Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:11,420 --> 00:00:16,870
(Stamp Collecting)
3
00:00:24,399 --> 00:00:25,440
Did you just finish playing basketball?
4
00:00:30,040 --> 00:00:30,680
Xie Hang.
5
00:00:34,240 --> 00:00:35,599
I need to tell you something.
6
00:00:36,000 --> 00:00:37,639
Why don't you let me tell you mine first?
7
00:00:38,639 --> 00:00:41,479
I've been officially transferred
to the Financial Department today.
8
00:00:42,560 --> 00:00:45,400
The foreign enterprise
has two sets of accounting standards.
9
00:00:45,400 --> 00:00:47,159
There are so many things to learn.
10
00:00:50,959 --> 00:00:51,639
That's great.
11
00:00:52,840 --> 00:00:53,520
That's great.
12
00:00:54,279 --> 00:00:56,720
Congratulations that you can now
improve your expertise.
13
00:00:57,400 --> 00:00:58,439
Today, we...
14
00:01:00,400 --> 00:01:01,720
We must celebrate it today.
15
00:01:03,360 --> 00:01:05,839
They say good things don't keep coming.
16
00:01:05,919 --> 00:01:07,120
But good news
17
00:01:07,120 --> 00:01:09,639
has been coming one after another.
18
00:01:09,639 --> 00:01:11,360
Let's not celebrate it all the time.
19
00:01:11,919 --> 00:01:13,599
We should enjoy life every chance we get.
20
00:01:15,440 --> 00:01:16,720
I finally understood now.
21
00:01:17,959 --> 00:01:19,080
Life
22
00:01:20,839 --> 00:01:22,000
is pretty hard.
23
00:01:23,360 --> 00:01:24,839
If we can't celebrate
24
00:01:25,239 --> 00:01:26,480
when we're happy,
25
00:01:27,279 --> 00:01:29,279
how hard it must be
26
00:01:32,480 --> 00:01:33,599
when we're sad.
27
00:01:35,440 --> 00:01:38,360
What did you want to tell me just now?
28
00:01:39,440 --> 00:01:40,080
Nothing.
29
00:01:41,000 --> 00:01:42,720
Come on, let's celebrate it.
30
00:01:44,239 --> 00:01:44,879
All right.
31
00:01:44,879 --> 00:01:45,480
Come.
32
00:01:48,879 --> 00:01:50,120
We've been dating for quite some time.
33
00:01:50,400 --> 00:01:51,839
We didn't even have a photo together.
34
00:01:52,319 --> 00:01:54,400
Yes, I think this kind of celebration
35
00:01:54,440 --> 00:01:56,680
is more meaningful than eating out and shopping.
36
00:01:58,680 --> 00:02:01,120
Are you taking a wedding photo?
37
00:02:02,480 --> 00:02:04,480
No, not yet.
38
00:02:06,480 --> 00:02:07,720
When you're going to take your wedding photos,
39
00:02:07,720 --> 00:02:09,559
don't forget to come here.
40
00:02:09,800 --> 00:02:11,240
I have great skills.
41
00:02:11,839 --> 00:02:13,320
I'm sure you'll be satisfied.
42
00:02:19,119 --> 00:02:20,960
Take a step forward. Right here.
43
00:02:25,919 --> 00:02:27,919
Young Man, lean over a bit.
44
00:02:27,919 --> 00:02:28,720
Closer.
45
00:02:28,919 --> 00:02:29,520
All right.
46
00:02:33,839 --> 00:02:35,240
Smile.
47
00:02:35,240 --> 00:02:37,000
You've found such a beautiful girlfriend.
48
00:02:37,759 --> 00:02:39,559
You must be happy from the bottom of your heart.
49
00:02:44,160 --> 00:02:46,600
Three, two, one.
50
00:02:48,479 --> 00:02:49,440
One more.
51
00:02:50,550 --> 00:02:52,900
Three, two, one.
52
00:03:10,420 --> 00:03:13,500
(Adapted from the novel, Our Times by Wang Qiang)
53
00:03:14,700 --> 00:03:16,870
=Episode 19=
54
00:03:16,970 --> 00:03:22,500
(Solitary)
55
00:03:23,100 --> 00:03:29,700
=Our Times=
56
00:03:30,130 --> 00:03:32,300
(Honesty)
57
00:03:33,340 --> 00:03:34,750
(Mailbox)
58
00:03:36,500 --> 00:03:39,750
(Don't bow to temptation)
59
00:03:39,850 --> 00:03:44,620
(Unity)
60
00:03:47,760 --> 00:03:58,220
(Mailbox)
61
00:04:22,650 --> 00:04:25,700
(Huayan)
62
00:04:28,320 --> 00:04:29,079
Pei Qing Hua.
63
00:04:30,119 --> 00:04:31,839
The quarterly report came out.
64
00:04:31,959 --> 00:04:34,000
Mr. Tan wants everyone
to do the statistical analysis
65
00:04:34,000 --> 00:04:35,079
for tomorrow's meeting.
66
00:04:35,600 --> 00:04:36,399
All right.
67
00:04:37,320 --> 00:04:38,640
Do you know where's Brother Xiao?
68
00:04:40,239 --> 00:04:41,679
He must have gone out to take care of something.
69
00:04:42,279 --> 00:04:43,279
Just leave it on his desk.
70
00:04:43,279 --> 00:04:44,160
I'll let him know.
71
00:04:44,160 --> 00:04:44,839
All right.
72
00:04:51,839 --> 00:04:53,640
This is the quarterly report.
73
00:04:54,160 --> 00:04:55,839
It's for tomorrow's meeting.
74
00:04:55,839 --> 00:04:56,519
Thank you.
75
00:05:09,320 --> 00:05:10,279
Hello?
76
00:05:10,279 --> 00:05:11,040
Senior.
77
00:05:12,559 --> 00:05:13,359
Junior?
78
00:05:13,880 --> 00:05:15,359
Why didn't you come to work again?
79
00:05:15,679 --> 00:05:16,720
Are you out on business?
80
00:05:19,000 --> 00:05:19,760
Yes.
81
00:05:21,679 --> 00:05:22,839
I'm outside.
82
00:05:24,119 --> 00:05:25,480
Last quarter's report is out.
83
00:05:25,559 --> 00:05:26,880
Come back to do the statistical analysis
84
00:05:26,880 --> 00:05:27,600
if you have time.
85
00:05:27,839 --> 00:05:28,640
We have a meeting tomorrow.
86
00:05:28,679 --> 00:05:29,920
Director Tan wants our report.
87
00:05:31,399 --> 00:05:32,119
All right.
88
00:05:33,440 --> 00:05:34,760
I know what to do.
89
00:05:35,320 --> 00:05:36,160
Well...
90
00:05:37,600 --> 00:05:39,440
There's nothing to report from the Northeast.
91
00:05:41,600 --> 00:05:42,440
Well,
92
00:05:43,920 --> 00:05:45,359
if there's nothing else. I'll hang up.
93
00:05:46,119 --> 00:05:47,079
When are you coming back then?
94
00:06:03,040 --> 00:06:05,070
(A Better Tomorrow)
It's already noon.
95
00:06:05,079 --> 00:06:06,519
You've been here for days.
96
00:06:07,160 --> 00:06:08,440
Aren't you going to work?
97
00:06:08,760 --> 00:06:10,160
Work?
98
00:06:10,799 --> 00:06:12,480
I already quit.
99
00:06:15,359 --> 00:06:16,480
How much did you say
100
00:06:16,799 --> 00:06:18,640
is the capital to set up a VHS hall
101
00:06:18,799 --> 00:06:19,799
like this again?
102
00:06:22,600 --> 00:06:23,720
The rental
103
00:06:23,720 --> 00:06:26,480
and these pieces of equipment
104
00:06:26,679 --> 00:06:27,959
cost about 30,000 to 50,000 yuan.
105
00:06:28,399 --> 00:06:29,200
Why?
106
00:06:30,000 --> 00:06:31,160
Do you want to start one?
107
00:06:33,559 --> 00:06:35,760
I do love watching movies.
108
00:06:37,920 --> 00:06:39,079
But if you want me to watch the shop,
109
00:06:40,959 --> 00:06:42,079
I can't stand for a day.
110
00:06:42,440 --> 00:06:43,390
(Hall Two)
I'm leaving.
111
00:06:43,559 --> 00:06:44,519
I'll go somewhere else.
112
00:07:08,320 --> 00:07:10,000
Why did you only come back now?
113
00:07:10,320 --> 00:07:12,160
Where have you been all day?
114
00:07:12,640 --> 00:07:13,559
I didn't go anywhere.
115
00:07:14,040 --> 00:07:14,880
Just sleep.
