Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:14,199 --> 00:00:16,719
Doctor, what's wrong with my mom?
3
00:00:16,879 --> 00:00:17,680
Is it serious?
4
00:00:18,319 --> 00:00:20,319
The patient has mild coronary heart disease.
5
00:00:20,399 --> 00:00:22,959
She fainted due to insufficient blood supply.
6
00:00:23,319 --> 00:00:24,559
I've given her
7
00:00:24,559 --> 00:00:25,719
medication that dilates her blood vessels.
8
00:00:26,040 --> 00:00:27,440
Let her rest for now
9
00:00:27,479 --> 00:00:28,360
and stabilize.
10
00:00:28,500 --> 00:00:29,470
(Keep Silence in Ward)
11
00:00:29,479 --> 00:00:30,360
Thank you, doctor.
12
00:00:31,120 --> 00:00:32,400
You must not treat this lightly.
13
00:00:33,000 --> 00:00:35,319
I suggested that she be hospitalized
for observation for a few days.
14
00:00:36,000 --> 00:00:38,880
Any kind of provocation
is the last thing she needs.
15
00:00:39,080 --> 00:00:40,159
As a family member,
16
00:00:40,560 --> 00:00:42,040
you must pay more attention.
17
00:00:42,159 --> 00:00:44,439
Yes, it's my fault.
18
00:00:44,959 --> 00:00:46,279
I'll pay more attention after this.
19
00:00:46,400 --> 00:00:49,439
All right. Handle the hospitalization
procedures first.
20
00:00:50,200 --> 00:00:50,959
Thank you, doctor.
21
00:00:57,310 --> 00:00:58,220
(Great Hits)
22
00:00:58,990 --> 00:01:00,950
(Last night's light)
23
00:01:06,600 --> 00:01:09,540
(Billiards Hall)
♪I take the youth gambling tomorrow♪
24
00:01:09,540 --> 00:01:11,220
♪You use true feelings to change this life♪
25
00:01:11,220 --> 00:01:14,270
(Adapted from the novel, Our Times by Wang Qiang)
26
00:01:14,270 --> 00:01:16,100
=Episode 20=
27
00:01:16,150 --> 00:01:21,700
(Trouble)
28
00:01:22,350 --> 00:01:28,950
=Our Times=
29
00:01:43,480 --> 00:01:44,599
Call me if it's finished.
30
00:01:45,839 --> 00:01:46,480
Thank you.
31
00:01:46,959 --> 00:01:48,160
There's a camp bed at the nurse station.
32
00:01:48,160 --> 00:01:49,480
Let me know if you need it.
33
00:01:50,319 --> 00:01:52,440
It's okay. I can't sleep anyway.
34
00:01:52,720 --> 00:01:54,120
I'll just lie down here if I'm sleepy.
35
00:02:05,879 --> 00:02:06,959
Do you have
36
00:02:06,959 --> 00:02:09,279
any ideas or suggestions
regarding the development plan
37
00:02:09,279 --> 00:02:11,320
of the northeast region?
38
00:02:11,679 --> 00:02:12,960
You can just share it.
39
00:02:14,039 --> 00:02:14,839
Pei Qing Hua.
40
00:02:17,000 --> 00:02:17,679
Pei.
41
00:02:21,199 --> 00:02:22,520
You've always been
42
00:02:22,520 --> 00:02:24,080
leading in this aspect.
43
00:02:25,720 --> 00:02:26,720
Why don't you share your thoughts?
44
00:02:30,600 --> 00:02:31,919
I haven't thought of anything.
45
00:02:32,720 --> 00:02:36,360
Xiao Chuang has left the contact information
46
00:02:36,360 --> 00:02:37,440
for all purchases orders.
47
00:02:38,520 --> 00:02:39,720
My next step
48
00:02:40,720 --> 00:02:41,960
would be to establish contact first.
49
00:02:42,279 --> 00:02:44,440
Xiao Chuang has left for quite a while now.
50
00:02:46,119 --> 00:02:47,679
Business is a battlefield.
51
00:02:48,119 --> 00:02:49,839
It's a race against time.
52
00:02:53,240 --> 00:02:55,520
Do you think the other party will give you time
53
00:02:55,679 --> 00:02:56,839
to take your time thinking about it?
54
00:02:59,000 --> 00:03:00,800
Why don't I share my thoughts?
55
00:03:01,440 --> 00:03:02,039
Go on.
56
00:03:02,320 --> 00:03:04,960
I think Xiao Chuang's sales in Northeast China
57
00:03:04,960 --> 00:03:06,199
are excellent.
58
00:03:06,479 --> 00:03:08,279
But the market still has potential.
59
00:03:08,520 --> 00:03:10,360
For the next step, I think we should
60
00:03:10,360 --> 00:03:11,880
actively expand to new markets.
61
00:03:12,119 --> 00:03:13,600
But it is also necessary to update
62
00:03:13,600 --> 00:03:15,559
the accessories of the existing
models at the same time.
63
00:03:15,759 --> 00:03:16,800
Did you hear that?
64
00:03:18,039 --> 00:03:20,440
Xu Yang has an idea.
65
00:03:22,279 --> 00:03:23,360
Tell everyone your ideas
66
00:03:23,360 --> 00:03:25,639
in detail.
67
00:03:26,160 --> 00:03:27,960
Xiao Chuang's clients in the northeast
are large-scale enterprises.
68
00:03:27,960 --> 00:03:29,240
But the market for small to
medium-scaled clients,
69
00:03:29,240 --> 00:03:31,520
such as schools, enterprises, institutions,
70
00:03:31,520 --> 00:03:32,559
and banks
71
00:03:32,559 --> 00:03:34,279
has yet to be developed.
72
00:03:34,279 --> 00:03:35,919
I've prepared a plan in this aspect.
73
00:03:35,919 --> 00:03:36,880
Please take a look.
74
00:03:37,360 --> 00:03:38,000
All right.
75
00:03:39,399 --> 00:03:40,080
All right.
76
00:03:53,279 --> 00:03:53,919
Mom.
77
00:04:00,679 --> 00:04:01,919
I brought an extra blanket for you.
78
00:04:02,750 --> 00:04:05,560
(Keep Silence in Ward)
79
00:04:07,520 --> 00:04:08,199
How do you feel?
80
00:04:08,639 --> 00:04:10,839
Do you feel better today?
81
00:04:18,000 --> 00:04:20,480
Is the food in the hospital not to your liking?
82
00:04:21,480 --> 00:04:23,040
I bought you some chicken soup.
83
00:04:23,239 --> 00:04:24,320
Let me give you some.
84
00:04:29,959 --> 00:04:32,320
Do you want me to make some powdered milk?
85
00:04:32,760 --> 00:04:33,720
You see,
86
00:04:34,000 --> 00:04:35,359
this milk powder is especially for...
87
00:04:35,359 --> 00:04:36,839
I'm not going to drink it.
88
00:04:40,760 --> 00:04:41,440
Mom,
89
00:04:42,440 --> 00:04:43,720
you can blame me.
90
00:04:44,000 --> 00:04:44,679
But you...
91
00:04:45,239 --> 00:04:47,440
You can't take it out on your health.
92
00:04:47,679 --> 00:04:49,000
You're still not well.
93
00:04:49,119 --> 00:04:50,679
You must eat something.
94
00:04:52,079 --> 00:04:54,119
Are you spending the money your earn
from doing business?
95
00:04:59,640 --> 00:05:01,279
You may not understand the situation.
96
00:05:02,799 --> 00:05:03,480
I...
97
00:05:03,559 --> 00:05:06,279
Yes, I don't understand the situation.
98
00:05:07,480 --> 00:05:09,279
I just don't get it.
99
00:05:12,119 --> 00:05:13,799
Is your pay too low?
100
00:05:14,559 --> 00:05:17,040
Do you need to spend a lot on something?
101
00:05:22,720 --> 00:05:23,359
Mom.
102
00:05:24,839 --> 00:05:26,559
You're still not well.
103
00:05:26,839 --> 00:05:29,320
You have to rest and stay calm.
104
00:05:31,519 --> 00:05:32,279
This matter,
105
00:05:32,679 --> 00:05:34,559
I'll explain it to you.
106
00:05:40,359 --> 00:05:41,040
Mom,
107
00:05:41,920 --> 00:05:43,200
eat something first,
108
00:05:43,720 --> 00:05:44,480
okay?
109
00:05:55,640 --> 00:05:56,519
Director Tan,
110
00:05:57,399 --> 00:06:00,640
I have to take two days off.
111
00:06:05,720 --> 00:06:07,480
What I worried about had happened.
112
00:06:10,079 --> 00:06:10,959
This is what's going on now.
113
00:06:12,040 --> 00:06:13,359
The company
114
00:06:13,359 --> 00:06:15,799
had decided to appoint a marketing manager.
115
00:06:16,559 --> 00:06:18,119
Lin recommended Xu Yang.
116
00:06:18,640 --> 00:06:19,720
But I think
117
00:06:20,079 --> 00:06:22,320
you're the only one qualified for this position.
118
00:06:23,200 --> 00:06:24,440
But I can't
119
00:06:25,119 --> 00:06:26,679
help it recently.
120
00:06:26,920 --> 00:06:28,160
Say no more.
121
00:06:28,760 --> 00:06:31,440
I understand what you're saying.
122
00:06:33,720 --> 00:06:34,399
How about this?
123
00:06:34,839 --> 00:06:37,320
Spend more time with your mom.
124
00:06:37,839 --> 00:06:39,880
Let me know if you have any difficulties.
125
00:06:41,799 --> 00:06:42,679
Thank you, Director.
126
00:06:43,079 --> 00:06:44,320
There's something
127
00:06:44,839 --> 00:06:46,480
I still need to tell you.
