All language subtitles for [eng] Our Times 23

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,239 --> 00:00:09,840 Come in. 2 00:00:12,279 --> 00:00:13,920 Director Tan, you were looking for me? 3 00:00:13,960 --> 00:00:16,120 Pei. Come in. Come in. 4 00:00:19,120 --> 00:00:21,920 Have you moved into your new office yet? 5 00:00:22,600 --> 00:00:23,399 Not yet. 6 00:00:23,399 --> 00:00:25,159 I have a lot of stuff that needs to be packed. 7 00:00:26,920 --> 00:00:29,000 You are officially the marketing manager now. 8 00:00:29,879 --> 00:00:30,799 I called you in 9 00:00:31,000 --> 00:00:32,159 to give you a reminder. 10 00:00:33,720 --> 00:00:34,919 Take it as an order as well. 11 00:00:35,400 --> 00:00:37,599 As the marketing manager, 12 00:00:37,599 --> 00:00:38,959 you can't always play the good guy. 13 00:00:40,279 --> 00:00:41,759 You need to be aware of any problems 14 00:00:41,799 --> 00:00:43,439 and dare to solve them. 15 00:00:43,880 --> 00:00:44,799 You can't be afraid of offending others. 16 00:00:46,319 --> 00:00:47,560 I understand. 17 00:00:47,919 --> 00:00:50,159 I will keep my business and personal affairs separate. 18 00:00:50,720 --> 00:00:51,319 All right. 19 00:00:52,680 --> 00:00:53,439 I will be 20 00:00:54,599 --> 00:00:56,680 leaving for a business trip in a few days. 21 00:00:56,680 --> 00:00:58,119 To inspect several distributors. 22 00:00:58,560 --> 00:01:00,759 Look after the company while I'm gone. 23 00:01:01,599 --> 00:01:02,439 Don't worry. 24 00:01:02,759 --> 00:01:04,440 I'll let you know if anything happens. 25 00:01:04,599 --> 00:01:05,959 All right. Go and get busy. 26 00:01:13,519 --> 00:01:14,400 Oh, right. Director Tan, 27 00:01:14,959 --> 00:01:17,120 has Tan Yuan reached America? 28 00:01:18,199 --> 00:01:18,959 Yes. 29 00:01:19,800 --> 00:01:21,400 She is staying in an Ethnic Chinese household. 30 00:01:21,440 --> 00:01:23,400 The couple seemed to be taking good care of her. 31 00:01:25,040 --> 00:01:26,199 She has already settled in. 32 00:01:26,879 --> 00:01:27,480 That's good. 33 00:01:28,680 --> 00:01:29,519 All right, Director Tan. 34 00:01:29,720 --> 00:01:31,319 If there's nothing else, I'll leave now. 35 00:01:31,319 --> 00:01:31,919 All right. 36 00:01:38,370 --> 00:01:41,350 (Adapted from the novel, Our Times by Wang Qiang) 37 00:01:53,500 --> 00:01:55,520 =Episode 23= 38 00:01:55,662 --> 00:02:01,262 (Ignorant) 39 00:02:01,850 --> 00:02:08,470 =Our Times= 40 00:02:09,430 --> 00:02:12,720 (Jefferson China Co. LTD) 41 00:02:12,720 --> 00:02:13,679 I only look at the data. 42 00:02:14,559 --> 00:02:16,279 We've been losing our market share. 43 00:02:16,279 --> 00:02:17,360 But you're telling me 44 00:02:17,360 --> 00:02:18,440 that you've tried your best. 45 00:02:21,039 --> 00:02:22,119 Over the past few years, 46 00:02:22,160 --> 00:02:23,919 large orders from major enterprises and institutions 47 00:02:23,919 --> 00:02:25,440 account for a significant portion of our clientele. 48 00:02:25,759 --> 00:02:27,160 The time costs needed 49 00:02:27,160 --> 00:02:29,080 to develop these accounts are very high. 50 00:02:29,399 --> 00:02:32,000 I hope you will understand this 51 00:02:32,839 --> 00:02:33,559 and be more tolerant. 52 00:02:36,639 --> 00:02:37,720 Regarding that matter, 53 00:02:38,080 --> 00:02:39,160 Abby mentioned a few 54 00:02:39,160 --> 00:02:40,639 interesting points in her report. 55 00:02:41,080 --> 00:02:42,960 Abby, share it with everyone. 56 00:02:48,919 --> 00:02:51,679 I... I think 57 00:02:51,679 --> 00:02:53,720 not only do we need to focus on major accounts, 58 00:02:53,720 --> 00:02:55,639 but we should develop the market for personal computers as well. 59 00:02:55,880 --> 00:02:58,279 Do you know the purchasing power of the individual market? 60 00:02:58,479 --> 00:03:00,600 Compared to large accounts, profits from personal computers 61 00:03:00,759 --> 00:03:02,199 are but a drop in the bucket. 62 00:03:03,639 --> 00:03:06,199 I studied this quarter's report. 63 00:03:06,559 --> 00:03:07,919 The sales of personal computers 64 00:03:07,919 --> 00:03:09,479 have improved significantly compared to the past. 65 00:03:09,479 --> 00:03:11,559 Although it still can't be compared 66 00:03:11,559 --> 00:03:13,479 to orders from larger accounts, 67 00:03:13,759 --> 00:03:15,759 this shows that there is a rising trend. 68 00:03:15,759 --> 00:03:17,399 Many state-owned brands are now trying 69 00:03:17,440 --> 00:03:18,639 to capture the personal computer market 70 00:03:18,639 --> 00:03:20,479 by all means. 71 00:03:20,479 --> 00:03:22,479 If we don't start paying attention to it, 72 00:03:22,479 --> 00:03:24,520 we will definitely lose out in the future. 73 00:03:24,839 --> 00:03:26,960 State-owned brands do not have an advantage in technology. 74 00:03:27,199 --> 00:03:29,279 Of course, they have to focus on other means. 75 00:03:29,279 --> 00:03:30,759 I see that you don't have a lot of solutions. 76 00:03:30,960 --> 00:03:32,080 But you have a lot of excuses. 77 00:03:32,639 --> 00:03:34,039 What is a sales manager? 78 00:03:34,039 --> 00:03:36,600 A sales manager should plan for the long-term future of the company. 79 00:03:37,320 --> 00:03:38,399 If your report 80 00:03:38,440 --> 00:03:40,279 is still as bad as it is now next quarter, 81 00:03:41,960 --> 00:03:42,919 you can remove yourself 82 00:03:42,960 --> 00:03:43,880 from this room. 83 00:03:52,320 --> 00:03:53,039 Lydia. 84 00:03:53,440 --> 00:03:55,160 Thank you for affirming me just now. 85 00:03:56,720 --> 00:03:58,000 Was that an affirmation? 86 00:03:58,960 --> 00:04:00,320 Was your report perfect? 87 00:04:00,639 --> 00:04:01,399 Was it flawless? 88 00:04:02,440 --> 00:04:03,639 I only wanted to give 89 00:04:03,639 --> 00:04:04,479 that indolent sales manager 90 00:04:04,479 --> 00:04:06,279 a warning. 91 00:04:07,199 --> 00:04:08,279 I will definitely consider 92 00:04:08,279 --> 00:04:09,679 things more thoroughly next time. 93 00:04:10,559 --> 00:04:11,639 But for someone 94 00:04:11,639 --> 00:04:12,759 who has never dealt with computers, 95 00:04:12,759 --> 00:04:14,000 your report 96 00:04:14,279 --> 00:04:15,360 was not bad. 97 00:04:16,239 --> 00:04:17,440 Go back, do further research 98 00:04:17,440 --> 00:04:19,440 and improve your report. 99 00:04:21,519 --> 00:04:22,760 I'll make the edits as soon as possible. 100 00:04:24,079 --> 00:04:25,239 I haven't had a good cup of coffee 101 00:04:25,279 --> 00:04:26,959 in so long. 102 00:04:28,559 --> 00:04:30,440 I'll make you a cup of coffee right now. 103 00:04:33,920 --> 00:04:35,399 Director Lin told me 104 00:04:35,399 --> 00:04:37,839 to get the office ready for you a long time ago. 105 00:04:37,839 --> 00:04:39,270 Take a look and let me know if there's anything else you need. 106 00:04:39,279 --> 00:04:41,390 (Marketing Manager, Archive) I'll get them all for you in the afternoon. 