116
00:07:16,519 --> 00:07:19,079
Did you go out to have fun with Xie hang again?
117
00:07:19,559 --> 00:07:20,839
You can date over the weekends.
118
00:07:21,119 --> 00:07:22,480
Don't let it affect your work.
119
00:07:23,040 --> 00:07:24,079
Today,
120
00:07:24,279 --> 00:07:25,480
I didn't go out with her.
121
00:07:26,440 --> 00:07:27,799
Let's talk tomorrow.
122
00:07:27,880 --> 00:07:28,720
I'm exhausted.
123
00:07:35,970 --> 00:07:38,600
(Huayan Technology Co., Ltd.
Advanced Employee. Xiao Chuang)
124
00:08:09,450 --> 00:08:11,120
(Marketing)
125
00:08:11,125 --> 00:08:13,875
(Huayan Technology Co., Ltd)
(You can tell me if you have problems.)
126
00:08:25,359 --> 00:08:26,239
Qi,
127
00:08:26,640 --> 00:08:28,359
what is Xiao Chuang doing recently?
128
00:08:28,359 --> 00:08:29,279
I have no idea.
129
00:08:29,679 --> 00:08:31,160
I haven't seen him for days.
130
00:08:31,839 --> 00:08:33,840
Why are Li Dong and Luo Ying not here too?
131
00:08:34,400 --> 00:08:36,799
They were sent to the office for an emergency.
132
00:08:36,799 --> 00:08:38,440
All four interns were sent there.
133
00:08:44,679 --> 00:08:45,200
Director.
134
00:08:45,200 --> 00:08:45,799
Hello.
135
00:08:45,799 --> 00:08:46,599
Director Tan.
136
00:08:49,650 --> 00:08:53,420
(Led by Technology)
137
00:08:54,239 --> 00:08:55,039
You're all here.
138
00:08:55,470 --> 00:08:56,910
(Conpo Computer)
139
00:08:56,919 --> 00:08:57,640
Let's begin.
140
00:08:58,000 --> 00:09:00,110
About last quarter's sales,
141
00:09:00,119 --> 00:09:00,840
(Quarterly Sales Report)
142
00:09:00,840 --> 00:09:01,640
who goes first?
143
00:09:01,919 --> 00:09:02,799
Director Tan,
144
00:09:03,159 --> 00:09:05,280
Xiao Chuang is not feeling well today.
145
00:09:05,440 --> 00:09:06,559
About Northeast sales,
146
00:09:06,559 --> 00:09:07,760
I'll report on his behalf.
147
00:09:08,559 --> 00:09:09,159
All right.
148
00:09:09,919 --> 00:09:11,039
In this quarter,
149
00:09:11,039 --> 00:09:12,159
the Northeast's enterprise distribution rate
150
00:09:12,159 --> 00:09:13,200
is 2.5%.
151
00:09:13,440 --> 00:09:15,159
Due to Baosong's huge order
for its phase two project,
152
00:09:15,520 --> 00:09:17,400
the sales have increased more than 20%
153
00:09:17,400 --> 00:09:19,000
from the previous quarter.
154
00:09:19,799 --> 00:09:20,960
We estimated
155
00:09:20,960 --> 00:09:22,840
that our market share in the Northeast region
156
00:09:22,840 --> 00:09:24,559
could reach about 15%.
157
00:09:26,320 --> 00:09:27,479
If you have any instructions,
158
00:09:27,479 --> 00:09:28,679
you can tell me.
159
00:09:28,679 --> 00:09:29,840
I'll convey it to Xiao Chuang.
160
00:09:30,280 --> 00:09:31,000
No need.
161
00:09:31,840 --> 00:09:32,599
Next.
162
00:09:33,080 --> 00:09:34,719
Then, I'll start with my report.
163
00:09:35,520 --> 00:09:36,479
By the way, Director Tan.
164
00:09:36,679 --> 00:09:37,520
There's something
165
00:09:37,520 --> 00:09:38,960
I need to report to you.
166
00:09:40,400 --> 00:09:43,039
Ms. Shu may have clarified for us,
167
00:09:43,520 --> 00:09:45,280
but I think we should pay attention
168
00:09:45,280 --> 00:09:46,799
to enterprise publicity.
169
00:09:47,280 --> 00:09:48,840
If we run into such a problem again,
170
00:09:48,840 --> 00:09:50,159
we won't be in a passive position.
171
00:09:50,479 --> 00:09:51,799
It's a good idea.
172
00:09:52,359 --> 00:09:53,359
But the current workload
173
00:09:53,359 --> 00:09:54,760
in sales is heavy.
174
00:09:55,119 --> 00:09:57,000
We'll discuss this next time.
175
00:10:14,650 --> 00:10:20,470
(Keep clean-fingered and upright)
176
00:10:25,720 --> 00:10:29,370
(Beijing to Guangzhou)
177
00:10:34,760 --> 00:10:36,960
(Photo Studio. China's Time-honored Brand)
Sir, do you still remember me?
178
00:10:37,280 --> 00:10:39,239
I was the guy who took photos
with a girl yesterday.
179
00:10:41,200 --> 00:10:41,880
Yes, I do.
180
00:10:42,520 --> 00:10:44,159
Didn't I tell you to collect in a few days?
181
00:10:44,440 --> 00:10:46,479
I'm in a rush. Can you
182
00:10:46,479 --> 00:10:47,719
develop the photos for me first?
183
00:10:47,880 --> 00:10:49,520
We have to follow the order.
184
00:10:49,520 --> 00:10:50,919
I can't let you cut in line.
185
00:10:51,239 --> 00:10:52,280
They're all negative films.
186
00:10:54,000 --> 00:10:55,400
Then, please give the negative films to me.
187
00:10:57,039 --> 00:10:58,159
I'm leaving for a long journey.
188
00:10:58,880 --> 00:11:01,520
I want to keep it as a remembrance.
189
00:11:04,359 --> 00:11:05,000
All right.
190
00:11:09,159 --> 00:11:10,470
(Photo Studio)
The surname is Xiao. Am I right?
191
00:11:10,880 --> 00:11:11,520
Yes.
192
00:11:31,719 --> 00:11:32,520
Xiao Chuang.
193
00:11:35,000 --> 00:11:36,440
(Discipline. Hygiene)
194
00:11:36,440 --> 00:11:37,440
It's raining so heavily.
195
00:11:37,440 --> 00:11:38,400
Why are you here?
196
00:11:43,400 --> 00:11:44,280
I want to see you.
197
00:11:45,119 --> 00:11:47,239
I wanted to talk to you, so I came.
198
00:11:47,760 --> 00:11:49,000
Let's go inside.
199
00:11:50,080 --> 00:11:50,640
It's okay.
200
00:11:51,719 --> 00:11:52,880
Let's just talk here.
201
00:11:53,719 --> 00:11:54,559
Don't worry.
202
00:11:54,880 --> 00:11:56,440
A few days ago, I put many good words
203
00:11:56,440 --> 00:11:58,200
about you in front of my parents.
204
00:11:58,440 --> 00:11:59,479
My dad even said
205
00:11:59,479 --> 00:12:01,760
to invite you to come over if you have time.
206
00:12:02,000 --> 00:12:02,960
When you meet them,
207
00:12:03,000 --> 00:12:03,960
just tell them
208
00:12:03,960 --> 00:12:05,840
how outstanding you are in Huayan.
209
00:12:06,000 --> 00:12:07,320
You can just tell the truth.
210
00:12:07,640 --> 00:12:09,159
Don't worry. I'll be with you.
211
00:12:14,599 --> 00:12:15,400
It's okay.
212
00:12:16,719 --> 00:12:17,919
We'll just talk here.
213
00:12:21,679 --> 00:12:22,440
By the way,
214
00:12:22,919 --> 00:12:25,880
I bought all these for you.
215
00:12:25,960 --> 00:12:26,919
I forgot to give them to you.
216
00:12:27,919 --> 00:12:30,400
This hot water bag was supposed
to be exported but is now sold locally.
217
00:12:30,559 --> 00:12:31,559
It's particularly durable.
218
00:12:32,960 --> 00:12:34,239
I have this parasol too.
219
00:12:34,599 --> 00:12:35,760
When you go to work,
220
00:12:35,760 --> 00:12:36,919
use this to cover yourself from the sun
221
00:12:37,039 --> 00:12:38,000
and ultraviolet rays.
222
00:12:39,239 --> 00:12:40,799
This cushion too.
223
00:12:41,359 --> 00:12:42,440
Put it behind your back
224
00:12:42,559 --> 00:12:43,599
when you're at work,
225
00:12:43,760 --> 00:12:44,760
so your waist won't hurt when you sit.
226
00:12:45,760 --> 00:12:47,080
This sesame paste too.