128
00:06:47,480 --> 00:06:48,200
You see,
129
00:06:48,799 --> 00:06:51,160
you refused to sell in the beginning.
130
00:06:51,839 --> 00:06:53,679
Now, you're doing a great job at that.
131
00:06:54,079 --> 00:06:55,519
The journey was hard.
132
00:06:57,320 --> 00:06:59,279
So I hope you'll make use of this time
133
00:06:59,399 --> 00:07:00,920
to communicate
134
00:07:00,920 --> 00:07:01,839
with your mom.
135
00:07:02,440 --> 00:07:05,000
I hope she'll support you.
136
00:07:06,799 --> 00:07:08,559
After her condition is better,
137
00:07:09,200 --> 00:07:11,119
I'll visit her at the hospital and talk to her.
138
00:07:12,480 --> 00:07:13,279
Pei,
139
00:07:14,880 --> 00:07:16,640
I know you can't bear to leave Huayan.
140
00:07:18,839 --> 00:07:21,079
Huayan can't be without you either.
141
00:07:27,959 --> 00:07:29,160
Don't worry, Director Tan.
142
00:07:29,799 --> 00:07:31,279
I'll think it thorough.
143
00:07:32,160 --> 00:07:32,799
Also,
144
00:07:33,519 --> 00:07:34,559
the position of the manager,
145
00:07:34,799 --> 00:07:35,679
I'll keep watch for you.
146
00:07:35,959 --> 00:07:36,959
But
147
00:07:37,600 --> 00:07:39,160
your thought must be firm
148
00:07:39,160 --> 00:07:40,000
and you can't sway.
149
00:07:42,640 --> 00:07:43,399
Pei Qing Hua,
150
00:07:44,079 --> 00:07:45,399
I brought all the things
151
00:07:45,399 --> 00:07:46,399
you asked me to buy yesterday.
152
00:07:47,920 --> 00:07:50,359
There are slippers, daily necessities,
153
00:07:51,359 --> 00:07:52,399
and socks.
154
00:07:52,720 --> 00:07:54,600
I loosened the opening of the sock
155
00:07:54,920 --> 00:07:56,320
so that blood could circulate easily.
156
00:07:58,239 --> 00:07:58,959
I bought this one too.
157
00:07:59,239 --> 00:08:01,000
I heard it's good for those with heart disease
158
00:08:01,000 --> 00:08:02,359
to eat a pear.
159
00:08:02,600 --> 00:08:03,799
You must not let her eat fruits
160
00:08:03,799 --> 00:08:05,040
that cause internal heat.
161
00:08:06,320 --> 00:08:06,920
By the way,
162
00:08:07,079 --> 00:08:08,760
I also bought some sleepwear for Auntie,
163
00:08:08,760 --> 00:08:09,559
so she'd feel comfortable.
164
00:08:11,160 --> 00:08:12,440
Thank you very much.
165
00:08:13,600 --> 00:08:15,279
I don't even know what to buy.
166
00:08:15,720 --> 00:08:17,239
You're already thoughtful enough.
167
00:08:17,679 --> 00:08:19,720
If I were as filial as you,
168
00:08:19,839 --> 00:08:21,600
my mom would even smile in her dream.
169
00:08:23,239 --> 00:08:24,880
My mom may have to stay for another two days.
170
00:08:25,760 --> 00:08:27,480
If there's an emergency,
171
00:08:28,079 --> 00:08:29,200
just page me.
172
00:08:29,440 --> 00:08:30,079
It's okay.
173
00:08:30,200 --> 00:08:31,720
The company still has Qi and me around.
174
00:08:32,919 --> 00:08:34,840
If there's anything inconvenient
at the hospital,
175
00:08:34,840 --> 00:08:36,479
you can ask for my help anytime.
176
00:08:36,520 --> 00:08:37,840
Don't be shy with me.
177
00:09:07,559 --> 00:09:10,000
Excuse me, where's the patient of Bed 5?
178
00:09:10,239 --> 00:09:12,200
She's already been discharged.
She said she is going home.
179
00:09:13,159 --> 00:09:14,840
Didn't the doctor say to stay for observation?
180
00:09:14,840 --> 00:09:16,039
Why did you let her leave?
181
00:09:16,039 --> 00:09:17,359
She insisted on leaving.
182
00:09:17,559 --> 00:09:19,119
Moreover, she meets our discharge conditions.
183
00:09:19,119 --> 00:09:20,280
We can't even stop her.
184
00:09:20,440 --> 00:09:21,960
(Keep Silence in Ward)
She took care of the procedure in the morning.
185
00:09:24,119 --> 00:09:24,960
Thank you.
186
00:09:27,830 --> 00:09:33,700
(Mailbox)
187
00:09:42,159 --> 00:09:42,760
Hello?
188
00:09:42,840 --> 00:09:44,000
Qing Hua.
189
00:09:44,559 --> 00:09:46,919
Fourth Uncle, is my mom home yet?
190
00:09:47,320 --> 00:09:49,110
She arrived yesterday at midnight.
191
00:09:51,200 --> 00:09:52,359
Look at you.
192
00:09:53,039 --> 00:09:55,679
You're blaming your mom for ignoring you.
193
00:09:56,239 --> 00:09:57,799
Not only
194
00:09:58,000 --> 00:09:59,239
you did what was taboo to her.
195
00:09:59,880 --> 00:10:01,599
You also hid it from her for so long.
196
00:10:06,239 --> 00:10:06,919
Yes.
197
00:10:07,960 --> 00:10:09,039
It's my fault.
198
00:10:11,039 --> 00:10:11,919
Fourth Uncle,
199
00:10:12,840 --> 00:10:14,679
my mom has not fully recovered yet.
200
00:10:15,159 --> 00:10:16,919
I'm worried about her.
201
00:10:18,200 --> 00:10:19,200
Your aunt
202
00:10:19,280 --> 00:10:22,159
took her to the county hospital
for her prescription yesterday.
203
00:10:22,320 --> 00:10:23,599
Your mom is fine.
204
00:10:24,200 --> 00:10:25,919
She just needs to rest.
205
00:10:26,280 --> 00:10:28,400
You better don't come back.
206
00:10:29,400 --> 00:10:30,559
She doesn't want to see you.
207
00:10:35,679 --> 00:10:38,239
All right. Fourth Uncle,
208
00:10:39,080 --> 00:10:40,320
for the time being,
209
00:10:40,359 --> 00:10:42,200
please take care of my mom.
210
00:10:42,760 --> 00:10:44,559
After I take care of my work,
211
00:10:44,679 --> 00:10:46,080
I'll go back to see her right away.
212
00:10:46,159 --> 00:10:47,880
Do you still want to work there?
213
00:10:48,799 --> 00:10:50,559
Why don't you resign
214
00:10:50,559 --> 00:10:51,960
and go back to researching?
215
00:10:52,440 --> 00:10:53,719
Even if you come back,
216
00:10:54,039 --> 00:10:55,919
your mom will chase you out.
217
00:10:56,799 --> 00:10:58,239
Just think about it.
218
00:10:59,080 --> 00:11:00,799
You only have one mother.
219
00:11:16,370 --> 00:11:18,320
(Cheap Second-hand Computer)
220
00:11:18,320 --> 00:11:19,960
Are you still fiddling with that lousy stone?
221
00:11:19,960 --> 00:11:21,799
It's not a lousy stone.
222
00:11:22,239 --> 00:11:23,799
What do you even know?
223
00:11:24,520 --> 00:11:26,550
(Matsuoka Hairdryer)
Wait, what are you up to?
224
00:11:27,599 --> 00:11:29,400
Hairdryers imported from Japan.
225
00:11:32,520 --> 00:11:33,679
Japanese import?
226
00:11:33,799 --> 00:11:34,960
It's for you.
227
00:11:35,239 --> 00:11:36,559
Wait, how much should I sell this?
228
00:11:36,559 --> 00:11:38,280
I took it from the fair.
229
00:11:38,400 --> 00:11:40,919
Japan's latest technology
with four gear temperature control.
230
00:11:41,400 --> 00:11:44,640
You have to sell at least 50 yuan in China.
231
00:11:44,960 --> 00:11:46,479
A normal one only costs more than 20 yuan.
232
00:11:46,479 --> 00:11:49,000
Would anyone buy if you sell at 50 yuan?
233
00:11:49,280 --> 00:11:50,960
The time is different now.
234
00:11:50,960 --> 00:11:52,280
People have money now.
235
00:11:52,599 --> 00:11:55,280
Besides, whether anyone buys it or not
236
00:11:55,599 --> 00:11:56,760
depends on who sells it.
237
00:11:59,400 --> 00:12:01,200
So did anyone look for me?
238
00:12:01,840 --> 00:12:02,880
Who? Do you mean Pei Qing Hua?
239
00:12:02,880 --> 00:12:03,479
No.
240
00:12:04,799 --> 00:12:05,719
What is he up to
241
00:12:05,719 --> 00:12:07,039
that he didn't call me?
242
00:12:11,080 --> 00:12:12,440
Did anyone else look for me?
243
00:12:12,559 --> 00:12:13,159
What?
244
00:12:15,640 --> 00:12:16,400
Nothing.
245
00:12:19,559 --> 00:12:20,640
I gave you one.
246
00:12:20,640 --> 00:12:22,119
Why did you take the whole carton?
247
00:12:22,840 --> 00:12:24,599
You're so stingy.
248
00:12:24,599 --> 00:12:25,359
Look at you.
249
00:12:28,520 --> 00:12:32,200
(Employees Code of Conduct)
250
00:12:45,159 --> 00:12:45,799
Hello?
251
00:12:47,960 --> 00:12:49,200
I was trying my luck by making this call.
252
00:12:49,200 --> 00:12:50,799
I didn't expect you'd be still at the office.