107 00:04:41,640 --> 00:04:42,760 (Archive) There's no need for that. 108 00:04:42,799 --> 00:04:44,880 I can do all of this myself. 109 00:04:46,239 --> 00:04:48,440 You're a manager now. 110 00:04:48,480 --> 00:04:51,320 You can't do all these things by yourself. 111 00:04:54,160 --> 00:04:55,559 - Please enter. - Brother Pei! 112 00:04:56,559 --> 00:04:58,079 I'm here, Brother Pei. 113 00:04:58,079 --> 00:04:59,480 Thank you for giving me this opportunity. 114 00:04:59,480 --> 00:05:00,320 From now on, 115 00:05:00,320 --> 00:05:01,279 I will definitely work hard 116 00:05:01,279 --> 00:05:02,279 on every shift. 117 00:05:03,799 --> 00:05:05,160 I'm counting on you then. 118 00:05:05,160 --> 00:05:05,880 Take a few days 119 00:05:05,880 --> 00:05:07,760 to familiarize yourself with the workflow around here first. 120 00:05:08,000 --> 00:05:09,279 I'll assign you tasks later on. 121 00:05:09,760 --> 00:05:10,359 Oh, right. 122 00:05:10,799 --> 00:05:11,920 You can have my place. 123 00:05:11,920 --> 00:05:12,519 All right. 124 00:05:12,519 --> 00:05:14,279 I'll make the arrangements. 125 00:05:14,279 --> 00:05:14,959 Thanks. 126 00:05:16,200 --> 00:05:17,040 Thank you, Brother Pei. 127 00:05:17,559 --> 00:05:19,440 Come. I'll show you your seat. 128 00:05:19,480 --> 00:05:20,200 Xiang. 129 00:05:20,600 --> 00:05:22,399 You'll sit here. 130 00:05:25,079 --> 00:05:26,600 I'll give you a tip. 131 00:05:26,959 --> 00:05:32,000 As a secretary, you must say less and do more. 132 00:05:32,600 --> 00:05:34,000 If there's anything you don't understand, 133 00:05:34,040 --> 00:05:35,239 you have to ask questions. 134 00:05:35,679 --> 00:05:38,079 Say less, do more, and ask questions. 135 00:05:38,359 --> 00:05:40,040 All right. I got it. Thanks, Brother Man. 136 00:05:40,040 --> 00:05:40,640 It's nothing. 137 00:05:42,239 --> 00:05:42,920 Work hard. 138 00:05:47,920 --> 00:05:48,519 Come in. 139 00:05:52,519 --> 00:05:53,519 Mr. Pei. 140 00:05:56,239 --> 00:05:59,239 This is a leather seat Director Tan gave you. 141 00:06:00,119 --> 00:06:04,000 You can even adjust the height. 142 00:06:05,239 --> 00:06:07,920 The phone number is still the same 143 00:06:07,920 --> 00:06:09,359 as before. 144 00:06:10,200 --> 00:06:11,440 If there's anything else you need, 145 00:06:12,160 --> 00:06:13,000 just let me know. 146 00:06:15,040 --> 00:06:17,399 Can I make international calls from this phone? 147 00:06:19,320 --> 00:06:21,839 Oh, I forgot about that. 148 00:06:22,799 --> 00:06:24,000 You're a manager now. 149 00:06:24,000 --> 00:06:26,920 You'll have to contact headquarters every now and then. 150 00:06:29,440 --> 00:06:30,079 How about this? 151 00:06:30,079 --> 00:06:32,480 I'll go and make the arrangements for that right now. 152 00:06:32,760 --> 00:06:33,359 All right. 153 00:06:33,399 --> 00:06:34,559 Here are the keys. 154 00:06:36,600 --> 00:06:37,320 Thank you. 155 00:06:38,040 --> 00:06:39,799 You're in a good mood today. 156 00:06:40,839 --> 00:06:42,760 Have you been excited since this morning? 157 00:06:43,519 --> 00:06:44,440 That's not it. 158 00:06:46,640 --> 00:06:47,720 Mr. Pei. 159 00:06:48,399 --> 00:06:49,959 I'm here to give you a "housewarming" gift. 160 00:06:50,640 --> 00:06:52,160 You don't have anything in your hands. 161 00:06:52,160 --> 00:06:53,359 Where's my "housewarming" gift? 162 00:06:54,880 --> 00:06:56,640 The receipt for the meal last time. 163 00:06:57,000 --> 00:06:58,000 Please reimburse us. 164 00:07:02,320 --> 00:07:03,559 Over 400? 165 00:07:04,160 --> 00:07:06,000 What did you guys eat? 166 00:07:06,279 --> 00:07:08,239 Nothing much. 167 00:07:08,279 --> 00:07:09,880 A new Japanese restaurant 168 00:07:09,880 --> 00:07:12,959 opened up at Wangfujing. 169 00:07:13,320 --> 00:07:15,279 We sampled every type of sashimi 170 00:07:15,320 --> 00:07:16,760 they had. 171 00:07:16,760 --> 00:07:17,440 Yes. 172 00:07:18,720 --> 00:07:19,880 He ate the most. 173 00:07:20,399 --> 00:07:23,160 As if you ate any less, Man Huan Sheng. 174 00:07:23,160 --> 00:07:24,679 - You ate more. - Get back here. 175 00:07:24,720 --> 00:07:26,040 - Get back here. - That's enough. 176 00:07:26,040 --> 00:07:26,880 I'll reimburse both of you. 177 00:07:27,119 --> 00:07:27,760 You will? 178 00:07:28,279 --> 00:07:29,720 Thanks. I'll be going now. 179 00:07:34,799 --> 00:07:36,920 A few of my clients have been chasing after me for their goods. 180 00:07:37,279 --> 00:07:39,399 Mr. Qian, I need an answer. 181 00:07:39,679 --> 00:07:41,040 When exactly will my goods arrive? 182 00:07:41,079 --> 00:07:42,440 Brother, 183 00:07:42,440 --> 00:07:44,399 you know it as well. 184 00:07:44,640 --> 00:07:46,880 (Youhe Laserdisc) This is what happens when you go by sea. 185 00:07:46,905 --> 00:07:50,095 It's normal for the ship to be delayed because of the typhoon. 186 00:07:50,720 --> 00:07:52,239 I consider you a brother. 187 00:07:52,480 --> 00:07:53,679 But it's already half a month later 188 00:07:53,679 --> 00:07:54,720 than expected. 189 00:07:55,480 --> 00:07:56,880 We're all in the line of business. 190 00:07:56,880 --> 00:07:58,480 I need to be responsible for my clients too. 191 00:07:59,079 --> 00:08:01,000 You can't just say that. 192 00:08:01,000 --> 00:08:03,160 You know my character, don't you? 193 00:08:03,160 --> 00:08:04,480 You have customers chasing after you. 194 00:08:04,480 --> 00:08:05,839 So do I. 195 00:08:05,839 --> 00:08:06,720 It's not as if 196 00:08:06,720 --> 00:08:08,679 I can control the weather. 197 00:08:17,399 --> 00:08:18,000 Look. 198 00:08:18,679 --> 00:08:19,959 This is the delivery order. 199 00:08:19,959 --> 00:08:22,279 It's all there in black and white. 200 00:08:22,279 --> 00:08:24,239 How about this? When the goods arrive, 201 00:08:24,239 --> 00:08:25,839 we'll go and get them together. 202 00:08:25,839 --> 00:08:27,760 There are more than your 300 players in there. 203 00:08:27,799 --> 00:08:29,239 That will do, right? 204 00:08:32,548 --> 00:08:36,238 (Yuanda Steamship Line Special Seal) 205 00:08:37,159 --> 00:08:38,320 Thank you for understanding, Brother Qian. 206 00:08:38,880 --> 00:08:39,919 I'm under a lot of pressure as well. 207 00:08:40,200 --> 00:08:42,119 With this, I feel a lot better. 208 00:08:43,039 --> 00:08:45,359 - I know what you're thinking... - Mr. Qian. 209 00:08:46,880 --> 00:08:47,840 Ms. Li. 210 00:08:48,919 --> 00:08:50,119 Look at this. 211 00:08:51,200 --> 00:08:52,479 The deposit is here. 212 00:08:52,960 --> 00:08:54,440 The goods will be here soon as well. 213 00:08:54,960 --> 00:08:55,760 See? 214 00:08:56,239 --> 00:08:57,880 It's not just you. 215 00:08:57,880 --> 00:08:59,520 A lot of others are waiting as well. 216 00:09:01,840 --> 00:09:03,280 I have to talk to Ms. Li now. 217 00:09:03,719 --> 00:09:05,440 You go ahead, all right? 