227
00:12:47,280 --> 00:12:48,760
You must always have breakfast.
228
00:12:49,200 --> 00:12:50,320
If you don't have time,
229
00:12:51,159 --> 00:12:52,400
you can make this drink.
230
00:12:55,239 --> 00:12:56,159
Xiao Chuang,
231
00:12:57,280 --> 00:12:58,400
what's the matter?
232
00:13:05,159 --> 00:13:06,640
I'm just worried about you.
233
00:13:11,119 --> 00:13:12,880
You don't have to worry about me.
234
00:13:13,440 --> 00:13:15,000
You always watch over me.
235
00:13:15,000 --> 00:13:16,359
Even falling ill is difficult.
236
00:13:24,799 --> 00:13:25,799
Xiao Chuang,
237
00:13:27,239 --> 00:13:28,119
is something the matter?
238
00:13:31,679 --> 00:13:32,520
Xie Hang,
239
00:13:38,000 --> 00:13:39,320
I've decided to go to Guangzhou.
240
00:13:43,479 --> 00:13:45,400
Did anything happen?
241
00:13:48,440 --> 00:13:49,239
Nothing.
242
00:13:52,640 --> 00:13:54,039
I just want to tell you
243
00:13:58,239 --> 00:13:59,960
that I can't fulfill the promises
244
00:14:03,200 --> 00:14:04,320
I made to you before.
245
00:14:14,719 --> 00:14:15,719
Xiao Chuang,
246
00:14:18,880 --> 00:14:21,039
this is the first time
you're hiding something from me.
247
00:14:26,520 --> 00:14:27,559
You know, right?
248
00:14:29,320 --> 00:14:31,039
No matter what you want to do,
249
00:14:32,880 --> 00:14:34,280
I'll always support you.
250
00:14:38,880 --> 00:14:39,840
I'm sorry.
251
00:14:43,200 --> 00:14:46,200
Xiao Chuang, what exactly had happened?
252
00:14:49,719 --> 00:14:50,919
If I tell you
253
00:14:55,919 --> 00:14:57,239
that we should break up,
254
00:15:03,000 --> 00:15:04,440
will you still support me?
255
00:15:05,790 --> 00:15:08,160
(Civilization)
256
00:15:17,280 --> 00:15:18,599
What are you saying?
257
00:15:24,599 --> 00:15:26,400
Your parents are right.
258
00:15:28,719 --> 00:15:30,159
I'm not a reliable person.
259
00:15:42,960 --> 00:15:44,359
If you say
260
00:15:47,679 --> 00:15:48,760
you've made this decision
261
00:15:51,159 --> 00:15:52,919
after careful consideration,
262
00:15:54,320 --> 00:15:55,799
I'll support you.
263
00:16:02,679 --> 00:16:03,760
But
264
00:16:05,640 --> 00:16:07,640
you have to tell me the reason.
265
00:16:11,760 --> 00:16:13,000
Why?
266
00:16:27,239 --> 00:16:30,000
It's the best decision I can make.
267
00:16:34,719 --> 00:16:35,799
Let's break up.
268
00:16:40,559 --> 00:16:41,760
Let's break up.
269
00:16:44,960 --> 00:16:45,760
I'm sorry.
270
00:17:15,280 --> 00:17:17,400
(Conpo Computer. Deputy General Manager)
Fill in the sales forecast for this quarter now.
271
00:17:17,599 --> 00:17:18,760
You'll have to help
272
00:17:18,760 --> 00:17:19,880
Brother Xiao fill it in.
273
00:17:21,359 --> 00:17:22,400
I'm not going to help him anymore.
274
00:17:22,760 --> 00:17:23,880
Let him fill it when he returns.
275
00:17:23,880 --> 00:17:25,680
But I can't find him anywhere.
276
00:17:25,680 --> 00:17:26,839
Me either.
277
00:17:29,199 --> 00:17:30,280
Just leave it on his desk.
278
00:17:30,560 --> 00:17:31,560
He can fill it in
279
00:17:31,560 --> 00:17:32,599
when he comes back.
280
00:17:32,920 --> 00:17:35,079
This forecast is urgent.
281
00:17:35,079 --> 00:17:36,359
He's not even worried.
282
00:17:36,719 --> 00:17:38,319
There's no use if we're worried.
283
00:17:38,344 --> 00:17:39,037
(Vice General Manager)
I was only...
284
00:17:39,062 --> 00:17:39,451
Yi Wan,
285
00:17:41,000 --> 00:17:42,959
give it to me.
286
00:17:46,640 --> 00:17:47,880
You can help him this time.
287
00:17:47,880 --> 00:17:49,160
But can you help him every time?
288
00:17:49,560 --> 00:17:50,520
Pei Qing Hua.
289
00:17:57,280 --> 00:17:59,119
Follow me.
290
00:17:59,880 --> 00:18:01,079
I have something to tell you.
291
00:18:04,400 --> 00:18:10,000
(Utility Room)
292
00:18:10,000 --> 00:18:11,160
What's up with those two?
293
00:18:11,359 --> 00:18:12,520
What's going on?
294
00:18:13,319 --> 00:18:14,119
I have no idea.
295
00:18:15,560 --> 00:18:17,040
Don't blame Xiao Chuang anymore.
296
00:18:18,000 --> 00:18:19,439
He was fired.
297
00:18:20,280 --> 00:18:21,280
What did you say?
298
00:18:21,280 --> 00:18:22,800
(Selected Generation)
299
00:18:22,800 --> 00:18:25,040
It was because of Conpo.
300
00:18:31,520 --> 00:18:32,680
Are you sure?
301
00:18:38,160 --> 00:18:38,959
Yes.
302
00:18:40,359 --> 00:18:42,680
Isn't this your favorite parting?
303
00:18:43,079 --> 00:18:44,079
You managed it
304
00:18:44,079 --> 00:18:45,880
just like the Four Heavenly Kings of Hong Kong, China.
305
00:18:46,760 --> 00:18:48,959
How could you just cut it off?
306
00:19:17,280 --> 00:19:18,000
Just cut it.
307
00:19:19,520 --> 00:19:20,160
All right.
308
00:19:30,590 --> 00:19:33,660
(Services)
309
00:19:33,684 --> 00:20:03,684
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
310
00:21:02,000 --> 00:21:05,220
(Unity)
311
00:21:07,740 --> 00:21:08,600
(Toilet)
312
00:21:22,770 --> 00:21:24,200
(Award)
313
00:21:24,250 --> 00:21:27,970
(Postal Code)
314
00:21:39,479 --> 00:21:40,359
(Junior,)
315
00:21:41,079 --> 00:21:42,800
(Huayan Technology Co., Ltd.)
(when you read this letter,)
316
00:21:43,520 --> 00:21:47,119
(I might be on the train on my way to Guangzhou.)
317
00:21:48,599 --> 00:21:49,599
(I've been dismissed.)
318
00:21:50,880 --> 00:21:51,920
(It was because of the incident with Baosong.)
319
00:21:51,920 --> 00:21:53,280
(Berth. Hard Seat)
320
00:21:53,280 --> 00:21:55,000
(Although we have saved Huayan's reputation,)
321
00:21:56,079 --> 00:21:57,680
(we can't escape Conpo's punishment...)
322
00:21:58,959 --> 00:22:01,359
(But both of us know)
323
00:22:02,000 --> 00:22:02,800
(that if someone)
324
00:22:03,479 --> 00:22:04,599
(needs to be dismissed,)
325
00:22:05,640 --> 00:22:07,800
(that person can only be me.)
326
00:22:08,680 --> 00:22:09,439
(So in this matter,)
327
00:22:09,760 --> 00:22:11,160
(you'd better not argue with me.)
328
00:22:13,479 --> 00:22:14,839
(Losing and winning aren't important.)
329
00:22:15,239 --> 00:22:16,640
(Beijing Station. Exit)
(No one can win the whole world.)
330
00:22:17,479 --> 00:22:20,000
(So losing doesn't mean we fail.)
331
00:22:21,079 --> 00:22:22,119
(I didn't fail.)
332
00:22:23,680 --> 00:22:25,160
(I've won everyone's trust.)
333
00:22:26,439 --> 00:22:27,199
(Over these years,)
334
00:22:28,599 --> 00:22:29,839
(the happiest moment of my life)
335
00:22:31,040 --> 00:22:32,119
(was knowing you,)
336
00:22:33,560 --> 00:22:34,560
(the most important friend.)
337
00:22:36,319 --> 00:22:37,280
(But)
338
00:22:39,280 --> 00:22:40,839
(I should start a new journey now.)
339
00:22:42,079 --> 00:22:44,199
(I still need to thank you
for your reminder at Baosong,)
340
00:22:44,880 --> 00:22:48,160
(which allows me to rethink my direction in life.)
