All language subtitles for [eng] Our Times 20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:14,199 --> 00:00:16,719 Doctor, what's wrong with my mom? 3 00:00:16,879 --> 00:00:17,680 Is it serious? 4 00:00:18,319 --> 00:00:20,319 The patient has mild coronary heart disease. 5 00:00:20,399 --> 00:00:22,959 She fainted due to insufficient blood supply. 6 00:00:23,319 --> 00:00:24,559 I've given her 7 00:00:24,559 --> 00:00:25,719 medication that dilates her blood vessels. 8 00:00:26,040 --> 00:00:27,440 Let her rest for now 9 00:00:27,479 --> 00:00:28,360 and stabilize. 10 00:00:28,500 --> 00:00:29,470 (Keep Silence in Ward) 11 00:00:29,479 --> 00:00:30,360 Thank you, doctor. 12 00:00:31,120 --> 00:00:32,400 You must not treat this lightly. 13 00:00:33,000 --> 00:00:35,319 I suggested that she be hospitalized for observation for a few days. 14 00:00:36,000 --> 00:00:38,880 Any kind of provocation is the last thing she needs. 15 00:00:39,080 --> 00:00:40,159 As a family member, 16 00:00:40,560 --> 00:00:42,040 you must pay more attention. 17 00:00:42,159 --> 00:00:44,439 Yes, it's my fault. 18 00:00:44,959 --> 00:00:46,279 I'll pay more attention after this. 19 00:00:46,400 --> 00:00:49,439 All right. Handle the hospitalization procedures first. 20 00:00:50,200 --> 00:00:50,959 Thank you, doctor. 21 00:00:57,310 --> 00:00:58,220 (Great Hits) 22 00:00:58,990 --> 00:01:00,950 (Last night's light) 23 00:01:06,600 --> 00:01:09,540 (Billiards Hall) ♪I take the youth gambling tomorrow♪ 24 00:01:09,540 --> 00:01:11,220 ♪You use true feelings to change this life♪ 25 00:01:11,220 --> 00:01:14,270 (Adapted from the novel, Our Times by Wang Qiang) 26 00:01:14,270 --> 00:01:16,100 =Episode 20= 27 00:01:16,150 --> 00:01:21,700 (Trouble) 28 00:01:22,350 --> 00:01:28,950 =Our Times= 29 00:01:43,480 --> 00:01:44,599 Call me if it's finished. 30 00:01:45,839 --> 00:01:46,480 Thank you. 31 00:01:46,959 --> 00:01:48,160 There's a camp bed at the nurse station. 32 00:01:48,160 --> 00:01:49,480 Let me know if you need it. 33 00:01:50,319 --> 00:01:52,440 It's okay. I can't sleep anyway. 34 00:01:52,720 --> 00:01:54,120 I'll just lie down here if I'm sleepy. 35 00:02:05,879 --> 00:02:06,959 Do you have 36 00:02:06,959 --> 00:02:09,279 any ideas or suggestions regarding the development plan 37 00:02:09,279 --> 00:02:11,320 of the northeast region? 38 00:02:11,679 --> 00:02:12,960 You can just share it. 39 00:02:14,039 --> 00:02:14,839 Pei Qing Hua. 40 00:02:17,000 --> 00:02:17,679 Pei. 41 00:02:21,199 --> 00:02:22,520 You've always been 42 00:02:22,520 --> 00:02:24,080 leading in this aspect. 43 00:02:25,720 --> 00:02:26,720 Why don't you share your thoughts? 44 00:02:30,600 --> 00:02:31,919 I haven't thought of anything. 45 00:02:32,720 --> 00:02:36,360 Xiao Chuang has left the contact information 46 00:02:36,360 --> 00:02:37,440 for all purchases orders. 47 00:02:38,520 --> 00:02:39,720 My next step 48 00:02:40,720 --> 00:02:41,960 would be to establish contact first. 49 00:02:42,279 --> 00:02:44,440 Xiao Chuang has left for quite a while now. 50 00:02:46,119 --> 00:02:47,679 Business is a battlefield. 51 00:02:48,119 --> 00:02:49,839 It's a race against time. 52 00:02:53,240 --> 00:02:55,520 Do you think the other party will give you time 53 00:02:55,679 --> 00:02:56,839 to take your time thinking about it? 54 00:02:59,000 --> 00:03:00,800 Why don't I share my thoughts? 55 00:03:01,440 --> 00:03:02,039 Go on. 56 00:03:02,320 --> 00:03:04,960 I think Xiao Chuang's sales in Northeast China 57 00:03:04,960 --> 00:03:06,199 are excellent. 58 00:03:06,479 --> 00:03:08,279 But the market still has potential. 59 00:03:08,520 --> 00:03:10,360 For the next step, I think we should 60 00:03:10,360 --> 00:03:11,880 actively expand to new markets. 61 00:03:12,119 --> 00:03:13,600 But it is also necessary to update 62 00:03:13,600 --> 00:03:15,559 the accessories of the existing models at the same time. 63 00:03:15,759 --> 00:03:16,800 Did you hear that? 64 00:03:18,039 --> 00:03:20,440 Xu Yang has an idea. 65 00:03:22,279 --> 00:03:23,360 Tell everyone your ideas 66 00:03:23,360 --> 00:03:25,639 in detail. 67 00:03:26,160 --> 00:03:27,960 Xiao Chuang's clients in the northeast are large-scale enterprises. 68 00:03:27,960 --> 00:03:29,240 But the market for small to medium-scaled clients, 69 00:03:29,240 --> 00:03:31,520 such as schools, enterprises, institutions, 70 00:03:31,520 --> 00:03:32,559 and banks 71 00:03:32,559 --> 00:03:34,279 has yet to be developed. 72 00:03:34,279 --> 00:03:35,919 I've prepared a plan in this aspect. 73 00:03:35,919 --> 00:03:36,880 Please take a look. 74 00:03:37,360 --> 00:03:38,000 All right. 75 00:03:39,399 --> 00:03:40,080 All right. 76 00:03:53,279 --> 00:03:53,919 Mom. 77 00:04:00,679 --> 00:04:01,919 I brought an extra blanket for you. 78 00:04:02,750 --> 00:04:05,560 (Keep Silence in Ward) 79 00:04:07,520 --> 00:04:08,199 How do you feel? 80 00:04:08,639 --> 00:04:10,839 Do you feel better today? 81 00:04:18,000 --> 00:04:20,480 Is the food in the hospital not to your liking? 82 00:04:21,480 --> 00:04:23,040 I bought you some chicken soup. 83 00:04:23,239 --> 00:04:24,320 Let me give you some. 84 00:04:29,959 --> 00:04:32,320 Do you want me to make some powdered milk? 85 00:04:32,760 --> 00:04:33,720 You see, 86 00:04:34,000 --> 00:04:35,359 this milk powder is especially for... 87 00:04:35,359 --> 00:04:36,839 I'm not going to drink it. 88 00:04:40,760 --> 00:04:41,440 Mom, 89 00:04:42,440 --> 00:04:43,720 you can blame me. 90 00:04:44,000 --> 00:04:44,679 But you... 91 00:04:45,239 --> 00:04:47,440 You can't take it out on your health. 92 00:04:47,679 --> 00:04:49,000 You're still not well. 93 00:04:49,119 --> 00:04:50,679 You must eat something. 94 00:04:52,079 --> 00:04:54,119 Are you spending the money your earn from doing business? 95 00:04:59,640 --> 00:05:01,279 You may not understand the situation. 96 00:05:02,799 --> 00:05:03,480 I... 97 00:05:03,559 --> 00:05:06,279 Yes, I don't understand the situation. 98 00:05:07,480 --> 00:05:09,279 I just don't get it. 99 00:05:12,119 --> 00:05:13,799 Is your pay too low? 100 00:05:14,559 --> 00:05:17,040 Do you need to spend a lot on something? 101 00:05:22,720 --> 00:05:23,359 Mom. 102 00:05:24,839 --> 00:05:26,559 You're still not well. 103 00:05:26,839 --> 00:05:29,320 You have to rest and stay calm. 104 00:05:31,519 --> 00:05:32,279 This matter, 105 00:05:32,679 --> 00:05:34,559 I'll explain it to you. 106 00:05:40,359 --> 00:05:41,040 Mom, 107 00:05:41,920 --> 00:05:43,200 eat something first, 108 00:05:43,720 --> 00:05:44,480 okay? 109 00:05:55,640 --> 00:05:56,519 Director Tan, 110 00:05:57,399 --> 00:06:00,640 I have to take two days off. 111 00:06:05,720 --> 00:06:07,480 What I worried about had happened. 112 00:06:10,079 --> 00:06:10,959 This is what's going on now. 113 00:06:12,040 --> 00:06:13,359 The company 114 00:06:13,359 --> 00:06:15,799 had decided to appoint a marketing manager. 115 00:06:16,559 --> 00:06:18,119 Lin recommended Xu Yang. 116 00:06:18,640 --> 00:06:19,720 But I think 117 00:06:20,079 --> 00:06:22,320 you're the only one qualified for this position. 118 00:06:23,200 --> 00:06:24,440 But I can't 119 00:06:25,119 --> 00:06:26,679 help it recently. 120 00:06:26,920 --> 00:06:28,160 Say no more. 121 00:06:28,760 --> 00:06:31,440 I understand what you're saying. 122 00:06:33,720 --> 00:06:34,399 How about this? 123 00:06:34,839 --> 00:06:37,320 Spend more time with your mom. 124 00:06:37,839 --> 00:06:39,880 Let me know if you have any difficulties. 125 00:06:41,799 --> 00:06:42,679 Thank you, Director. 