Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,750 --> 00:01:09,620
"Nawabzaade."
2
00:01:10,580 --> 00:01:12,910
[English Rap]
3
00:01:35,040 --> 00:01:36,910
"- In the club you arrive, baby..
- To get totally high."
4
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
"Covered in Coco from head to toe."
5
00:01:39,160 --> 00:01:41,160
"Heads straight to the
bar like she doesn't give a.."
6
00:01:41,250 --> 00:01:43,040
"Seems like you just
recently had a breakup."
7
00:01:43,120 --> 00:01:45,200
"Baby, you're all alone,
and no one else in sight."
8
00:01:45,330 --> 00:01:47,450
"Intoxicating eyes,
and body that mesmerize."
9
00:01:47,580 --> 00:01:49,580
"You take my breath away, baby.."
10
00:01:49,660 --> 00:01:51,500
"..and I feel paralyzed."
11
00:01:51,660 --> 00:01:53,700
"I am total out of control."
12
00:01:53,830 --> 00:01:55,830
"Don't make my heart
skip a beat with your smile."
13
00:01:55,910 --> 00:01:58,200
"Baby, take this neat catch the beat."
14
00:01:58,500 --> 00:02:00,000
"Let's try a little harder this time.."
15
00:02:00,080 --> 00:02:04,080
"I am gonna get high
and dance with you."
16
00:02:04,160 --> 00:02:08,200
"I am gonna get high
and dance with you."
17
00:02:08,330 --> 00:02:10,330
"I am going to keep
repeating your name."
18
00:02:10,410 --> 00:02:12,500
"Set the dance floor on fire."
19
00:02:12,620 --> 00:02:16,160
"And won't get off until
I am completely high."
20
00:02:16,500 --> 00:02:20,750
"I am gonna get high
and dance with you."
21
00:02:20,910 --> 00:02:24,910
"I am gonna get high
and dance with you."
22
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
"I am going to keep
repeating your name."
23
00:02:27,080 --> 00:02:29,410
"Set the dance floor on fire."
24
00:02:29,540 --> 00:02:32,910
"And won't get off until
I am completely high."
25
00:02:33,290 --> 00:02:35,290
"Baby-Baby you don't care."
26
00:02:35,410 --> 00:02:37,410
"The cool breeze in your hair."
27
00:02:37,540 --> 00:02:39,540
"Both hands in the air."
28
00:02:39,620 --> 00:02:41,540
"You look like you're in the zone."
29
00:02:41,700 --> 00:02:43,700
"Baby-baby understand."
30
00:02:43,790 --> 00:02:45,790
"Give me your Instagram."
31
00:02:45,870 --> 00:02:47,870
"Or take my number."
32
00:02:48,000 --> 00:02:50,080
"Save it on your phone instead."
33
00:02:50,160 --> 00:02:52,160
"You take me higher
than anything else can."
34
00:02:52,250 --> 00:02:54,250
"Your attitude's too hot to handle."
35
00:02:54,330 --> 00:02:56,750
"Baby, take this neat
catch the beat."
36
00:02:56,870 --> 00:02:58,500
"Let's try a little harder this time.."
37
00:02:58,580 --> 00:03:02,620
"I am gonna get high
and dance with you."
38
00:03:02,750 --> 00:03:06,700
"I am gonna get high
and dance with you."
39
00:03:06,790 --> 00:03:08,790
"I am going to keep
repeating your name."
40
00:03:08,910 --> 00:03:11,000
"Set the dance floor on fire."
41
00:03:11,080 --> 00:03:14,000
"And won't get off until
I am completely high."
42
00:03:19,290 --> 00:03:21,290
"I am gonna get high.."
43
00:03:22,040 --> 00:03:24,200
"It's your boy Baadshah."
44
00:03:24,410 --> 00:03:27,790
"I am gonna get high
and dance with you."
45
00:03:31,830 --> 00:03:33,830
"Baby-Baby you don't care."
46
00:03:33,910 --> 00:03:35,870
"The cool breeze in your hair."
47
00:03:35,950 --> 00:03:37,950
"Both hands in the air."
48
00:03:38,040 --> 00:03:40,830
"You look like you're in the zone."
49
00:04:07,750 --> 00:04:09,950
It's a terrible mess you got us into.
50
00:04:10,450 --> 00:04:12,700
The Police really
had a field day with us.
51
00:04:13,120 --> 00:04:14,660
But that was an amazing dream.
52
00:04:15,620 --> 00:04:17,620
I don't have a headache anymore.
53
00:04:18,790 --> 00:04:20,250
Snap out of it.
54
00:04:21,000 --> 00:04:22,700
Snap out of it.
55
00:04:23,160 --> 00:04:25,200
We've been hanging upside
down since yesterday.
56
00:04:34,700 --> 00:04:36,290
"Kathor Singh."
57
00:04:41,120 --> 00:04:44,370
"He's a badman-goodman Policeman,
doesn't know anything."
58
00:04:44,500 --> 00:04:47,830
"He's soft on the inside,
but his name's Kathor Singh."
59
00:04:48,000 --> 00:04:49,250
Not him again.
60
00:04:50,000 --> 00:04:50,870
Where is your sir?
61
00:04:52,910 --> 00:04:54,200
Do something, inspector?
62
00:04:54,370 --> 00:04:58,830
Call the CBI, CRPF, BSF,
Indian Army, but I want my wife back.
63
00:04:59,000 --> 00:05:00,540
Why not the FBI?
64
00:05:03,870 --> 00:05:05,370
We're investigating.
65
00:05:06,620 --> 00:05:08,750
We're already burdened
with so many cases.
66
00:05:13,080 --> 00:05:13,950
MK.
67
00:05:15,700 --> 00:05:16,750
Meena Kumari.
68
00:05:17,000 --> 00:05:19,580
I told you to sit in the corner..
You know what, Come sit here.
69
00:05:25,290 --> 00:05:26,450
I am done eating.
70
00:05:27,160 --> 00:05:29,950
Bloody fools won't
even let me eat in peace.
71
00:05:35,330 --> 00:05:36,620
Did your wife run away?
72
00:05:37,910 --> 00:05:40,040
- Yes.
- I've spoken about your promotion.
73
00:05:40,410 --> 00:05:42,120
Should I get drinking
water for you, sir?
74
00:05:42,830 --> 00:05:45,200
Lick my boots, but don't eat them.
75
00:05:47,000 --> 00:05:47,790
Take them off.
76
00:05:52,620 --> 00:05:55,500
Not their pant, take them off the hook.
77
00:05:55,830 --> 00:05:58,500
Why are you all in a hurry for remand?
78
00:05:59,700 --> 00:06:00,540
We'll beat them.
79
00:06:01,290 --> 00:06:02,500
Everyone will get a chance.
80
00:06:04,040 --> 00:06:05,910
They got a really good beating.
81
00:06:12,290 --> 00:06:14,700
Sir, I wanted to know are
we going to stay inside longer?
82
00:06:16,950 --> 00:06:18,620
I mean you've been
beating us since yesterday.
83
00:06:21,160 --> 00:06:22,370
I mean sir, it's enough.
84
00:06:22,500 --> 00:06:25,120
There's no way I am going
to understand in short.
85
00:06:25,580 --> 00:06:28,790
Your story has no beginning or end.
86
00:06:29,450 --> 00:06:31,870
Sir, who tells a story
while hanging upside down.
87
00:06:32,500 --> 00:06:33,580
It happened to us.
88
00:06:33,700 --> 00:06:34,790
We're telling you the truth, and..
89
00:06:34,910 --> 00:06:37,250
You're trying to explain
the truth to the Law.
90
00:06:37,410 --> 00:06:39,200
You're trying to explain
the truth to the Law.
91
00:06:39,290 --> 00:06:41,330
We get thousands of cases
in the Police Station every day.