341
00:22:50,239 --> 00:22:51,400
(My journey to Guangzhou)
342
00:22:52,199 --> 00:22:54,040
(may be hard in the beginning.)
343
00:22:54,680 --> 00:22:57,079
(But since I've chosen to charge ahead
into the world,)
344
00:22:57,520 --> 00:22:59,119
(I must not be afraid of any obstacles.)
345
00:23:00,560 --> 00:23:01,839
(I still need to fulfill)
346
00:23:02,680 --> 00:23:05,599
(the promises I haven't fulfilled yet.)
347
00:23:06,880 --> 00:23:08,719
(I've already made the arrangement at the dorm.)
348
00:23:09,479 --> 00:23:11,119
(I'm leaving the speaker and television for you.)
349
00:23:11,719 --> 00:23:13,359
(You always complained
that my music was too loud.)
350
00:23:14,319 --> 00:23:15,959
(So I bought some new cassette tapes for you.)
351
00:23:16,239 --> 00:23:18,040
(I hope you'll like them.)
352
00:23:19,599 --> 00:23:21,719
(Don't ever blame anyone)
353
00:23:22,560 --> 00:23:24,199
(because of what happened to me.)
354
00:23:25,160 --> 00:23:27,280
(Huayan Year End Wrap-Up Celebration)
(You still have a bright future in Huayan.)
355
00:23:28,079 --> 00:23:29,319
(I believe)
356
00:23:29,719 --> 00:23:31,040
(Lab 3. China)
(that someday,)
357
00:23:31,680 --> 00:23:32,430
(both of us)
358
00:23:32,439 --> 00:23:34,040
(Yanjing University IT Faculty)
359
00:23:34,040 --> 00:23:36,040
(will fight side by side again.)
360
00:23:38,719 --> 00:23:41,520
(You know I fear farewells.)
361
00:23:43,319 --> 00:23:45,640
(So forgive me for saying goodbye like this.)
362
00:23:46,760 --> 00:23:49,280
(I feel)
363
00:23:49,959 --> 00:23:51,040
(it's more decent this way.)
364
00:23:54,319 --> 00:23:55,439
(You can do it, Junior.)
365
00:23:56,520 --> 00:23:59,640
(I'll exceed you soon.)
366
00:24:10,680 --> 00:24:11,350
Hello?
367
00:24:11,359 --> 00:24:12,160
(Mailbox)
368
00:24:12,160 --> 00:24:12,959
Xiao Chuang.
369
00:24:14,400 --> 00:24:15,199
Junior.
370
00:24:17,599 --> 00:24:18,239
I...
371
00:24:19,319 --> 00:24:20,599
I'm already on the train.
372
00:24:22,839 --> 00:24:24,599
You should have told me earlier.
373
00:24:25,400 --> 00:24:27,040
Stop right there.
374
00:24:28,599 --> 00:24:30,199
The reason I wrote the letter
375
00:24:30,199 --> 00:24:31,640
was that I was afraid you'd say something like this.
376
00:24:34,400 --> 00:24:36,640
All right. Let's not talk about this.
377
00:24:38,719 --> 00:24:39,880
If you need me,
378
00:24:40,760 --> 00:24:42,280
I'll resign from Huayan right away
379
00:24:42,599 --> 00:24:43,359
and find you.
380
00:25:01,560 --> 00:25:03,239
Listen, Junior.
381
00:25:03,760 --> 00:25:04,439
With you saying that,
382
00:25:04,439 --> 00:25:07,239
I think I did... I did the right thing.
383
00:25:08,270 --> 00:25:11,670
♪Pursuing an ideal journey♪
384
00:25:12,680 --> 00:25:13,479
Hello, Junior?
385
00:25:13,500 --> 00:25:15,170
♪I move every step forward in confidence♪
386
00:25:15,700 --> 00:25:17,850
♪I won't yield when facing any obstacles♪
387
00:25:17,880 --> 00:25:18,520
Hello?
388
00:25:19,920 --> 00:25:20,599
Hello?
389
00:25:21,000 --> 00:25:21,760
Junior!
390
00:25:22,319 --> 00:25:22,880
Hello?
391
00:25:23,620 --> 00:25:26,720
♪The dreams in my heart will not change♪
392
00:25:27,270 --> 00:25:29,920
♪Even if, it's a rebirth or an awakening♪
393
00:25:29,959 --> 00:25:30,800
Xiao Chuang.
394
00:25:31,250 --> 00:25:33,870
♪Dreams always exist in this world♪
395
00:25:33,880 --> 00:25:34,800
Have a smooth journey.
396
00:25:36,400 --> 00:25:37,359
Junior.
397
00:25:37,370 --> 00:25:39,600
♪With confidence, I never fear the night♪
398
00:25:39,920 --> 00:25:41,470
♪Until I am weary that I sing to myself♪
399
00:25:41,479 --> 00:25:42,839
You must do your best.
400
00:25:43,650 --> 00:25:47,220
♪To seek applause in my dreams♪
401
00:25:47,540 --> 00:25:51,100
♪Even if everything was a fantasy♪
402
00:25:51,520 --> 00:25:54,660
♪I proudly tread towards the future♪
403
00:25:55,240 --> 00:25:58,310
♪Pursuing an ideal journey♪
404
00:25:59,220 --> 00:26:02,120
♪I move every step forward with confidence♪
405
00:26:02,500 --> 00:26:05,950
♪Follow the right direction in my heart♪
406
00:26:06,000 --> 00:26:06,470
(Mailbox)
407
00:26:06,620 --> 00:26:09,920
♪With love and forgiveness♪
408
00:26:10,420 --> 00:26:13,880
♪And smile with all these dreams♪
409
00:26:14,370 --> 00:26:17,920
♪I use song and laughter♪
410
00:26:18,350 --> 00:26:21,650
♪To win the appreciation of a soul mate♪
411
00:26:22,050 --> 00:26:25,800
♪I use song and laughter♪
412
00:26:25,839 --> 00:26:26,680
Xie Hang.
413
00:26:26,780 --> 00:26:29,820
♪To win the appreciation of a soul mate♪
414
00:26:29,839 --> 00:26:30,880
I had no choice.
415
00:26:47,520 --> 00:26:49,400
But that's not what Xiao Chuang told me.
416
00:26:50,199 --> 00:26:52,040
He said he did it,
417
00:26:52,040 --> 00:26:53,400
and you were not involved.
418
00:26:53,520 --> 00:26:54,479
Director Tan.
419
00:26:54,640 --> 00:26:56,190
(The ocean is vast for it refuses no rivers)
But I've already explained
420
00:26:56,199 --> 00:26:57,560
that it's not the truth.
421
00:27:01,839 --> 00:27:03,479
Things have already come to this.
422
00:27:03,760 --> 00:27:05,239
It's pointless to talk about these anymore.
423
00:27:06,479 --> 00:27:08,800
Xiao Chuang tendered his resignation.
424
00:27:08,800 --> 00:27:10,319
The notice has already been posted.
425
00:27:10,640 --> 00:27:12,400
Besides, Conpo has sent news
426
00:27:12,599 --> 00:27:13,920
that they would no longer pursue this matter.
427
00:27:14,880 --> 00:27:17,760
So just let it end here.
428
00:27:18,800 --> 00:27:19,599
Director Tan,
429
00:27:19,959 --> 00:27:21,599
is there no other way?
430
00:27:24,040 --> 00:27:24,800
Xiao Chuang...
431
00:27:25,000 --> 00:27:26,119
It was because of me that Xiao Chuang...
432
00:27:26,119 --> 00:27:27,319
Listen to me.
433
00:27:29,520 --> 00:27:30,239
Pei,
434
00:27:31,520 --> 00:27:33,800
where there is life, there is hope.
435
00:27:34,359 --> 00:27:36,040
Just stay and work hard here.
436
00:27:36,319 --> 00:27:38,359
There may be a turning back.
437
00:27:43,719 --> 00:27:45,680
All right. Director Tan.
438
00:27:47,040 --> 00:27:48,520
I'll work harder than the rest
439
00:27:48,880 --> 00:27:49,920
and contribute more.
440
00:27:50,400 --> 00:27:51,280
When I realized it,
441
00:27:51,599 --> 00:27:52,359
can I use it
442
00:27:52,359 --> 00:27:53,719
in exchange for Xiao Chuang's return?
443
00:27:56,520 --> 00:27:57,640
Then, have you ever considered
444
00:27:58,520 --> 00:27:59,640
that he might not come back
445
00:27:59,640 --> 00:28:00,800
if that day comes?
446
00:28:01,280 --> 00:28:02,079
What are you going to do?