126 00:06:43,079 --> 00:06:44,320 There's something 127 00:06:44,839 --> 00:06:46,480 I still need to tell you. 128 00:06:47,480 --> 00:06:48,200 You see, 129 00:06:48,799 --> 00:06:51,160 you refused to sell in the beginning. 130 00:06:51,839 --> 00:06:53,679 Now, you're doing a great job at that. 131 00:06:54,079 --> 00:06:55,519 The journey was hard. 132 00:06:57,320 --> 00:06:59,279 So I hope you'll make use of this time 133 00:06:59,399 --> 00:07:00,920 to communicate 134 00:07:00,920 --> 00:07:01,839 with your mom. 135 00:07:02,440 --> 00:07:05,000 I hope she'll support you. 136 00:07:06,799 --> 00:07:08,559 After her condition is better, 137 00:07:09,200 --> 00:07:11,119 I'll visit her at the hospital and talk to her. 138 00:07:12,480 --> 00:07:13,279 Pei, 139 00:07:14,880 --> 00:07:16,640 I know you can't bear to leave Huayan. 140 00:07:18,839 --> 00:07:21,079 Huayan can't be without you either. 141 00:07:27,959 --> 00:07:29,160 Don't worry, Director Tan. 142 00:07:29,799 --> 00:07:31,279 I'll think it thorough. 143 00:07:32,160 --> 00:07:32,799 Also, 144 00:07:33,519 --> 00:07:34,559 the position of the manager, 145 00:07:34,799 --> 00:07:35,679 I'll keep watch for you. 146 00:07:35,959 --> 00:07:36,959 But 147 00:07:37,600 --> 00:07:39,160 your thought must be firm 148 00:07:39,160 --> 00:07:40,000 and you can't sway. 149 00:07:42,640 --> 00:07:43,399 Pei Qing Hua, 150 00:07:44,079 --> 00:07:45,399 I brought all the things 151 00:07:45,399 --> 00:07:46,399 you asked me to buy yesterday. 152 00:07:47,920 --> 00:07:50,359 There are slippers, daily necessities, 153 00:07:51,359 --> 00:07:52,399 and socks. 154 00:07:52,720 --> 00:07:54,600 I loosened the opening of the sock 155 00:07:54,920 --> 00:07:56,320 so that blood could circulate easily. 156 00:07:58,239 --> 00:07:58,959 I bought this one too. 157 00:07:59,239 --> 00:08:01,000 I heard it's good for those with heart disease 158 00:08:01,000 --> 00:08:02,359 to eat a pear. 159 00:08:02,600 --> 00:08:03,799 You must not let her eat fruits 160 00:08:03,799 --> 00:08:05,040 that cause internal heat. 161 00:08:06,320 --> 00:08:06,920 By the way, 162 00:08:07,079 --> 00:08:08,760 I also bought some sleepwear for Auntie, 163 00:08:08,760 --> 00:08:09,559 so she'd feel comfortable. 164 00:08:11,160 --> 00:08:12,440 Thank you very much. 165 00:08:13,600 --> 00:08:15,279 I don't even know what to buy. 166 00:08:15,720 --> 00:08:17,239 You're already thoughtful enough. 167 00:08:17,679 --> 00:08:19,720 If I were as filial as you, 168 00:08:19,839 --> 00:08:21,600 my mom would even smile in her dream. 169 00:08:23,239 --> 00:08:24,880 My mom may have to stay for another two days. 170 00:08:25,760 --> 00:08:27,480 If there's an emergency, 171 00:08:28,079 --> 00:08:29,200 just page me. 172 00:08:29,440 --> 00:08:30,079 It's okay. 173 00:08:30,200 --> 00:08:31,720 The company still has Qi and me around. 174 00:08:32,919 --> 00:08:34,840 If there's anything inconvenient at the hospital, 175 00:08:34,840 --> 00:08:36,479 you can ask for my help anytime. 176 00:08:36,520 --> 00:08:37,840 Don't be shy with me. 177 00:09:07,559 --> 00:09:10,000 Excuse me, where's the patient of Bed 5? 178 00:09:10,239 --> 00:09:12,200 She's already been discharged. She said she is going home. 179 00:09:13,159 --> 00:09:14,840 Didn't the doctor say to stay for observation? 180 00:09:14,840 --> 00:09:16,039 Why did you let her leave? 181 00:09:16,039 --> 00:09:17,359 She insisted on leaving. 182 00:09:17,559 --> 00:09:19,119 Moreover, she meets our discharge conditions. 183 00:09:19,119 --> 00:09:20,280 We can't even stop her. 184 00:09:20,440 --> 00:09:21,960 (Keep Silence in Ward) She took care of the procedure in the morning. 185 00:09:24,119 --> 00:09:24,960 Thank you. 186 00:09:27,830 --> 00:09:33,700 (Mailbox) 187 00:09:42,159 --> 00:09:42,760 Hello? 188 00:09:42,840 --> 00:09:44,000 Qing Hua. 189 00:09:44,559 --> 00:09:46,919 Fourth Uncle, is my mom home yet? 190 00:09:47,320 --> 00:09:49,110 She arrived yesterday at midnight. 191 00:09:51,200 --> 00:09:52,359 Look at you. 192 00:09:53,039 --> 00:09:55,679 You're blaming your mom for ignoring you. 193 00:09:56,239 --> 00:09:57,799 Not only 194 00:09:58,000 --> 00:09:59,239 you did what was taboo to her. 195 00:09:59,880 --> 00:10:01,599 You also hid it from her for so long. 196 00:10:06,239 --> 00:10:06,919 Yes. 197 00:10:07,960 --> 00:10:09,039 It's my fault. 198 00:10:11,039 --> 00:10:11,919 Fourth Uncle, 199 00:10:12,840 --> 00:10:14,679 my mom has not fully recovered yet. 200 00:10:15,159 --> 00:10:16,919 I'm worried about her. 201 00:10:18,200 --> 00:10:19,200 Your aunt 202 00:10:19,280 --> 00:10:22,159 took her to the county hospital for her prescription yesterday. 203 00:10:22,320 --> 00:10:23,599 Your mom is fine. 204 00:10:24,200 --> 00:10:25,919 She just needs to rest. 205 00:10:26,280 --> 00:10:28,400 You better don't come back. 206 00:10:29,400 --> 00:10:30,559 She doesn't want to see you. 207 00:10:35,679 --> 00:10:38,239 All right. Fourth Uncle, 208 00:10:39,080 --> 00:10:40,320 for the time being, 209 00:10:40,359 --> 00:10:42,200 please take care of my mom. 210 00:10:42,760 --> 00:10:44,559 After I take care of my work, 211 00:10:44,679 --> 00:10:46,080 I'll go back to see her right away. 212 00:10:46,159 --> 00:10:47,880 Do you still want to work there? 213 00:10:48,799 --> 00:10:50,559 Why don't you resign 214 00:10:50,559 --> 00:10:51,960 and go back to researching? 215 00:10:52,440 --> 00:10:53,719 Even if you come back, 216 00:10:54,039 --> 00:10:55,919 your mom will chase you out. 217 00:10:56,799 --> 00:10:58,239 Just think about it. 218 00:10:59,080 --> 00:11:00,799 You only have one mother. 219 00:11:16,370 --> 00:11:18,320 (Cheap Second-hand Computer) 220 00:11:18,320 --> 00:11:19,960 Are you still fiddling with that lousy stone? 221 00:11:19,960 --> 00:11:21,799 It's not a lousy stone. 222 00:11:22,239 --> 00:11:23,799 What do you even know? 223 00:11:24,520 --> 00:11:26,550 (Matsuoka Hairdryer) Wait, what are you up to? 224 00:11:27,599 --> 00:11:29,400 Hairdryers imported from Japan. 225 00:11:32,520 --> 00:11:33,679 Japanese import? 226 00:11:33,799 --> 00:11:34,960 It's for you. 227 00:11:35,239 --> 00:11:36,559 Wait, how much should I sell this? 228 00:11:36,559 --> 00:11:38,280 I took it from the fair. 229 00:11:38,400 --> 00:11:40,919 Japan's latest technology with four gear temperature control. 230 00:11:41,400 --> 00:11:44,640 You have to sell at least 50 yuan in China. 231 00:11:44,960 --> 00:11:46,479 A normal one only costs more than 20 yuan. 232 00:11:46,479 --> 00:11:49,000 Would anyone buy if you sell at 50 yuan? 233 00:11:49,280 --> 00:11:50,960 The time is different now. 234 00:11:50,960 --> 00:11:52,280 People have money now. 235 00:11:52,599 --> 00:11:55,280 Besides, whether anyone buys it or not 236 00:11:55,599 --> 00:11:56,760 depends on who sells it. 237 00:11:59,400 --> 00:12:01,200 So did anyone look for me? 238 00:12:01,840 --> 00:12:02,880 Who? Do you mean Pei Qing Hua? 239 00:12:02,880 --> 00:12:03,479 No. 240 00:12:04,799 --> 00:12:05,719 What is he up to 241 00:12:05,719 --> 00:12:07,039 that he didn't call me? 242 00:12:11,080 --> 00:12:12,440 Did anyone else look for me? 243 00:12:12,559 --> 00:12:13,159 What? 244 00:12:15,640 --> 00:12:16,400 Nothing. 245 00:12:19,559 --> 00:12:20,640 I gave you one. 246 00:12:20,640 --> 00:12:22,119 Why did you take the whole carton? 247 00:12:22,840 --> 00:12:24,599 You're so stingy. 248 00:12:24,599 --> 00:12:25,359 Look at you. 249 00:12:28,520 --> 00:12:32,200 (Employees Code of Conduct) 250 00:12:45,159 --> 00:12:45,799 Hello? 