875
00:46:17,100 --> 00:46:19,850
♪Ups and downs, I'll face it with a smile♪
876
00:46:20,580 --> 00:46:22,730
♪The faraway light calls for me♪
877
00:46:22,850 --> 00:46:26,100
♪So I brave the wind again♪
878
00:46:27,030 --> 00:46:29,130
♪The wind that signals the changing of time♪
879
00:46:30,050 --> 00:46:32,650
♪My undying faith shall be reborn♪
880
00:46:33,730 --> 00:46:36,330
♪Only with love and integrity
that you can get to the end♪
881
00:46:37,180 --> 00:46:39,230
♪After this long journey♪
882
00:46:39,400 --> 00:46:42,200
♪Who will remain as a hero?♪
883
00:46:44,150 --> 00:46:45,930
♪That gusty wind♪
884
00:46:47,730 --> 00:46:49,300
♪Oh, that gusty wind♪
885
00:46:51,580 --> 00:46:54,080
♪Oh, that gusty wind♪
886
00:46:54,680 --> 00:46:56,730
♪Facing the gusty wind♪
887
00:46:57,730 --> 00:47:00,430
♪It cleared the thoughts in my heart♪
888
00:47:01,350 --> 00:47:04,100
♪Ups and downs, I'll face it with a smile♪
889
00:47:04,750 --> 00:47:06,980
♪The faraway light calls for me♪
890
00:47:07,080 --> 00:47:10,330
♪So I brave the wind again♪
891
00:47:11,250 --> 00:47:13,380
♪The wind that signals the changing of time♪
892
00:47:14,300 --> 00:47:16,930
♪My undying faith shall be reborn♪
893
00:47:18,030 --> 00:47:20,630
♪Only with love and integrity
that you can get to the end♪
894
00:47:21,450 --> 00:47:23,450
♪After this long journey♪
895
00:47:23,650 --> 00:47:26,500
♪Who will remain as a hero?♪
896
00:47:28,280 --> 00:47:30,130
♪That gusty wind♪
897
00:47:31,950 --> 00:47:33,530
♪Oh, that gusty wind♪
56072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.