447
00:28:02,199 --> 00:28:03,359
He can refuse to come back,
448
00:28:03,599 --> 00:28:05,000
but I must fight for it.
449
00:28:06,160 --> 00:28:07,479
After all, half of my position
450
00:28:07,800 --> 00:28:09,119
belongs to him.
451
00:28:09,920 --> 00:28:10,560
All right.
452
00:28:11,520 --> 00:28:12,920
Then, let's pretend that he's here
453
00:28:13,439 --> 00:28:14,319
and work hard together.
454
00:28:16,450 --> 00:28:21,310
(Vice General Manager)
455
00:28:27,620 --> 00:28:29,800
(Conpo Computer)
456
00:28:29,800 --> 00:28:31,239
We've pleaded all afternoon,
457
00:28:31,520 --> 00:28:32,680
but it was useless.
458
00:28:33,239 --> 00:28:35,560
What do you think our superiors are thinking about?
459
00:28:36,439 --> 00:28:38,400
Brother Xiao is the founding member
and contributes the most.
460
00:28:38,719 --> 00:28:40,400
They can fire anyone but him.
461
00:28:40,400 --> 00:28:41,119
Stop tugging on me!
462
00:28:41,119 --> 00:28:42,239
Am I wrong?
463
00:28:43,199 --> 00:28:45,760
Let's stop discussing this.
464
00:28:49,319 --> 00:28:53,199
I'm sure there was nothing Director Tan could do.
465
00:28:56,920 --> 00:28:58,599
We must not forget Xiao Chuang.
466
00:28:59,599 --> 00:29:01,560
We must never forget how important he was
467
00:29:03,319 --> 00:29:04,599
in Huayan's achievement.
468
00:29:18,370 --> 00:29:21,550
(Classical Tapes)
469
00:29:34,450 --> 00:29:40,600
(Derek's)
470
00:30:16,820 --> 00:30:19,440
♪I bet my youth on tomorrow♪
471
00:30:20,720 --> 00:30:23,600
♪You traded true love for this life♪
472
00:30:24,760 --> 00:30:28,470
♪Time doesn't know the sorrows of the world♪
473
00:30:28,850 --> 00:30:32,120
♪Why not walk gracefully once?♪
474
00:30:32,760 --> 00:30:36,470
♪Time doesn't know the sorrows of the world♪
475
00:30:36,790 --> 00:30:40,870
♪Why not walk gracefully once?♪
476
00:31:01,000 --> 00:31:01,880
How is it?
477
00:31:04,040 --> 00:31:06,319
This is my warehouse.
478
00:31:06,319 --> 00:31:07,599
Stay here temporarily for a couple of days.
479
00:31:07,599 --> 00:31:08,800
I'll get you a better place later.
480
00:31:10,359 --> 00:31:12,760
This is a great haircut.
481
00:31:12,760 --> 00:31:14,079
You look so energetic this way
482
00:31:14,079 --> 00:31:15,079
and pleasant to the eyes.
483
00:31:15,079 --> 00:31:16,520
Guangzhou is different from Beijing.
484
00:31:16,520 --> 00:31:17,560
It's hot here.
485
00:31:19,280 --> 00:31:20,280
I bought a fan for you.
486
00:31:21,479 --> 00:31:23,880
Just stay here without any worries.
487
00:31:24,280 --> 00:31:26,319
You can watch my shop while you are here.
488
00:31:26,800 --> 00:31:29,160
All right, I'll make myself at home then.
489
00:31:29,160 --> 00:31:30,359
We're too close to be courteous.
490
00:31:31,280 --> 00:31:32,000
By the way,
491
00:31:32,800 --> 00:31:35,640
why did you suddenly come to Guangzhou?
492
00:31:39,079 --> 00:31:39,959
I've come around.
493
00:31:40,599 --> 00:31:41,479
I've decided
494
00:31:41,599 --> 00:31:43,280
to establish my own business.
495
00:31:43,479 --> 00:31:44,400
You're doing the right thing.
496
00:31:44,599 --> 00:31:45,319
Understand?
497
00:31:45,560 --> 00:31:46,880
There's an old saying
498
00:31:47,079 --> 00:31:48,160
about a dragon
499
00:31:48,160 --> 00:31:49,640
or a dinosaur... I forgot.
500
00:31:49,800 --> 00:31:51,560
"You can make progress given the opportunity".
501
00:31:51,760 --> 00:31:53,239
We're not ordinary people.
502
00:31:53,239 --> 00:31:55,839
This time, both of us should stay firm
503
00:31:55,839 --> 00:31:57,400
on expanding the business
504
00:31:57,400 --> 00:31:58,160
in selling second-hand computers.
505
00:31:58,479 --> 00:31:59,359
If it's done properly,
506
00:31:59,359 --> 00:32:00,920
it's even more profitable
than selling new computers.
507
00:32:01,479 --> 00:32:02,560
I can't get involved in computer sales anymore.
508
00:32:02,839 --> 00:32:04,199
I've already promised Huayan
509
00:32:04,280 --> 00:32:06,479
that I won't sell computers in this life.
510
00:32:06,800 --> 00:32:08,119
You already quit.
511
00:32:08,119 --> 00:32:09,680
Why do you care about that?
512
00:32:09,680 --> 00:32:11,719
I can't take back my words.
513
00:32:11,920 --> 00:32:13,719
Besides, I'll excel
514
00:32:13,719 --> 00:32:14,680
in anything that I do.
515
00:32:15,199 --> 00:32:16,719
You're a tough guy.
516
00:32:17,359 --> 00:32:18,839
How about this? In a couple of days,
517
00:32:18,839 --> 00:32:19,680
I'll introduce some friends
518
00:32:19,680 --> 00:32:20,439
to you.
519
00:32:20,920 --> 00:32:22,199
Sure. Thanks, Brother Lu.
520
00:32:22,359 --> 00:32:23,239
No problem at all.
521
00:32:23,680 --> 00:32:25,280
By the way, I just arrived.
522
00:32:25,280 --> 00:32:26,880
I didn't have the time to change my mobile number.
523
00:32:27,000 --> 00:32:28,719
Can I borrow yours to make a phone call?
524
00:32:28,880 --> 00:32:30,680
Sure, it's no big deal.
525
00:32:30,760 --> 00:32:32,800
Just make yourself at home here.
526
00:32:33,599 --> 00:32:34,199
You're reliable as always.
527
00:32:34,640 --> 00:32:35,239
No problem.
528
00:32:52,280 --> 00:32:54,479
After he left,
529
00:32:56,079 --> 00:32:58,160
you must feel the saddest.
530
00:32:58,719 --> 00:32:59,760
The one who feels the saddest
531
00:33:01,359 --> 00:33:02,520
should be him.
532
00:33:04,479 --> 00:33:07,680
I knew it from the beginning.
533
00:33:09,359 --> 00:33:11,520
Brother Xiao told me not to tell.
534
00:33:13,160 --> 00:33:14,199
I hope you don't blame me.
535
00:33:22,239 --> 00:33:23,560
Promise me one thing.
536
00:33:24,560 --> 00:33:25,640
This desk
537
00:33:26,760 --> 00:33:27,800
stays unoccupied.
538
00:33:51,280 --> 00:33:51,800
Hello?
539
00:33:52,280 --> 00:33:53,280
Junior, right?
540
00:33:54,319 --> 00:33:55,199
It's me.
541
00:33:57,479 --> 00:33:58,760
I've arrived in Guangzhou.
542
00:33:58,880 --> 00:34:00,520
I'm at Lu's shop.
543
00:34:00,680 --> 00:34:01,839
I'm calling to tell you I've arrived safely.
544
00:34:06,719 --> 00:34:09,239
By the way, I've talked to Director Tan
545
00:34:09,399 --> 00:34:10,560
about getting you back here.
546
00:34:11,159 --> 00:34:12,439
I haven't succeeded,
547
00:34:12,800 --> 00:34:13,959
but there's still a chance.
548
00:34:14,239 --> 00:34:14,840
Junior,
549
00:34:14,840 --> 00:34:16,280
I've already told you
550
00:34:16,280 --> 00:34:17,040
not to meddle in this...
551
00:34:17,040 --> 00:34:18,199
You did what you had to.
552
00:34:18,439 --> 00:34:19,840
So I should do what I have to do.
553
00:34:22,320 --> 00:34:25,679
All right, we'll talk when that happens.
554
00:34:26,360 --> 00:34:27,439
About Xie Hang,
555
00:34:27,639 --> 00:34:28,840
if there's anything
556
00:34:28,840 --> 00:34:29,840
that I can do to help,
557
00:34:30,040 --> 00:34:31,080
you have to tell me.
558
00:34:34,679 --> 00:34:35,439
All right.