92
00:06:41,540 --> 00:06:44,830
If we try to investigate every case, then
who will look after the Police Station.
93
00:06:45,540 --> 00:06:47,660
- Am I right?
- Right, sir.
94
00:06:48,000 --> 00:06:49,370
"Kathor Singh."
95
00:06:53,500 --> 00:06:54,580
Last time.
96
00:06:56,250 --> 00:06:58,250
That girl was seen with you three.
97
00:07:00,910 --> 00:07:03,620
And the entire neighborhood
is ready to testify.
98
00:07:04,790 --> 00:07:06,620
There was something
going on between all of you.
99
00:07:06,950 --> 00:07:09,700
All three of you.
Together.
100
00:07:11,250 --> 00:07:14,250
What unity.
101
00:07:14,700 --> 00:07:15,870
People are saying this.
102
00:07:16,700 --> 00:07:18,950
If there was unity amongst lovers..
103
00:07:19,370 --> 00:07:20,910
..then wouldn't we all
have attained salvation?
104
00:07:21,660 --> 00:07:26,750
Sir, lovers,
and dogs, never have any unity.
105
00:07:27,540 --> 00:07:30,540
The boy's lecturing me on philosophy.
106
00:07:30,790 --> 00:07:33,620
- Honestly speaking sir, we need
your help. - Of course, we'll help.
107
00:07:33,830 --> 00:07:35,830
- We haven't done anything wrong.
- Of course not.
108
00:07:36,040 --> 00:07:39,200
Something is definitely wrong somewhere.
We haven't done anything.
109
00:07:40,540 --> 00:07:41,870
"Kathor Singh."
110
00:07:44,120 --> 00:07:44,910
Did you read it?
111
00:07:47,910 --> 00:07:48,580
Sir..
112
00:07:48,870 --> 00:07:52,040
Sir, this started during those
days when 'Dabbang' became a hit.
113
00:07:52,830 --> 00:07:54,290
- Which one?
- Dabbang.
114
00:07:54,750 --> 00:07:59,080
"Hudh-Hudh-Dabbang!"
115
00:07:59,370 --> 00:08:02,790
- Every guy was Chulbul Pandey
and every girl was Munni. - Wow.
116
00:08:03,000 --> 00:08:06,080
'Aish' is all we did,
it was the only thing on our mind.
117
00:08:06,160 --> 00:08:07,750
Then what about Abhishek?
118
00:08:10,120 --> 00:08:12,080
It's genuine, stupids.
119
00:08:14,080 --> 00:08:16,950
Rascals, look at the fear in my eyes.
120
00:08:19,250 --> 00:08:20,540
Are you scared yet?
121
00:08:21,410 --> 00:08:22,120
It's a little adult.
122
00:08:22,200 --> 00:08:25,200
These days even a 12-year-old kid
has a Tab. And you're saying its adult.
123
00:08:25,620 --> 00:08:27,000
Sir, it's a little rustic.
124
00:08:27,250 --> 00:08:29,080
Do I look like Oscar category to you?
125
00:08:30,250 --> 00:08:31,080
Continue.
126
00:08:35,290 --> 00:08:36,330
What's wrong?
127
00:08:37,660 --> 00:08:39,290
Our life was like an open window.
128
00:08:42,450 --> 00:08:46,080
Anyone could come and go.
129
00:08:57,120 --> 00:08:59,040
'This was the neighborhood of romance.'
130
00:09:01,950 --> 00:09:05,290
'And those who lived in these lanes
would look for humor in everything.'
131
00:09:07,160 --> 00:09:09,040
'And we were the king of these lanes.'
132
00:09:16,870 --> 00:09:21,450
"Bhai..Bhai..Bhai..
Bhai is amazing."
133
00:09:21,830 --> 00:09:24,450
'Salim was the weakest
link in our friendship.'
134
00:09:24,660 --> 00:09:26,290
'I mean he wasn't educated.'
135
00:09:26,830 --> 00:09:28,450
'He was a fan of Salman Khan.'
136
00:09:29,160 --> 00:09:30,620
'But, he was a bloody scrap dealer.'
137
00:09:31,000 --> 00:09:34,540
Someday I'll make it too, Bhai.
This world thrives on hope.
138
00:09:34,870 --> 00:09:36,790
See you, Mr. Pandey.
139
00:09:36,910 --> 00:09:40,200
"Attitude like a pro,
but drives a bullock-cart."
140
00:09:40,410 --> 00:09:42,620
"Goes in every lane and shouts.."
141
00:09:43,450 --> 00:09:44,700
"Scrap.."
142
00:09:45,000 --> 00:09:46,080
He was the kind of scrap-dealer..
143
00:09:46,160 --> 00:09:49,410
..who would buy anything
the girl's selling.
144
00:09:49,660 --> 00:09:51,870
Whether it was of any use to him or not.
145
00:09:54,910 --> 00:09:56,950
- Are you married yet?
- No.
146
00:09:57,370 --> 00:09:59,330
Then what's this doing in your stuff?
147
00:09:59,660 --> 00:10:01,410
You have a keen eyesight.
148
00:10:01,540 --> 00:10:03,200
Bloody Sherlock Holmes.
149
00:10:06,580 --> 00:10:08,080
A condom is a small thing.
150
00:10:08,290 --> 00:10:09,790
The girl likes to play.
151
00:10:11,040 --> 00:10:13,080
The other was me, Karan.
152
00:10:14,370 --> 00:10:16,620
I had a diploma in fashion
designing from Delhi.
153
00:10:17,370 --> 00:10:19,290
But no one gave me a job.
154
00:10:20,080 --> 00:10:22,500
But I swear,
I didn't let my education go to waste.
155
00:10:23,330 --> 00:10:26,500
I got a job at a tailor shop,
and as a measurement specialist
156
00:10:39,120 --> 00:10:40,580
Madam, we're done.
157
00:10:41,830 --> 00:10:43,910
If you're looking for anything more,
then take down my number.
158
00:10:44,040 --> 00:10:46,790
I'll come down there and tear
the clothes and sew it back as well.
159
00:10:53,540 --> 00:10:56,540
- Where are you going?
- Do I need your permission?
160
00:10:56,750 --> 00:10:58,450
Don't get angry, Shahrukh Khan.
161
00:10:58,540 --> 00:11:01,290
You're not the Prime
Minister to make me angry.
162
00:11:01,450 --> 00:11:03,790
I only asked because
you are wearing new clothes.
163
00:11:03,910 --> 00:11:05,700
Do you want me to trot around naked?
164
00:11:06,660 --> 00:11:07,830
This is the style.
165
00:11:08,290 --> 00:11:11,330
And remember, all these young
girls come here because of me.
166
00:11:11,540 --> 00:11:14,040
And if I quit, then you'll
never get to see this sight again.
167
00:11:14,120 --> 00:11:16,290
- My guarantee.
- My son, don't get angry.
168
00:11:17,750 --> 00:11:18,370
Go.
169
00:11:18,910 --> 00:11:19,700
Go have fun.
170
00:11:21,250 --> 00:11:22,500
'The third was Abhishek.'
171
00:11:22,790 --> 00:11:25,950
'He was born on the same
day as Abhishek Bachchan.'
172
00:11:26,370 --> 00:11:28,080
'Abhishek got Dhoom..'
173
00:11:28,200 --> 00:11:30,870
'..but this guy is still
struggling to find a shore.'
174
00:11:31,870 --> 00:11:33,290
'3-D Animation market took a plunge..
175
00:11:33,370 --> 00:11:34,870
..and pretty soon this
guy was out on the road.'
176
00:11:36,040 --> 00:11:39,080
'But frankly speaking,
his education go to waste either.'
177
00:11:39,580 --> 00:11:42,580
'He designs posters
for single-screen cinema.'