218 00:09:11,960 --> 00:09:13,159 Your business seems to be doing well. 219 00:09:13,679 --> 00:09:14,880 I suppose. 220 00:09:25,719 --> 00:09:26,840 Danny Lee. 221 00:09:26,840 --> 00:09:28,599 My favorite celebrity. 222 00:09:31,000 --> 00:09:32,520 I guarantee 223 00:09:32,559 --> 00:09:33,719 that this is the only photo 224 00:09:33,760 --> 00:09:35,640 in Guangzhou. 225 00:09:37,080 --> 00:09:39,080 There are two things to discuss in this meeting. 226 00:09:39,280 --> 00:09:39,960 Firstly, 227 00:09:40,359 --> 00:09:43,479 the company has decided to appoint an office manager. 228 00:09:44,159 --> 00:09:45,719 After much discussion, 229 00:09:46,080 --> 00:09:47,239 we have decided to appoint 230 00:09:48,159 --> 00:09:49,919 Man Huan Sheng as the office manager. 231 00:09:51,479 --> 00:09:52,760 Man Huan Sheng. 232 00:10:02,000 --> 00:10:02,919 Director Lin. 233 00:10:03,640 --> 00:10:06,520 I... I can't even speak well. 234 00:10:06,960 --> 00:10:09,479 You don't have to worry about that. 235 00:10:09,960 --> 00:10:11,239 We've already considered that. 236 00:10:11,919 --> 00:10:15,039 This position requires a meticulous mind 237 00:10:15,479 --> 00:10:16,359 instead of a quick tongue. 238 00:10:16,760 --> 00:10:18,039 Everyone knows 239 00:10:18,039 --> 00:10:19,880 your work ethic. 240 00:10:20,200 --> 00:10:22,719 So you are perfect for this position. 241 00:10:23,559 --> 00:10:24,719 That's right, Man Huan Sheng. 242 00:10:25,119 --> 00:10:26,320 I think this position 243 00:10:26,320 --> 00:10:27,960 will allow you to make the most of your advantages. 244 00:10:28,919 --> 00:10:29,599 That's right. 245 00:10:29,919 --> 00:10:31,039 Man Huan Sheng. No problem. 246 00:10:31,039 --> 00:10:32,200 He can do it. 247 00:10:33,440 --> 00:10:34,150 I... 248 00:10:34,159 --> 00:10:35,590 (Quality Carries Dreams) 249 00:10:35,599 --> 00:10:37,280 Thank you, Director. 250 00:10:39,280 --> 00:10:40,520 Thank you, everyone. 251 00:10:40,520 --> 00:10:41,670 (Technology Leads the Way) 252 00:10:41,679 --> 00:10:43,719 I always thought a stutterer 253 00:10:43,760 --> 00:10:45,320 would not be able to take up this responsibility. 254 00:10:46,799 --> 00:10:50,640 But since I was given this opportunity, 255 00:10:51,239 --> 00:10:52,960 I... I will do my best. 256 00:10:53,640 --> 00:10:57,000 I won't disappoint everyone. 257 00:10:57,000 --> 00:10:57,599 Good! 258 00:10:58,640 --> 00:10:59,440 You can do it! 259 00:11:00,960 --> 00:11:02,239 Let us know if you run into any problems. 260 00:11:02,239 --> 00:11:03,119 You can do it. 261 00:11:03,119 --> 00:11:03,719 All right. 262 00:11:04,119 --> 00:11:05,119 Now, for the second matter. 263 00:11:05,880 --> 00:11:08,799 Mr. Pei has some suggestions and ideas for the management 264 00:11:08,799 --> 00:11:10,479 of the Marketing Department. 265 00:11:10,760 --> 00:11:12,520 I'll let him tell everyone about them. 266 00:11:14,119 --> 00:11:15,080 Over these past few days, 267 00:11:15,359 --> 00:11:16,799 through observation, 268 00:11:17,039 --> 00:11:18,640 I discovered that there are some problems 269 00:11:18,640 --> 00:11:19,760 with our department's reimbursement process 270 00:11:20,159 --> 00:11:21,239 that have led to inefficiency. 271 00:11:21,599 --> 00:11:22,880 I made some changes. 272 00:11:23,440 --> 00:11:25,239 There's one for everyone. Please pass it around. 273 00:11:30,880 --> 00:11:31,719 Please pass it around. 274 00:11:37,880 --> 00:11:39,799 I was in charge of the previous arrangements. 275 00:11:40,280 --> 00:11:42,559 I designed it to be rigorous, effective, 276 00:11:42,799 --> 00:11:43,760 cost-saving, and preventing waste. 277 00:11:43,799 --> 00:11:46,200 I don't understand what the problem is. 278 00:11:48,760 --> 00:11:49,919 Your plan made sense. 279 00:11:50,479 --> 00:11:52,960 The only drawback is that the cycle time was too long. 280 00:11:53,239 --> 00:11:55,159 The previous costs have not been reimbursed yet, and the new ones can't be reported. 281 00:11:55,400 --> 00:11:56,880 A lot of our projects are being stalled 282 00:11:56,919 --> 00:11:58,280 by the reimbursement process. 283 00:11:59,000 --> 00:12:00,440 To solve this problem, 284 00:12:00,440 --> 00:12:01,479 I applied for a petty cash fund 285 00:12:01,880 --> 00:12:03,000 from the company. 286 00:12:03,479 --> 00:12:04,520 That's great. 287 00:12:04,520 --> 00:12:05,840 From now on, before we leave for a business trip, 288 00:12:05,840 --> 00:12:08,119 we can apply for petty cash from the Financial Department. 289 00:12:08,479 --> 00:12:10,039 After spending the money, we'll report the expenditures to be reimbursed. 290 00:12:10,080 --> 00:12:10,880 Any money left over will be returned, and additional costs will be reimbursed. 291 00:12:11,479 --> 00:12:13,520 I've listed all the specific details 292 00:12:13,719 --> 00:12:14,640 regarding the process 293 00:12:14,679 --> 00:12:15,880 on this piece of paper. 294 00:12:18,000 --> 00:12:19,760 This is exactly what I wanted! 295 00:12:19,960 --> 00:12:20,840 This is great! 296 00:12:20,840 --> 00:12:22,200 Before this, I always had to pay out of my own pocket. 297 00:12:23,320 --> 00:12:25,000 Don't get too excited now, everyone. 298 00:12:25,000 --> 00:12:26,359 I made a promise to Director Lin 299 00:12:26,359 --> 00:12:27,479 and Director Tan. 300 00:12:27,479 --> 00:12:28,640 We have to produce good results 301 00:12:28,640 --> 00:12:29,919 in the next quarter. 302 00:12:30,359 --> 00:12:31,520 Don't worry. 303 00:12:31,520 --> 00:12:32,359 - Leave it to me. - No problem. 304 00:12:32,799 --> 00:12:33,679 Pei. 305 00:12:34,000 --> 00:12:35,840 I look forward to hearing good news. 306 00:12:36,599 --> 00:12:37,320 No problem. 307 00:12:37,880 --> 00:12:39,479 All right. That's all for today. 308 00:12:40,039 --> 00:12:40,880 Meeting adjourned. 309 00:12:41,880 --> 00:12:44,440 The petty cash is great. 310 00:12:44,440 --> 00:12:45,880 It will save me from paying out of my own pocket. 311 00:12:45,880 --> 00:12:46,599 Come on. 312 00:12:46,599 --> 00:12:47,919 Let's go, Manager Man. 313 00:12:53,280 --> 00:12:53,960 Xu. 314 00:12:55,520 --> 00:12:56,520 If you think there's anything wrong 315 00:12:56,520 --> 00:12:58,080 with the changes I made, 316 00:12:58,080 --> 00:12:59,280 please tell me directly. 317 00:13:02,599 --> 00:13:03,400 Pei Qing Hua. 318 00:13:05,880 --> 00:13:07,320 You are better suited for this position 319 00:13:07,320 --> 00:13:08,479 than I am. 320 00:13:14,400 --> 00:13:15,039 Pei. 321 00:13:15,824 --> 00:13:16,894 (Technology Leads the Way) Some agents 322 00:13:16,919 --> 00:13:18,679 have invited me for lunch tomorrow. 323 00:13:19,039 --> 00:13:20,320 Come with me then. 324 00:13:21,119 --> 00:13:21,840 Director Lin. 325 00:13:22,159 --> 00:13:23,200 Xu Yang has always been 326 00:13:23,200 --> 00:13:24,719 dealing with the agents. 