559
00:34:36,000 --> 00:34:38,199
I'll tell you if I need anything.
560
00:34:39,919 --> 00:34:42,600
That's all for now.
561
00:34:43,600 --> 00:34:44,239
I'll hang up now.
562
00:34:45,170 --> 00:34:49,150
(Dreams come true on the call)
563
00:34:52,650 --> 00:34:56,600
(Report. Finance. Reimbursement.
See the client on Monday. Interview)
564
00:35:51,200 --> 00:35:56,150
(Mind the Step. Interflow)
565
00:35:56,159 --> 00:35:57,080
Abby?
566
00:36:04,840 --> 00:36:05,879
I'm fine.
567
00:36:06,600 --> 00:36:08,399
I just want to be alone.
568
00:36:10,080 --> 00:36:11,600
Did anyone bully you?
569
00:36:13,560 --> 00:36:14,399
No,
570
00:36:15,879 --> 00:36:17,679
everyone is nice to me.
571
00:36:28,159 --> 00:36:29,280
If you keep
572
00:36:30,840 --> 00:36:32,040
things bottled up,
573
00:36:32,719 --> 00:36:34,719
it'll become a thorn in your flesh.
574
00:36:36,120 --> 00:36:38,320
It'll always remind you
of its existence through pain.
575
00:36:41,360 --> 00:36:42,280
So
576
00:36:43,159 --> 00:36:45,199
tell me what happened.
577
00:36:56,239 --> 00:36:57,840
My boyfriend left.
578
00:37:00,639 --> 00:37:01,959
He has left for Guangzhou.
579
00:37:03,560 --> 00:37:05,040
Before he left,
580
00:37:05,919 --> 00:37:07,399
he broke up with me.
581
00:37:20,120 --> 00:37:21,600
Do you still remember what happened to me?
582
00:37:23,760 --> 00:37:25,719
You were the one who helped me pull through.
583
00:37:27,399 --> 00:37:28,800
How did you feel
584
00:37:29,840 --> 00:37:31,120
at the time?
585
00:37:32,280 --> 00:37:33,280
Sad.
586
00:37:35,479 --> 00:37:36,639
Also, unreconciled.
587
00:37:39,560 --> 00:37:41,040
I feel the same too.
588
00:37:44,479 --> 00:37:46,120
I spent so many years
589
00:37:46,120 --> 00:37:48,000
only to realize that my frustration
590
00:37:50,040 --> 00:37:51,840
originated from my pride.
591
00:37:54,040 --> 00:37:55,399
So I believe
592
00:37:56,000 --> 00:37:59,239
that you need time to know yourself.
593
00:38:04,080 --> 00:38:05,360
You can decide
594
00:38:05,639 --> 00:38:07,360
to put everything down and move forward.
595
00:38:09,199 --> 00:38:10,520
You can also
596
00:38:12,120 --> 00:38:14,120
face all this again bravely.
597
00:38:23,320 --> 00:38:24,199
Thank you.
598
00:38:27,520 --> 00:38:28,919
I can only
599
00:38:28,919 --> 00:38:30,600
give you comfort.
600
00:38:31,600 --> 00:38:33,280
The one who can help you pull through
601
00:38:34,239 --> 00:38:35,479
is yourself.
602
00:38:44,399 --> 00:38:46,560
Tan, the reason I want to see you
603
00:38:46,719 --> 00:38:48,399
is that I'd like to discuss something with you.
604
00:38:49,120 --> 00:38:49,760
What is it?
605
00:38:51,840 --> 00:38:55,639
The Marketing Department
is in dire need of a person in charge.
606
00:38:57,280 --> 00:38:59,679
We need to standardize
the organizational structure
607
00:38:59,679 --> 00:39:01,199
of the marketing team as soon as possible
608
00:39:01,360 --> 00:39:02,959
to boost their enthusiasm.
609
00:39:04,600 --> 00:39:05,840
As for the candidate,
610
00:39:06,080 --> 00:39:08,959
I plan to choose from the veterans.
611
00:39:11,040 --> 00:39:13,840
He must have good character and be capable.
612
00:39:14,520 --> 00:39:15,959
What do you think?
613
00:39:16,879 --> 00:39:19,000
Who do you think is suitable?
614
00:39:21,639 --> 00:39:22,879
I'll be frank then.
615
00:39:23,439 --> 00:39:26,280
I think Xu Yang is not bad.
616
00:39:27,919 --> 00:39:29,080
He
617
00:39:29,679 --> 00:39:30,760
is stable in his work,
618
00:39:31,000 --> 00:39:32,320
and capable too.
619
00:39:32,760 --> 00:39:35,239
If he becomes the sales manager,
620
00:39:35,479 --> 00:39:36,840
we could set our minds at rest.
621
00:39:38,800 --> 00:39:41,120
If sales performance
622
00:39:41,120 --> 00:39:42,879
is an important criterion,
623
00:39:43,439 --> 00:39:44,560
I think
624
00:39:44,919 --> 00:39:47,360
Pei Qing Hua is more suitable for this position.
625
00:39:47,800 --> 00:39:49,320
His sales volume is way far ahead
626
00:39:49,719 --> 00:39:50,800
that no one can catch up with him.
627
00:39:54,760 --> 00:39:55,600
Tan,
628
00:39:56,800 --> 00:39:58,600
the position of a sales manager
629
00:39:58,800 --> 00:39:59,840
is important.
630
00:40:00,959 --> 00:40:02,280
We need to choose someone
631
00:40:02,280 --> 00:40:03,919
who knows this inside-out.
632
00:40:04,360 --> 00:40:06,479
Xu Yang used to work for you.
633
00:40:06,679 --> 00:40:07,879
You should know his ability and character
634
00:40:07,879 --> 00:40:09,520
better than I do.
635
00:40:10,800 --> 00:40:11,560
Lin,
636
00:40:12,320 --> 00:40:13,959
if I do as you say
637
00:40:14,360 --> 00:40:15,840
and appoint Xu Yang,
638
00:40:15,919 --> 00:40:18,399
wouldn't that be appointing people by favoritism
639
00:40:18,399 --> 00:40:20,040
instead of giving the youngsters opportunities?
640
00:40:21,560 --> 00:40:23,120
Wouldn't it hamper
641
00:40:23,120 --> 00:40:24,520
their enthusiasms?
642
00:40:24,879 --> 00:40:26,320
You're overthinking.
643
00:40:26,399 --> 00:40:28,479
I have to guard against public criticism.
644
00:40:28,760 --> 00:40:29,639
All right.
645
00:40:30,080 --> 00:40:31,679
We'll discuss this matter next time.
646
00:40:32,479 --> 00:40:33,439
Xiao Chuang just left.
647
00:40:33,520 --> 00:40:34,840
We can't let this
648
00:40:35,120 --> 00:40:36,399
affect the morale of the team.
649
00:40:41,760 --> 00:40:42,560
Pei Qing Hua.
650
00:40:43,280 --> 00:40:44,280
This report
651
00:40:44,280 --> 00:40:46,719
does not tally with the distribution volume
and the total number of regions.
652
00:40:46,879 --> 00:40:48,239
Can you recheck
653
00:40:48,239 --> 00:40:49,760
to see if there are any mistakes?
654
00:40:49,760 --> 00:40:51,040
I'm sorry.
655
00:40:51,159 --> 00:40:52,159
I'll take a look at it now.
656
00:40:52,280 --> 00:40:53,040
This is no big deal.
657
00:41:05,679 --> 00:41:06,800
Hello?
658
00:41:06,800 --> 00:41:07,760
(Civilized Travel. Civilized City. Poker Cards)
659
00:41:07,760 --> 00:41:10,479
Qing Hua, it's me.
660
00:41:10,679 --> 00:41:12,199
I'm in Beijing.
661
00:41:12,679 --> 00:41:15,320
Mom? You're in Beijing?
662
00:41:15,719 --> 00:41:17,320
Why didn't you tell me?
663
00:41:17,320 --> 00:41:18,280
Where are you now?
664
00:41:18,280 --> 00:41:20,919
I'm at the phone booth next to Beijing Station.
665
00:41:21,080 --> 00:41:22,399
I won't interfere with your work.
666
00:41:22,399 --> 00:41:23,199
I know the way.
667
00:41:23,199 --> 00:41:24,959
I'll head to your dorm now.
668
00:41:27,320 --> 00:41:28,040
Mom,
669
00:41:28,360 --> 00:41:29,360
stay there and don't go anywhere.
670
00:41:29,360 --> 00:41:30,199
Wait for me to pick you up.
671
00:41:30,199 --> 00:41:31,000
Don't ever go anywhere.
672
00:41:31,159 --> 00:41:32,800
Beijing is huge. What if you got lost?