253
00:12:51,200 --> 00:12:52,479
It's already late. What are you doing there?
254
00:12:52,479 --> 00:12:53,359
Are you working overtime?
255
00:12:55,719 --> 00:12:57,039
A lot of things have happened lately.
256
00:12:57,799 --> 00:12:58,640
How are you?
257
00:12:59,599 --> 00:13:00,799
Are things going smoothly in Guangzhou?
258
00:13:01,000 --> 00:13:03,599
Of course, I'm not an average person.
259
00:13:04,479 --> 00:13:05,440
No matter how tough the road is,
260
00:13:05,440 --> 00:13:07,520
it'll be smooth sailing for me.
261
00:13:08,200 --> 00:13:10,960
Recently, I'm selling hairdryers.
262
00:13:11,200 --> 00:13:13,000
I can see a lot of money
263
00:13:13,000 --> 00:13:14,719
screaming for me.
264
00:13:19,119 --> 00:13:20,080
I'm glad to hear that.
265
00:13:20,559 --> 00:13:21,919
Don't work too hard.
266
00:13:22,919 --> 00:13:23,840
I know
267
00:13:24,000 --> 00:13:26,119
you must be working on two people's work
268
00:13:26,119 --> 00:13:27,440
and carrying my part too.
269
00:13:27,799 --> 00:13:30,039
But if you're still not at the dorm at 11:30 PM,
270
00:13:30,119 --> 00:13:31,200
that's a bit too much.
271
00:13:32,559 --> 00:13:33,359
All right.
272
00:13:34,239 --> 00:13:35,159
I understand.
273
00:13:36,559 --> 00:13:37,559
Sleep early.
274
00:13:39,000 --> 00:13:40,000
I have to go now.
275
00:13:40,520 --> 00:13:41,320
Wait!
276
00:13:42,559 --> 00:13:43,440
Is
277
00:13:44,679 --> 00:13:46,280
pollen starting to fly around
278
00:13:46,400 --> 00:13:47,640
in Beijing lately?
279
00:13:49,359 --> 00:13:50,280
Yes.
280
00:13:51,400 --> 00:13:52,520
It's all over the sky.
281
00:13:53,080 --> 00:13:53,799
Why?
282
00:13:54,559 --> 00:13:57,119
Nothing, I'm just asking.
283
00:13:57,799 --> 00:13:59,799
Rest early, okay? I will hang up now.
284
00:14:06,640 --> 00:14:08,760
Why did I forget to buy a face mask?
285
00:14:09,970 --> 00:14:16,850
(Huayan Technology Co., Ltd.)
286
00:14:16,880 --> 00:14:17,550
See?
287
00:14:17,559 --> 00:14:19,550
(Conpo Computer)
288
00:14:19,559 --> 00:14:20,640
It's been days.
289
00:14:20,719 --> 00:14:21,679
I wasn't lying, right?
290
00:14:21,760 --> 00:14:23,119
He stays until late at night every day.
291
00:14:25,359 --> 00:14:26,960
Why don't we talk to him?
292
00:14:27,559 --> 00:14:30,239
Since Brother Xiao left, he's not been himself.
293
00:14:30,400 --> 00:14:32,119
With his mom's condition,
294
00:14:32,119 --> 00:14:33,440
he must feel even sadder.
295
00:14:33,520 --> 00:14:35,590
(Xinguang Electronics Market)
If I knew, I'd advise him already.
296
00:14:35,960 --> 00:14:37,760
Only the person who caused this can solve this.
297
00:14:37,760 --> 00:14:39,000
What should we do then?
298
00:14:39,719 --> 00:14:42,159
Brother Xiao has left
and Pei Qing Hua becomes like this.
299
00:14:42,520 --> 00:14:43,719
If this goes on,
300
00:14:43,919 --> 00:14:45,640
Huayan will collapse sooner or later.
301
00:14:47,640 --> 00:14:48,719
I'm worried too.
302
00:14:49,479 --> 00:14:50,679
I'll send you back to the dorm first.
303
00:14:50,679 --> 00:14:51,760
We can think as we walk.
304
00:14:53,119 --> 00:14:53,790
Come on.
305
00:14:53,799 --> 00:14:57,570
(Noble Motherland) (Beautiful Beijing)
306
00:15:02,900 --> 00:15:04,600
(Colored TV Sold Out)
307
00:15:04,650 --> 00:15:05,550
(Washing Machine)
308
00:15:12,120 --> 00:15:13,000
(Vacuum Cleaner)
309
00:15:14,300 --> 00:15:15,000
(Promotion Price)
310
00:15:15,300 --> 00:15:15,700
(Hekang)
311
00:15:17,770 --> 00:15:18,500
(Pioneer)
312
00:15:19,010 --> 00:15:20,800
(Electrical Appliances)
313
00:15:20,850 --> 00:15:24,120
(Matsuoka Hairdryer)
(Matsuoka Electric Co. Ltd.)
314
00:15:25,460 --> 00:15:28,550
(Fuzhen Household Appliances)
315
00:15:28,599 --> 00:15:29,799
Is this
316
00:15:29,799 --> 00:15:31,320
as good as you said?
317
00:15:31,520 --> 00:15:33,960
Don't worry. It's imported from Japan.
318
00:15:33,960 --> 00:15:36,320
Its quality is guaranteed. It's light and durable.
319
00:15:36,440 --> 00:15:38,479
It also has three gear control.
320
00:15:38,479 --> 00:15:39,470
Here, feel it.
321
00:15:39,479 --> 00:15:41,000
(Matsuoka Hairdryer)
322
00:15:41,000 --> 00:15:42,919
Have you seen any hairdryer
with such powerful wind?
323
00:15:42,919 --> 00:15:44,000
I've never seen one before this.
324
00:15:44,640 --> 00:15:46,719
It's indeed a good product, but it's a bit expensive.
325
00:15:47,159 --> 00:15:47,880
Could you do any better?
326
00:15:48,000 --> 00:15:49,880
If it sells well, I'll order more from you.
327
00:15:50,000 --> 00:15:52,080
Don't you know
328
00:15:52,320 --> 00:15:53,559
that everyone will rush to grab it
329
00:15:53,559 --> 00:15:55,320
in the market as long as it's imported?
330
00:15:55,799 --> 00:15:58,000
Look at the manual and the packaging,
331
00:15:58,119 --> 00:15:59,239
are there any Chinese characters?
332
00:16:02,840 --> 00:16:04,239
I'll leave if you don't want to buy.
333
00:16:05,960 --> 00:16:07,119
All right, 55 yuan it is.
334
00:16:07,599 --> 00:16:09,479
I'll take 25.
335
00:16:09,599 --> 00:16:10,599
Just take 30.
336
00:16:10,599 --> 00:16:11,960
I'll give you the box too.
337
00:16:11,960 --> 00:16:14,150
(Watch Out For Fire)
338
00:16:15,000 --> 00:16:15,679
Sir,
339
00:16:16,440 --> 00:16:18,799
this hairdryer will be a hot
selling product soon.
340
00:16:19,359 --> 00:16:20,840
But I can promise you
341
00:16:21,119 --> 00:16:23,119
that I won't increase your price
342
00:16:23,840 --> 00:16:25,359
no matter how well it sells.
343
00:16:26,679 --> 00:16:28,239
All right, 30 it is then.
344
00:16:28,640 --> 00:16:29,520
That's straightforward!
345
00:16:32,479 --> 00:16:35,400
I've told you many times
346
00:16:35,400 --> 00:16:38,960
that Chow Yun-fat is the best actor
in Hong Kong, China.
347
00:16:39,760 --> 00:16:41,320
Are you serious?
348
00:16:41,320 --> 00:16:44,840
Chow Yun-fat is not even qualified
to clean Danny Lee's shoes.
349
00:16:45,719 --> 00:16:48,119
I've told you many times
350
00:16:49,080 --> 00:16:52,039
that Danny Lee got a good role,
351
00:16:52,039 --> 00:16:54,200
but his acting is average.
352
00:16:54,679 --> 00:16:56,200
But Danny Lee manages to become a director.
353
00:16:56,200 --> 00:16:57,640
Can Chow Yun-fat be one too?
354
00:16:58,359 --> 00:17:01,239
How was his acting
in the movie "Law With Two Phases",
355
00:17:01,320 --> 00:17:02,679
which he directed?
356
00:17:03,280 --> 00:17:04,000
Then tell me...
357
00:17:04,000 --> 00:17:05,560
Danny Lee's biggest problem
358
00:17:06,239 --> 00:17:08,000
is he can only play police characters.
359
00:17:08,319 --> 00:17:09,760
(Videodisc Players)
But Brother Fa is different.
360
00:17:09,959 --> 00:17:12,280
He can play different types of roles.
361
00:17:12,560 --> 00:17:14,280
He plays the characters well too.
362
00:17:15,599 --> 00:17:16,520
Did you hear that?
363
00:17:16,680 --> 00:17:20,199
This guy really understands movies.
364
00:17:21,239 --> 00:17:22,680
I don't want to talk to you.
365
00:17:22,920 --> 00:17:25,040
(Happy Summer) (Cassette Recorder)
He can't afford to lose.
366
00:17:30,900 --> 00:17:33,800
(If I had the chance, I really wanted to start over.)
367
00:17:35,040 --> 00:17:35,920
Sir,
368
00:17:36,560 --> 00:17:37,640
(Laser Disc)
what kind of tape is this?
369
00:17:37,640 --> 00:17:38,560
It's so clear.
370
00:17:39,359 --> 00:17:41,560
This isn't a videotape.
371
00:17:41,560 --> 00:17:44,560
This is the latest laserdisc player,
372
00:17:44,560 --> 00:17:46,640
known as LD.