251 00:12:47,960 --> 00:12:49,200 I was trying my luck by making this call. 252 00:12:49,200 --> 00:12:50,799 I didn't expect you'd be still at the office. 253 00:12:51,200 --> 00:12:52,479 It's already late. What are you doing there? 254 00:12:52,479 --> 00:12:53,359 Are you working overtime? 255 00:12:55,719 --> 00:12:57,039 A lot of things have happened lately. 256 00:12:57,799 --> 00:12:58,640 How are you? 257 00:12:59,599 --> 00:13:00,799 Are things going smoothly in Guangzhou? 258 00:13:01,000 --> 00:13:03,599 Of course, I'm not an average person. 259 00:13:04,479 --> 00:13:05,440 No matter how tough the road is, 260 00:13:05,440 --> 00:13:07,520 it'll be smooth sailing for me. 261 00:13:08,200 --> 00:13:10,960 Recently, I'm selling hairdryers. 262 00:13:11,200 --> 00:13:13,000 I can see a lot of money 263 00:13:13,000 --> 00:13:14,719 screaming for me. 264 00:13:19,119 --> 00:13:20,080 I'm glad to hear that. 265 00:13:20,559 --> 00:13:21,919 Don't work too hard. 266 00:13:22,919 --> 00:13:23,840 I know 267 00:13:24,000 --> 00:13:26,119 you must be working on two people's work 268 00:13:26,119 --> 00:13:27,440 and carrying my part too. 269 00:13:27,799 --> 00:13:30,039 But if you're still not at the dorm at 11:30 PM, 270 00:13:30,119 --> 00:13:31,200 that's a bit too much. 271 00:13:32,559 --> 00:13:33,359 All right. 272 00:13:34,239 --> 00:13:35,159 I understand. 273 00:13:36,559 --> 00:13:37,559 Sleep early. 274 00:13:39,000 --> 00:13:40,000 I have to go now. 275 00:13:40,520 --> 00:13:41,320 Wait! 276 00:13:42,559 --> 00:13:43,440 Is 277 00:13:44,679 --> 00:13:46,280 pollen starting to fly around 278 00:13:46,400 --> 00:13:47,640 in Beijing lately? 279 00:13:49,359 --> 00:13:50,280 Yes. 280 00:13:51,400 --> 00:13:52,520 It's all over the sky. 281 00:13:53,080 --> 00:13:53,799 Why? 282 00:13:54,559 --> 00:13:57,119 Nothing, I'm just asking. 283 00:13:57,799 --> 00:13:59,799 Rest early, okay? I will hang up now. 284 00:14:06,640 --> 00:14:08,760 Why did I forget to buy a face mask? 285 00:14:09,970 --> 00:14:16,850 (Huayan Technology Co., Ltd.) 286 00:14:16,880 --> 00:14:17,550 See? 287 00:14:17,559 --> 00:14:19,550 (Conpo Computer) 288 00:14:19,559 --> 00:14:20,640 It's been days. 289 00:14:20,719 --> 00:14:21,679 I wasn't lying, right? 290 00:14:21,760 --> 00:14:23,119 He stays until late at night every day. 291 00:14:25,359 --> 00:14:26,960 Why don't we talk to him? 292 00:14:27,559 --> 00:14:30,239 Since Brother Xiao left, he's not been himself. 293 00:14:30,400 --> 00:14:32,119 With his mom's condition, 294 00:14:32,119 --> 00:14:33,440 he must feel even sadder. 295 00:14:33,520 --> 00:14:35,590 (Xinguang Electronics Market) If I knew, I'd advise him already. 296 00:14:35,960 --> 00:14:37,760 Only the person who caused this can solve this. 297 00:14:37,760 --> 00:14:39,000 What should we do then? 298 00:14:39,719 --> 00:14:42,159 Brother Xiao has left and Pei Qing Hua becomes like this. 299 00:14:42,520 --> 00:14:43,719 If this goes on, 300 00:14:43,919 --> 00:14:45,640 Huayan will collapse sooner or later. 301 00:14:47,640 --> 00:14:48,719 I'm worried too. 302 00:14:49,479 --> 00:14:50,679 I'll send you back to the dorm first. 303 00:14:50,679 --> 00:14:51,760 We can think as we walk. 304 00:14:53,119 --> 00:14:53,790 Come on. 305 00:14:53,799 --> 00:14:57,570 (Noble Motherland) (Beautiful Beijing) 306 00:15:02,900 --> 00:15:04,600 (Colored TV Sold Out) 307 00:15:04,650 --> 00:15:05,550 (Washing Machine) 308 00:15:12,120 --> 00:15:13,000 (Vacuum Cleaner) 309 00:15:14,300 --> 00:15:15,000 (Promotion Price) 310 00:15:15,300 --> 00:15:15,700 (Hekang) 311 00:15:17,770 --> 00:15:18,500 (Pioneer) 312 00:15:19,010 --> 00:15:20,800 (Electrical Appliances) 313 00:15:20,850 --> 00:15:24,120 (Matsuoka Hairdryer) (Matsuoka Electric Co. Ltd.) 314 00:15:25,460 --> 00:15:28,550 (Fuzhen Household Appliances) 315 00:15:28,599 --> 00:15:29,799 Is this 316 00:15:29,799 --> 00:15:31,320 as good as you said? 317 00:15:31,520 --> 00:15:33,960 Don't worry. It's imported from Japan. 318 00:15:33,960 --> 00:15:36,320 Its quality is guaranteed. It's light and durable. 319 00:15:36,440 --> 00:15:38,479 It also has three gear control. 320 00:15:38,479 --> 00:15:39,470 Here, feel it. 321 00:15:39,479 --> 00:15:41,000 (Matsuoka Hairdryer) 322 00:15:41,000 --> 00:15:42,919 Have you seen any hairdryer with such powerful wind? 323 00:15:42,919 --> 00:15:44,000 I've never seen one before this. 324 00:15:44,640 --> 00:15:46,719 It's indeed a good product, but it's a bit expensive. 325 00:15:47,159 --> 00:15:47,880 Could you do any better? 326 00:15:48,000 --> 00:15:49,880 If it sells well, I'll order more from you. 327 00:15:50,000 --> 00:15:52,080 Don't you know 328 00:15:52,320 --> 00:15:53,559 that everyone will rush to grab it 329 00:15:53,559 --> 00:15:55,320 in the market as long as it's imported? 330 00:15:55,799 --> 00:15:58,000 Look at the manual and the packaging, 331 00:15:58,119 --> 00:15:59,239 are there any Chinese characters? 332 00:16:02,840 --> 00:16:04,239 I'll leave if you don't want to buy. 333 00:16:05,960 --> 00:16:07,119 All right, 55 yuan it is. 334 00:16:07,599 --> 00:16:09,479 I'll take 25. 335 00:16:09,599 --> 00:16:10,599 Just take 30. 336 00:16:10,599 --> 00:16:11,960 I'll give you the box too. 337 00:16:11,960 --> 00:16:14,150 (Watch Out For Fire) 338 00:16:15,000 --> 00:16:15,679 Sir, 339 00:16:16,440 --> 00:16:18,799 this hairdryer will be a hot selling product soon. 340 00:16:19,359 --> 00:16:20,840 But I can promise you 341 00:16:21,119 --> 00:16:23,119 that I won't increase your price 342 00:16:23,840 --> 00:16:25,359 no matter how well it sells. 343 00:16:26,679 --> 00:16:28,239 All right, 30 it is then. 344 00:16:28,640 --> 00:16:29,520 That's straightforward! 345 00:16:32,479 --> 00:16:35,400 I've told you many times 346 00:16:35,400 --> 00:16:38,960 that Chow Yun-fat is the best actor in Hong Kong, China. 347 00:16:39,760 --> 00:16:41,320 Are you serious? 348 00:16:41,320 --> 00:16:44,840 Chow Yun-fat is not even qualified to clean Danny Lee's shoes. 349 00:16:45,719 --> 00:16:48,119 I've told you many times 350 00:16:49,080 --> 00:16:52,039 that Danny Lee got a good role, 351 00:16:52,039 --> 00:16:54,200 but his acting is average. 352 00:16:54,679 --> 00:16:56,200 But Danny Lee manages to become a director. 353 00:16:56,200 --> 00:16:57,640 Can Chow Yun-fat be one too? 354 00:16:58,359 --> 00:17:01,239 How was his acting in the movie "Law With Two Phases", 355 00:17:01,320 --> 00:17:02,679 which he directed? 356 00:17:03,280 --> 00:17:04,000 Then tell me... 357 00:17:04,000 --> 00:17:05,560 Danny Lee's biggest problem 358 00:17:06,239 --> 00:17:08,000 is he can only play police characters. 359 00:17:08,319 --> 00:17:09,760 (Videodisc Players) But Brother Fa is different. 360 00:17:09,959 --> 00:17:12,280 He can play different types of roles. 361 00:17:12,560 --> 00:17:14,280 He plays the characters well too. 362 00:17:15,599 --> 00:17:16,520 Did you hear that? 363 00:17:16,680 --> 00:17:20,199 This guy really understands movies. 364 00:17:21,239 --> 00:17:22,680 I don't want to talk to you. 365 00:17:22,920 --> 00:17:25,040 (Happy Summer) (Cassette Recorder) He can't afford to lose. 366 00:17:30,900 --> 00:17:33,800 (If I had the chance, I really wanted to start over.) 367 00:17:35,040 --> 00:17:35,920 Sir, 368 00:17:36,560 --> 00:17:37,640 (Laser Disc) what kind of tape is this? 369 00:17:37,640 --> 00:17:38,560 It's so clear. 370 00:17:39,359 --> 00:17:41,560 This isn't a videotape. 