673
00:41:32,959 --> 00:41:33,679
Wait there for me.
674
00:41:33,679 --> 00:41:34,879
All right.
675
00:41:36,600 --> 00:41:37,679
This is bad.
676
00:41:37,879 --> 00:41:39,800
Qi, help me inform Director Tan
677
00:41:39,800 --> 00:41:41,159
that my mom has arrived in Beijing,
and I'm going to pick her up.
678
00:41:51,470 --> 00:41:53,760
(Cigarettes. Poker Cards)
679
00:41:53,760 --> 00:41:54,439
Mom!
680
00:41:56,280 --> 00:41:57,360
Qing Hua!
681
00:41:58,080 --> 00:42:00,280
(Observe Social Ethics)
I miss you so much.
682
00:42:02,840 --> 00:42:03,520
Mom,
683
00:42:03,879 --> 00:42:05,360
why did you suddenly come to Beijing?
684
00:42:05,360 --> 00:42:07,190
You didn't come home for such a long time.
685
00:42:07,199 --> 00:42:09,000
(Magazine. Beverages)
So I had to come and see you.
686
00:42:09,080 --> 00:42:10,399
Let me take a look at you.
687
00:42:11,399 --> 00:42:12,840
You've gained weight.
688
00:42:12,840 --> 00:42:14,679
You look better than last year.
689
00:42:14,840 --> 00:42:16,320
Even your lips are red.
690
00:42:16,320 --> 00:42:16,919
It's not.
691
00:42:16,919 --> 00:42:19,159
It looks like you're doing well in Beijing.
692
00:42:19,159 --> 00:42:19,879
Mom,
693
00:42:19,879 --> 00:42:21,639
you should have told me earlier.
694
00:42:21,639 --> 00:42:23,000
I didn't arrange anything.
695
00:42:23,000 --> 00:42:24,479
You don't have to prepare anything.
696
00:42:24,479 --> 00:42:27,239
I didn't want you to waste money on me.
697
00:42:29,719 --> 00:42:30,399
- Pei!
- It's so nice.
698
00:42:32,439 --> 00:42:33,520
Auntie, how do you do?
699
00:42:34,080 --> 00:42:34,950
Man Huan Sheng?
700
00:42:34,959 --> 00:42:36,320
(Public Phone)
701
00:42:36,320 --> 00:42:38,399
Why are you here?
702
00:42:38,399 --> 00:42:40,879
Director Tan especially instructed me.
703
00:42:40,879 --> 00:42:42,560
He said you hadn't been home for a long time.
704
00:42:42,560 --> 00:42:44,239
Now, Auntie is here.
705
00:42:44,239 --> 00:42:46,600
He asked me to make a proper arrangement.
706
00:42:46,879 --> 00:42:48,040
Who is this?
707
00:42:48,800 --> 00:42:50,560
Mom, he's my colleague.
708
00:42:50,679 --> 00:42:52,760
You can call me Man.
709
00:42:52,760 --> 00:42:53,560
Man.
710
00:42:54,239 --> 00:42:56,120
Then, get in the car first.
711
00:42:56,439 --> 00:42:57,040
All right.
712
00:42:57,040 --> 00:42:58,760
Director Tan also asked me
713
00:42:58,879 --> 00:43:00,280
to reserve a hotel for you.
714
00:43:00,439 --> 00:43:01,239
It's a luxury hotel.
715
00:43:01,239 --> 00:43:03,919
The treatment is according
to the highest standard of the company.
716
00:43:06,000 --> 00:43:06,959
Company?
717
00:43:07,120 --> 00:43:09,280
Mom, he meant our work unit.
718
00:43:10,919 --> 00:43:12,000
Yes, our work unit.
719
00:43:12,399 --> 00:43:14,320
(Newsstand)
Mom, this is our work unit's vehicle.
720
00:43:14,320 --> 00:43:15,479
I don't always get to ride in it too.
721
00:43:16,479 --> 00:43:18,479
Xiao Pei is highly valued
722
00:43:18,679 --> 00:43:20,520
by our superiors at our work unit.
723
00:43:20,879 --> 00:43:21,679
Get in the car first.
724
00:43:21,679 --> 00:43:23,479
I'll send you to the hotel.
725
00:43:23,520 --> 00:43:24,520
- Well.
- Let's go.
726
00:43:25,040 --> 00:43:26,399
Just send me to the dorm.
727
00:43:26,399 --> 00:43:27,639
I'm not used to staying at the hotel.
728
00:43:29,800 --> 00:43:31,399
Just do as I say and go.
729
00:43:33,639 --> 00:43:34,280
But...
730
00:43:36,439 --> 00:43:37,120
Let's go.
731
00:43:41,159 --> 00:43:43,600
I'm parched from the journey.
732
00:43:45,320 --> 00:43:47,199
Mom, you took the train all the way here.
733
00:43:47,199 --> 00:43:48,280
You must be hungry.
734
00:43:48,600 --> 00:43:50,080
Let's go for a meal.
735
00:43:50,080 --> 00:43:51,080
It's okay.
736
00:43:51,080 --> 00:43:52,639
I had something on the train,
737
00:43:52,719 --> 00:43:53,439
so I'm not hungry.
738
00:43:55,280 --> 00:43:56,199
Where's Xiao Chuang?
739
00:43:56,199 --> 00:43:57,479
Why is his bed empty?
740
00:43:58,879 --> 00:43:59,679
He...
741
00:44:01,320 --> 00:44:02,879
He's not in Beijing.
742
00:44:02,879 --> 00:44:03,719
Where did he go?
743
00:44:05,800 --> 00:44:08,120
He was sent to Guangzhou on an official trip.
744
00:44:09,159 --> 00:44:10,040
Guangzhou.
745
00:44:10,479 --> 00:44:13,000
Mom, I'm hungry.
746
00:44:13,000 --> 00:44:14,679
Why don't we eat out?
747
00:44:16,159 --> 00:44:16,959
You cheeky boy.
748
00:44:16,959 --> 00:44:17,760
I was wondering
749
00:44:17,760 --> 00:44:19,479
why you kept on talking about eating.
750
00:44:19,479 --> 00:44:21,000
All right. Let me use the washroom first.
751
00:44:21,000 --> 00:44:22,000
We'll leave after I'm done.
752
00:44:23,120 --> 00:44:24,840
(Conpo Computer)
Mom, it's at the corner on the ground floor.
753
00:44:24,840 --> 00:44:25,479
I know.
754
00:44:36,239 --> 00:44:38,520
Qing Hua, give me a towel
755
00:44:38,520 --> 00:44:40,479
so I can wipe my face.
756
00:44:41,399 --> 00:44:42,800
Look at you.
757
00:44:42,919 --> 00:44:45,000
Why are you still so clumsy
when you're all grown up?
758
00:44:45,000 --> 00:44:46,159
Mom, let me pick it up.
759
00:44:48,320 --> 00:44:50,199
When did you get this medal?
760
00:44:51,199 --> 00:44:55,520
(Pei Qing Hua)
Huayan Technology Co., Ltd. Advanced Salesman...
761
00:45:00,520 --> 00:45:01,120
What...
762
00:45:03,560 --> 00:45:04,800
What's the meaning of this?
763
00:45:05,760 --> 00:45:07,080
What company?
764
00:45:08,000 --> 00:45:09,239
What salesman?
765
00:45:11,679 --> 00:45:12,320
I...
766
00:45:12,560 --> 00:45:14,439
Are you no longer with the IT Faculty?
767
00:45:16,719 --> 00:45:17,639
Say something.
768
00:45:23,170 --> 00:45:24,200
(Conpo Computer. Sales Contract)
769
00:45:29,000 --> 00:45:29,639
Mom.
770
00:45:31,080 --> 00:45:33,159
It's a company our faculty set up.
771
00:45:34,199 --> 00:45:35,919
So I tagged along.
772
00:45:41,320 --> 00:45:42,479
To do business?
773
00:45:45,040 --> 00:45:45,760
Mom.
774
00:45:46,320 --> 00:45:48,040
It's not what you think.
775
00:45:49,040 --> 00:45:51,479
It's not that, mom.
776
00:45:51,719 --> 00:45:53,120
Don't get angry just yet.
777
00:45:53,120 --> 00:45:54,520
Let me explain.
778
00:45:54,520 --> 00:45:55,239
Mom!
779
00:45:58,399 --> 00:45:59,879
What have I taught you?
780
00:46:04,479 --> 00:46:05,159
Mom.
781
00:46:06,479 --> 00:46:08,639
Our country encourages us to carry on trade.
782
00:46:09,239 --> 00:46:11,000
Director Tan and everyone from Lab 3
783
00:46:11,000 --> 00:46:12,479
are involved in doing business.