373
00:17:46,719 --> 00:17:48,319
It's doesn't matter how many times you watch it,
374
00:17:48,319 --> 00:17:50,920
the picture won't damage.
375
00:17:52,239 --> 00:17:54,079
I'll play another disc for you.
376
00:18:01,200 --> 00:18:02,950
(High-spirited) (Chivalrous)
377
00:18:03,160 --> 00:18:06,319
"Once Upon a Time in China",
have you watched it before?
378
00:18:06,319 --> 00:18:07,599
Of course, I have.
379
00:18:08,520 --> 00:18:09,830
(Tiancheng Electronics)
His family's medical center
380
00:18:10,040 --> 00:18:12,439
is just opposite my house.
381
00:18:12,439 --> 00:18:13,439
Bao Zhi Lin?
382
00:18:14,800 --> 00:18:16,560
Sir, are you from Foshan?
383
00:18:17,239 --> 00:18:19,520
Have a seat.
384
00:18:20,000 --> 00:18:20,599
Sit,
385
00:18:24,000 --> 00:18:25,479
I'm from Hong Kong, China.
386
00:18:25,719 --> 00:18:27,119
My ancestral home is in Foshan.
387
00:18:27,119 --> 00:18:28,119
From your accent,
388
00:18:28,199 --> 00:18:30,239
you must be from the north.
389
00:18:30,359 --> 00:18:32,319
Is this your first time in Guangzhou?
390
00:18:32,760 --> 00:18:34,359
Yes, I'm from Beijing.
391
00:18:34,599 --> 00:18:36,199
But it isn't my first time here.
392
00:18:36,400 --> 00:18:38,359
I came a few times on a business trip.
393
00:18:38,359 --> 00:18:40,839
My last name is Qian.
394
00:18:41,880 --> 00:18:43,079
My full name is Qian Dong Lai.
395
00:18:43,680 --> 00:18:45,920
I do some business in Hong Kong, China.
396
00:18:46,319 --> 00:18:48,640
(HK Tongshun Youhe Trading Company) (GM)
May I know what your name is?
397
00:18:48,719 --> 00:18:50,000
You can call me Xiao Chuang.
398
00:18:50,800 --> 00:18:51,800
I just arrived,
399
00:18:51,800 --> 00:18:53,119
so I didn't have time to print my name card.
400
00:18:54,119 --> 00:18:55,479
I can leave my number.
401
00:18:55,680 --> 00:18:56,920
You can just write it here.
402
00:19:00,719 --> 00:19:04,719
Sir, how much is this player?
403
00:19:04,880 --> 00:19:05,880
4,800 yuan.
404
00:19:06,160 --> 00:19:07,079
4,800 yuan?
405
00:19:09,359 --> 00:19:10,560
May I ask...
406
00:19:10,680 --> 00:19:13,079
The profit margin for this player isn't low, right?
407
00:19:14,680 --> 00:19:16,680
You're not an ordinary person.
408
00:19:17,479 --> 00:19:18,560
Why do you say that?
409
00:19:18,560 --> 00:19:21,319
I can see you've done huge deals before.
410
00:19:21,560 --> 00:19:23,119
If you were an ordinary person,
411
00:19:23,119 --> 00:19:24,439
you'd turn around and walk away
412
00:19:24,439 --> 00:19:26,239
when they hear 4,800 yuan.
413
00:19:26,239 --> 00:19:28,520
Or they'd put out their tongues.
414
00:19:28,719 --> 00:19:31,640
But your expression remains the same.
415
00:19:33,199 --> 00:19:35,199
I used to work in computer sales.
416
00:19:35,520 --> 00:19:37,359
I just started doing my own business.
417
00:19:37,359 --> 00:19:39,439
I like asking questions
when I see something I like.
418
00:19:40,000 --> 00:19:42,280
The effect of LD is so good.
419
00:19:42,439 --> 00:19:44,239
Selling it at 4,800 yuan isn't expensive at all.
420
00:19:44,479 --> 00:19:45,400
How about this?
421
00:19:46,199 --> 00:19:48,599
Today is the day we first meet.
422
00:19:48,599 --> 00:19:51,280
But I feel we're fated.
423
00:19:51,400 --> 00:19:52,599
This player,
424
00:19:52,599 --> 00:19:54,680
you can take it home and enjoy it.
425
00:19:54,760 --> 00:19:56,520
Wait, I don't think this is appropriate.
426
00:19:57,199 --> 00:19:59,079
I'm not letting you enjoy it for free.
427
00:19:59,280 --> 00:20:01,119
I am the general agent
428
00:20:01,119 --> 00:20:02,880
of this brand in mainland China.
429
00:20:02,880 --> 00:20:04,119
Take it back with you
430
00:20:04,119 --> 00:20:05,880
and give me some suggestions
after you take a look at it.
431
00:20:05,880 --> 00:20:07,359
When I return to Hong Kong, China,
432
00:20:07,359 --> 00:20:09,319
I'll suggest it to the company.
433
00:20:09,319 --> 00:20:10,560
After you're done using it,
434
00:20:10,560 --> 00:20:12,439
you can return this player to me.
435
00:20:15,319 --> 00:20:16,199
Sure!
436
00:20:16,239 --> 00:20:17,920
Then, I might as well do as you say.
437
00:20:20,839 --> 00:20:21,920
Mr. Qian, you're a generous person.
438
00:20:22,079 --> 00:20:23,119
A friend like you
439
00:20:23,400 --> 00:20:24,680
is worth making.
440
00:20:24,839 --> 00:20:27,280
I feel the same way about you too.
441
00:20:29,760 --> 00:20:31,119
It's so clear.
442
00:20:32,040 --> 00:20:33,560
I'm used to drinking the coffee you make
443
00:20:33,760 --> 00:20:35,760
that I'm not used to the coffee at the coffeehouse.
444
00:20:35,800 --> 00:20:39,000
(Anno 1308)
445
00:20:39,040 --> 00:20:40,839
The things you told me the other day,
446
00:20:41,040 --> 00:20:42,479
I went back and gave a long thought.
447
00:20:43,079 --> 00:20:44,119
I think I...
448
00:20:44,599 --> 00:20:45,359
Please.
449
00:20:45,719 --> 00:20:47,359
I'm not here to comfort you today.
450
00:20:48,680 --> 00:20:50,119
I'm leaving Interflow.
451
00:20:51,079 --> 00:20:51,839
What?
452
00:20:52,319 --> 00:20:54,560
It's no longer challenging in Interflow.
453
00:20:55,239 --> 00:20:57,199
Besides, the competitor offered me
454
00:20:57,359 --> 00:20:58,800
terms that I can't refuse.
455
00:21:00,079 --> 00:21:02,520
That's great. Congratulations.
456
00:21:03,719 --> 00:21:05,160
Are you willing to come with me?
457
00:21:10,479 --> 00:21:11,439
Yes.
458
00:21:11,880 --> 00:21:13,560
That's pretty fast.
459
00:21:14,800 --> 00:21:15,920
Maybe
460
00:21:16,760 --> 00:21:18,079
a change of environment
461
00:21:18,680 --> 00:21:20,680
would make me snap out of it.
462
00:21:22,520 --> 00:21:24,680
What a disappointing answer.
463
00:21:26,839 --> 00:21:28,319
Besides, I can learn many things
464
00:21:28,319 --> 00:21:30,160
and have more opportunities
465
00:21:30,239 --> 00:21:32,119
if I work for you.
466
00:21:32,119 --> 00:21:34,520
All right. But this time,
467
00:21:34,520 --> 00:21:35,280
you won't be working
468
00:21:35,280 --> 00:21:37,160
in the same position if you come with me.
469
00:21:37,680 --> 00:21:38,479
Why?
470
00:21:40,359 --> 00:21:42,280
If you're a pearl,
471
00:21:42,640 --> 00:21:44,280
you're already found by me,
472
00:21:44,280 --> 00:21:46,239
I won't throw you back into the ocean.
473
00:21:48,479 --> 00:21:49,359
Go to the marketing department
474
00:21:50,079 --> 00:21:51,319
and learn to be a salesperson.
475
00:21:52,239 --> 00:21:54,319
It'll greatly stimulate your potential.
476
00:21:56,319 --> 00:21:58,800
All right. I'm willing to give it a try.
477
00:22:00,160 --> 00:22:03,000
Can I ask which company it is?
478
00:22:03,839 --> 00:22:04,640
Jefferson.
479
00:22:13,479 --> 00:22:15,280
This thing looks really great.
480
00:22:15,280 --> 00:22:16,400
It looks high class.
481
00:22:16,800 --> 00:22:17,599
This thing
482
00:22:17,599 --> 00:22:19,400
will make videotape obsolete in the future
483
00:22:19,400 --> 00:22:20,400
and become the mainstream.
484
00:22:20,839 --> 00:22:22,319
And it hasn't been popularized yet.
485
00:22:22,439 --> 00:22:24,040
So this is the best time to enter the market.
486
00:22:24,760 --> 00:22:27,160
LD player, 4,800 yuan each.
487
00:22:27,479 --> 00:22:30,239
4,800 yuan. That's too expensive.
488
00:22:30,439 --> 00:22:31,719
You have to sell it door to door.
489
00:22:31,719 --> 00:22:32,640
It won't be good enough.
490
00:22:32,880 --> 00:22:34,280
If you sell it in my shop,
491
00:22:34,640 --> 00:22:35,760
you won't sell a lot either.
492
00:22:35,839 --> 00:22:37,719
We're not going to do it on a small scale.
493
00:22:38,079 --> 00:22:40,680
I plan to use the concept of selling computers
494
00:22:40,880 --> 00:22:42,319
to pull retailers into partnership,
495
00:22:42,319 --> 00:22:43,359
providing them with examples
496
00:22:43,359 --> 00:22:44,599
to follow to grab the larger market.