327 00:13:25,039 --> 00:13:26,320 I think it's better that he goes instead. 328 00:13:28,359 --> 00:13:29,239 Pei. 329 00:13:29,239 --> 00:13:31,239 You are the marketing manager now. 330 00:13:31,239 --> 00:13:32,159 I need to introduce you 331 00:13:32,200 --> 00:13:33,679 at lunch. 332 00:13:37,640 --> 00:13:40,080 Xu Yang, come along as well. 333 00:13:40,440 --> 00:13:41,239 Get a few others to come too. 334 00:13:41,520 --> 00:13:43,599 That will show how much we value them. It's settled then. 335 00:14:06,400 --> 00:14:07,080 Hello? 336 00:14:13,080 --> 00:14:13,679 Hello? 337 00:14:14,679 --> 00:14:15,559 Is it you, Tan Yuan? 338 00:14:17,520 --> 00:14:19,280 I haven't even said anything. 339 00:14:19,280 --> 00:14:20,840 How did you know it was me? 340 00:14:25,039 --> 00:14:25,880 I guessed. 341 00:14:26,799 --> 00:14:28,119 You're still at work so late. 342 00:14:28,640 --> 00:14:29,559 Be honest now. 343 00:14:31,080 --> 00:14:32,960 Have you been waiting for me to call? 344 00:14:34,520 --> 00:14:35,799 Not really. 345 00:14:36,520 --> 00:14:37,119 I... 346 00:14:37,719 --> 00:14:40,000 I was just working on some materials. 347 00:14:42,000 --> 00:14:43,520 Oh, so you weren't just waiting for me to call. 348 00:14:47,919 --> 00:14:48,679 Um... 349 00:14:49,599 --> 00:14:51,000 How is the weather over there? 350 00:14:51,640 --> 00:14:53,200 It's great. 351 00:14:53,640 --> 00:14:54,479 It's just like... 352 00:14:54,880 --> 00:14:56,599 It's just like that day 353 00:14:56,599 --> 00:14:58,640 when we were taking a stroll together at Yanjing University. 354 00:15:00,559 --> 00:15:02,919 You gave me a bottle of water that day. 355 00:15:03,359 --> 00:15:04,159 Did you know? 356 00:15:04,520 --> 00:15:05,479 I still have 357 00:15:05,479 --> 00:15:06,640 that bottle with me. 358 00:15:07,400 --> 00:15:09,400 You even kept it? 359 00:15:13,559 --> 00:15:16,320 Um... I got my timetable. 360 00:15:16,320 --> 00:15:17,880 I don't have classes on Wednesdays. 361 00:15:18,080 --> 00:15:21,719 So from now on, our regular call time 362 00:15:21,719 --> 00:15:23,799 be 10 am every Wednesday. 363 00:15:24,200 --> 00:15:26,159 The time difference between us is 12 hours. 364 00:15:26,599 --> 00:15:29,000 This way, you won't have to wait for my call every day. 365 00:15:32,840 --> 00:15:34,080 I heard from your father 366 00:15:34,320 --> 00:15:35,599 that you found a place to stay. 367 00:15:36,039 --> 00:15:37,799 That you're staying in an Ethnic Chinese couple's house. 368 00:15:37,840 --> 00:15:38,760 Yes. 369 00:15:40,479 --> 00:15:42,119 What else did you guys talk about? 370 00:15:42,679 --> 00:15:44,559 You didn't tell him about us, did you? 371 00:15:45,479 --> 00:15:46,559 I wanted to. 372 00:15:48,679 --> 00:15:51,039 Um... I can't, right? 373 00:15:51,960 --> 00:15:53,799 Let's not tell him yet. 374 00:15:54,559 --> 00:15:56,599 I still need to think about it. 375 00:15:57,577 --> 00:15:59,335 I'll tell him after I figure it out. 376 00:16:01,675 --> 00:16:06,100 ♪By the rivers of Babylon♪ 377 00:16:06,100 --> 00:16:10,300 ♪There we sat down♪ 378 00:16:10,300 --> 00:16:13,625 ♪Yeah we wept♪ 379 00:16:15,559 --> 00:16:16,640 That's a nice song. 380 00:16:17,320 --> 00:16:19,479 The landlord had this tape, 381 00:16:19,479 --> 00:16:20,599 so I borrowed it. 382 00:16:21,559 --> 00:16:22,280 Pei Qing Hua. 383 00:16:23,320 --> 00:16:24,719 Sing it for me. 384 00:16:26,599 --> 00:16:29,640 I... I sing out of tune. 385 00:16:29,679 --> 00:16:31,479 Well, you said you had poor oral skills too. 386 00:16:31,520 --> 00:16:32,559 As if I would believe that. 387 00:16:33,039 --> 00:16:33,799 Anyway, 388 00:16:34,320 --> 00:16:35,719 if you don't sing, 389 00:16:35,719 --> 00:16:36,799 you're fake. 390 00:16:40,840 --> 00:16:42,679 Does dating require singing skills too? 391 00:16:43,520 --> 00:16:44,400 Are you going to sing or not? 392 00:16:46,119 --> 00:16:46,799 I'll sing. 393 00:16:52,719 --> 00:16:53,599 Hold on. 394 00:17:11,199 --> 00:17:12,319 By the river... 395 00:17:18,760 --> 00:17:22,640 ♪By the rivers of Babylon♪ 396 00:17:23,920 --> 00:17:27,199 ♪There we sat down♪ 397 00:17:28,920 --> 00:17:32,119 ♪Yeah we wept♪ 398 00:17:38,319 --> 00:17:42,239 ♪When we remembered Zion♪ 399 00:17:43,079 --> 00:17:46,680 ♪By the rivers of Babylon♪ 400 00:17:47,719 --> 00:17:50,880 ♪There we sat down♪ 401 00:17:52,319 --> 00:17:55,199 ♪Yeah we wept♪ 402 00:17:56,040 --> 00:18:00,000 ♪When we remembered Zion♪ 403 00:18:08,439 --> 00:18:09,400 Is there still none picking up? 404 00:18:09,719 --> 00:18:11,000 Lend me your radiophone. 405 00:18:33,079 --> 00:18:34,319 I think something might be wrong. 406 00:18:38,599 --> 00:18:39,719 I need to go to the port. 407 00:18:45,560 --> 00:18:46,400 How is it? 408 00:18:46,880 --> 00:18:47,920 Is his phone still off? 409 00:18:52,160 --> 00:18:53,000 They were supposed to deliver at eight. 410 00:18:53,040 --> 00:18:54,359 It's already an hour late. 411 00:18:55,160 --> 00:18:56,400 You don't think something went wrong, do you? 412 00:18:58,119 --> 00:18:59,079 Where is our delivery order? 413 00:19:03,719 --> 00:19:04,719 Let's check the port first. 414 00:19:05,270 --> 00:19:08,820 (Port of Sanbu) 415 00:19:09,280 --> 00:19:10,560 Are you sure the ship will dock here? 416 00:19:11,520 --> 00:19:12,520 None of the ships here look like cargo ships. 417 00:19:12,880 --> 00:19:14,520 How is it? Has the ship arrived yet? 418 00:19:14,550 --> 00:19:17,270 (Delivery Order) 419 00:19:20,800 --> 00:19:21,959 This ship doesn't exist. 420 00:19:23,680 --> 00:19:25,319 It's all on here, isn't it? 421 00:19:25,319 --> 00:19:27,160 We didn't issue that. 422 00:19:27,160 --> 00:19:29,439 We don't have a record of this ship and the cargo number. 423 00:19:30,560 --> 00:19:32,000 Wait, take another look! 424 00:19:32,000 --> 00:19:32,880 There's no need. 425 00:19:32,880 --> 00:19:34,239 The seal isn't even the right design. 426 00:19:34,239 --> 00:19:35,839 It's not ours. 427 00:19:39,640 --> 00:19:40,680 It's just as we feared. 428 00:19:44,220 --> 00:19:47,350 (Tape Drive) 429 00:19:52,160 --> 00:19:53,119 Check the storage. 430 00:20:31,520 --> 00:20:32,239 Goodness... 431 00:20:38,719 --> 00:20:39,520 I can't believe this. 432 00:20:40,199 --> 00:20:41,760 He is a fraud! 433 00:20:45,560 --> 00:20:46,719 Hey! Who are you guys? 434 00:20:47,400 --> 00:20:49,160 Are you trying to rob in broad daylight? 435 00:20:50,760 --> 00:20:51,719 Where is Qian Dong Lai? 436 00:20:52,239 --> 00:20:53,239 Where is he? 437 00:20:53,239 --> 00:20:55,000 You... Who are you? 438 00:20:55,000 --> 00:20:56,040 Don't even think about leaving this place 439 00:20:56,040 --> 00:20:57,319 before telling me where he is! 440 00:20:57,319 --> 00:20:58,359 Where is Qian Dong Lai? 441 00:20:58,359 --> 00:21:00,839 I... I'm the landlord. 