371 00:17:41,560 --> 00:17:44,560 This is the latest laserdisc player, 372 00:17:44,560 --> 00:17:46,640 known as LD. 373 00:17:46,719 --> 00:17:48,319 It's doesn't matter how many times you watch it, 374 00:17:48,319 --> 00:17:50,920 the picture won't damage. 375 00:17:52,239 --> 00:17:54,079 I'll play another disc for you. 376 00:18:01,200 --> 00:18:02,950 (High-spirited) (Chivalrous) 377 00:18:03,160 --> 00:18:06,319 "Once Upon a Time in China", have you watched it before? 378 00:18:06,319 --> 00:18:07,599 Of course, I have. 379 00:18:08,520 --> 00:18:09,830 (Tiancheng Electronics) His family's medical center 380 00:18:10,040 --> 00:18:12,439 is just opposite my house. 381 00:18:12,439 --> 00:18:13,439 Bao Zhi Lin? 382 00:18:14,800 --> 00:18:16,560 Sir, are you from Foshan? 383 00:18:17,239 --> 00:18:19,520 Have a seat. 384 00:18:20,000 --> 00:18:20,599 Sit, 385 00:18:24,000 --> 00:18:25,479 I'm from Hong Kong, China. 386 00:18:25,719 --> 00:18:27,119 My ancestral home is in Foshan. 387 00:18:27,119 --> 00:18:28,119 From your accent, 388 00:18:28,199 --> 00:18:30,239 you must be from the north. 389 00:18:30,359 --> 00:18:32,319 Is this your first time in Guangzhou? 390 00:18:32,760 --> 00:18:34,359 Yes, I'm from Beijing. 391 00:18:34,599 --> 00:18:36,199 But it isn't my first time here. 392 00:18:36,400 --> 00:18:38,359 I came a few times on a business trip. 393 00:18:38,359 --> 00:18:40,839 My last name is Qian. 394 00:18:41,880 --> 00:18:43,079 My full name is Qian Dong Lai. 395 00:18:43,680 --> 00:18:45,920 I do some business in Hong Kong, China. 396 00:18:46,319 --> 00:18:48,640 (HK Tongshun Youhe Trading Company) (GM) May I know what your name is? 397 00:18:48,719 --> 00:18:50,000 You can call me Xiao Chuang. 398 00:18:50,800 --> 00:18:51,800 I just arrived, 399 00:18:51,800 --> 00:18:53,119 so I didn't have time to print my name card. 400 00:18:54,119 --> 00:18:55,479 I can leave my number. 401 00:18:55,680 --> 00:18:56,920 You can just write it here. 402 00:19:00,719 --> 00:19:04,719 Sir, how much is this player? 403 00:19:04,880 --> 00:19:05,880 4,800 yuan. 404 00:19:06,160 --> 00:19:07,079 4,800 yuan? 405 00:19:09,359 --> 00:19:10,560 May I ask... 406 00:19:10,680 --> 00:19:13,079 The profit margin for this player isn't low, right? 407 00:19:14,680 --> 00:19:16,680 You're not an ordinary person. 408 00:19:17,479 --> 00:19:18,560 Why do you say that? 409 00:19:18,560 --> 00:19:21,319 I can see you've done huge deals before. 410 00:19:21,560 --> 00:19:23,119 If you were an ordinary person, 411 00:19:23,119 --> 00:19:24,439 you'd turn around and walk away 412 00:19:24,439 --> 00:19:26,239 when they hear 4,800 yuan. 413 00:19:26,239 --> 00:19:28,520 Or they'd put out their tongues. 414 00:19:28,719 --> 00:19:31,640 But your expression remains the same. 415 00:19:33,199 --> 00:19:35,199 I used to work in computer sales. 416 00:19:35,520 --> 00:19:37,359 I just started doing my own business. 417 00:19:37,359 --> 00:19:39,439 I like asking questions when I see something I like. 418 00:19:40,000 --> 00:19:42,280 The effect of LD is so good. 419 00:19:42,439 --> 00:19:44,239 Selling it at 4,800 yuan isn't expensive at all. 420 00:19:44,479 --> 00:19:45,400 How about this? 421 00:19:46,199 --> 00:19:48,599 Today is the day we first meet. 422 00:19:48,599 --> 00:19:51,280 But I feel we're fated. 423 00:19:51,400 --> 00:19:52,599 This player, 424 00:19:52,599 --> 00:19:54,680 you can take it home and enjoy it. 425 00:19:54,760 --> 00:19:56,520 Wait, I don't think this is appropriate. 426 00:19:57,199 --> 00:19:59,079 I'm not letting you enjoy it for free. 427 00:19:59,280 --> 00:20:01,119 I am the general agent 428 00:20:01,119 --> 00:20:02,880 of this brand in mainland China. 429 00:20:02,880 --> 00:20:04,119 Take it back with you 430 00:20:04,119 --> 00:20:05,880 and give me some suggestions after you take a look at it. 431 00:20:05,880 --> 00:20:07,359 When I return to Hong Kong, China, 432 00:20:07,359 --> 00:20:09,319 I'll suggest it to the company. 433 00:20:09,319 --> 00:20:10,560 After you're done using it, 434 00:20:10,560 --> 00:20:12,439 you can return this player to me. 435 00:20:15,319 --> 00:20:16,199 Sure! 436 00:20:16,239 --> 00:20:17,920 Then, I might as well do as you say. 437 00:20:20,839 --> 00:20:21,920 Mr. Qian, you're a generous person. 438 00:20:22,079 --> 00:20:23,119 A friend like you 439 00:20:23,400 --> 00:20:24,680 is worth making. 440 00:20:24,839 --> 00:20:27,280 I feel the same way about you too. 441 00:20:29,760 --> 00:20:31,119 It's so clear. 442 00:20:32,040 --> 00:20:33,560 I'm used to drinking the coffee you make 443 00:20:33,760 --> 00:20:35,760 that I'm not used to the coffee at the coffeehouse. 444 00:20:35,800 --> 00:20:39,000 (Anno 1308) 445 00:20:39,040 --> 00:20:40,839 The things you told me the other day, 446 00:20:41,040 --> 00:20:42,479 I went back and gave a long thought. 447 00:20:43,079 --> 00:20:44,119 I think I... 448 00:20:44,599 --> 00:20:45,359 Please. 449 00:20:45,719 --> 00:20:47,359 I'm not here to comfort you today. 450 00:20:48,680 --> 00:20:50,119 I'm leaving Interflow. 451 00:20:51,079 --> 00:20:51,839 What? 452 00:20:52,319 --> 00:20:54,560 It's no longer challenging in Interflow. 453 00:20:55,239 --> 00:20:57,199 Besides, the competitor offered me 454 00:20:57,359 --> 00:20:58,800 terms that I can't refuse. 455 00:21:00,079 --> 00:21:02,520 That's great. Congratulations. 456 00:21:03,719 --> 00:21:05,160 Are you willing to come with me? 457 00:21:10,479 --> 00:21:11,439 Yes. 458 00:21:11,880 --> 00:21:13,560 That's pretty fast. 459 00:21:14,800 --> 00:21:15,920 Maybe 460 00:21:16,760 --> 00:21:18,079 a change of environment 461 00:21:18,680 --> 00:21:20,680 would make me snap out of it. 462 00:21:22,520 --> 00:21:24,680 What a disappointing answer. 463 00:21:26,839 --> 00:21:28,319 Besides, I can learn many things 464 00:21:28,319 --> 00:21:30,160 and have more opportunities 465 00:21:30,239 --> 00:21:32,119 if I work for you. 466 00:21:32,119 --> 00:21:34,520 All right. But this time, 467 00:21:34,520 --> 00:21:35,280 you won't be working 468 00:21:35,280 --> 00:21:37,160 in the same position if you come with me. 469 00:21:37,680 --> 00:21:38,479 Why? 470 00:21:40,359 --> 00:21:42,280 If you're a pearl, 471 00:21:42,640 --> 00:21:44,280 you're already found by me, 472 00:21:44,280 --> 00:21:46,239 I won't throw you back into the ocean. 473 00:21:48,479 --> 00:21:49,359 Go to the marketing department 474 00:21:50,079 --> 00:21:51,319 and learn to be a salesperson. 475 00:21:52,239 --> 00:21:54,319 It'll greatly stimulate your potential. 476 00:21:56,319 --> 00:21:58,800 All right. I'm willing to give it a try. 477 00:22:00,160 --> 00:22:03,000 Can I ask which company it is? 478 00:22:03,839 --> 00:22:04,640 Jefferson. 479 00:22:13,479 --> 00:22:15,280 This thing looks really great. 480 00:22:15,280 --> 00:22:16,400 It looks high class. 481 00:22:16,800 --> 00:22:17,599 This thing 482 00:22:17,599 --> 00:22:19,400 will make videotape obsolete in the future 483 00:22:19,400 --> 00:22:20,400 and become the mainstream. 484 00:22:20,839 --> 00:22:22,319 And it hasn't been popularized yet. 485 00:22:22,439 --> 00:22:24,040 So this is the best time to enter the market. 486 00:22:24,760 --> 00:22:27,160 LD player, 4,800 yuan each. 487 00:22:27,479 --> 00:22:30,239 4,800 yuan. That's too expensive. 488 00:22:30,439 --> 00:22:31,719 You have to sell it door to door. 489 00:22:31,719 --> 00:22:32,640 It won't be good enough. 490 00:22:32,880 --> 00:22:34,280 If you sell it in my shop, 491 00:22:34,640 --> 00:22:35,760 you won't sell a lot either. 492 00:22:35,839 --> 00:22:37,719 We're not going to do it on a small scale. 