784
00:46:12,760 --> 00:46:13,479
So I just...
785
00:46:13,479 --> 00:46:15,479
I guess what I worried about had happened.
786
00:46:18,000 --> 00:46:19,719
I was wondering why you
787
00:46:19,719 --> 00:46:21,280
sent so much money to me every month.
788
00:46:21,560 --> 00:46:22,520
So
789
00:46:24,159 --> 00:46:25,159
it came from this?
790
00:46:29,520 --> 00:46:31,399
I swore in front of your dad's grave
791
00:46:32,120 --> 00:46:35,040
that I'd let our son walk on the right path.
792
00:46:36,840 --> 00:46:37,600
Tell me...
793
00:46:40,320 --> 00:46:41,040
Tell me...
794
00:46:42,360 --> 00:46:44,479
What am I supposed to tell him?
795
00:46:47,560 --> 00:46:49,679
Mom, let me explain.
796
00:46:50,360 --> 00:46:52,000
I'm walking on the right path now.
797
00:46:52,639 --> 00:46:54,399
It's supported by the country now.
798
00:46:55,360 --> 00:46:57,080
Did I go through hardship
799
00:46:57,760 --> 00:46:59,760
to support your education for so many years
800
00:47:00,639 --> 00:47:01,760
so you could come...
801
00:47:02,199 --> 00:47:05,760
So you could come to Beijing to pursue business?
802
00:47:14,879 --> 00:47:17,000
Go. Let's go
803
00:47:17,120 --> 00:47:20,040
and meet that Mr. Tan
804
00:47:20,040 --> 00:47:21,000
and resign.
805
00:47:21,000 --> 00:47:23,479
I want you to return to the faculty now!
806
00:47:24,679 --> 00:47:25,479
Mom!
807
00:47:26,719 --> 00:47:28,239
I've always listened to you,
808
00:47:28,280 --> 00:47:30,000
but I can't leave now.
809
00:47:33,280 --> 00:47:34,520
I'll put aside the rest.
810
00:47:35,159 --> 00:47:37,280
Xiao Chuang was fired because of me.
811
00:47:37,439 --> 00:47:39,360
I can't just leave like that.
812
00:47:40,199 --> 00:47:42,159
I must stay and do well in the company.
813
00:47:42,479 --> 00:47:44,080
I want to find a way to get him back.
814
00:47:44,760 --> 00:47:45,840
At this time,
815
00:47:46,360 --> 00:47:47,639
I can't resign.
816
00:47:54,520 --> 00:47:55,280
Fine.
817
00:48:03,879 --> 00:48:05,199
Mom.
818
00:48:05,879 --> 00:48:06,760
Are you all right?
819
00:48:06,760 --> 00:48:09,000
Mom, don't scare me.
820
00:48:09,159 --> 00:48:09,800
Mom!
821
00:48:11,760 --> 00:48:12,479
Mom!
822
00:48:12,800 --> 00:48:13,479
Mom!
823
00:48:14,199 --> 00:48:15,040
Mom!
824
00:48:17,080 --> 00:48:18,120
Help!
825
00:48:20,050 --> 00:48:20,730
Mom!
826
00:48:22,404 --> 00:48:43,404
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
827
00:48:44,650 --> 00:48:46,380
♪The vicissitudes of life♪
828
00:48:46,530 --> 00:48:50,030
♪Treacherous like the weather♪
829
00:48:50,750 --> 00:48:53,180
♪Is this true or fake?♪
830
00:48:53,530 --> 00:48:55,430
♪Who can tell me?♪
831
00:48:59,280 --> 00:49:01,180
♪My youthful passion♪
832
00:49:01,380 --> 00:49:04,630
♪Fuels my bravado♪
833
00:49:05,530 --> 00:49:08,230
♪Who can understand♪
834
00:49:08,430 --> 00:49:10,250
♪How I feel now?♪
835
00:49:12,350 --> 00:49:16,030
♪The waves are choppy♪
836
00:49:16,130 --> 00:49:19,630
♪But I will not settle for the ordinary♪
837
00:49:20,200 --> 00:49:23,330
♪The tower might be high but I can climb♪
838
00:49:23,480 --> 00:49:25,730
♪My ambition is as loud as the ringing bell♪
839
00:49:25,780 --> 00:49:28,130
♪Reverberating in my chest♪
840
00:49:28,500 --> 00:49:30,630
♪Facing the gusty wind♪
841
00:49:31,550 --> 00:49:34,300
♪It cleared the thoughts in my heart♪
842
00:49:35,150 --> 00:49:37,930
♪Ups and downs, I'll face it with a smile♪
843
00:49:38,600 --> 00:49:40,800
♪The faraway light calls for me♪
844
00:49:40,850 --> 00:49:44,230
♪So I brave the wind again♪
845
00:49:45,150 --> 00:49:47,250
♪The wind that signals the changing of time♪
846
00:49:48,130 --> 00:49:50,730
♪My undying faith shall be reborn♪
847
00:49:51,830 --> 00:49:54,430
♪Only with love and integrity
that you can get to the end♪
848
00:49:55,250 --> 00:49:57,300
♪After this long journey♪
849
00:49:57,480 --> 00:50:00,380
♪Who will remain as a hero?♪
850
00:50:02,250 --> 00:50:03,730
♪That gusty wind♪
851
00:50:06,000 --> 00:50:07,530
♪Oh, that gusty wind♪
852
00:50:14,930 --> 00:50:16,900
♪The thick mist♪
853
00:50:17,150 --> 00:50:20,250
♪Is like the doubts in my heart♪
854
00:50:21,380 --> 00:50:23,730
♪It feels so real♪
855
00:50:24,350 --> 00:50:25,980
♪It can't be fake♪
856
00:50:29,750 --> 00:50:31,580
♪Let the naysayers be♪
857
00:50:31,750 --> 00:50:35,180
♪They mock my stubbornness♪
858
00:50:36,100 --> 00:50:38,500
♪Success or failure♪
859
00:50:39,080 --> 00:50:40,650
♪They serve a purpose♪
860
00:50:42,900 --> 00:50:46,530
♪The waves are choppy♪
861
00:50:46,680 --> 00:50:50,130
♪But I will not settle for the ordinary♪
862
00:50:50,750 --> 00:50:53,900
♪The tower might be high but I can climb♪
863
00:50:54,030 --> 00:50:56,230
♪My ambition is as loud as the ringing bell♪
864
00:50:56,280 --> 00:50:58,630
♪Reverberating in my chest♪
865
00:50:59,050 --> 00:51:01,100
♪Facing the gusty wind♪
866
00:51:02,100 --> 00:51:04,780
♪It cleared the thoughts in my heart♪
867
00:51:05,700 --> 00:51:08,450
♪Ups and downs, I'll face it with a smile♪
868
00:51:09,180 --> 00:51:11,330
♪The faraway light calls for me♪
869
00:51:11,450 --> 00:51:14,700
♪So I brave the wind again♪
870
00:51:15,630 --> 00:51:17,730
♪The wind that signals the changing of time♪
871
00:51:18,650 --> 00:51:21,250
♪My undying faith shall be reborn♪
872
00:51:22,330 --> 00:51:24,930
♪Only with love and integrity
that you can get to the end♪
873
00:51:25,780 --> 00:51:27,830
♪After this long journey♪
874
00:51:28,000 --> 00:51:30,800
♪Who will remain as a hero?♪
875
00:51:32,750 --> 00:51:34,530
♪That gusty wind♪
876
00:51:36,330 --> 00:51:37,900
♪Oh, that gusty wind♪
877
00:51:40,180 --> 00:51:42,680
♪Oh, that gusty wind♪
878
00:51:43,280 --> 00:51:45,330
♪Facing the gusty wind♪
879
00:51:46,330 --> 00:51:49,030
♪It cleared the thoughts in my heart♪
880
00:51:49,950 --> 00:51:52,700
♪Ups and downs, I'll face it with a smile♪
881
00:51:53,350 --> 00:51:55,580
♪The faraway light calls for me♪
882
00:51:55,680 --> 00:51:58,930
♪So I brave the wind again♪
883
00:51:59,850 --> 00:52:01,980
♪The wind that signals the changing of time♪
884
00:52:02,900 --> 00:52:05,530
♪My undying faith shall be reborn♪
885
00:52:06,630 --> 00:52:09,230
♪Only with love and integrity
that you can get to the end♪
886
00:52:10,050 --> 00:52:12,050
♪After this long journey♪
887
00:52:12,250 --> 00:52:15,100
♪Who will remain as a hero?♪
888
00:52:16,880 --> 00:52:18,730
♪That gusty wind♪
889
00:52:20,550 --> 00:52:22,130
♪Oh, that gusty wind♪
58551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.