442 00:21:01,599 --> 00:21:03,400 - I'm the landlord... - Xiao Chuang. 443 00:21:04,040 --> 00:21:05,599 Let's find out what's going on first. 444 00:21:05,599 --> 00:21:06,359 Let go of him first. 445 00:21:06,880 --> 00:21:07,800 You're the landlord? 446 00:21:07,800 --> 00:21:08,560 Yes. 447 00:21:21,479 --> 00:21:23,000 Eat. Eat. Have more of it. 448 00:21:23,040 --> 00:21:23,839 Enjoy yourselves. 449 00:21:23,839 --> 00:21:24,839 If there isn't enough, 450 00:21:24,880 --> 00:21:26,280 feel free to order more. 451 00:21:26,280 --> 00:21:27,479 Enjoy yourselves today. 452 00:21:27,479 --> 00:21:28,760 Please feel free to order more 453 00:21:28,800 --> 00:21:29,560 if there's not enough. 454 00:21:30,040 --> 00:21:31,400 Please have more. 455 00:21:32,160 --> 00:21:34,599 Everyone, allow me to interrupt for a bit. 456 00:21:34,599 --> 00:21:36,079 I have a few words to say. 457 00:21:37,479 --> 00:21:40,319 A toast to everyone here. 458 00:21:41,520 --> 00:21:42,560 Thank you for all the help 459 00:21:42,560 --> 00:21:43,599 you have given 460 00:21:43,599 --> 00:21:45,040 to Huayan these years. 461 00:21:45,359 --> 00:21:46,319 Without you, 462 00:21:46,359 --> 00:21:49,000 Huayan wouldn't be where it is today. 463 00:21:49,400 --> 00:21:50,319 Here, 464 00:21:50,760 --> 00:21:53,199 a toast to everyone. 465 00:21:55,119 --> 00:21:55,640 Here. 466 00:21:55,640 --> 00:21:56,880 Thank you. 467 00:21:56,880 --> 00:21:58,359 Thank you, everyone. Thank you. 468 00:21:59,079 --> 00:22:00,319 Please enjoy yourselves. 469 00:22:00,359 --> 00:22:01,160 To a brighter future 470 00:22:01,199 --> 00:22:02,239 - for Huayan. - Thank you. 471 00:22:02,280 --> 00:22:03,400 - Please enjoy yourselves. - All right. Here. 472 00:22:03,400 --> 00:22:04,400 All right. 473 00:22:08,439 --> 00:22:09,439 Next, 474 00:22:10,359 --> 00:22:12,880 I have an important announcement to make. 475 00:22:14,479 --> 00:22:15,359 Pei Qing Hua. 476 00:22:16,920 --> 00:22:19,079 Stand up. Let everyone get to know you. 477 00:22:20,680 --> 00:22:21,479 Pei Qing Hua. 478 00:22:22,199 --> 00:22:24,199 He is now 479 00:22:24,199 --> 00:22:25,959 our marketing manager. 480 00:22:26,880 --> 00:22:28,640 In the future, if you encounter 481 00:22:29,040 --> 00:22:31,760 any problems in sales, 482 00:22:31,760 --> 00:22:32,800 feel free 483 00:22:32,800 --> 00:22:34,680 to ask him. 484 00:22:35,800 --> 00:22:36,560 Let's put it this way. 485 00:22:36,959 --> 00:22:37,959 Pei Qing Hua 486 00:22:38,199 --> 00:22:40,719 can be considered half a leader of Huayan now. 487 00:22:41,199 --> 00:22:41,880 Great! 488 00:22:48,479 --> 00:22:49,520 I'm honored 489 00:22:49,520 --> 00:22:50,959 to become Huayan's marketing manager. 490 00:22:51,800 --> 00:22:52,560 From now on, 491 00:22:53,000 --> 00:22:54,760 I hope you will continue to take care of me. 492 00:22:55,359 --> 00:22:56,119 A toast 493 00:22:56,520 --> 00:22:57,439 to everyone. 494 00:22:57,920 --> 00:22:58,880 - All right. - All right. 495 00:22:59,199 --> 00:23:00,400 Come on. 496 00:23:00,400 --> 00:23:02,280 - Here. - Please look after me, Mr. Pei. 497 00:23:02,280 --> 00:23:03,479 Please look after us, Mr. Pei. 498 00:23:04,760 --> 00:23:05,959 Here, Xu. 499 00:23:10,119 --> 00:23:11,880 He is a promising young man. 500 00:23:12,320 --> 00:23:18,760 (North Street Hot Pot) 501 00:23:18,760 --> 00:23:19,599 Xu, 502 00:23:19,640 --> 00:23:20,959 why don't we share a taxi 503 00:23:20,959 --> 00:23:21,920 and go back together? 504 00:23:22,280 --> 00:23:23,760 You guys go ahead first. 505 00:23:23,760 --> 00:23:24,560 It's my son's birthday. 506 00:23:24,560 --> 00:23:25,719 I need to buy a cake for him. 507 00:23:29,880 --> 00:23:30,640 Stop. 508 00:23:34,280 --> 00:23:35,040 Pei. 509 00:23:35,800 --> 00:23:37,400 Get in the car. I'll send you back. 510 00:23:37,839 --> 00:23:39,319 I have something to tell you too. 511 00:23:42,680 --> 00:23:45,119 Xu Yang, you drank a lot today. 512 00:23:45,400 --> 00:23:47,359 Be careful on your way back. Come on. 513 00:23:48,599 --> 00:23:49,280 Go on. 514 00:23:59,280 --> 00:23:59,959 Drive. 515 00:24:04,119 --> 00:24:06,079 Here. Use this to dry yourself. 516 00:24:08,319 --> 00:24:09,199 Thank you, Director. 517 00:24:12,400 --> 00:24:13,280 Pei. 518 00:24:14,599 --> 00:24:17,680 I joined the faculty out of nowhere and became a director. 519 00:24:19,680 --> 00:24:21,599 And I suddenly became 520 00:24:21,640 --> 00:24:23,280 the person in charge of Huayan. 521 00:24:24,479 --> 00:24:25,439 I know 522 00:24:26,040 --> 00:24:27,959 some of you 523 00:24:28,119 --> 00:24:29,880 are bothered by it. 524 00:24:33,680 --> 00:24:35,160 But just like Tan, 525 00:24:35,800 --> 00:24:37,920 I think of Huayan as my child too. 526 00:24:39,920 --> 00:24:40,560 I understand. 527 00:24:42,880 --> 00:24:43,959 You and Xiao Chuang 528 00:24:43,959 --> 00:24:46,040 were nurtured by Tan. 529 00:24:46,280 --> 00:24:47,160 To be honest, 530 00:24:47,160 --> 00:24:48,400 I didn't think 531 00:24:48,719 --> 00:24:49,959 you would achieve too much back then. 532 00:24:50,599 --> 00:24:52,160 But your recent achievements 533 00:24:52,199 --> 00:24:54,239 have certainly changed my opinion. 534 00:24:59,719 --> 00:25:00,520 Director Lin. 535 00:25:01,640 --> 00:25:03,079 You mentioned Xiao Chuang. 536 00:25:03,880 --> 00:25:05,199 Actually, Xiao Chuang 537 00:25:05,560 --> 00:25:06,880 had helped me a lot 538 00:25:06,920 --> 00:25:08,079 when it came to making sales. 539 00:25:08,479 --> 00:25:09,160 Xiao Chuang. 540 00:25:11,199 --> 00:25:13,800 He is a rare talent indeed. 541 00:25:17,719 --> 00:25:19,479 So may I please ask you a favor? 542 00:25:21,040 --> 00:25:22,119 Could you please give Xiao Chuang 543 00:25:22,119 --> 00:25:23,599 another chance to come back to Huayan? 544 00:25:25,160 --> 00:25:26,000 Pei. 545 00:25:28,359 --> 00:25:30,040 If anyone else had asked me this, 546 00:25:30,920 --> 00:25:32,359 I would never agree. 547 00:25:36,239 --> 00:25:37,479 But you made a great achievement 548 00:25:38,040 --> 00:25:40,160 and got the deal with Yuanzhou. 549 00:25:40,920 --> 00:25:42,400 That's enough to make up for it. 550 00:25:46,040 --> 00:25:48,280 I will give Conpo's headquarters a call. 551 00:25:48,920 --> 00:25:50,160 Wait to hear from me. 552 00:25:52,319 --> 00:25:53,160 That's great. 553 00:25:53,959 --> 00:25:55,160 Thank you, Director Lin. 554 00:25:55,920 --> 00:25:56,880 Whatever for? 555 00:25:57,319 --> 00:25:59,839 We're all in the same boat. 556 00:26:00,760 --> 00:26:01,640 You know 557 00:26:01,920 --> 00:26:04,520 I appreciate talents. 558 00:26:05,599 --> 00:26:08,199 I hope all of you will be of use to me. 559 00:26:08,439 --> 00:26:11,040 You are a manager now. 560 00:26:13,359 --> 00:26:14,839 From now on, 561 00:26:16,359 --> 00:26:17,839 you have to cooperate even better with me. 562 00:26:22,000 --> 00:26:22,719 Director Lin. 563 00:26:23,680 --> 00:26:24,839 We are all from Huayan. 