497
00:22:45,079 --> 00:22:46,040
If we want to do it,
498
00:22:48,319 --> 00:22:49,599
we should make it big.
499
00:22:50,400 --> 00:22:52,280
I noticed you had great pain in your heart
500
00:22:52,839 --> 00:22:54,199
when you arrived in Guangzhou.
501
00:22:54,520 --> 00:22:55,560
Now that I'm already here,
502
00:22:56,040 --> 00:22:57,560
I must make something out of myself.
503
00:22:58,400 --> 00:22:59,839
When I first came to Guangzhou,
504
00:22:59,839 --> 00:23:02,160
I was filled with ambition too.
505
00:23:02,479 --> 00:23:03,800
I had 10 yuan in my pocket.
506
00:23:05,079 --> 00:23:05,959
It was winter too.
507
00:23:06,719 --> 00:23:08,839
I had no place to take shelter for the night.
508
00:23:09,119 --> 00:23:10,800
No place to take shelter for the night.
509
00:23:13,439 --> 00:23:14,439
I should check these LD out
510
00:23:14,439 --> 00:23:16,000
at the market.
511
00:23:16,239 --> 00:23:17,280
Otherwise, they're just guesses.
512
00:23:18,000 --> 00:23:18,640
I'm going off now.
513
00:23:20,560 --> 00:23:22,599
What does an LD player have to do
with staying overnight?
514
00:23:22,839 --> 00:23:24,199
Why did he just leave?
515
00:23:24,199 --> 00:23:25,599
I was talking about my painful history.
516
00:23:25,599 --> 00:23:26,439
What's up with him?
517
00:23:30,719 --> 00:23:31,959
Are you sure?
518
00:23:32,880 --> 00:23:33,959
Have you thought it through?
519
00:23:39,680 --> 00:23:40,400
Pei.
520
00:23:40,400 --> 00:23:43,750
(The Sea Refuses No River)
521
00:23:43,760 --> 00:23:45,160
Personally,
522
00:23:46,079 --> 00:23:47,760
I don't think this is
523
00:23:47,760 --> 00:23:49,520
the best way to solve the problem.
524
00:23:58,359 --> 00:23:59,479
How about this?
525
00:24:00,719 --> 00:24:02,880
I'll give you a few days off.
526
00:24:03,560 --> 00:24:04,760
Go home
527
00:24:05,079 --> 00:24:06,319
and have a proper rest.
528
00:24:06,800 --> 00:24:09,000
Calm yourself and think about it carefully.
529
00:24:11,760 --> 00:24:14,439
I'm sure there will be more solutions
530
00:24:14,880 --> 00:24:16,070
(The Sea Refuses No River)
than problems.
531
00:24:18,560 --> 00:24:19,400
Of course,
532
00:24:20,160 --> 00:24:21,920
if you still want to return
to the research faculty
533
00:24:23,040 --> 00:24:24,560
after consideration,
534
00:24:25,920 --> 00:24:26,760
I won't stop you.
535
00:24:28,719 --> 00:24:30,239
But I want to remind you of this.
536
00:24:32,560 --> 00:24:34,959
Don't do anything that you'll regret.
537
00:24:45,520 --> 00:24:46,439
Thank you, Director.
538
00:24:48,359 --> 00:24:49,280
I'll take my leave now.
539
00:25:04,760 --> 00:25:06,680
You've been sighing since you sat down.
540
00:25:07,160 --> 00:25:08,880
Are you using alcohol to forget your worries?
541
00:25:09,119 --> 00:25:10,640
If alcohol could relieve sorrow,
542
00:25:11,239 --> 00:25:12,520
that'd be great.
543
00:25:14,400 --> 00:25:16,719
Are you still troubled
by Xiao Chuang's termination?
544
00:25:21,839 --> 00:25:22,880
Not only this.
545
00:25:27,119 --> 00:25:28,560
Pei Qing Hua's mom
546
00:25:28,640 --> 00:25:30,800
has found he's in sales and she insisted
547
00:25:31,359 --> 00:25:32,520
that he return to the research faculty.
548
00:25:33,920 --> 00:25:37,839
It's a problem coming one after the other.
549
00:25:40,199 --> 00:25:41,119
Did you agree?
550
00:25:41,520 --> 00:25:43,359
How could I bear to let him go?
551
00:25:45,800 --> 00:25:47,079
But what can I do?
552
00:25:47,400 --> 00:25:48,719
That is his mom.
553
00:25:50,319 --> 00:25:51,319
This time,
554
00:25:52,640 --> 00:25:53,640
Pei Qing Hua
555
00:25:54,599 --> 00:25:55,800
might not be able to stay.
556
00:26:05,199 --> 00:26:06,719
So how's Pei Qing Hua
557
00:26:08,280 --> 00:26:09,760
doing right now?
558
00:26:12,800 --> 00:26:14,119
Almost defeated.
559
00:26:17,800 --> 00:26:19,119
Well, let's eat.
560
00:26:29,134 --> 00:26:39,134
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
561
00:26:52,160 --> 00:26:53,079
Why are you here?
562
00:26:55,520 --> 00:26:56,880
Today is Thursday.
563
00:26:58,599 --> 00:27:00,719
I'm sorry. I forgot.
564
00:27:01,800 --> 00:27:02,439
How about this?
565
00:27:03,160 --> 00:27:04,079
Come in first.
566
00:27:04,560 --> 00:27:06,119
Why don't we skip today's lesson?
567
00:27:07,119 --> 00:27:10,000
You don't look too good.
568
00:27:10,760 --> 00:27:11,520
I'm okay.
569
00:27:12,040 --> 00:27:13,160
I'll wash up first.
570
00:27:13,599 --> 00:27:14,520
Come in first.
571
00:27:41,800 --> 00:27:44,599
Where's Xiao Chuang now?
572
00:27:50,359 --> 00:27:51,119
Him?
573
00:27:51,959 --> 00:27:54,520
He went to Guangzhou to do business.
574
00:28:01,719 --> 00:28:03,839
I know I won't be able to comfort you.
575
00:28:05,199 --> 00:28:06,640
After the visa is approved,
576
00:28:07,239 --> 00:28:09,000
I'll be going to the other side of the earth.
577
00:28:10,040 --> 00:28:13,280
I don't mind crossing the entire ocean.
578
00:28:15,079 --> 00:28:17,640
So the distance between you and Xiao Chuang
579
00:28:18,280 --> 00:28:19,680
isn't much.
580
00:28:32,400 --> 00:28:33,359
Don't worry.
581
00:28:36,000 --> 00:28:37,680
I'll find a way, so he'll come back.
582
00:28:40,680 --> 00:28:41,560
Let's begin.
583
00:28:43,520 --> 00:28:44,920
We'll do a role-play
584
00:28:45,599 --> 00:28:47,040
of college professional courses.
585
00:28:49,760 --> 00:28:52,719
Could you please describe your major?
586
00:28:53,040 --> 00:28:57,359
The major I'm studying is computer engineering.
587
00:28:58,319 --> 00:29:01,239
I mainly study how computers work
588
00:29:02,839 --> 00:29:06,400
and how they work faster
589
00:29:07,959 --> 00:29:09,439
and more accurately.
590
00:29:15,640 --> 00:29:17,439
According to reliable grapevine information,
591
00:29:17,520 --> 00:29:20,160
Andy Lau will hold a concert
in Beijing end of August.
592
00:29:20,160 --> 00:29:21,359
You'll still be around. Right?
593
00:29:21,520 --> 00:29:22,719
Really?
594
00:29:22,719 --> 00:29:24,040
Is he coming to Beijing?
595
00:29:24,119 --> 00:29:25,000
Yes.
596
00:29:25,280 --> 00:29:27,640
It's held for Beijing's bid for the Olympic Games.
597
00:29:27,640 --> 00:29:29,359
I heard it's very grand.
598
00:29:29,920 --> 00:29:31,359
I won't be able to make it.
599
00:29:31,439 --> 00:29:33,230
(Today's Lost and Found) (Whose key is this?)
Help me record it secretly.
600
00:29:33,239 --> 00:29:35,280
(Please take it from the reception room.)
A tape won't have the same effect of being there.
601
00:29:35,520 --> 00:29:36,880
Why don't you leave two days later?
602
00:29:37,199 --> 00:29:38,560
Don't leave any regrets.
603
00:29:50,119 --> 00:29:51,119
You're right.
604
00:29:51,920 --> 00:29:53,880
I must not have regrets.
605
00:30:09,439 --> 00:30:10,800
(Strive)
Pei Qing Hua!
606
00:30:11,800 --> 00:30:13,319
Pei Qing Hua!
607
00:30:14,400 --> 00:30:16,760
Pei Qing Hua! Wake up! Pei Qing Hua!
608
00:30:18,119 --> 00:30:20,160
Pei Qing Hua!
609
00:30:23,040 --> 00:30:23,959
Pei Qing Hua.
610
00:30:28,319 --> 00:30:30,000
Come on, I'll take you somewhere.
611
00:30:30,000 --> 00:30:32,500
(Don't bow to temptation)
612
00:30:37,520 --> 00:30:38,839
You've promised me.
613
00:30:39,000 --> 00:30:40,319
You're not going to go back on your words, right?
614
00:30:43,990 --> 00:30:47,620
(Invitation Letter)
615
00:30:48,000 --> 00:30:49,239
I almost forgot
616
00:30:49,599 --> 00:30:50,560
about this.
617
00:30:50,640 --> 00:30:52,079
You almost forgot?
618
00:30:52,880 --> 00:30:54,040
You're trying to break your promise.
619
00:30:54,479 --> 00:30:55,719
Why would I?
620
00:30:58,119 --> 00:31:01,359
Don't you think you wrote too much?
621
00:31:01,680 --> 00:31:03,800
You didn't say I can only demand one thing.