493 00:22:38,079 --> 00:22:40,680 I plan to use the concept of selling computers 494 00:22:40,880 --> 00:22:42,319 to pull retailers into partnership, 495 00:22:42,319 --> 00:22:43,359 providing them with examples 496 00:22:43,359 --> 00:22:44,599 to follow to grab the larger market. 497 00:22:45,079 --> 00:22:46,040 If we want to do it, 498 00:22:48,319 --> 00:22:49,599 we should make it big. 499 00:22:50,400 --> 00:22:52,280 I noticed you had great pain in your heart 500 00:22:52,839 --> 00:22:54,199 when you arrived in Guangzhou. 501 00:22:54,520 --> 00:22:55,560 Now that I'm already here, 502 00:22:56,040 --> 00:22:57,560 I must make something out of myself. 503 00:22:58,400 --> 00:22:59,839 When I first came to Guangzhou, 504 00:22:59,839 --> 00:23:02,160 I was filled with ambition too. 505 00:23:02,479 --> 00:23:03,800 I had 10 yuan in my pocket. 506 00:23:05,079 --> 00:23:05,959 It was winter too. 507 00:23:06,719 --> 00:23:08,839 I had no place to take shelter for the night. 508 00:23:09,119 --> 00:23:10,800 No place to take shelter for the night. 509 00:23:13,439 --> 00:23:14,439 I should check these LD out 510 00:23:14,439 --> 00:23:16,000 at the market. 511 00:23:16,239 --> 00:23:17,280 Otherwise, they're just guesses. 512 00:23:18,000 --> 00:23:18,640 I'm going off now. 513 00:23:20,560 --> 00:23:22,599 What does an LD player have to do with staying overnight? 514 00:23:22,839 --> 00:23:24,199 Why did he just leave? 515 00:23:24,199 --> 00:23:25,599 I was talking about my painful history. 516 00:23:25,599 --> 00:23:26,439 What's up with him? 517 00:23:30,719 --> 00:23:31,959 Are you sure? 518 00:23:32,880 --> 00:23:33,959 Have you thought it through? 519 00:23:39,680 --> 00:23:40,400 Pei. 520 00:23:40,400 --> 00:23:43,750 (The Sea Refuses No River) 521 00:23:43,760 --> 00:23:45,160 Personally, 522 00:23:46,079 --> 00:23:47,760 I don't think this is 523 00:23:47,760 --> 00:23:49,520 the best way to solve the problem. 524 00:23:58,359 --> 00:23:59,479 How about this? 525 00:24:00,719 --> 00:24:02,880 I'll give you a few days off. 526 00:24:03,560 --> 00:24:04,760 Go home 527 00:24:05,079 --> 00:24:06,319 and have a proper rest. 528 00:24:06,800 --> 00:24:09,000 Calm yourself and think about it carefully. 529 00:24:11,760 --> 00:24:14,439 I'm sure there will be more solutions 530 00:24:14,880 --> 00:24:16,070 (The Sea Refuses No River) than problems. 531 00:24:18,560 --> 00:24:19,400 Of course, 532 00:24:20,160 --> 00:24:21,920 if you still want to return to the research faculty 533 00:24:23,040 --> 00:24:24,560 after consideration, 534 00:24:25,920 --> 00:24:26,760 I won't stop you. 535 00:24:28,719 --> 00:24:30,239 But I want to remind you of this. 536 00:24:32,560 --> 00:24:34,959 Don't do anything that you'll regret. 537 00:24:45,520 --> 00:24:46,439 Thank you, Director. 538 00:24:48,359 --> 00:24:49,280 I'll take my leave now. 539 00:25:04,760 --> 00:25:06,680 You've been sighing since you sat down. 540 00:25:07,160 --> 00:25:08,880 Are you using alcohol to forget your worries? 541 00:25:09,119 --> 00:25:10,640 If alcohol could relieve sorrow, 542 00:25:11,239 --> 00:25:12,520 that'd be great. 543 00:25:14,400 --> 00:25:16,719 Are you still troubled by Xiao Chuang's termination? 544 00:25:21,839 --> 00:25:22,880 Not only this. 545 00:25:27,119 --> 00:25:28,560 Pei Qing Hua's mom 546 00:25:28,640 --> 00:25:30,800 has found he's in sales and she insisted 547 00:25:31,359 --> 00:25:32,520 that he return to the research faculty. 548 00:25:33,920 --> 00:25:37,839 It's a problem coming one after the other. 549 00:25:40,199 --> 00:25:41,119 Did you agree? 550 00:25:41,520 --> 00:25:43,359 How could I bear to let him go? 551 00:25:45,800 --> 00:25:47,079 But what can I do? 552 00:25:47,400 --> 00:25:48,719 That is his mom. 553 00:25:50,319 --> 00:25:51,319 This time, 554 00:25:52,640 --> 00:25:53,640 Pei Qing Hua 555 00:25:54,599 --> 00:25:55,800 might not be able to stay. 556 00:26:05,199 --> 00:26:06,719 So how's Pei Qing Hua 557 00:26:08,280 --> 00:26:09,760 doing right now? 558 00:26:12,800 --> 00:26:14,119 Almost defeated. 559 00:26:17,800 --> 00:26:19,119 Well, let's eat. 560 00:26:29,134 --> 00:26:39,134 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 561 00:26:52,160 --> 00:26:53,079 Why are you here? 562 00:26:55,520 --> 00:26:56,880 Today is Thursday. 563 00:26:58,599 --> 00:27:00,719 I'm sorry. I forgot. 564 00:27:01,800 --> 00:27:02,439 How about this? 565 00:27:03,160 --> 00:27:04,079 Come in first. 566 00:27:04,560 --> 00:27:06,119 Why don't we skip today's lesson? 567 00:27:07,119 --> 00:27:10,000 You don't look too good. 568 00:27:10,760 --> 00:27:11,520 I'm okay. 569 00:27:12,040 --> 00:27:13,160 I'll wash up first. 570 00:27:13,599 --> 00:27:14,520 Come in first. 571 00:27:41,800 --> 00:27:44,599 Where's Xiao Chuang now? 572 00:27:50,359 --> 00:27:51,119 Him? 573 00:27:51,959 --> 00:27:54,520 He went to Guangzhou to do business. 574 00:28:01,719 --> 00:28:03,839 I know I won't be able to comfort you. 575 00:28:05,199 --> 00:28:06,640 After the visa is approved, 576 00:28:07,239 --> 00:28:09,000 I'll be going to the other side of the earth. 577 00:28:10,040 --> 00:28:13,280 I don't mind crossing the entire ocean. 578 00:28:15,079 --> 00:28:17,640 So the distance between you and Xiao Chuang 579 00:28:18,280 --> 00:28:19,680 isn't much. 580 00:28:32,400 --> 00:28:33,359 Don't worry. 581 00:28:36,000 --> 00:28:37,680 I'll find a way, so he'll come back. 582 00:28:40,680 --> 00:28:41,560 Let's begin. 583 00:28:43,520 --> 00:28:44,920 We'll do a role-play 584 00:28:45,599 --> 00:28:47,040 of college professional courses. 585 00:28:49,760 --> 00:28:52,719 Could you please describe your major? 586 00:28:53,040 --> 00:28:57,359 The major I'm studying is computer engineering. 587 00:28:58,319 --> 00:29:01,239 I mainly study how computers work 588 00:29:02,839 --> 00:29:06,400 and how they work faster 589 00:29:07,959 --> 00:29:09,439 and more accurately. 590 00:29:15,640 --> 00:29:17,439 According to reliable grapevine information, 591 00:29:17,520 --> 00:29:20,160 Andy Lau will hold a concert in Beijing end of August. 592 00:29:20,160 --> 00:29:21,359 You'll still be around. Right? 593 00:29:21,520 --> 00:29:22,719 Really? 594 00:29:22,719 --> 00:29:24,040 Is he coming to Beijing? 595 00:29:24,119 --> 00:29:25,000 Yes. 596 00:29:25,280 --> 00:29:27,640 It's held for Beijing's bid for the Olympic Games. 597 00:29:27,640 --> 00:29:29,359 I heard it's very grand. 598 00:29:29,920 --> 00:29:31,359 I won't be able to make it. 599 00:29:31,439 --> 00:29:33,230 (Today's Lost and Found) (Whose key is this?) Help me record it secretly. 600 00:29:33,239 --> 00:29:35,280 (Please take it from the reception room.) A tape won't have the same effect of being there. 601 00:29:35,520 --> 00:29:36,880 Why don't you leave two days later? 602 00:29:37,199 --> 00:29:38,560 Don't leave any regrets. 603 00:29:50,119 --> 00:29:51,119 You're right. 604 00:29:51,920 --> 00:29:53,880 I must not have regrets. 605 00:30:09,439 --> 00:30:10,800 (Strive) Pei Qing Hua! 606 00:30:11,800 --> 00:30:13,319 Pei Qing Hua! 607 00:30:14,400 --> 00:30:16,760 Pei Qing Hua! Wake up! Pei Qing Hua! 608 00:30:18,119 --> 00:30:20,160 Pei Qing Hua! 609 00:30:23,040 --> 00:30:23,959 Pei Qing Hua. 610 00:30:28,319 --> 00:30:30,000 Come on, I'll take you somewhere. 611 00:30:30,000 --> 00:30:32,500 (Don't bow to temptation) 612 00:30:37,520 --> 00:30:38,839 You've promised me. 613 00:30:39,000 --> 00:30:40,319 You're not going to go back on your words, right? 