178
00:11:53,660 --> 00:11:55,580
Last night I saw a dream.
179
00:11:55,790 --> 00:11:59,000
That a donkey was writing my fate.
180
00:11:59,290 --> 00:12:02,410
I saw this dream when
I was in my mother's womb.
181
00:12:03,000 --> 00:12:05,160
When my father was
writing about my destiny.
182
00:12:05,410 --> 00:12:08,950
I am a 3-D animator,
and look at what I am doing.
183
00:12:09,620 --> 00:12:11,950
Making posters for vulgar films.
184
00:12:12,200 --> 00:12:15,660
I have a question,
what do you guys have?
185
00:12:16,080 --> 00:12:18,200
Empty glass.
Pour me another drink.
186
00:12:22,830 --> 00:12:24,200
What do you have?
187
00:12:24,500 --> 00:12:26,540
I have girls.
188
00:12:27,160 --> 00:12:28,790
I love chicks.
189
00:12:29,910 --> 00:12:35,040
Frankly speaking, only two
guys are having good luck these days.
190
00:12:35,160 --> 00:12:36,910
Salman Khan.
191
00:12:38,200 --> 00:12:40,620
- And our brother Salim Khan.
- Me?
192
00:12:41,950 --> 00:12:42,750
Thanks.
193
00:12:43,910 --> 00:12:49,790
But, I don't want a girl who is willing
to do anything for the first time.
194
00:12:50,660 --> 00:12:52,120
What kind of girl do you want?
195
00:12:52,790 --> 00:12:54,000
I don't have an option.
196
00:12:54,160 --> 00:12:57,370
But someone who is liked by everyone?
197
00:12:57,540 --> 00:12:59,250
Are you looking for
a girl or a government job..
198
00:12:59,450 --> 00:13:01,000
..which everyone will like?
199
00:13:02,450 --> 00:13:04,040
That's the problem.
200
00:13:04,750 --> 00:13:07,290
She should be an untamed bud.
201
00:13:07,790 --> 00:13:08,870
So I can help her blossom.
202
00:13:09,000 --> 00:13:11,790
Help her blossom with what.
You can hardly afford anything.
203
00:13:11,910 --> 00:13:13,620
Forget it.
204
00:13:13,870 --> 00:13:16,910
I want someone with a true heart.
205
00:13:17,160 --> 00:13:19,160
Someone who has brains as well.
206
00:13:20,080 --> 00:13:22,950
Girls have everything
except for these two things.
207
00:13:23,120 --> 00:13:25,120
There must be someone, untouched..
208
00:13:25,250 --> 00:13:27,250
..whom my brother can put his seal on.
209
00:13:28,200 --> 00:13:28,790
Correct.
210
00:13:29,250 --> 00:13:33,950
It's hard to find one among
all the girls born after '88.
211
00:13:34,160 --> 00:13:35,830
They all have a seal on them.
212
00:13:37,000 --> 00:13:39,250
That was the night.
Since '88.
213
00:13:42,080 --> 00:13:42,950
Now listen.
214
00:13:44,620 --> 00:13:48,450
From tomorrow we start searching
for a girl for each other.
215
00:13:48,540 --> 00:13:49,250
Yeah!
216
00:13:49,330 --> 00:13:51,790
- Chicks.
- I love chicks.
217
00:13:51,910 --> 00:13:53,540
- Cheers.
- Cheers.
218
00:13:54,830 --> 00:13:57,450
'We were trying to find
a girl for each other.'
219
00:13:59,160 --> 00:14:01,250
'We didn't want anyone beautiful.'
220
00:14:01,830 --> 00:14:03,830
'Nor someone with a soft body.'
221
00:14:04,540 --> 00:14:08,790
'Because our weakness was that
we only felt love for beautiful girls.'
222
00:14:09,830 --> 00:14:12,040
'But in order to settle down,
one needs a family.'
223
00:14:22,120 --> 00:14:25,620
"We're looking for a girlfriend
whose like dynamite."
224
00:14:25,750 --> 00:14:28,870
"Someone with whom we
can have a pillow fight."
225
00:14:35,330 --> 00:14:38,410
"We're looking for a girlfriend
whose like dynamite."
226
00:14:38,540 --> 00:14:41,580
"Someone with whom we
can have a pillow fight."
227
00:14:41,700 --> 00:14:44,790
"All the guys should feel jealous.."
228
00:14:44,950 --> 00:14:48,040
"..watching the love bite on my nape."
229
00:14:48,120 --> 00:14:49,830
"Give me a kiss.."
230
00:14:51,330 --> 00:14:54,410
"Give me a kiss, take one from me.
That's all I want."
231
00:14:54,540 --> 00:14:57,580
"I won't tell anyone, I swear."
232
00:15:00,910 --> 00:15:04,040
"I swear.. I swear.."
233
00:15:04,120 --> 00:15:06,830
"Everything we do will
stay a secret between us."
234
00:15:07,330 --> 00:15:10,330
"I swear.. I swear.."
235
00:15:10,450 --> 00:15:13,580
"Everything we do will
stay a secret between us."
236
00:15:13,700 --> 00:15:16,750
"I swear.. I swear.."
237
00:15:16,870 --> 00:15:19,950
"Everything we do will
stay a secret between us."
238
00:15:20,120 --> 00:15:22,750
"I swear, my sweetheart.."
239
00:15:22,950 --> 00:15:25,950
"..I'll hide you in my heart."
240
00:15:26,080 --> 00:15:27,620
"I'll touch you here and there.."
241
00:15:27,790 --> 00:15:29,250
"..I'll crosses all boundaries,
I swear."
242
00:15:29,330 --> 00:15:32,000
"But I won't tell anyone."
243
00:15:32,540 --> 00:15:35,580
"When you walk with attitude,
you look amazing."
244
00:15:35,700 --> 00:15:38,830
"Like God took his time to create you."
245
00:15:38,950 --> 00:15:42,000
"My life's in a turmoil.
Don't use your charm on me."
246
00:15:42,080 --> 00:15:45,200
"Don't stroll around
with untied tresses."
247
00:15:45,330 --> 00:15:48,330
"If I spread my arms
I look just like Shahrukh."
248
00:15:48,500 --> 00:15:51,580
"No one can steal you from me."
249
00:15:52,120 --> 00:15:58,040
"We're on another level from
these boys chasing you around."
250
00:15:59,750 --> 00:16:01,620
"We're on a different level.."
251
00:16:03,290 --> 00:16:04,410
"We're on a different level.."
252
00:16:04,540 --> 00:16:08,040
"I've seen lovers like you before.."
253
00:16:08,120 --> 00:16:11,200
"..first you must clear your focus."
254
00:16:14,120 --> 00:16:17,620
"I've seen lovers like you before.."
255
00:16:17,750 --> 00:16:20,830
"..first you must clear your focus."
256
00:16:20,950 --> 00:16:24,040
"Let me tell you my loverboy,
I am not a fool."
257
00:16:24,120 --> 00:16:27,200
"I will say yes only
after seeing your home."
258
00:16:27,330 --> 00:16:29,700
"You're the credit.."
259
00:16:30,540 --> 00:16:33,200
"You're the credit
card and I am your ATM."
260
00:16:33,580 --> 00:16:36,580
"And cash will never fall short."
261
00:16:40,120 --> 00:16:43,120
"I swear.. I swear.."
262
00:16:43,250 --> 00:16:46,410
"Everything we do will
stay a secret between us."
263
00:16:46,540 --> 00:16:49,620
"I swear.. I swear.."
264
00:16:49,750 --> 00:16:52,830
"Everything we do will
stay a secret between us."
265
00:16:52,950 --> 00:16:56,040
"I swear.. I swear.."
266
00:16:56,120 --> 00:16:59,910
"Everything we do will
stay a secret between us."
267
00:17:18,750 --> 00:17:19,620
Come on.