564 00:26:25,479 --> 00:26:26,719 As long as it is for Huayan's sake, 565 00:26:27,160 --> 00:26:28,400 we will do everything we can. 566 00:26:42,990 --> 00:26:45,950 (Just) 567 00:26:45,959 --> 00:26:46,680 Sir, 568 00:26:46,959 --> 00:26:48,640 I guarantee 569 00:26:48,680 --> 00:26:49,920 (Enforcement, Police) that the fraud's name was Qian Dong Lai. 570 00:26:50,959 --> 00:26:52,760 There is no Qian Dong Lai. 571 00:26:53,400 --> 00:26:55,319 Frauds like these often use aliases. 572 00:26:56,040 --> 00:26:58,000 This is the list of criminals with fraud records in our province. 573 00:26:58,000 --> 00:26:58,800 Take a look. 574 00:27:02,070 --> 00:27:04,000 (Strict Law Enforcement) 575 00:27:04,050 --> 00:27:06,350 (Suspect Profile) 576 00:27:12,750 --> 00:27:14,050 (Guangzhou Police Station Suspect Register) 577 00:27:19,000 --> 00:27:21,750 (Suspect Profile, Huang You Wei) 578 00:27:22,719 --> 00:27:23,479 This is him. 579 00:27:24,439 --> 00:27:25,599 This is the bastard. 580 00:27:26,959 --> 00:27:27,839 Are you sure? 581 00:27:28,359 --> 00:27:29,040 Yes. 582 00:27:29,400 --> 00:27:30,920 I would recognize him even if he turned to ash. 583 00:27:30,920 --> 00:27:32,280 This man is Huang You Wei. 584 00:27:32,280 --> 00:27:33,400 He is a repeat offender. 585 00:27:33,400 --> 00:27:34,520 He used a lot of aliases 586 00:27:34,719 --> 00:27:36,319 to commit crimes everywhere in Guangzhou. 587 00:27:36,319 --> 00:27:37,400 I'll be direct. 588 00:27:37,719 --> 00:27:39,239 You're not the only ones to have reported him. 589 00:27:39,640 --> 00:27:40,760 We've been looking for him for a long time. 590 00:27:41,479 --> 00:27:42,000 Sir, 591 00:27:42,000 --> 00:27:43,680 you must capture this unscrupulous crook 592 00:27:43,680 --> 00:27:45,710 (Uphold Integrity, Serve the People) to eliminate a vermin for the people. 593 00:27:45,760 --> 00:27:46,599 Don't worry. 594 00:27:46,839 --> 00:27:48,560 Protecting the people's lives and property 595 00:27:48,560 --> 00:27:49,520 is our duty. 596 00:27:49,839 --> 00:27:51,359 We will get to the bottom of this. 597 00:27:55,760 --> 00:27:57,199 Could you give me a photo of him? 598 00:27:57,760 --> 00:27:59,000 I'll give it to you after I record your statement. 599 00:27:59,680 --> 00:28:00,760 Your name is Xiao Chuang, right? 600 00:28:05,304 --> 00:28:07,004 (Happy Birthday) 601 00:28:10,040 --> 00:28:11,599 Come on. Mind your head. 602 00:28:15,079 --> 00:28:16,000 I'll see you off here then. 603 00:28:16,920 --> 00:28:18,199 Drive back safely. 604 00:28:18,719 --> 00:28:19,319 Give me a kiss. 605 00:28:19,319 --> 00:28:20,000 Stop. Don't. 606 00:28:21,520 --> 00:28:23,479 Don't worry about that role. 607 00:28:23,760 --> 00:28:24,760 See you tomorrow. 608 00:28:30,119 --> 00:28:32,439 My son is a year older now. 609 00:28:32,439 --> 00:28:33,800 Here. Let me put it on for you. 610 00:28:34,319 --> 00:28:34,920 Raise your head. 611 00:28:36,160 --> 00:28:36,760 Come on. 612 00:28:37,239 --> 00:28:38,400 Here you go. 613 00:28:42,439 --> 00:28:44,319 You didn't cycle back today, did you? 614 00:28:44,640 --> 00:28:45,880 It's our son's birthday today. 615 00:28:46,119 --> 00:28:47,800 My supervisor sent me back with his car. 616 00:28:47,839 --> 00:28:48,760 That Toyota Crown. 617 00:28:56,119 --> 00:28:57,359 I don't know the model. 618 00:29:03,000 --> 00:29:04,599 The candles are about to melt. 619 00:29:05,319 --> 00:29:06,680 Let's sing "Happy Birthday" first. 620 00:29:10,760 --> 00:29:11,560 Come on, Wei. 621 00:29:12,400 --> 00:29:16,640 ♪Happy Birthday to you♪ 622 00:29:16,680 --> 00:29:24,479 ♪Happy Birthday to you♪ 623 00:29:24,880 --> 00:29:29,119 ♪Happy Birthday to you♪ 624 00:29:37,959 --> 00:29:38,880 Mom, 625 00:29:38,880 --> 00:29:40,760 I want to eat the cake. 626 00:29:44,119 --> 00:29:44,800 Be good, Wei. 627 00:29:45,319 --> 00:29:46,280 You can have the cake 628 00:29:46,280 --> 00:29:47,280 after you blow out the candles. 629 00:29:47,280 --> 00:29:47,760 Okay. 630 00:29:47,760 --> 00:29:48,640 I'll count. 631 00:29:49,160 --> 00:29:52,359 Three, two, one. 632 00:29:54,599 --> 00:29:55,199 Good boy. 633 00:30:18,479 --> 00:30:20,160 I saw you exit the car. 634 00:30:25,239 --> 00:30:26,319 Isn't your troupe leader 635 00:30:27,560 --> 00:30:29,000 up in years already? 636 00:30:30,079 --> 00:30:31,479 Our performance troupe was sold. 637 00:30:32,599 --> 00:30:33,640 We only have a boss now. 638 00:30:34,239 --> 00:30:35,040 We don't have a troupe leader anymore. 639 00:30:37,359 --> 00:30:39,400 Even a boss can't do such things in public, right? 640 00:30:41,959 --> 00:30:42,680 Xu Yang, 641 00:30:43,800 --> 00:30:44,959 how could you say something like that? 642 00:30:48,280 --> 00:30:49,319 I saw everything you guys did 643 00:30:49,359 --> 00:30:50,760 down there. 644 00:30:53,079 --> 00:30:53,680 Fine. 645 00:30:56,599 --> 00:30:58,079 I'll make things clear to you today. 646 00:31:04,719 --> 00:31:06,400 My boss is trying to pursue me. 647 00:31:06,839 --> 00:31:07,880 And I prepare to accept him. 648 00:31:12,560 --> 00:31:13,640 What are you going to do about it? 649 00:31:25,839 --> 00:31:27,560 Won't you feel shameful? 650 00:31:31,880 --> 00:31:33,560 You're calling me shameless? 651 00:31:36,239 --> 00:31:37,400 Today is Wei's birthday. 652 00:31:38,479 --> 00:31:40,560 Must you do this right now? 653 00:31:48,439 --> 00:31:49,239 What? 654 00:31:50,280 --> 00:31:51,599 Are you going to hit me? 655 00:31:53,199 --> 00:31:54,199 Let me tell you this. 656 00:31:55,439 --> 00:31:57,439 If you dare raise your fist against me today, 657 00:31:58,640 --> 00:31:59,640 we are getting divorced. 658 00:32:06,359 --> 00:32:07,800 Then so be it! 659 00:32:17,479 --> 00:32:19,800 Mom. Dad. Don't fight. 660 00:32:19,800 --> 00:32:21,160 I'm scared. 661 00:32:23,680 --> 00:32:24,400 Come on, Wei. 662 00:33:05,320 --> 00:33:08,350 (Carry Dreams) 663 00:33:08,359 --> 00:33:09,239 Xu? 664 00:33:09,370 --> 00:33:12,560 (Systemboard) 665 00:33:12,560 --> 00:33:13,319 You haven't left yet? 666 00:33:17,239 --> 00:33:19,400 I was going through the statements. 667 00:33:21,000 --> 00:33:21,800 What's the matter? 668 00:33:23,560 --> 00:33:25,280 Oh, I'm just drinking for pleasure. 669 00:33:29,359 --> 00:33:30,400 What happened? 670 00:33:51,719 --> 00:33:52,680 Pei Qing Hua. 671 00:33:55,959 --> 00:33:57,079 Do you miss 672 00:33:58,560 --> 00:34:00,439 the days back when we were in the faculty? 673 00:34:03,880 --> 00:34:05,160 Everyone was the same. 674 00:34:05,839 --> 00:34:07,439 Living a peaceful life. 675 00:34:09,080 --> 00:34:12,320 Then all of a sudden, a wave hit. 676 00:34:14,840 --> 00:34:16,919 Some people joined the waves. 677 00:34:20,040 --> 00:34:21,800 And some others hit the shore. 