614 00:30:43,990 --> 00:30:47,620 (Invitation Letter) 615 00:30:48,000 --> 00:30:49,239 I almost forgot 616 00:30:49,599 --> 00:30:50,560 about this. 617 00:30:50,640 --> 00:30:52,079 You almost forgot? 618 00:30:52,880 --> 00:30:54,040 You're trying to break your promise. 619 00:30:54,479 --> 00:30:55,719 Why would I? 620 00:30:58,119 --> 00:31:01,359 Don't you think you wrote too much? 621 00:31:01,680 --> 00:31:03,800 You didn't say I can only demand one thing. 622 00:31:04,599 --> 00:31:05,920 Everything written here, 623 00:31:06,119 --> 00:31:07,599 do you want to do it all? 624 00:31:07,760 --> 00:31:08,479 Yes. 625 00:31:08,680 --> 00:31:10,800 The first one starts from this hotpot. 626 00:31:10,959 --> 00:31:13,400 I've always wanted to eat this for a long time. 627 00:31:14,160 --> 00:31:15,640 The second one is... 628 00:31:16,160 --> 00:31:18,070 (Invitation Letter) Eat free lunch. 629 00:31:18,800 --> 00:31:20,280 What does that mean? 630 00:31:20,560 --> 00:31:21,800 Free lunch. 631 00:31:23,439 --> 00:31:26,479 Free lunch is you eat what you ordered 632 00:31:26,560 --> 00:31:27,680 but do not pay for it. 633 00:31:28,000 --> 00:31:29,560 Not paying after eating? 634 00:31:30,520 --> 00:31:31,280 Why? 635 00:31:31,719 --> 00:31:33,479 It's all about the thrills. 636 00:31:36,079 --> 00:31:37,040 Pei Qing Hua, 637 00:31:38,000 --> 00:31:40,040 have you never rebelled in your life? 638 00:31:46,439 --> 00:31:47,239 Rebel? 639 00:31:49,119 --> 00:31:51,000 Doing business behind my mom's back 640 00:31:51,959 --> 00:31:53,000 is considered rebellious, right? 641 00:31:53,479 --> 00:31:56,160 No, it's because you hesitated. 642 00:31:58,160 --> 00:31:59,239 How did you know? 643 00:31:59,520 --> 00:32:00,800 Don't ask too many questions. 644 00:32:01,119 --> 00:32:02,880 Are you going to keep your word? 645 00:32:06,359 --> 00:32:07,119 Let's make a run for it! 646 00:32:09,439 --> 00:32:10,319 Come on! 647 00:32:12,640 --> 00:32:15,760 (Warehouse Restricted Area) (Personnel Only) Are you ordering 15 units for the first order? 648 00:32:16,319 --> 00:32:17,560 I'll take 15 units first. 649 00:32:17,560 --> 00:32:18,560 Let me test the water. 650 00:32:18,719 --> 00:32:20,880 After I have enough capital, I'll make more orders. 651 00:32:20,959 --> 00:32:22,520 I don't mean anything else. 652 00:32:23,000 --> 00:32:24,319 Honestly, 653 00:32:24,920 --> 00:32:26,719 the tasks the manufacturer had assigned me 654 00:32:26,719 --> 00:32:27,599 are not completed yet. 655 00:32:27,599 --> 00:32:30,599 If there are more outstanding young people like you, 656 00:32:30,959 --> 00:32:32,359 I don't have to worry 657 00:32:32,359 --> 00:32:34,280 about my LD player's business. 658 00:32:34,280 --> 00:32:36,479 Mr. Qian, we'll make money together. 659 00:32:36,479 --> 00:32:37,319 Trust me. 660 00:32:37,599 --> 00:32:38,800 With my capabilities, 661 00:32:38,920 --> 00:32:40,760 I'll help you increase your sales. 662 00:32:40,839 --> 00:32:42,160 With your assurance, 663 00:32:42,160 --> 00:32:43,280 I'll give you another 5% discount 664 00:32:43,280 --> 00:32:45,520 on this order. 665 00:32:46,760 --> 00:32:48,599 I'm worried my future order will be too much 666 00:32:48,599 --> 00:32:49,719 that you won't be able to supply it in time. 667 00:32:49,719 --> 00:32:51,160 Don't worry. 668 00:32:51,160 --> 00:32:51,760 Here. 669 00:32:52,359 --> 00:32:53,319 We'll substitute tea for alcohol. 670 00:32:53,359 --> 00:32:53,959 Okay. 671 00:32:57,439 --> 00:32:58,119 Hurry up. 672 00:32:58,319 --> 00:32:59,959 It doesn't count if you do this. 673 00:32:59,959 --> 00:33:01,479 How could we not pay after eating? 674 00:33:01,959 --> 00:33:03,400 Sir, the bill, please. 675 00:33:04,119 --> 00:33:05,199 The table over there. 676 00:33:05,359 --> 00:33:07,640 She has already paid for the meal. 677 00:33:08,520 --> 00:33:11,479 I already paid for it. 678 00:33:12,400 --> 00:33:15,359 I just wanted to experience the thrill. 679 00:33:16,920 --> 00:33:18,959 Free lunch, completed. Next program. 680 00:33:19,280 --> 00:33:19,880 Let's go. 681 00:33:24,959 --> 00:33:26,199 Take me roller skating. 682 00:33:26,199 --> 00:33:27,880 It's my first time. I'm scared. 683 00:33:28,040 --> 00:33:29,040 You're not a kid anymore. 684 00:33:29,040 --> 00:33:30,319 Why are you scared of roller skating? 685 00:33:30,800 --> 00:33:31,880 Look at that big brother. 686 00:33:31,880 --> 00:33:33,000 He's already old. 687 00:33:33,000 --> 00:33:34,640 He's even timider than I am. 688 00:33:35,319 --> 00:33:37,280 Let's not be a coward like him. 689 00:33:37,280 --> 00:33:38,520 Come on, I'll take care of you. 690 00:33:45,560 --> 00:33:48,560 Big brother, is this your first-time roller skating? 691 00:33:49,359 --> 00:33:50,000 Yes. 692 00:33:50,000 --> 00:33:51,880 Then, let's skate together. 693 00:33:52,400 --> 00:33:53,920 I must practice for a while. 694 00:33:54,160 --> 00:33:55,239 Why don't you go ahead? 695 00:33:55,520 --> 00:33:58,119 Mom, he's so big, but he's scared of skating. 696 00:33:58,119 --> 00:34:00,560 Do I have to learn to skate? 697 00:34:00,640 --> 00:34:02,520 He's a special case. 698 00:34:02,599 --> 00:34:03,920 Look at those little friends. 699 00:34:03,920 --> 00:34:05,920 They skate pretty well, right? 700 00:34:05,920 --> 00:34:07,839 Come on, I'll help you practice. 701 00:34:16,840 --> 00:34:18,719 Pei Qing Hua, let me teach you. Come on. 702 00:34:19,520 --> 00:34:20,479 Later. 703 00:34:26,570 --> 00:34:28,670 (Roller skate to your heart's content.) 704 00:34:32,600 --> 00:34:34,230 (Civilized Skating) You don't learn by skating like this. 705 00:34:34,239 --> 00:34:35,879 You have to skate in the rink. 706 00:34:35,879 --> 00:34:36,879 Let me teach you. 707 00:34:43,479 --> 00:34:44,520 How about just forget about it? 708 00:34:44,879 --> 00:34:46,439 Let me practice myself. 709 00:34:46,600 --> 00:34:48,080 I'll enter the rink later. 710 00:34:48,280 --> 00:34:49,439 Forget it since you don't want to listen. 711 00:34:59,040 --> 00:35:00,150 Hello, kids. 712 00:35:00,159 --> 00:35:01,710 (Welcome to Xuanfeng Skating Rink) 713 00:35:01,719 --> 00:35:03,560 Let's play a game. 714 00:35:03,560 --> 00:35:04,919 - Sure. - Okay. 715 00:35:04,919 --> 00:35:06,399 Do you see that big brother over there? 716 00:35:06,399 --> 00:35:07,360 - Yes. - Yes. 717 00:35:07,360 --> 00:35:09,159 Anyone of you who can pull him from there, 718 00:35:09,159 --> 00:35:10,959 I'll reward you with ten lollipops. 719 00:35:11,199 --> 00:35:14,000 - Awesome! You must keep your words. - Great, you must keep your promise. 720 00:35:18,479 --> 00:35:20,479 Big brother, let me teach you how to skate. 721 00:35:20,479 --> 00:35:21,719 - Careful. - Don't follow her. Follow me. 722 00:35:21,719 --> 00:35:22,600 Follow me. 723 00:35:22,600 --> 00:35:25,280 I'll give you two lollipops. I mean three lollipops. 724 00:35:25,280 --> 00:35:26,280 Careful. 725 00:35:26,560 --> 00:35:28,040 - Careful. - Thank you. 726 00:35:28,040 --> 00:35:29,479 I'll buy the lollipops for you later, 727 00:35:29,479 --> 00:35:29,919 okay? 728 00:35:29,919 --> 00:35:31,360 Okay! 729 00:35:32,320 --> 00:35:33,399 Don't go! 730 00:35:33,399 --> 00:35:34,000 Come here. 731 00:35:35,639 --> 00:35:36,320 Let's go. 732 00:35:37,080 --> 00:35:38,320 Tan Yuan, not too fast. 733 00:35:38,719 --> 00:35:40,280 See? It's easy, right? 734 00:35:40,280 --> 00:35:41,199 I'm going to speed up. 735 00:35:41,199 --> 00:35:42,040 No, don't! 736 00:35:43,760 --> 00:35:45,040 I'll go faster! 737 00:35:45,040 --> 00:35:46,399 We're going to crash. 