268
00:17:20,410 --> 00:17:21,290
Come.
269
00:17:21,830 --> 00:17:22,750
Come.
270
00:17:23,830 --> 00:17:27,410
She's definitely made a
world record in producing kids.
271
00:17:30,910 --> 00:17:31,950
Where are you going, Muniya?
272
00:17:32,040 --> 00:17:32,950
No.
273
00:17:33,040 --> 00:17:34,160
She's a little over-weight.
274
00:17:34,370 --> 00:17:37,660
I think she sits near the stove
and eats two extra pieces of bread.
275
00:17:38,000 --> 00:17:38,910
I can see that.
276
00:17:39,040 --> 00:17:41,700
- It's been a while since we've had
a new girl on our block. - Yeah.
277
00:17:43,160 --> 00:17:45,580
'Even God hears in
the name of a female.'
278
00:17:45,870 --> 00:17:48,700
'So God answered our prayers
and good days were back again for us.'
279
00:17:50,160 --> 00:17:54,160
'That poor man had a grownup
daughter along with his immature kids.'
280
00:17:55,250 --> 00:17:56,580
'She was just 20.'
281
00:17:57,200 --> 00:17:59,700
'In fact, she wasn't just a girl,
she was an orange beauty.'
282
00:18:00,080 --> 00:18:02,540
'Juicy like an orange.'
283
00:18:07,080 --> 00:18:09,080
'She was wearing a silk dress.'
284
00:18:09,370 --> 00:18:10,870
'And it was sure to blow our minds.'
285
00:18:18,750 --> 00:18:22,750
'As soon as she lifts the first vase,
the boys in our alley lost their heart.'
286
00:18:24,660 --> 00:18:26,790
'Then she didn't have
to lift another finger.'
287
00:18:27,250 --> 00:18:28,790
'We couldn't take our eyes off her.'
288
00:18:41,370 --> 00:18:42,290
'And then..'
289
00:18:42,500 --> 00:18:44,910
'The stuff that was
lying idle for an hour..'
290
00:18:45,250 --> 00:18:47,160
'..was soon transferred in their home.'
291
00:19:02,660 --> 00:19:05,160
'Earlier they used to live
in some other neighborhood close by..'
292
00:19:05,580 --> 00:19:07,700
'..which is why she escaped
our sight for so long.'
293
00:19:08,200 --> 00:19:12,540
'Otherwise, we had such a keen eyesight
which could spot an ant from the sky.'
294
00:19:12,790 --> 00:19:14,790
'And anyway, Shahrukh Khan has said..'
295
00:19:14,870 --> 00:19:17,160
'When you love something
from the bottom of your heart..'
296
00:19:20,450 --> 00:19:22,620
'..the entire universe
conspires to bring it to you.'
297
00:19:24,660 --> 00:19:27,580
'You can say that fate took pity on us.'
298
00:19:28,750 --> 00:19:32,540
'This student of Civics
could have changed our love life.'
299
00:19:34,450 --> 00:19:37,000
'Girls are a nutritious diet.'
300
00:19:37,450 --> 00:19:41,120
'Take one good look at them, and you
don't need any tonic or health drink.'
301
00:19:45,540 --> 00:19:47,950
'We had lost our hunger and thirst.'
302
00:19:53,450 --> 00:19:56,660
"The day she arrived,
she already had many fanatics."
303
00:19:57,790 --> 00:20:00,160
"Her simplicity cast
a spell on the people."
304
00:20:00,830 --> 00:20:02,250
What the..
Bloody drunkard.
305
00:20:02,330 --> 00:20:06,700
So we chose the same
girl for each other.
306
00:20:07,080 --> 00:20:09,750
That glass was worth 20 rupees.
Why did you break it?
307
00:20:09,950 --> 00:20:12,040
- So what now?
- What is your problem?
308
00:20:13,000 --> 00:20:14,830
You're supposed to get married thrice.
309
00:20:15,080 --> 00:20:16,950
Three girls are okay,
but not three guys.
310
00:20:17,370 --> 00:20:18,910
There are three swords
and only one scabbard.
311
00:20:19,660 --> 00:20:22,410
- You guys must accept my love.
- Do what?
312
00:20:22,620 --> 00:20:23,830
He wants us to compromise.
313
00:20:24,000 --> 00:20:26,160
You compromise.
I am not compromising for anyone.
314
00:20:26,290 --> 00:20:27,620
Why don't you?
315
00:20:27,830 --> 00:20:30,370
Honestly speaking,
I won't find anyone better than her.
316
00:20:30,450 --> 00:20:32,370
I see..you'll get her,
and what about me?
317
00:20:32,620 --> 00:20:33,660
Do I look like from Bhindi Bazaar?
318
00:20:33,910 --> 00:20:34,750
Do I look like from GB road?
319
00:20:34,830 --> 00:20:36,410
You guys are not my friend.
320
00:20:37,120 --> 00:20:38,790
A friend like you, like hell.
321
00:20:40,580 --> 00:20:43,700
A true friend doesn't
keep score in love, Raaka.
322
00:20:44,000 --> 00:20:46,950
In fact, they set aside all the scores
and deal with the situation courageously.
323
00:20:48,200 --> 00:20:49,160
Friends.
324
00:20:50,080 --> 00:20:53,540
Even though we're in love,
we'll still be friends, right?
325
00:20:53,950 --> 00:20:56,330
Or else we might end up breaking
up each other's head for the girl.
326
00:20:58,870 --> 00:21:01,290
We might agree, but what about the girl?
327
00:21:01,370 --> 00:21:02,330
Idiots.
328
00:21:03,950 --> 00:21:07,500
Suppose we all like the same girl.
329
00:21:07,950 --> 00:21:08,950
And even if she said yes.
330
00:21:09,040 --> 00:21:10,790
Then how can she be a decent girl?
331
00:21:11,700 --> 00:21:13,000
What if she is committed?
332
00:21:13,120 --> 00:21:15,080
She is not Salman Khan.
333
00:21:15,160 --> 00:21:16,160
- But still..
- No ifs or buts.
334
00:21:16,290 --> 00:21:18,370
Draupadi had five husbands,
and Sheetal will have three boyfriends.
335
00:21:18,500 --> 00:21:20,870
The decisions made
Have a good night, sexy dreams.
336
00:21:21,000 --> 00:21:21,700
- Cheers.
- Don't talk rubbish.
337
00:21:21,790 --> 00:21:22,750
My glass is there.
338
00:21:23,500 --> 00:21:24,120
Karan.
339
00:21:24,830 --> 00:21:25,540
Goodman.
340
00:21:26,160 --> 00:21:27,160
And Salim.
341
00:21:28,160 --> 00:21:31,200
- Whether he wins the girl..
- Yes.
342
00:21:32,500 --> 00:21:33,750
- ..or Salim you..
- Yes.
343
00:21:34,000 --> 00:21:35,250
..or your brother.
344
00:21:36,120 --> 00:21:38,290
- But this shouldn't affect
our friendship. - Correct.
345
00:21:38,660 --> 00:21:40,950
- This will continue as it always did.
- Correct.
346
00:21:41,290 --> 00:21:42,290
- Cheers.
- Cheers.
347
00:21:52,160 --> 00:21:54,540
- Make it a little spicy.
- And add some more onions.
348
00:21:54,830 --> 00:21:56,370
Hello, madam.
349
00:21:57,370 --> 00:21:58,370
Hello, brother.
350
00:22:00,580 --> 00:22:02,330
You know I hate this word.
351
00:22:03,750 --> 00:22:10,160
Father says any stranger
who is your age is your brother.
352
00:22:10,330 --> 00:22:12,330
Her father taught her wrong.
353
00:22:12,870 --> 00:22:14,910
Brothers and sisters are made by birth.
354
00:22:15,160 --> 00:22:17,330
One can only make friends
through an acquaintance.