678 00:34:29,959 --> 00:34:32,439 I'm actually a bit envious of Xiao Chuang. 679 00:34:36,040 --> 00:34:37,040 I'm envious of you too. 680 00:34:40,520 --> 00:34:42,399 Because I don't know how to swim. 681 00:34:45,199 --> 00:34:48,360 I don't know what will happen tomorrow. 682 00:34:48,360 --> 00:34:49,679 And I don't know 683 00:34:51,639 --> 00:34:53,479 where the waves will carry me. 684 00:34:58,439 --> 00:34:59,959 I'm afraid of this era. 685 00:35:16,520 --> 00:35:18,239 I should have known he was a scammer. 686 00:35:22,199 --> 00:35:23,560 We can't keep dragging this on. 687 00:35:24,080 --> 00:35:25,390 I'll just tell them 688 00:35:25,399 --> 00:35:26,600 (Painting of Cattle) that I was tricked too. 689 00:35:26,639 --> 00:35:27,639 Either way, we... 690 00:35:28,959 --> 00:35:30,199 Would they listen to you? 691 00:35:30,199 --> 00:35:31,800 You lost the money. 692 00:35:31,800 --> 00:35:33,000 Of course, they're going to come after you. 693 00:35:43,199 --> 00:35:44,040 I can't avoid it any longer. 694 00:35:51,320 --> 00:35:51,919 Hello? 695 00:35:52,199 --> 00:35:53,040 Where's Xiao Chuang? 696 00:35:53,760 --> 00:35:54,840 I'm Xiao Chuang. 697 00:35:55,120 --> 00:35:56,479 Why are you hiding from me? 698 00:35:56,879 --> 00:35:58,360 Don't worry. I'm not going anywhere. 699 00:35:58,360 --> 00:35:59,479 Are you taking me for a fool? 700 00:35:59,760 --> 00:36:00,760 Where are my goods? 701 00:36:01,399 --> 00:36:03,199 Let's meet up. 702 00:36:03,479 --> 00:36:04,479 I'll explain it to you in person. 703 00:36:08,360 --> 00:36:10,120 Give me a summary of your report. 704 00:36:10,120 --> 00:36:13,320 The general idea is to distinguish it from a key account sales model 705 00:36:13,320 --> 00:36:15,239 and establish a model focusing on personal computers. 706 00:36:15,280 --> 00:36:18,000 Integrate the product development, design, 707 00:36:18,040 --> 00:36:19,879 production, marketing, 708 00:36:19,879 --> 00:36:21,479 branding, 709 00:36:21,479 --> 00:36:22,560 channels, 710 00:36:22,560 --> 00:36:23,959 and sales of personal computers into one system. 711 00:36:24,399 --> 00:36:25,399 Ambitious. 712 00:36:25,639 --> 00:36:27,000 With the development of the economy, 713 00:36:27,000 --> 00:36:28,879 people's income is increasing as well. 714 00:36:29,199 --> 00:36:31,879 The market for personal computers has not been fully explored yet. 715 00:36:31,879 --> 00:36:34,840 So it is necessary to invest in the infrastructure. 716 00:36:34,840 --> 00:36:36,919 First of all, we need to create a demand 717 00:36:36,919 --> 00:36:38,439 to fulfill it. 718 00:36:39,320 --> 00:36:40,479 But you should know 719 00:36:40,479 --> 00:36:42,520 that the product was not designed nor created in China. 720 00:36:42,919 --> 00:36:45,560 So your idea is a bit idealistic. 721 00:36:46,840 --> 00:36:49,360 But the Chinese market has potential. 722 00:36:49,600 --> 00:36:51,600 Whether it is production or design, 723 00:36:51,600 --> 00:36:53,040 domestically or overseas, 724 00:36:53,239 --> 00:36:54,280 the nature of business 725 00:36:54,280 --> 00:36:56,120 is drawn towards profit-making. 726 00:37:04,020 --> 00:37:08,950 (Domestic personal computer sales volume and domestic market share trend) 727 00:37:12,399 --> 00:37:13,320 Okay. 728 00:37:14,679 --> 00:37:15,719 I'll consider it. 729 00:37:16,840 --> 00:37:17,800 You may leave now. 730 00:37:25,370 --> 00:37:27,620 (Director) 731 00:37:30,959 --> 00:37:31,919 Check this out. 732 00:37:34,159 --> 00:37:36,280 That's why I brought her here. 733 00:37:39,520 --> 00:37:40,919 That's great. 734 00:37:42,479 --> 00:37:44,360 Looks like I might need to apologize. 735 00:37:53,159 --> 00:37:53,760 Please come in. 736 00:37:55,520 --> 00:37:56,120 Pei. 737 00:37:57,080 --> 00:37:57,760 Director Tan. 738 00:37:58,120 --> 00:37:58,840 You're back. 739 00:37:59,360 --> 00:38:00,040 I am. 740 00:38:01,159 --> 00:38:01,879 Sit down. 741 00:38:05,679 --> 00:38:06,320 How is it? 742 00:38:06,807 --> 00:38:08,717 (Loyalty, Serve the People and the Country) Do you like the chair I bought for you? 743 00:38:11,320 --> 00:38:12,439 It's comfortable. 744 00:38:12,439 --> 00:38:13,800 But it feels a bit too high-end for me. 745 00:38:14,639 --> 00:38:16,120 Well, you don't deserve any less. 746 00:38:17,639 --> 00:38:19,360 Oh, right. Lin and I 747 00:38:19,399 --> 00:38:20,879 called Conpo's headquarters just now. 748 00:38:21,800 --> 00:38:23,159 We reported your achievements 749 00:38:23,320 --> 00:38:26,120 and asked them about letting Xiao Chuang come back. 750 00:38:27,199 --> 00:38:28,080 What did they say? 751 00:38:29,560 --> 00:38:30,719 It should be all right. 752 00:38:32,360 --> 00:38:33,280 That's great. 753 00:38:33,719 --> 00:38:35,040 I'll give Xiao Chuang a call later 754 00:38:35,080 --> 00:38:35,879 and ask him. 755 00:38:35,879 --> 00:38:36,600 No need to rush. 756 00:38:36,919 --> 00:38:38,199 You can tell him 757 00:38:38,199 --> 00:38:39,639 after we're certain. 758 00:38:41,639 --> 00:38:42,280 All right. 759 00:38:43,600 --> 00:38:45,360 What has Xiao Chuang been doing? 760 00:38:46,679 --> 00:38:48,760 He is selling laserdisc players in Guangzhou. 761 00:38:49,320 --> 00:38:50,760 I tried calling him several times. 762 00:38:51,199 --> 00:38:52,280 He was either not around 763 00:38:52,280 --> 00:38:53,360 or the line was busy. 764 00:38:53,879 --> 00:38:55,159 I think he was just too busy. 765 00:38:55,719 --> 00:38:56,959 But don't worry, Director. 766 00:38:56,959 --> 00:38:57,800 He promised me 767 00:38:58,000 --> 00:39:00,040 that he would come back as long as he was given a chance. 768 00:39:01,639 --> 00:39:02,320 That's good to hear. 769 00:39:04,280 --> 00:39:05,360 Well, 770 00:39:05,840 --> 00:39:08,280 this brat certainly manages to make a living anywhere he goes. 771 00:39:18,040 --> 00:39:18,760 Here. 772 00:39:19,560 --> 00:39:20,879 Have something to eat, everyone. 773 00:39:20,879 --> 00:39:22,159 Don't play tricks with us. 774 00:39:22,439 --> 00:39:24,959 When are we getting our money back? 775 00:39:32,360 --> 00:39:33,159 I have 776 00:39:33,719 --> 00:39:34,760 ten thousand left. 777 00:39:36,040 --> 00:39:37,000 You can have it first. 778 00:39:43,000 --> 00:39:44,280 Stop pretending. 779 00:39:44,889 --> 00:39:45,930 Just come clean, will you? 780 00:39:46,520 --> 00:39:48,000 I ordered 40 players. 781 00:39:48,280 --> 00:39:49,639 That's forty thousand! 782 00:39:51,280 --> 00:39:52,000 I understand. 783 00:39:53,399 --> 00:39:54,679 When I find the scammer, 784 00:39:55,320 --> 00:39:56,280 I'll definitely 785 00:39:56,840 --> 00:39:58,520 pay everyone back. 786 00:39:59,000 --> 00:39:59,840 Mr. Xiao, 787 00:40:00,280 --> 00:40:01,520 I don't want to rush you, 788 00:40:01,719 --> 00:40:03,040 but I simply don't have enough money 789 00:40:03,120 --> 00:40:04,919 to make up for my loss right now. 790 00:40:05,159 --> 00:40:07,560 I have dozens of employees waiting to be paid. 791 00:40:07,800 --> 00:40:08,919 I used the money meant to build a house 792 00:40:08,959 --> 00:40:10,239 in the countryside to order the goods. 