622
00:31:04,599 --> 00:31:05,920
Everything written here,
623
00:31:06,119 --> 00:31:07,599
do you want to do it all?
624
00:31:07,760 --> 00:31:08,479
Yes.
625
00:31:08,680 --> 00:31:10,800
The first one starts from this hotpot.
626
00:31:10,959 --> 00:31:13,400
I've always wanted to eat this for a long time.
627
00:31:14,160 --> 00:31:15,640
The second one is...
628
00:31:16,160 --> 00:31:18,070
(Invitation Letter)
Eat free lunch.
629
00:31:18,800 --> 00:31:20,280
What does that mean?
630
00:31:20,560 --> 00:31:21,800
Free lunch.
631
00:31:23,439 --> 00:31:26,479
Free lunch is you eat what you ordered
632
00:31:26,560 --> 00:31:27,680
but do not pay for it.
633
00:31:28,000 --> 00:31:29,560
Not paying after eating?
634
00:31:30,520 --> 00:31:31,280
Why?
635
00:31:31,719 --> 00:31:33,479
It's all about the thrills.
636
00:31:36,079 --> 00:31:37,040
Pei Qing Hua,
637
00:31:38,000 --> 00:31:40,040
have you never rebelled in your life?
638
00:31:46,439 --> 00:31:47,239
Rebel?
639
00:31:49,119 --> 00:31:51,000
Doing business behind my mom's back
640
00:31:51,959 --> 00:31:53,000
is considered rebellious, right?
641
00:31:53,479 --> 00:31:56,160
No, it's because you hesitated.
642
00:31:58,160 --> 00:31:59,239
How did you know?
643
00:31:59,520 --> 00:32:00,800
Don't ask too many questions.
644
00:32:01,119 --> 00:32:02,880
Are you going to keep your word?
645
00:32:06,359 --> 00:32:07,119
Let's make a run for it!
646
00:32:09,439 --> 00:32:10,319
Come on!
647
00:32:12,640 --> 00:32:15,760
(Warehouse Restricted Area) (Personnel Only)
Are you ordering 15 units for the first order?
648
00:32:16,319 --> 00:32:17,560
I'll take 15 units first.
649
00:32:17,560 --> 00:32:18,560
Let me test the water.
650
00:32:18,719 --> 00:32:20,880
After I have enough capital, I'll make more orders.
651
00:32:20,959 --> 00:32:22,520
I don't mean anything else.
652
00:32:23,000 --> 00:32:24,319
Honestly,
653
00:32:24,920 --> 00:32:26,719
the tasks the manufacturer had assigned me
654
00:32:26,719 --> 00:32:27,599
are not completed yet.
655
00:32:27,599 --> 00:32:30,599
If there are more outstanding
young people like you,
656
00:32:30,959 --> 00:32:32,359
I don't have to worry
657
00:32:32,359 --> 00:32:34,280
about my LD player's business.
658
00:32:34,280 --> 00:32:36,479
Mr. Qian, we'll make money together.
659
00:32:36,479 --> 00:32:37,319
Trust me.
660
00:32:37,599 --> 00:32:38,800
With my capabilities,
661
00:32:38,920 --> 00:32:40,760
I'll help you increase your sales.
662
00:32:40,839 --> 00:32:42,160
With your assurance,
663
00:32:42,160 --> 00:32:43,280
I'll give you another 5% discount
664
00:32:43,280 --> 00:32:45,520
on this order.
665
00:32:46,760 --> 00:32:48,599
I'm worried my future order will be too much
666
00:32:48,599 --> 00:32:49,719
that you won't be able to supply it in time.
667
00:32:49,719 --> 00:32:51,160
Don't worry.
668
00:32:51,160 --> 00:32:51,760
Here.
669
00:32:52,359 --> 00:32:53,319
We'll substitute tea for alcohol.
670
00:32:53,359 --> 00:32:53,959
Okay.
671
00:32:57,439 --> 00:32:58,119
Hurry up.
672
00:32:58,319 --> 00:32:59,959
It doesn't count if you do this.
673
00:32:59,959 --> 00:33:01,479
How could we not pay after eating?
674
00:33:01,959 --> 00:33:03,400
Sir, the bill, please.
675
00:33:04,119 --> 00:33:05,199
The table over there.
676
00:33:05,359 --> 00:33:07,640
She has already paid for the meal.
677
00:33:08,520 --> 00:33:11,479
I already paid for it.
678
00:33:12,400 --> 00:33:15,359
I just wanted to experience the thrill.
679
00:33:16,920 --> 00:33:18,959
Free lunch, completed. Next program.
680
00:33:19,280 --> 00:33:19,880
Let's go.
681
00:33:24,959 --> 00:33:26,199
Take me roller skating.
682
00:33:26,199 --> 00:33:27,880
It's my first time. I'm scared.
683
00:33:28,040 --> 00:33:29,040
You're not a kid anymore.
684
00:33:29,040 --> 00:33:30,319
Why are you scared of roller skating?
685
00:33:30,800 --> 00:33:31,880
Look at that big brother.
686
00:33:31,880 --> 00:33:33,000
He's already old.
687
00:33:33,000 --> 00:33:34,640
He's even timider than I am.
688
00:33:35,319 --> 00:33:37,280
Let's not be a coward like him.
689
00:33:37,280 --> 00:33:38,520
Come on, I'll take care of you.
690
00:33:45,560 --> 00:33:48,560
Big brother, is this your
first-time roller skating?
691
00:33:49,359 --> 00:33:50,000
Yes.
692
00:33:50,000 --> 00:33:51,880
Then, let's skate together.
693
00:33:52,400 --> 00:33:53,920
I must practice for a while.
694
00:33:54,160 --> 00:33:55,239
Why don't you go ahead?
695
00:33:55,520 --> 00:33:58,119
Mom, he's so big, but he's scared of skating.
696
00:33:58,119 --> 00:34:00,560
Do I have to learn to skate?
697
00:34:00,640 --> 00:34:02,520
He's a special case.
698
00:34:02,599 --> 00:34:03,920
Look at those little friends.
699
00:34:03,920 --> 00:34:05,920
They skate pretty well, right?
700
00:34:05,920 --> 00:34:07,839
Come on, I'll help you practice.
701
00:34:16,840 --> 00:34:18,719
Pei Qing Hua, let me teach you. Come on.
702
00:34:19,520 --> 00:34:20,479
Later.
703
00:34:26,570 --> 00:34:28,670
(Roller skate to your heart's content.)
704
00:34:32,600 --> 00:34:34,230
(Civilized Skating)
You don't learn by skating like this.
705
00:34:34,239 --> 00:34:35,879
You have to skate in the rink.
706
00:34:35,879 --> 00:34:36,879
Let me teach you.
707
00:34:43,479 --> 00:34:44,520
How about just forget about it?
708
00:34:44,879 --> 00:34:46,439
Let me practice myself.
709
00:34:46,600 --> 00:34:48,080
I'll enter the rink later.
710
00:34:48,280 --> 00:34:49,439
Forget it since you don't want to listen.
711
00:34:59,040 --> 00:35:00,150
Hello, kids.
712
00:35:00,159 --> 00:35:01,710
(Welcome to Xuanfeng Skating Rink)
713
00:35:01,719 --> 00:35:03,560
Let's play a game.
714
00:35:03,560 --> 00:35:04,919
- Sure.
- Okay.
715
00:35:04,919 --> 00:35:06,399
Do you see that big brother over there?
716
00:35:06,399 --> 00:35:07,360
- Yes.
- Yes.
717
00:35:07,360 --> 00:35:09,159
Anyone of you who can pull him from there,
718
00:35:09,159 --> 00:35:10,959
I'll reward you with ten lollipops.
719
00:35:11,199 --> 00:35:14,000
- Awesome! You must keep your words.
- Great, you must keep your promise.
720
00:35:18,479 --> 00:35:20,479
Big brother, let me teach you how to skate.
721
00:35:20,479 --> 00:35:21,719
- Careful.
- Don't follow her. Follow me.
722
00:35:21,719 --> 00:35:22,600
Follow me.
723
00:35:22,600 --> 00:35:25,280
I'll give you two lollipops.
I mean three lollipops.
724
00:35:25,280 --> 00:35:26,280
Careful.
725
00:35:26,560 --> 00:35:28,040
- Careful.
- Thank you.
726
00:35:28,040 --> 00:35:29,479
I'll buy the lollipops for you later,
727
00:35:29,479 --> 00:35:29,919
okay?
728
00:35:29,919 --> 00:35:31,360
Okay!
729
00:35:32,320 --> 00:35:33,399
Don't go!
730
00:35:33,399 --> 00:35:34,000
Come here.
731
00:35:35,639 --> 00:35:36,320
Let's go.
732
00:35:37,080 --> 00:35:38,320
Tan Yuan, not too fast.
733
00:35:38,719 --> 00:35:40,280
See? It's easy, right?
734
00:35:40,280 --> 00:35:41,199
I'm going to speed up.
735
00:35:41,199 --> 00:35:42,040
No, don't!
736
00:35:43,760 --> 00:35:45,040
I'll go faster!
737
00:35:45,040 --> 00:35:46,399
We're going to crash.
738
00:35:47,639 --> 00:35:48,399
It's too fast.
739
00:35:48,399 --> 00:35:49,479
No, it's not.
740
00:35:53,000 --> 00:35:54,040
Try skate on your own.
741
00:35:54,040 --> 00:35:55,520
Use your left and right leg.
742
00:35:55,520 --> 00:35:57,840
Left. Right.
743
00:35:57,840 --> 00:35:59,040
That's it.
744
00:35:59,639 --> 00:36:00,470
I'm getting the hang of it.
745
00:36:00,479 --> 00:36:01,950
(Skating Rink)
I'll let go now.