355
00:22:18,000 --> 00:22:19,580
How educated is your father?
356
00:22:19,700 --> 00:22:21,450
He must be more educated than you.
357
00:22:23,540 --> 00:22:25,000
He's studied till Class Three.
358
00:22:25,290 --> 00:22:27,000
You're trusting an
illiterate man, this is..
359
00:22:27,250 --> 00:22:30,330
I mean, he's not wrong, he's right.
360
00:22:30,660 --> 00:22:34,330
Look, I feel very scared
when someone talks to me like this.
361
00:22:34,540 --> 00:22:35,040
Why?
362
00:22:35,870 --> 00:22:37,500
Please leave or else
I will start crying.
363
00:22:38,370 --> 00:22:40,870
Before you start crying,
we'll make you smile.
364
00:22:43,450 --> 00:22:44,250
I love you.
365
00:22:47,700 --> 00:22:48,830
I love you too.
366
00:22:50,410 --> 00:22:52,040
I love you three.
367
00:22:54,950 --> 00:22:57,000
- Now please smile.
- Smile.
368
00:22:58,540 --> 00:23:01,040
See, three guys are in love with you.
369
00:23:03,330 --> 00:23:06,000
And, you won't find
guys like us anywhere.
370
00:23:06,120 --> 00:23:08,580
"Scrap.."
371
00:23:09,040 --> 00:23:11,370
- I know we don't earn too much, but..
- That's not a problem.
372
00:23:11,500 --> 00:23:12,450
Everyone's earning less these days.
373
00:23:12,540 --> 00:23:13,830
But we have a heart.
374
00:23:14,000 --> 00:23:14,790
Hello.
375
00:23:15,620 --> 00:23:17,540
We want one guy, not three.
376
00:23:17,750 --> 00:23:21,000
Get lost. Or else I'll raise
a commotion and gather people around.
377
00:23:21,500 --> 00:23:23,750
Is she asking us to leave?
Should we leave or stay?
378
00:23:23,950 --> 00:23:24,910
Give me that knife.
379
00:23:25,000 --> 00:23:27,080
Peel potatoes later.
First, give me that knife.
380
00:23:27,450 --> 00:23:28,950
Say yes, just say yes.
381
00:23:30,580 --> 00:23:32,580
Say yes, and I will pray five times.
I swear.
382
00:23:37,410 --> 00:23:39,370
Look, please don't cry.
383
00:23:40,200 --> 00:23:41,540
If you start crying, then so will we.
384
00:23:41,660 --> 00:23:44,660
- Please don't cry.
- She is not crying for you.
385
00:23:45,250 --> 00:23:45,950
Ohh..
386
00:23:46,160 --> 00:23:48,870
Her exams are coming up
and haven't prepared for it.
387
00:23:49,450 --> 00:23:50,790
That's why she is crying.
388
00:23:50,910 --> 00:23:51,910
Let's go sheetal.
389
00:23:58,580 --> 00:24:01,040
I don't like tears in
your sister-in-law's eyes.
390
00:24:03,000 --> 00:24:05,750
Only time will tell
whose sister-in-law she is.
391
00:24:06,000 --> 00:24:07,080
She is my sister-in-law.
392
00:24:10,000 --> 00:24:11,040
Your sister-in-law.
393
00:24:13,540 --> 00:24:16,290
'A girl's tear is an infallible weapon.'
394
00:24:16,870 --> 00:24:19,290
'Each tear can cause a disaster.'
395
00:24:20,160 --> 00:24:23,700
'And, even we decided to
take a dip in this ocean of fire.'
396
00:24:27,790 --> 00:24:31,160
'Love without risk
cannot be love at all.'
397
00:24:33,330 --> 00:24:34,700
'So we took a risk.'
398
00:24:36,200 --> 00:24:38,500
'First, we got her
admission in the college.'
399
00:24:41,290 --> 00:24:44,200
'Next, we took a risk
to make sure she passed.'
400
00:24:46,290 --> 00:24:47,540
Look, I found it.
401
00:24:49,950 --> 00:24:51,950
Salim, didn't you attend school at all?
402
00:24:53,330 --> 00:24:54,500
This is the teacher's timetable.
403
00:24:54,660 --> 00:24:56,580
- Keep it.
- Fine!
404
00:24:59,620 --> 00:25:01,160
Not this one.
405
00:25:06,950 --> 00:25:08,540
Hey..this is it.
406
00:25:09,580 --> 00:25:10,620
Yes, let's go.
407
00:25:12,370 --> 00:25:14,120
Come on, let's get out of here.
408
00:25:15,000 --> 00:25:16,080
Hurry up.
409
00:25:40,580 --> 00:25:42,450
Thief! Thief! Police!
410
00:25:43,040 --> 00:25:47,540
Thief! Thief! Police!
411
00:26:03,040 --> 00:26:04,580
Catch them.
412
00:26:04,700 --> 00:26:07,290
Thief! Thief! Police!
413
00:26:47,870 --> 00:26:49,410
Walt Disney, where are you going?
414
00:26:49,620 --> 00:26:51,290
Taking my shoes off outside.
415
00:26:51,790 --> 00:26:54,450
Your sister-in-law lives in the temple.
416
00:27:26,580 --> 00:27:28,330
I will pass because of..
417
00:27:29,660 --> 00:27:31,540
..Goddess Ambe,
Goddess Durga, Sri Ram, Bajrangbali..
418
00:27:31,620 --> 00:27:33,410
..Sri Krishna, Bholenath, Lord Vishnu..
419
00:27:33,500 --> 00:27:35,500
..Ganpati,
Saraswati, Mohan Baba, Gorakh baba..
420
00:27:35,620 --> 00:27:37,450
..Gorakhnath,
Lord Vishnu, Swami Ramdev..
421
00:27:37,540 --> 00:27:40,620
..Goddess Laxmi, Goddess Kali, Goddess
Durga, Lord Brahma.. - Let it be..
422
00:27:41,080 --> 00:27:43,000
- There are around 330 million.
- Yes.
423
00:27:45,410 --> 00:27:48,790
Your faithful devotee.
Sheetal.
424
00:27:50,620 --> 00:27:53,750
Your sister-in-law is so cute.
425
00:27:54,750 --> 00:27:56,700
Your sister-in-law is so naive.
426
00:27:57,290 --> 00:27:59,200
My sister-in-law is so innocent.
427
00:28:02,160 --> 00:28:03,040
Your sister-in-law.
428
00:28:03,620 --> 00:28:04,580
Your sister-in-law.
429
00:28:05,790 --> 00:28:07,160
What are you doing?
430
00:28:08,040 --> 00:28:09,540
Let's leave a note.
431
00:28:10,290 --> 00:28:14,000
Saying that these gods
will help her pass, not them.
432
00:28:14,250 --> 00:28:15,000
Yes.
433
00:28:20,290 --> 00:28:21,750
- Tell me.
- Now write.
434
00:28:21,870 --> 00:28:22,750
Wait please.
435
00:28:22,950 --> 00:28:25,750
- Be quiet. Stay quiet.
- Let me write.
436
00:28:27,080 --> 00:28:28,410
You write it.
437
00:28:28,750 --> 00:28:30,000
- Be quiet.
- Stay quiet.
438
00:28:30,080 --> 00:28:31,120
Write this..
439
00:28:31,330 --> 00:28:34,200
You write it. Write. Write.
440
00:28:42,040 --> 00:28:43,870
Write! Write!
441
00:28:46,040 --> 00:28:46,830
Write!
442
00:28:47,330 --> 00:28:48,200
I can't write.
443
00:28:48,540 --> 00:28:49,660
Write!
444
00:28:50,080 --> 00:28:51,160
I can't write.
445
00:28:51,700 --> 00:28:52,830
- Please.
- Are you done?