738 00:35:47,639 --> 00:35:48,399 It's too fast. 739 00:35:48,399 --> 00:35:49,479 No, it's not. 740 00:35:53,000 --> 00:35:54,040 Try skate on your own. 741 00:35:54,040 --> 00:35:55,520 Use your left and right leg. 742 00:35:55,520 --> 00:35:57,840 Left. Right. 743 00:35:57,840 --> 00:35:59,040 That's it. 744 00:35:59,639 --> 00:36:00,470 I'm getting the hang of it. 745 00:36:00,479 --> 00:36:01,950 (Skating Rink) I'll let go now. 746 00:36:08,600 --> 00:36:10,439 You're pretty a quick learner. 747 00:36:11,959 --> 00:36:13,600 You stood me up that day. 748 00:36:13,600 --> 00:36:15,199 I'm still upset about it. 749 00:36:18,920 --> 00:36:22,270 (Invite to a waltz dance.) 750 00:36:22,320 --> 00:36:25,870 (Dance) 751 00:36:25,919 --> 00:36:27,320 If I don't dance well, 752 00:36:27,560 --> 00:36:28,840 don't laugh at me. 753 00:36:29,280 --> 00:36:30,320 My dad said 754 00:36:30,679 --> 00:36:32,399 fear is the biggest stumbling block. 755 00:36:45,080 --> 00:36:46,520 Which way is it? 756 00:36:46,600 --> 00:36:48,479 The man stride forward with the right leg 757 00:36:48,479 --> 00:36:49,800 while the lady moves back with the left leg. 758 00:36:50,639 --> 00:36:51,719 - Thank you. - Thank you. 759 00:36:53,080 --> 00:36:53,840 Ready. 760 00:36:53,840 --> 00:36:57,040 Left. Right. Left. 761 00:36:58,760 --> 00:36:59,560 I'm sorry. 762 00:36:59,560 --> 00:37:00,159 It's okay. 763 00:37:00,159 --> 00:37:01,040 I'm sorry. 764 00:37:01,959 --> 00:37:02,679 It's okay. 765 00:37:05,000 --> 00:37:06,320 Put your hand around your partner's waist. 766 00:37:10,280 --> 00:37:10,959 Come on. 767 00:37:14,239 --> 00:37:15,199 Turn around. 768 00:37:15,560 --> 00:37:16,399 Okay. 769 00:37:19,040 --> 00:37:23,800 Left. Right. Left. Right. 770 00:37:25,879 --> 00:37:26,600 I'm sorry. 771 00:37:26,600 --> 00:37:27,560 - I'm sorry. - Are you okay? 772 00:37:27,560 --> 00:37:28,399 I'm fine. 773 00:37:29,959 --> 00:37:30,919 Are you okay? 774 00:37:30,919 --> 00:37:31,919 I'm fine. 775 00:37:33,399 --> 00:37:34,639 It's my fault. 776 00:37:35,040 --> 00:37:36,959 I've already memorized the steps. 777 00:37:37,399 --> 00:37:39,679 But I'm still so clumsy 778 00:37:39,679 --> 00:37:41,560 when dancing. 779 00:37:42,040 --> 00:37:43,639 Practice makes perfect. 780 00:37:43,840 --> 00:37:45,159 We must practice more. 781 00:37:45,280 --> 00:37:47,840 Well, let's do it again. 782 00:38:18,120 --> 00:38:19,560 Is this cooked? 783 00:38:19,800 --> 00:38:21,399 I can smell it now. 784 00:38:23,800 --> 00:38:25,399 This small one will be ready soon. 785 00:38:29,719 --> 00:38:31,959 Is it okay if you return to the dorm late? 786 00:38:32,399 --> 00:38:33,199 It's fine. 787 00:38:33,520 --> 00:38:35,679 My roommates must have thought I went home. 788 00:38:36,159 --> 00:38:38,719 Sitting here comfortably under the starry sky 789 00:38:38,919 --> 00:38:40,040 while roasting sweet potatoes 790 00:38:40,399 --> 00:38:42,959 is more exciting than staying in the bedroom. 791 00:38:56,120 --> 00:38:57,239 What are you looking at? 792 00:38:58,760 --> 00:38:59,439 Look. 793 00:39:00,439 --> 00:39:01,800 That's the Big Dipper. 794 00:39:04,199 --> 00:39:06,159 The two stars extend outward along 795 00:39:06,360 --> 00:39:07,439 under the Big Dipper 796 00:39:08,000 --> 00:39:09,399 allow you to find the Polaris. 797 00:39:10,360 --> 00:39:11,199 I know. 798 00:39:11,439 --> 00:39:13,199 I know how the Polaris looks like. 799 00:39:16,120 --> 00:39:18,919 I grew up in a fishing village. 800 00:39:20,159 --> 00:39:21,520 To the fishermen, the Polaris 801 00:39:21,879 --> 00:39:23,360 brings different meanings. 802 00:39:24,560 --> 00:39:25,919 It's our guide. 803 00:39:27,040 --> 00:39:30,360 It's what keeps the ship from getting lost. 804 00:39:32,800 --> 00:39:34,679 Will it always stay there 805 00:39:34,879 --> 00:39:36,520 and will never change its position? 806 00:39:40,159 --> 00:39:41,239 It never changes. 807 00:39:59,439 --> 00:40:01,080 The sweet potatoes are ready. 808 00:40:01,719 --> 00:40:02,760 Let me check. 809 00:40:05,320 --> 00:40:06,439 This one should be ready. 810 00:40:06,439 --> 00:40:07,360 Eat it first. 811 00:40:07,800 --> 00:40:08,560 Thanks. 812 00:40:11,159 --> 00:40:12,159 Careful, it's hot. 813 00:40:12,679 --> 00:40:14,679 Sweet potato tastes the best when it's hot. 814 00:40:23,320 --> 00:40:24,479 Sweet potato, 815 00:40:25,320 --> 00:40:27,399 I'll miss you after I go abroad. 816 00:40:37,919 --> 00:40:40,159 The last item on this wish list 817 00:40:41,120 --> 00:40:42,600 is to find a quiet place 818 00:40:42,919 --> 00:40:44,560 to listen to your inner voice. 819 00:40:46,360 --> 00:40:47,439 What does this mean? 820 00:40:48,399 --> 00:40:50,639 Whenever I can't make up my mind about something, 821 00:40:50,639 --> 00:40:52,040 I have two ways to deal with it. 822 00:40:52,239 --> 00:40:53,919 The first one is flipping a coin. 823 00:40:54,080 --> 00:40:56,479 The other one is to find a quiet place 824 00:40:56,520 --> 00:40:57,959 to listen to my inner voice. 825 00:40:58,679 --> 00:40:59,360 Your problems 826 00:40:59,360 --> 00:41:01,439 obviously cannot use the coin-flipping method. 827 00:41:01,639 --> 00:41:04,399 So you have to listen to your inner voice. 828 00:41:07,520 --> 00:41:09,199 This matter is too complicated. 829 00:41:10,000 --> 00:41:11,919 I fear anything I hear would be useless. 830 00:41:12,600 --> 00:41:13,600 Shush. 831 00:41:15,000 --> 00:41:16,080 Close your eyes. 832 00:41:17,439 --> 00:41:18,760 It'll tell you. 833 00:41:58,120 --> 00:41:59,239 Did you hear it? 834 00:42:09,760 --> 00:42:11,439 Let's continue roasting sweet potatoes. 835 00:42:12,479 --> 00:42:14,120 Is yours not cooked yet? 836 00:42:18,560 --> 00:42:19,959 I'll peel one piece for you. 837 00:42:26,239 --> 00:42:26,879 Try it. 838 00:42:42,199 --> 00:42:43,639 When are you going home? 839 00:42:45,320 --> 00:42:46,520 I'll leave this afternoon. 840 00:42:49,719 --> 00:42:52,199 Have a safe journey. 841 00:42:53,320 --> 00:42:54,879 Thank you for fulfilling my wish list. 842 00:42:56,199 --> 00:42:57,719 I should be thanking you. 843 00:42:58,639 --> 00:43:00,360 You've helped me so many times. 844 00:43:00,360 --> 00:43:01,560 Now you're facing some trouble. 845 00:43:01,560 --> 00:43:03,360 I can't sit and watch. 846 00:43:04,479 --> 00:43:05,800 But you must remember 847 00:43:05,800 --> 00:43:07,639 there's one more wish that's not completed yet. 848 00:43:09,199 --> 00:43:10,360 Tan Yuan! 849 00:43:12,239 --> 00:43:14,000 Why did you only come back now? 850 00:43:14,080 --> 00:43:15,760 Everyone is taking graduation photos. 851 00:43:15,760 --> 00:43:17,600 We got your academic dress for you. 852 00:43:17,600 --> 00:43:18,919 We just couldn't find you. 853 00:43:19,199 --> 00:43:20,639 We still have time. 854 00:43:20,879 --> 00:43:22,280 Let's go and take our graduation photos. 855 00:43:23,959 --> 00:43:25,159 Pei Qing Hua, are you busy now? 856 00:43:25,159 --> 00:43:26,000 Why don't you join us? 857 00:43:27,040 --> 00:43:28,080 It's okay. 858 00:43:28,280 --> 00:43:29,320 (Virtue) You should go quickly. 859 00:43:29,439 --> 00:43:30,040 Let's go. 860 00:43:31,959 --> 00:43:33,120 Wait. 861 00:43:35,399 --> 00:43:36,280 Pei Qing Hua, 862 00:43:37,600 --> 00:43:38,840 this is for you. 863 00:43:39,040 --> 00:43:40,360 After you have an answer, 864 00:43:40,399 --> 00:43:41,959 be sure to cross out the last one. 865 00:43:54,320 --> 00:43:55,639 Where are you taking me? 866 00:43:55,639 --> 00:43:56,760 Come on. 867 00:43:56,760 --> 00:43:57,760 Let's go. 868 00:43:58,000 --> 00:43:58,600 Come on. 869 00:43:58,760 --> 00:44:00,239 Snub-nosed monkey, go over there. 