746
00:36:08,600 --> 00:36:10,439
You're pretty a quick learner.
747
00:36:11,959 --> 00:36:13,600
You stood me up that day.
748
00:36:13,600 --> 00:36:15,199
I'm still upset about it.
749
00:36:18,920 --> 00:36:22,270
(Invite to a waltz dance.)
750
00:36:22,320 --> 00:36:25,870
(Dance)
751
00:36:25,919 --> 00:36:27,320
If I don't dance well,
752
00:36:27,560 --> 00:36:28,840
don't laugh at me.
753
00:36:29,280 --> 00:36:30,320
My dad said
754
00:36:30,679 --> 00:36:32,399
fear is the biggest stumbling block.
755
00:36:45,080 --> 00:36:46,520
Which way is it?
756
00:36:46,600 --> 00:36:48,479
The man stride forward with the right leg
757
00:36:48,479 --> 00:36:49,800
while the lady moves back with the left leg.
758
00:36:50,639 --> 00:36:51,719
- Thank you.
- Thank you.
759
00:36:53,080 --> 00:36:53,840
Ready.
760
00:36:53,840 --> 00:36:57,040
Left. Right. Left.
761
00:36:58,760 --> 00:36:59,560
I'm sorry.
762
00:36:59,560 --> 00:37:00,159
It's okay.
763
00:37:00,159 --> 00:37:01,040
I'm sorry.
764
00:37:01,959 --> 00:37:02,679
It's okay.
765
00:37:05,000 --> 00:37:06,320
Put your hand around your partner's waist.
766
00:37:10,280 --> 00:37:10,959
Come on.
767
00:37:14,239 --> 00:37:15,199
Turn around.
768
00:37:15,560 --> 00:37:16,399
Okay.
769
00:37:19,040 --> 00:37:23,800
Left. Right. Left. Right.
770
00:37:25,879 --> 00:37:26,600
I'm sorry.
771
00:37:26,600 --> 00:37:27,560
- I'm sorry.
- Are you okay?
772
00:37:27,560 --> 00:37:28,399
I'm fine.
773
00:37:29,959 --> 00:37:30,919
Are you okay?
774
00:37:30,919 --> 00:37:31,919
I'm fine.
775
00:37:33,399 --> 00:37:34,639
It's my fault.
776
00:37:35,040 --> 00:37:36,959
I've already memorized the steps.
777
00:37:37,399 --> 00:37:39,679
But I'm still so clumsy
778
00:37:39,679 --> 00:37:41,560
when dancing.
779
00:37:42,040 --> 00:37:43,639
Practice makes perfect.
780
00:37:43,840 --> 00:37:45,159
We must practice more.
781
00:37:45,280 --> 00:37:47,840
Well, let's do it again.
782
00:38:18,120 --> 00:38:19,560
Is this cooked?
783
00:38:19,800 --> 00:38:21,399
I can smell it now.
784
00:38:23,800 --> 00:38:25,399
This small one will be ready soon.
785
00:38:29,719 --> 00:38:31,959
Is it okay if you return to the dorm late?
786
00:38:32,399 --> 00:38:33,199
It's fine.
787
00:38:33,520 --> 00:38:35,679
My roommates must have thought I went home.
788
00:38:36,159 --> 00:38:38,719
Sitting here comfortably under the starry sky
789
00:38:38,919 --> 00:38:40,040
while roasting sweet potatoes
790
00:38:40,399 --> 00:38:42,959
is more exciting than staying in the bedroom.
791
00:38:56,120 --> 00:38:57,239
What are you looking at?
792
00:38:58,760 --> 00:38:59,439
Look.
793
00:39:00,439 --> 00:39:01,800
That's the Big Dipper.
794
00:39:04,199 --> 00:39:06,159
The two stars extend outward along
795
00:39:06,360 --> 00:39:07,439
under the Big Dipper
796
00:39:08,000 --> 00:39:09,399
allow you to find the Polaris.
797
00:39:10,360 --> 00:39:11,199
I know.
798
00:39:11,439 --> 00:39:13,199
I know how the Polaris looks like.
799
00:39:16,120 --> 00:39:18,919
I grew up in a fishing village.
800
00:39:20,159 --> 00:39:21,520
To the fishermen, the Polaris
801
00:39:21,879 --> 00:39:23,360
brings different meanings.
802
00:39:24,560 --> 00:39:25,919
It's our guide.
803
00:39:27,040 --> 00:39:30,360
It's what keeps the ship from getting lost.
804
00:39:32,800 --> 00:39:34,679
Will it always stay there
805
00:39:34,879 --> 00:39:36,520
and will never change its position?
806
00:39:40,159 --> 00:39:41,239
It never changes.
807
00:39:59,439 --> 00:40:01,080
The sweet potatoes are ready.
808
00:40:01,719 --> 00:40:02,760
Let me check.
809
00:40:05,320 --> 00:40:06,439
This one should be ready.
810
00:40:06,439 --> 00:40:07,360
Eat it first.
811
00:40:07,800 --> 00:40:08,560
Thanks.
812
00:40:11,159 --> 00:40:12,159
Careful, it's hot.
813
00:40:12,679 --> 00:40:14,679
Sweet potato tastes the best when it's hot.
814
00:40:23,320 --> 00:40:24,479
Sweet potato,
815
00:40:25,320 --> 00:40:27,399
I'll miss you after I go abroad.
816
00:40:37,919 --> 00:40:40,159
The last item on this wish list
817
00:40:41,120 --> 00:40:42,600
is to find a quiet place
818
00:40:42,919 --> 00:40:44,560
to listen to your inner voice.
819
00:40:46,360 --> 00:40:47,439
What does this mean?
820
00:40:48,399 --> 00:40:50,639
Whenever I can't make up my mind about something,
821
00:40:50,639 --> 00:40:52,040
I have two ways to deal with it.
822
00:40:52,239 --> 00:40:53,919
The first one is flipping a coin.
823
00:40:54,080 --> 00:40:56,479
The other one is to find a quiet place
824
00:40:56,520 --> 00:40:57,959
to listen to my inner voice.
825
00:40:58,679 --> 00:40:59,360
Your problems
826
00:40:59,360 --> 00:41:01,439
obviously cannot use the coin-flipping method.
827
00:41:01,639 --> 00:41:04,399
So you have to listen to your inner voice.
828
00:41:07,520 --> 00:41:09,199
This matter is too complicated.
829
00:41:10,000 --> 00:41:11,919
I fear anything I hear would be useless.
830
00:41:12,600 --> 00:41:13,600
Shush.
831
00:41:15,000 --> 00:41:16,080
Close your eyes.
832
00:41:17,439 --> 00:41:18,760
It'll tell you.
833
00:41:58,120 --> 00:41:59,239
Did you hear it?
834
00:42:09,760 --> 00:42:11,439
Let's continue roasting sweet potatoes.
835
00:42:12,479 --> 00:42:14,120
Is yours not cooked yet?
836
00:42:18,560 --> 00:42:19,959
I'll peel one piece for you.
837
00:42:26,239 --> 00:42:26,879
Try it.
838
00:42:42,199 --> 00:42:43,639
When are you going home?
839
00:42:45,320 --> 00:42:46,520
I'll leave this afternoon.
840
00:42:49,719 --> 00:42:52,199
Have a safe journey.
841
00:42:53,320 --> 00:42:54,879
Thank you for fulfilling my wish list.
842
00:42:56,199 --> 00:42:57,719
I should be thanking you.
843
00:42:58,639 --> 00:43:00,360
You've helped me so many times.
844
00:43:00,360 --> 00:43:01,560
Now you're facing some trouble.
845
00:43:01,560 --> 00:43:03,360
I can't sit and watch.
846
00:43:04,479 --> 00:43:05,800
But you must remember
847
00:43:05,800 --> 00:43:07,639
there's one more wish that's not completed yet.
848
00:43:09,199 --> 00:43:10,360
Tan Yuan!
849
00:43:12,239 --> 00:43:14,000
Why did you only come back now?
850
00:43:14,080 --> 00:43:15,760
Everyone is taking graduation photos.
851
00:43:15,760 --> 00:43:17,600
We got your academic dress for you.
852
00:43:17,600 --> 00:43:18,919
We just couldn't find you.
853
00:43:19,199 --> 00:43:20,639
We still have time.
854
00:43:20,879 --> 00:43:22,280
Let's go and take our graduation photos.
855
00:43:23,959 --> 00:43:25,159
Pei Qing Hua, are you busy now?
856
00:43:25,159 --> 00:43:26,000
Why don't you join us?
857
00:43:27,040 --> 00:43:28,080
It's okay.
858
00:43:28,280 --> 00:43:29,320
(Virtue)
You should go quickly.
859
00:43:29,439 --> 00:43:30,040
Let's go.
860
00:43:31,959 --> 00:43:33,120
Wait.
861
00:43:35,399 --> 00:43:36,280
Pei Qing Hua,
862
00:43:37,600 --> 00:43:38,840
this is for you.
863
00:43:39,040 --> 00:43:40,360
After you have an answer,
864
00:43:40,399 --> 00:43:41,959
be sure to cross out the last one.
865
00:43:54,320 --> 00:43:55,639
Where are you taking me?
866
00:43:55,639 --> 00:43:56,760
Come on.
867
00:43:56,760 --> 00:43:57,760
Let's go.
868
00:43:58,000 --> 00:43:58,600
Come on.
869
00:43:58,760 --> 00:44:00,239
Snub-nosed monkey, go over there.
870
00:44:00,239 --> 00:44:00,840
All right.
871
00:44:01,360 --> 00:44:02,879
Why did you take me here?
872
00:44:03,199 --> 00:44:06,080
(Yanjing University)
It's so spacious, bright,
873
00:44:06,280 --> 00:44:07,800
and memorable.