446
00:28:53,120 --> 00:28:54,080
Write for me as well.
447
00:29:01,080 --> 00:29:01,950
Slowly.
448
00:29:06,540 --> 00:29:07,870
What are you doing?
449
00:30:03,790 --> 00:30:06,160
"Your tears were really cute."
450
00:30:06,580 --> 00:30:08,950
"But that doesn't mean
you'll cry every day."
451
00:30:09,540 --> 00:30:11,540
"That's why we stole
the exam papers for you."
452
00:30:12,250 --> 00:30:16,450
"We'll be really thankful to
you if you lay your sights on us too."
453
00:30:16,620 --> 00:30:18,410
"Your obedient lovers.."
454
00:30:18,830 --> 00:30:22,540
"Salim, Karan, and Abhishek."
455
00:31:15,160 --> 00:31:17,120
Wow, amazing.
456
00:31:17,450 --> 00:31:19,290
Great. Very nice.
457
00:31:25,660 --> 00:31:28,000
So that girl smiled
at you three one day.
458
00:31:28,540 --> 00:31:31,040
And you thought that she's in love.
459
00:31:31,160 --> 00:31:33,040
Well..its all about fate.
460
00:31:33,250 --> 00:31:36,080
Then there was my love story.
You know all about it, Mr. Chaudhary.
461
00:31:36,250 --> 00:31:37,700
That was a terrible phase, sir.
462
00:31:37,910 --> 00:31:42,040
He had someone on remand that day,
but with teary eyes.
463
00:31:42,120 --> 00:31:43,450
- Really?
- Yes.
464
00:31:43,620 --> 00:31:44,870
Stop it, Chaudhary.
465
00:31:45,000 --> 00:31:47,370
Let me speak, sir. Don't stop me today.
466
00:31:49,200 --> 00:31:52,580
They should know that
not just Kathor Singh..
467
00:31:52,830 --> 00:31:55,450
..but a true lover is also
present in this Police Station.
468
00:31:55,750 --> 00:31:59,790
Wounded. Crushed. Shattered. Dead.
469
00:32:00,200 --> 00:32:02,200
A common man.
470
00:32:02,330 --> 00:32:04,870
- Stop it, Chaudhary.
- Don't stop me I said.
471
00:32:05,040 --> 00:32:05,950
Don't interfere.
472
00:32:06,120 --> 00:32:08,160
Her name was Kajal.
473
00:32:08,410 --> 00:32:11,620
Our inspector got her a job
with the Home Guard. The Home Guard.
474
00:32:12,870 --> 00:32:16,750
I still remember that bad day when
my inspector was in a bad condition.
475
00:32:16,950 --> 00:32:19,250
That day SP sir came on a sudden visit.
476
00:32:19,620 --> 00:32:23,450
And the inspector's love
ended up at the SP's bungalow.
477
00:32:24,330 --> 00:32:28,330
That's not how it happened
the way you're narrating it.
478
00:32:29,160 --> 00:32:30,660
- It..
- Sir, can we finish telling our story?
479
00:32:43,410 --> 00:32:44,330
So tell me..
480
00:32:46,580 --> 00:32:49,870
..who did that girl smile for?
481
00:32:50,040 --> 00:32:50,910
For me.
482
00:32:54,330 --> 00:32:56,290
So it was mixed reactions.
483
00:32:57,080 --> 00:33:01,080
You three were contesting the elections
on the same ticket, independently.
484
00:33:03,000 --> 00:33:03,620
Next?
485
00:33:04,000 --> 00:33:06,370
Well, sir, the girl passed
her exams due to our efforts.
486
00:33:07,410 --> 00:33:09,410
She was very cultural.
487
00:33:09,540 --> 00:33:13,790
And she used to take part
in cultural programs as well.
488
00:33:14,120 --> 00:33:16,000
She was connected
with theatre play, sir.
489
00:33:16,080 --> 00:33:17,830
It would touch our heart.
490
00:33:17,950 --> 00:33:19,830
Wow..like this.
491
00:33:24,330 --> 00:33:26,540
Even his rate has gone up.
492
00:33:27,160 --> 00:33:28,500
Well, you'll definitely
be charged with one accusation.
493
00:33:28,790 --> 00:33:29,450
What?
494
00:33:29,580 --> 00:33:31,160
Stealing exam papers.
495
00:33:32,160 --> 00:33:33,540
Khan sir, write.
496
00:33:34,000 --> 00:33:35,250
Oh man, he's actually writing it down.
497
00:33:35,410 --> 00:33:40,540
Now tell me something about
the lengths you went to for love.
498
00:33:54,080 --> 00:33:55,080
- Salim.
- There he is.
499
00:33:55,250 --> 00:33:56,790
- Hop on. Hop on.
- Come on.
500
00:33:58,000 --> 00:33:59,620
- Hold on tight.
- Let's go.
501
00:34:06,080 --> 00:34:08,330
Boss. Boss. Boss.
502
00:34:11,790 --> 00:34:12,700
Keep it back inside.
503
00:34:16,370 --> 00:34:17,790
Hello, Bhai.
504
00:34:19,870 --> 00:34:21,500
- When is he coming?
- Pretty soon.
505
00:34:21,580 --> 00:34:23,200
Did you speak about the drugs setting?
506
00:34:23,500 --> 00:34:24,700
That's not just a packet.
507
00:34:25,000 --> 00:34:27,000
- It's the horse we're betting
our life on. - Yes, brother.
508
00:34:36,040 --> 00:34:38,040
He's the chief guest.
509
00:34:38,200 --> 00:34:39,250
Where did he come from?
510
00:34:39,370 --> 00:34:41,620
If he sees us, he will shoot us.
511
00:34:42,410 --> 00:34:43,410
You're totally useless.
512
00:34:43,830 --> 00:34:45,040
Always oversmart.
513
00:34:45,410 --> 00:34:46,700
Couldn't you find out
that he's the chief guest?
514
00:34:46,830 --> 00:34:47,830
I didn't know.
515
00:34:48,120 --> 00:34:49,330
You'll get me killed.
516
00:34:50,410 --> 00:34:52,790
I've something to say to you, Commander.
517
00:34:53,700 --> 00:34:56,120
But I am scared that
you might reject my request.
518
00:34:56,290 --> 00:34:57,200
Strange..
519
00:34:57,450 --> 00:34:59,330
- You got me in this mess.
- What mess did you get me into?
520
00:34:59,950 --> 00:35:00,660
Think of something.
521
00:35:00,830 --> 00:35:03,830
No need to worry.
I've spoken with the boys.
522
00:35:04,000 --> 00:35:05,500
We'll set up the entire stable today.
523
00:35:05,700 --> 00:35:06,410
Speak slowly.
524
00:35:06,620 --> 00:35:09,290
..because a story
always comes to an end.
525
00:35:10,040 --> 00:35:12,830
Change the horse's stable.
Okay.
526
00:35:14,750 --> 00:35:19,120
Meeting secretly like
this isn't right, your highness.
527
00:35:20,910 --> 00:35:24,580
Scared and petrified is not
the way to live life, Commander.
528
00:35:24,910 --> 00:35:29,200
If you tell someone what's in
your heart, then you feel unburdened.
529
00:35:29,410 --> 00:35:30,700
I love you.
530
00:35:31,910 --> 00:35:32,700
Love?
531
00:35:34,000 --> 00:35:35,330
You and I are not match.
532
00:35:36,540 --> 00:35:38,700
You are a princess who
lives amongst the stars..
533
00:35:38,830 --> 00:35:41,160
..and I am a common man
who lives on the ground.
534
00:35:43,750 --> 00:35:44,500
Stop!
535
00:35:47,040 --> 00:35:50,410
When Princess' fall in love with
a common man, they become special.
536
00:35:52,250 --> 00:35:57,040
My life starts on the
battlefield and ends there.