870 00:44:00,239 --> 00:44:00,840 All right. 871 00:44:01,360 --> 00:44:02,879 Why did you take me here? 872 00:44:03,199 --> 00:44:06,080 (Yanjing University) It's so spacious, bright, 873 00:44:06,280 --> 00:44:07,800 and memorable. 874 00:44:08,919 --> 00:44:10,679 Snub-nosed monkey, take our photos here. 875 00:44:10,879 --> 00:44:12,000 All right. Ready. 876 00:44:12,639 --> 00:44:15,199 Three! Two! One! 877 00:44:18,320 --> 00:44:19,600 One more. 878 00:44:21,000 --> 00:44:23,600 Three! Two! One! 879 00:44:27,239 --> 00:44:27,959 All right! 880 00:44:29,719 --> 00:44:30,879 You two... 881 00:44:30,879 --> 00:44:32,439 - Tan San Pan! - Tan San Pan! 882 00:44:33,000 --> 00:44:35,159 You still remember the incident from ages ago! 883 00:44:35,159 --> 00:44:36,639 You're not sleepy now, right? 884 00:44:43,239 --> 00:44:44,239 Thank you. 885 00:44:47,719 --> 00:44:48,760 We want a hug. 886 00:44:58,040 --> 00:44:59,800 Let's take another decent photo. 887 00:45:01,520 --> 00:45:02,360 Come on. 888 00:45:04,919 --> 00:45:06,360 All right. You look perfect. 889 00:45:07,760 --> 00:45:08,439 Your... 890 00:45:08,439 --> 00:45:10,479 Your mortarboard is a bit loose. 891 00:45:10,679 --> 00:45:11,600 My head is too small. 892 00:45:15,040 --> 00:45:15,800 All right. Ready. 893 00:45:16,520 --> 00:45:19,120 Three! Two! One! 894 00:45:21,840 --> 00:45:22,679 Done. 895 00:45:25,360 --> 00:45:27,239 Time flies. 896 00:45:28,000 --> 00:45:28,679 Performing on this stage 897 00:45:28,679 --> 00:45:30,479 feels like it was yesterday. 898 00:45:31,280 --> 00:45:32,280 Indeed. 899 00:45:33,159 --> 00:45:35,040 Wearing this academic dress 900 00:45:35,120 --> 00:45:36,600 makes me feel disoriented. 901 00:45:36,840 --> 00:45:38,399 It made me feel as if it was a dream. 902 00:45:41,399 --> 00:45:43,320 How nice it'd be if this was a dream. 903 00:45:43,879 --> 00:45:45,159 When we wake up, 904 00:45:45,280 --> 00:45:47,520 we can go back to the time when we first met. 905 00:45:53,600 --> 00:45:54,560 Tan Yuan, 906 00:45:55,120 --> 00:45:56,520 once they approve your visa, 907 00:45:56,520 --> 00:45:57,679 you'll be leaving. 908 00:45:58,879 --> 00:46:00,600 Do you have any regrets? 909 00:46:06,639 --> 00:46:07,239 I do, 910 00:46:10,439 --> 00:46:13,239 but it feels like there's none. 911 00:46:14,280 --> 00:46:15,439 What do you mean? 912 00:46:18,320 --> 00:46:19,760 It's a pity 913 00:46:20,000 --> 00:46:21,239 that I've never dated anyone 914 00:46:21,560 --> 00:46:22,159 during 915 00:46:22,159 --> 00:46:23,600 my undergraduate for four years. 916 00:46:25,560 --> 00:46:28,320 But I don't regret it 917 00:46:29,439 --> 00:46:31,199 because at least I didn't let myself down. 918 00:46:33,120 --> 00:46:35,760 I've already done all the things I wanted to do with him. 919 00:46:37,199 --> 00:46:38,760 Looking back now, 920 00:46:40,439 --> 00:46:41,520 I was pretty brave. 921 00:46:45,120 --> 00:46:47,399 There are many handsome blondes in America. 922 00:46:47,639 --> 00:46:49,679 I'm sure you'll be too happy to remember home 923 00:46:49,679 --> 00:46:50,959 without being too emotional. 924 00:46:52,159 --> 00:46:53,719 I sure hope so. 925 00:46:59,470 --> 00:47:01,330 (Study Abroad and Visa Guide) 926 00:47:10,720 --> 00:47:14,490 (The last wish: Find a quiet place and listen to your inner voice.) 927 00:47:16,044 --> 00:47:35,044 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 928 00:47:36,250 --> 00:47:37,980 ♪The vicissitudes of life♪ 929 00:47:38,130 --> 00:47:41,630 ♪Treacherous like the weather♪ 930 00:47:42,350 --> 00:47:44,780 ♪Is this true or fake?♪ 931 00:47:45,130 --> 00:47:47,030 ♪Who can tell me?♪ 932 00:47:48,700 --> 00:47:50,880 =Our Times= 933 00:47:50,880 --> 00:47:52,780 ♪My youthful passion♪ 934 00:47:52,980 --> 00:47:56,230 ♪Fuels my bravado♪ 935 00:47:57,130 --> 00:47:59,830 ♪Who can understand♪ 936 00:48:00,030 --> 00:48:01,850 ♪How I feel now?♪ 937 00:48:03,950 --> 00:48:07,630 ♪The waves are choppy♪ 938 00:48:07,730 --> 00:48:11,230 ♪But I will not settle for the ordinary♪ 939 00:48:11,800 --> 00:48:14,930 ♪The tower might be high but I can climb♪ 940 00:48:15,080 --> 00:48:17,330 ♪My ambition is as loud as the ringing bell♪ 941 00:48:17,380 --> 00:48:19,730 ♪Reverberating in my chest♪ 942 00:48:20,100 --> 00:48:22,230 ♪Facing the gusty wind♪ 943 00:48:23,150 --> 00:48:25,900 ♪It cleared the thoughts in my heart♪ 944 00:48:26,750 --> 00:48:29,530 ♪Ups and downs, I'll face it with a smile♪ 945 00:48:30,200 --> 00:48:32,400 ♪The faraway light calls for me♪ 946 00:48:32,450 --> 00:48:35,830 ♪So I brave the wind again♪ 947 00:48:36,750 --> 00:48:38,850 ♪The wind that signals the changing of time♪ 948 00:48:39,730 --> 00:48:42,330 ♪My undying faith shall be reborn♪ 949 00:48:43,430 --> 00:48:46,030 ♪Only with love and integrity that you can get to the end♪ 950 00:48:46,850 --> 00:48:48,900 ♪After this long journey♪ 951 00:48:49,080 --> 00:48:51,980 ♪Who will remain as a hero?♪ 952 00:48:53,850 --> 00:48:55,330 ♪That gusty wind♪ 953 00:48:57,600 --> 00:48:59,130 ♪Oh, that gusty wind♪ 954 00:49:06,530 --> 00:49:08,500 ♪The thick mist♪ 955 00:49:08,750 --> 00:49:11,850 ♪Is like the doubts in my heart♪ 956 00:49:12,980 --> 00:49:15,330 ♪It feels so real♪ 957 00:49:15,950 --> 00:49:17,580 ♪It can't be fake♪ 958 00:49:21,350 --> 00:49:23,180 ♪Let the naysayers be♪ 959 00:49:23,350 --> 00:49:26,780 ♪They mock my stubbornness♪ 960 00:49:27,700 --> 00:49:30,100 ♪Success or failure♪ 961 00:49:30,680 --> 00:49:32,250 ♪They serve a purpose♪ 962 00:49:34,500 --> 00:49:38,130 ♪The waves are choppy♪ 963 00:49:38,280 --> 00:49:41,730 ♪But I will not settle for the ordinary♪ 964 00:49:42,350 --> 00:49:45,500 ♪The tower might be high but I can climb♪ 965 00:49:45,630 --> 00:49:47,830 ♪My ambition is as loud as the ringing bell♪ 966 00:49:47,880 --> 00:49:50,230 ♪Reverberating in my chest♪ 967 00:49:50,650 --> 00:49:52,700 ♪Facing the gusty wind♪ 968 00:49:53,700 --> 00:49:56,380 ♪It cleared the thoughts in my heart♪ 969 00:49:57,300 --> 00:50:00,050 ♪Ups and downs, I'll face it with a smile♪ 970 00:50:00,780 --> 00:50:02,930 ♪The faraway light calls for me♪ 971 00:50:03,050 --> 00:50:06,300 ♪So I brave the wind again♪ 972 00:50:07,230 --> 00:50:09,330 ♪The wind that signals the changing of time♪ 973 00:50:10,250 --> 00:50:12,850 ♪My undying faith shall be reborn♪ 974 00:50:13,930 --> 00:50:16,530 ♪Only with love and integrity that you can get to the end♪ 975 00:50:17,380 --> 00:50:19,430 ♪After this long journey♪ 976 00:50:19,600 --> 00:50:22,400 ♪Who will remain as a hero?♪ 977 00:50:24,350 --> 00:50:26,130 ♪That gusty wind♪ 978 00:50:27,930 --> 00:50:29,500 ♪Oh, that gusty wind♪ 979 00:50:31,780 --> 00:50:34,280 ♪Oh, that gusty wind♪ 980 00:50:34,880 --> 00:50:36,930 ♪Facing the gusty wind♪ 981 00:50:37,930 --> 00:50:40,630 ♪It cleared the thoughts in my heart♪ 982 00:50:41,550 --> 00:50:44,300 ♪Ups and downs, I'll face it with a smile♪ 983 00:50:44,950 --> 00:50:47,180 ♪The faraway light calls for me♪ 984 00:50:47,280 --> 00:50:50,530 ♪So I brave the wind again♪ 985 00:50:51,450 --> 00:50:53,580 ♪The wind that signals the changing of time♪ 986 00:50:54,500 --> 00:50:57,130 ♪My undying faith shall be reborn♪ 987 00:50:58,230 --> 00:51:00,830 ♪Only with love and integrity that you can get to the end♪ 988 00:51:01,650 --> 00:51:03,650 ♪After this long journey♪ 989 00:51:03,850 --> 00:51:06,700 ♪Who will remain as a hero?♪ 990 00:51:08,480 --> 00:51:10,330 ♪That gusty wind♪ 991 00:51:12,150 --> 00:51:13,730 ♪Oh, that gusty wind♪ 66373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.