793 00:40:10,280 --> 00:40:11,320 How much longer are you going to make me wait? 794 00:40:11,959 --> 00:40:14,000 What am I going to do? Let it collapse? 795 00:40:14,000 --> 00:40:14,679 That's right! 796 00:40:15,320 --> 00:40:16,280 I'm telling you, 797 00:40:16,719 --> 00:40:18,840 several thousand is a huge sum 798 00:40:18,840 --> 00:40:20,080 for a small business owner 799 00:40:20,080 --> 00:40:21,919 like me. 800 00:40:22,520 --> 00:40:24,080 And you're not going to give me back my money? 801 00:40:25,679 --> 00:40:27,000 How could you do that? 802 00:40:27,000 --> 00:40:27,879 Indeed. 803 00:40:29,199 --> 00:40:30,000 I understand. 804 00:40:30,520 --> 00:40:31,520 I understand. 805 00:40:32,120 --> 00:40:34,080 But I was scammed too. 806 00:40:34,120 --> 00:40:35,399 I'm a victim as well. 807 00:40:36,719 --> 00:40:37,320 How about this? 808 00:40:38,120 --> 00:40:38,919 I'll definitely pay you guys back 809 00:40:38,919 --> 00:40:39,919 when I have the money. 810 00:40:40,120 --> 00:40:42,159 I really can't give you any more right now. 811 00:40:42,159 --> 00:40:43,360 Everyone, don't be fooled 812 00:40:43,360 --> 00:40:44,879 by his empty words. 813 00:40:45,239 --> 00:40:47,080 He must have the money. He just doesn't want to pay us back! 814 00:41:18,040 --> 00:41:18,639 Look. 815 00:41:19,800 --> 00:41:21,000 If you don't believe me, 816 00:41:21,560 --> 00:41:22,280 and you can't let it go, 817 00:41:24,360 --> 00:41:25,360 hit me. 818 00:41:27,000 --> 00:41:27,600 Here. 819 00:41:28,679 --> 00:41:29,600 Let your anger out on me. 820 00:41:30,600 --> 00:41:31,879 Just make sure not to kill me. 821 00:41:32,840 --> 00:41:34,360 Don't give me that! 822 00:41:34,600 --> 00:41:36,919 I've met many people like you! 823 00:41:37,199 --> 00:41:38,639 What is all this nonsense? 824 00:42:19,679 --> 00:42:20,479 Everyone, 825 00:42:21,679 --> 00:42:22,719 I'll say this again. 826 00:42:24,520 --> 00:42:26,000 I really don't have any money left. 827 00:42:27,320 --> 00:42:28,639 When I find that scammer, 828 00:42:30,040 --> 00:42:30,959 I'll make sure 829 00:42:31,639 --> 00:42:33,399 to return every cent to all of you. 830 00:42:35,360 --> 00:42:36,520 But I am 831 00:42:39,280 --> 00:42:40,719 really at my wit's end right now. 832 00:43:01,639 --> 00:43:03,520 Well, hurry up and find him then. 833 00:43:04,520 --> 00:43:06,679 All this mess. Goodness. 834 00:43:39,560 --> 00:43:44,870 =Our Times= 835 00:43:56,050 --> 00:43:57,780 ♪The vicissitudes of life♪ 836 00:43:57,930 --> 00:44:01,430 ♪Treacherous like the weather♪ 837 00:44:02,150 --> 00:44:04,580 ♪Is this true or fake?♪ 838 00:44:04,930 --> 00:44:06,830 ♪Who can tell me?♪ 839 00:44:10,680 --> 00:44:12,580 ♪My youthful passion♪ 840 00:44:12,780 --> 00:44:16,030 ♪Fuels my bravado♪ 841 00:44:16,930 --> 00:44:19,630 ♪Who can understand♪ 842 00:44:19,830 --> 00:44:21,650 ♪How I feel now?♪ 843 00:44:23,750 --> 00:44:27,430 ♪The waves are choppy♪ 844 00:44:27,530 --> 00:44:31,030 ♪But I will not settle for the ordinary♪ 845 00:44:31,600 --> 00:44:34,730 ♪The tower might be high but I can climb♪ 846 00:44:34,880 --> 00:44:37,130 ♪My ambition is as loud as the ringing bell♪ 847 00:44:37,180 --> 00:44:39,530 ♪Reverberating in my chest♪ 848 00:44:39,900 --> 00:44:42,030 ♪Facing the gusty wind♪ 849 00:44:42,950 --> 00:44:45,700 ♪It cleared the thoughts in my heart♪ 850 00:44:46,550 --> 00:44:49,330 ♪Ups and downs, I'll face it with a smile♪ 851 00:44:50,000 --> 00:44:52,200 ♪The faraway light calls for me♪ 852 00:44:52,250 --> 00:44:55,630 ♪So I brave the wind again♪ 853 00:44:56,550 --> 00:44:58,650 ♪The wind that signals the changing of time♪ 854 00:44:59,530 --> 00:45:02,130 ♪My undying faith shall be reborn♪ 855 00:45:03,230 --> 00:45:05,830 ♪Only with love and integrity that you can get to the end♪ 856 00:45:06,650 --> 00:45:08,700 ♪After this long journey♪ 857 00:45:08,880 --> 00:45:11,780 ♪Who will remain as a hero?♪ 858 00:45:13,650 --> 00:45:15,130 ♪That gusty wind♪ 859 00:45:17,400 --> 00:45:18,930 ♪Oh, that gusty wind♪ 860 00:45:26,330 --> 00:45:28,300 ♪The thick mist♪ 861 00:45:28,550 --> 00:45:31,650 ♪Is like the doubts in my heart♪ 862 00:45:32,780 --> 00:45:35,130 ♪It feels so real♪ 863 00:45:35,750 --> 00:45:37,380 ♪It can't be fake♪ 864 00:45:41,150 --> 00:45:42,980 ♪Let the naysayers be♪ 865 00:45:43,150 --> 00:45:46,580 ♪They mock my stubbornness♪ 866 00:45:47,500 --> 00:45:49,900 ♪Success or failure♪ 867 00:45:50,480 --> 00:45:52,050 ♪They serve a purpose♪ 868 00:45:54,300 --> 00:45:57,930 ♪The waves are choppy♪ 869 00:45:58,080 --> 00:46:01,530 ♪But I will not settle for the ordinary♪ 870 00:46:02,150 --> 00:46:05,300 ♪The tower might be high but I can climb♪ 871 00:46:05,430 --> 00:46:07,630 ♪My ambition is as loud as the ringing bell♪ 872 00:46:07,680 --> 00:46:10,030 ♪Reverberating in my chest♪ 873 00:46:10,450 --> 00:46:12,500 ♪Facing the gusty wind♪ 874 00:46:13,500 --> 00:46:16,180 ♪It cleared the thoughts in my heart♪ 875 00:46:17,100 --> 00:46:19,850 ♪Ups and downs, I'll face it with a smile♪ 876 00:46:20,580 --> 00:46:22,730 ♪The faraway light calls for me♪ 877 00:46:22,850 --> 00:46:26,100 ♪So I brave the wind again♪ 878 00:46:27,030 --> 00:46:29,130 ♪The wind that signals the changing of time♪ 879 00:46:30,050 --> 00:46:32,650 ♪My undying faith shall be reborn♪ 880 00:46:33,730 --> 00:46:36,330 ♪Only with love and integrity that you can get to the end♪ 881 00:46:37,180 --> 00:46:39,230 ♪After this long journey♪ 882 00:46:39,400 --> 00:46:42,200 ♪Who will remain as a hero?♪ 883 00:46:44,150 --> 00:46:45,930 ♪That gusty wind♪ 884 00:46:47,730 --> 00:46:49,300 ♪Oh, that gusty wind♪ 885 00:46:51,580 --> 00:46:54,080 ♪Oh, that gusty wind♪ 886 00:46:54,680 --> 00:46:56,730 ♪Facing the gusty wind♪ 887 00:46:57,730 --> 00:47:00,430 ♪It cleared the thoughts in my heart♪ 888 00:47:01,350 --> 00:47:04,100 ♪Ups and downs, I'll face it with a smile♪ 889 00:47:04,750 --> 00:47:06,980 ♪The faraway light calls for me♪ 890 00:47:07,080 --> 00:47:10,330 ♪So I brave the wind again♪ 891 00:47:11,250 --> 00:47:13,380 ♪The wind that signals the changing of time♪ 892 00:47:14,300 --> 00:47:16,930 ♪My undying faith shall be reborn♪ 893 00:47:18,030 --> 00:47:20,630 ♪Only with love and integrity that you can get to the end♪ 894 00:47:21,450 --> 00:47:23,450 ♪After this long journey♪ 895 00:47:23,650 --> 00:47:26,500 ♪Who will remain as a hero?♪ 896 00:47:28,280 --> 00:47:30,130 ♪That gusty wind♪ 897 00:47:31,950 --> 00:47:33,530 ♪Oh, that gusty wind♪ 56072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.