537
00:35:57,330 --> 00:35:59,750
There is no place for love in my life.
538
00:36:00,830 --> 00:36:03,410
What if this was an
order and not a request?
539
00:36:04,040 --> 00:36:05,950
I only follow the king's orders.
540
00:36:08,330 --> 00:36:08,950
Stop!
541
00:36:11,790 --> 00:36:13,700
You have insulted my request.
542
00:36:13,950 --> 00:36:16,120
Soldiers! Arrest him.
543
00:36:17,120 --> 00:36:19,700
Behead him and hang his
head on the doors of our palace..
544
00:36:19,910 --> 00:36:21,370
..so that everyone would know..
545
00:36:21,450 --> 00:36:23,830
..the consequences of
rejecting the Princess' love.
546
00:36:31,410 --> 00:36:32,870
Move aside.
547
00:36:35,910 --> 00:36:37,910
Where's that guy with the bag?
548
00:36:39,160 --> 00:36:40,200
Where is he?
549
00:36:50,870 --> 00:36:54,080
I named myself Premnath after you,
Mr. Prem.
550
00:36:54,160 --> 00:36:55,450
Because I am an orphan.
551
00:37:21,370 --> 00:37:22,330
Where is the horse?
552
00:37:22,660 --> 00:37:25,500
The horse escaped when
I was trying to change stables.
553
00:37:25,950 --> 00:37:26,580
Meaning?
554
00:37:27,450 --> 00:37:28,910
Meaning, it was dark.
555
00:37:29,080 --> 00:37:31,330
And I didn't clearly
see the face of the boy who..
556
00:37:31,450 --> 00:37:32,950
- Brother-in-law.
- Oh, God.
557
00:37:33,040 --> 00:37:34,790
You asked me to get a shaving blade.
558
00:37:35,160 --> 00:37:36,910
- Where do I keep it?
- Keep it on my head.
559
00:37:39,000 --> 00:37:42,200
Brother has an untainted
reputation in the market.
560
00:37:42,290 --> 00:37:43,160
Am I right?
561
00:37:43,750 --> 00:37:44,370
Really?
562
00:37:48,370 --> 00:37:49,250
Premnath.
563
00:37:50,500 --> 00:37:51,450
Sc***
564
00:37:53,450 --> 00:37:55,500
I thought he had
an untainted reputation.
565
00:37:55,910 --> 00:37:56,620
What was that?
566
00:37:56,700 --> 00:37:58,830
I am trying to control the situation
and you're making things worse.
567
00:37:58,950 --> 00:38:00,370
He's out of control.
568
00:38:00,790 --> 00:38:02,370
Now listen carefully, all of you.
569
00:38:02,580 --> 00:38:08,450
If you don't find my packet,
then I won't pay a penny to anyone.
570
00:38:10,790 --> 00:38:11,540
Now go!
571
00:38:13,910 --> 00:38:16,040
The wretch keeps sleeping all day.
572
00:38:16,200 --> 00:38:17,250
I am tired of him.
573
00:38:18,910 --> 00:38:19,620
Get up.
574
00:38:24,160 --> 00:38:25,700
Do you work here?
575
00:38:26,580 --> 00:38:29,200
- There's no need to hide it from you.
- I see.
576
00:38:29,410 --> 00:38:31,830
By the way,
I've done fashion designing from Delhi.
577
00:38:32,540 --> 00:38:35,370
- I wanted to give my measurements.
- Of course.
578
00:38:41,080 --> 00:38:46,290
"Whatever your eyes said.."
579
00:38:46,790 --> 00:38:52,120
"..my eyes read them instantly."
580
00:38:52,330 --> 00:38:57,580
"Your words gave me a hint.."
581
00:38:58,000 --> 00:39:03,580
"..and made my heart go crazy."
582
00:39:06,410 --> 00:39:07,330
Nawab.
583
00:39:08,410 --> 00:39:09,250
Measurement.
584
00:39:10,160 --> 00:39:12,120
These are my measurements.
585
00:39:16,040 --> 00:39:17,540
Will you get it stitched in a few days?
586
00:39:17,660 --> 00:39:19,910
Of course, we will stitch
it in a few days, why wouldn't we?
587
00:39:21,830 --> 00:39:23,040
Here you go.
588
00:39:24,330 --> 00:39:26,120
I think you don't consider me a friend.
589
00:39:26,330 --> 00:39:27,250
I do.
590
00:39:27,700 --> 00:39:29,250
Then what is this money for?
591
00:39:30,620 --> 00:39:32,160
You're going to stitch
it with hard work.
592
00:39:33,080 --> 00:39:34,450
I am going work hard on you..
593
00:39:34,580 --> 00:39:37,500
I mean I am going work
hard on your dress, but..
594
00:39:37,750 --> 00:39:39,290
Then I'll get it
stitched somewhere else.
595
00:39:39,370 --> 00:39:42,620
No one can stitch is better than us.
596
00:39:43,750 --> 00:39:44,950
- But..
- No ifs or buts.
597
00:39:45,080 --> 00:39:46,540
Never bring money in friendship.
598
00:39:46,790 --> 00:39:49,660
We never mix money with friendship,
uncle. No. No.
599
00:39:49,830 --> 00:39:50,790
No nonsense.
600
00:39:53,540 --> 00:39:54,450
Here you go.
601
00:39:57,410 --> 00:39:58,870
- Is this it?
- Yes.
602
00:40:05,870 --> 00:40:08,410
'Lovers and time are bitter enemies.'
603
00:40:09,250 --> 00:40:12,250
'When a man turns into a lover,
it's hard to pass time.'
604
00:40:13,700 --> 00:40:15,540
'Whether a person has
a destination or not..'
605
00:40:15,620 --> 00:40:18,000
'..but he thinks he's a traveler.'
606
00:40:19,580 --> 00:40:26,040
'But he often forgets that
his journey is filled with thorns.'
607
00:40:32,750 --> 00:40:34,160
'Colleges were closed for vacation..'
608
00:40:34,370 --> 00:40:37,080
'..and the girl hardly
stepped out of the house.'
609
00:40:37,370 --> 00:40:39,660
'Sometimes she would come
on the terrace for some fresh air..'
610
00:40:40,000 --> 00:40:41,620
'..and I thought she
would come up to see me.'
611
00:40:48,290 --> 00:40:50,620
'If she was wearing a sari,
she would drop her veil.'
612
00:40:51,450 --> 00:40:53,660
'If she was wearing a suit,
she would play with her hair.'
613
00:40:56,660 --> 00:40:59,870
'That's all the importance
a lover wants in love.'
614
00:41:15,620 --> 00:41:18,080
- Muniya's dress has become really old.
- Yeah.
615
00:41:18,160 --> 00:41:20,040
Let's buy a new dress for her.
616
00:41:20,410 --> 00:41:22,250
In case you need one..
617
00:41:22,700 --> 00:41:23,450
Oh, God.
618
00:41:23,950 --> 00:41:24,700
It's you.
619
00:41:28,790 --> 00:41:29,580
Oh, you?
620
00:41:30,370 --> 00:41:31,790
Do you work here?
621
00:41:32,000 --> 00:41:33,700
Yes.
Are you going to watch this movie?
622
00:41:34,000 --> 00:41:35,120
This one?
623
00:41:37,790 --> 00:41:38,500
Sorry.
624
00:41:40,330 --> 00:41:42,750
This is for sexually frustrated people.
625
00:41:43,000 --> 00:41:45,000
Please don't get frustrated yourself.
626
00:41:45,290 --> 00:41:47,620
I eat 10 almonds every
day and half a liter of milk.
627
00:41:48,410 --> 00:41:50,450
- Are you veg or non-veg?
- Non-veg.
628
00:41:50,750 --> 00:41:52,750
So..I also have one roasted chicken.