874
00:44:08,919 --> 00:44:10,679
Snub-nosed monkey, take our photos here.
875
00:44:10,879 --> 00:44:12,000
All right. Ready.
876
00:44:12,639 --> 00:44:15,199
Three! Two! One!
877
00:44:18,320 --> 00:44:19,600
One more.
878
00:44:21,000 --> 00:44:23,600
Three! Two! One!
879
00:44:27,239 --> 00:44:27,959
All right!
880
00:44:29,719 --> 00:44:30,879
You two...
881
00:44:30,879 --> 00:44:32,439
- Tan San Pan!
- Tan San Pan!
882
00:44:33,000 --> 00:44:35,159
You still remember the incident from ages ago!
883
00:44:35,159 --> 00:44:36,639
You're not sleepy now, right?
884
00:44:43,239 --> 00:44:44,239
Thank you.
885
00:44:47,719 --> 00:44:48,760
We want a hug.
886
00:44:58,040 --> 00:44:59,800
Let's take another decent photo.
887
00:45:01,520 --> 00:45:02,360
Come on.
888
00:45:04,919 --> 00:45:06,360
All right. You look perfect.
889
00:45:07,760 --> 00:45:08,439
Your...
890
00:45:08,439 --> 00:45:10,479
Your mortarboard is a bit loose.
891
00:45:10,679 --> 00:45:11,600
My head is too small.
892
00:45:15,040 --> 00:45:15,800
All right. Ready.
893
00:45:16,520 --> 00:45:19,120
Three! Two! One!
894
00:45:21,840 --> 00:45:22,679
Done.
895
00:45:25,360 --> 00:45:27,239
Time flies.
896
00:45:28,000 --> 00:45:28,679
Performing on this stage
897
00:45:28,679 --> 00:45:30,479
feels like it was yesterday.
898
00:45:31,280 --> 00:45:32,280
Indeed.
899
00:45:33,159 --> 00:45:35,040
Wearing this academic dress
900
00:45:35,120 --> 00:45:36,600
makes me feel disoriented.
901
00:45:36,840 --> 00:45:38,399
It made me feel as if it was a dream.
902
00:45:41,399 --> 00:45:43,320
How nice it'd be if this was a dream.
903
00:45:43,879 --> 00:45:45,159
When we wake up,
904
00:45:45,280 --> 00:45:47,520
we can go back to the time when we first met.
905
00:45:53,600 --> 00:45:54,560
Tan Yuan,
906
00:45:55,120 --> 00:45:56,520
once they approve your visa,
907
00:45:56,520 --> 00:45:57,679
you'll be leaving.
908
00:45:58,879 --> 00:46:00,600
Do you have any regrets?
909
00:46:06,639 --> 00:46:07,239
I do,
910
00:46:10,439 --> 00:46:13,239
but it feels like there's none.
911
00:46:14,280 --> 00:46:15,439
What do you mean?
912
00:46:18,320 --> 00:46:19,760
It's a pity
913
00:46:20,000 --> 00:46:21,239
that I've never dated anyone
914
00:46:21,560 --> 00:46:22,159
during
915
00:46:22,159 --> 00:46:23,600
my undergraduate for four years.
916
00:46:25,560 --> 00:46:28,320
But I don't regret it
917
00:46:29,439 --> 00:46:31,199
because at least I didn't let myself down.
918
00:46:33,120 --> 00:46:35,760
I've already done all the things
I wanted to do with him.
919
00:46:37,199 --> 00:46:38,760
Looking back now,
920
00:46:40,439 --> 00:46:41,520
I was pretty brave.
921
00:46:45,120 --> 00:46:47,399
There are many handsome blondes in America.
922
00:46:47,639 --> 00:46:49,679
I'm sure you'll be too happy to remember home
923
00:46:49,679 --> 00:46:50,959
without being too emotional.
924
00:46:52,159 --> 00:46:53,719
I sure hope so.
925
00:46:59,470 --> 00:47:01,330
(Study Abroad and Visa Guide)
926
00:47:10,720 --> 00:47:14,490
(The last wish: Find a quiet place
and listen to your inner voice.)
927
00:47:16,044 --> 00:47:35,044
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
928
00:47:36,250 --> 00:47:37,980
♪The vicissitudes of life♪
929
00:47:38,130 --> 00:47:41,630
♪Treacherous like the weather♪
930
00:47:42,350 --> 00:47:44,780
♪Is this true or fake?♪
931
00:47:45,130 --> 00:47:47,030
♪Who can tell me?♪
932
00:47:48,700 --> 00:47:50,880
=Our Times=
933
00:47:50,880 --> 00:47:52,780
♪My youthful passion♪
934
00:47:52,980 --> 00:47:56,230
♪Fuels my bravado♪
935
00:47:57,130 --> 00:47:59,830
♪Who can understand♪
936
00:48:00,030 --> 00:48:01,850
♪How I feel now?♪
937
00:48:03,950 --> 00:48:07,630
♪The waves are choppy♪
938
00:48:07,730 --> 00:48:11,230
♪But I will not settle for the ordinary♪
939
00:48:11,800 --> 00:48:14,930
♪The tower might be high but I can climb♪
940
00:48:15,080 --> 00:48:17,330
♪My ambition is as loud as the ringing bell♪
941
00:48:17,380 --> 00:48:19,730
♪Reverberating in my chest♪
942
00:48:20,100 --> 00:48:22,230
♪Facing the gusty wind♪
943
00:48:23,150 --> 00:48:25,900
♪It cleared the thoughts in my heart♪
944
00:48:26,750 --> 00:48:29,530
♪Ups and downs, I'll face it with a smile♪
945
00:48:30,200 --> 00:48:32,400
♪The faraway light calls for me♪
946
00:48:32,450 --> 00:48:35,830
♪So I brave the wind again♪
947
00:48:36,750 --> 00:48:38,850
♪The wind that signals the changing of time♪
948
00:48:39,730 --> 00:48:42,330
♪My undying faith shall be reborn♪
949
00:48:43,430 --> 00:48:46,030
♪Only with love and integrity
that you can get to the end♪
950
00:48:46,850 --> 00:48:48,900
♪After this long journey♪
951
00:48:49,080 --> 00:48:51,980
♪Who will remain as a hero?♪
952
00:48:53,850 --> 00:48:55,330
♪That gusty wind♪
953
00:48:57,600 --> 00:48:59,130
♪Oh, that gusty wind♪
954
00:49:06,530 --> 00:49:08,500
♪The thick mist♪
955
00:49:08,750 --> 00:49:11,850
♪Is like the doubts in my heart♪
956
00:49:12,980 --> 00:49:15,330
♪It feels so real♪
957
00:49:15,950 --> 00:49:17,580
♪It can't be fake♪
958
00:49:21,350 --> 00:49:23,180
♪Let the naysayers be♪
959
00:49:23,350 --> 00:49:26,780
♪They mock my stubbornness♪
960
00:49:27,700 --> 00:49:30,100
♪Success or failure♪
961
00:49:30,680 --> 00:49:32,250
♪They serve a purpose♪
962
00:49:34,500 --> 00:49:38,130
♪The waves are choppy♪
963
00:49:38,280 --> 00:49:41,730
♪But I will not settle for the ordinary♪
964
00:49:42,350 --> 00:49:45,500
♪The tower might be high but I can climb♪
965
00:49:45,630 --> 00:49:47,830
♪My ambition is as loud as the ringing bell♪
966
00:49:47,880 --> 00:49:50,230
♪Reverberating in my chest♪
967
00:49:50,650 --> 00:49:52,700
♪Facing the gusty wind♪
968
00:49:53,700 --> 00:49:56,380
♪It cleared the thoughts in my heart♪
969
00:49:57,300 --> 00:50:00,050
♪Ups and downs, I'll face it with a smile♪
970
00:50:00,780 --> 00:50:02,930
♪The faraway light calls for me♪
971
00:50:03,050 --> 00:50:06,300
♪So I brave the wind again♪
972
00:50:07,230 --> 00:50:09,330
♪The wind that signals the changing of time♪
973
00:50:10,250 --> 00:50:12,850
♪My undying faith shall be reborn♪
974
00:50:13,930 --> 00:50:16,530
♪Only with love and integrity
that you can get to the end♪
975
00:50:17,380 --> 00:50:19,430
♪After this long journey♪
976
00:50:19,600 --> 00:50:22,400
♪Who will remain as a hero?♪
977
00:50:24,350 --> 00:50:26,130
♪That gusty wind♪
978
00:50:27,930 --> 00:50:29,500
♪Oh, that gusty wind♪
979
00:50:31,780 --> 00:50:34,280
♪Oh, that gusty wind♪
980
00:50:34,880 --> 00:50:36,930
♪Facing the gusty wind♪
981
00:50:37,930 --> 00:50:40,630
♪It cleared the thoughts in my heart♪
982
00:50:41,550 --> 00:50:44,300
♪Ups and downs, I'll face it with a smile♪
983
00:50:44,950 --> 00:50:47,180
♪The faraway light calls for me♪
984
00:50:47,280 --> 00:50:50,530
♪So I brave the wind again♪
985
00:50:51,450 --> 00:50:53,580
♪The wind that signals the changing of time♪
986
00:50:54,500 --> 00:50:57,130
♪My undying faith shall be reborn♪
987
00:50:58,230 --> 00:51:00,830
♪Only with love and integrity
that you can get to the end♪
988
00:51:01,650 --> 00:51:03,650
♪After this long journey♪
989
00:51:03,850 --> 00:51:06,700
♪Who will remain as a hero?♪
990
00:51:08,480 --> 00:51:10,330
♪That gusty wind♪
991
00:51:12,150 --> 00:51:13,730
♪Oh, that gusty wind♪
66373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.