629
00:41:53,410 --> 00:41:57,620
With a diet like that,
how can I be frustrated?
630
00:41:58,370 --> 00:42:01,580
- Son, don't eat during 'Saawan'!
- Yes.
631
00:42:02,000 --> 00:42:05,540
By the way, son.
Do you cook at home or eat outside?
632
00:42:07,660 --> 00:42:12,040
Unfortunately,
aunty, I am not destined for it.
633
00:42:13,120 --> 00:42:14,950
I eat outside.
634
00:42:16,080 --> 00:42:17,580
Also gives me indigestion.
635
00:42:18,160 --> 00:42:21,120
Then son, why don't you
come over to our house to eat?
636
00:42:21,370 --> 00:42:24,660
Of course, aunty. I'll pay
you 4000 rupees a month. Final. Final.
637
00:42:25,000 --> 00:42:26,700
What are you saying, son?
638
00:42:27,750 --> 00:42:32,950
It's just a bowl of extra water for
the lentil and a handful of rice grain.
639
00:42:33,120 --> 00:42:35,830
Of course.
My diet is as little as a bird.
640
00:42:37,000 --> 00:42:40,080
- Then come over from tomorrow, son.
- Yes. I will.
641
00:42:57,700 --> 00:43:00,200
'Hunger doesn't care about love.'
642
00:43:02,250 --> 00:43:05,120
'How long could we have hidden
from the girl about who we are?'
643
00:43:05,660 --> 00:43:08,250
'She had to find out someday.'
644
00:43:09,000 --> 00:43:13,870
'And soon she found out that none of
us are Collectors or even their sons.'
645
00:43:21,790 --> 00:43:23,790
So you're a scrap-dealer?
646
00:43:24,250 --> 00:43:26,160
It's not the profession,
only humans are good or bad.
647
00:43:26,750 --> 00:43:27,580
That's true.
648
00:43:28,000 --> 00:43:30,500
Salman Khan is my uncle's nephew.
649
00:43:30,580 --> 00:43:31,750
I have a house in Dubai.
650
00:43:32,290 --> 00:43:32,870
I see..
651
00:43:33,040 --> 00:43:34,700
Yeah, I even know Arabic.
652
00:43:34,870 --> 00:43:37,950
[Arabic Language]
653
00:43:38,080 --> 00:43:39,870
We've nothing to sell today.
654
00:43:40,250 --> 00:43:41,120
Nothing?
655
00:43:42,000 --> 00:43:44,790
We do, son. We do.
656
00:43:45,540 --> 00:43:46,580
Who says we've nothing.
657
00:43:47,620 --> 00:43:48,500
We have these.
658
00:43:50,000 --> 00:43:51,250
- Will you take these?
- Yes.
659
00:43:51,830 --> 00:43:53,830
So..how much for these?
660
00:43:54,000 --> 00:43:55,330
One full bottle of Black Magic.
661
00:43:55,620 --> 00:43:56,500
What are you waiting for then?
662
00:43:56,660 --> 00:43:58,250
Uncle, let me earn something first.
663
00:43:58,620 --> 00:44:00,160
- Haven't you earned anything yet?
- No.
664
00:44:00,540 --> 00:44:01,160
Hold this.
665
00:44:02,290 --> 00:44:03,250
And this.
666
00:44:03,660 --> 00:44:04,700
This too.
667
00:44:05,950 --> 00:44:08,000
I am coming with you too. Let's go.
668
00:44:18,000 --> 00:44:19,290
This was fun.
669
00:44:19,450 --> 00:44:21,330
Uncle, your capacity is amazing.
670
00:44:21,700 --> 00:44:23,080
What is amazing?
671
00:44:23,830 --> 00:44:24,580
Capacity.
672
00:44:24,830 --> 00:44:26,330
Capa.. I see..
673
00:44:28,250 --> 00:44:32,910
Son, I can drink two
bottles of local brew.
674
00:44:33,080 --> 00:44:34,870
- Really.
- This is nothing.
675
00:44:35,910 --> 00:44:37,660
You have a lot of children.
676
00:44:38,700 --> 00:44:40,120
They are just side effects.
677
00:44:40,660 --> 00:44:42,660
- Side effects of what?
- This.
678
00:44:43,290 --> 00:44:44,040
I see.
679
00:44:49,870 --> 00:44:51,870
Any thoughts about Sheetal's marriage?
680
00:44:54,040 --> 00:44:55,750
Sheetal's marriage..
681
00:44:56,750 --> 00:45:00,830
The best guy suited for her is right
in front of me, why should I think?
682
00:45:01,000 --> 00:45:01,950
Really, uncle?
683
00:45:10,200 --> 00:45:12,620
Why are you crying?
Why are you crying?
684
00:45:13,370 --> 00:45:15,000
- You made me your son-in-law.
- Yes.
685
00:45:15,080 --> 00:45:16,660
You made me emotional. Emotional.
686
00:45:17,450 --> 00:45:19,950
- I made you what?
- Emotional.
687
00:45:21,660 --> 00:45:24,580
I don't care,
you are still my son-in-law.
688
00:45:26,410 --> 00:45:27,580
What is your name?
689
00:45:28,830 --> 00:45:29,450
Salim.
690
00:45:29,580 --> 00:45:32,080
Salim, Anarkali is all yours.
691
00:45:32,450 --> 00:45:34,330
Now I'll head home.
692
00:45:40,660 --> 00:45:41,540
You are..
693
00:45:42,580 --> 00:45:44,330
What is this nonsense?
694
00:45:45,120 --> 00:45:46,290
Take him home.
695
00:45:47,410 --> 00:45:49,250
Do I look stupid to you?
696
00:45:49,950 --> 00:45:52,540
Take my girlfriend's father in front of
my girlfriend when he's completely drunk.
697
00:45:52,660 --> 00:45:53,660
Take him home.
698
00:45:54,660 --> 00:45:55,200
Nonsense.
699
00:45:57,290 --> 00:45:59,250
'Both the friends had scored one point.'
700
00:45:59,790 --> 00:46:02,620
'One friend turned his home
into a bar for the sake of love.'
701
00:46:02,700 --> 00:46:06,700
'While the other one squandered
his money on the food for her.'
702
00:46:07,250 --> 00:46:10,750
'The girlfriend's mother would
give only five pieces of bread.'
703
00:46:10,950 --> 00:46:13,370
And only if her siblings
would let me eat.'
704
00:46:13,830 --> 00:46:15,870
Mother. Give me another
piece of reading.
705
00:46:16,000 --> 00:46:17,540
How much are you going to eat?
Get lost.
706
00:46:17,750 --> 00:46:20,450
Come, son, take my piece of bread.
707
00:46:21,450 --> 00:46:24,450
And anyway, I have a small diet.
708
00:46:25,160 --> 00:46:27,700
Mother. Give me bread and lentil.
709
00:46:28,700 --> 00:46:31,950
Here you go, dear. Bread and lentil.
710
00:46:32,250 --> 00:46:33,830
Eat all you want.
711
00:46:35,000 --> 00:46:37,660
Son, you really have a small diet.
712
00:46:38,040 --> 00:46:39,410
Anarkali is mine.
713
00:46:39,540 --> 00:46:41,370
You made me your son-in-law.
714
00:46:46,750 --> 00:46:48,790
Wow, aunty. That was fine.
715
00:46:49,160 --> 00:46:50,330
I am full.
716
00:46:51,120 --> 00:46:54,620
- Son, let me know if you want more bread.
- If I could get one..
717
00:46:55,250 --> 00:46:58,250
I forgot. You have a small diet.
718
00:47:04,080 --> 00:47:06,120
Don't get stuck with that Salim.
719
00:47:10,910 --> 00:47:12,700
I am there. I am there. I am there.
720
00:47:13,000 --> 00:47:17,870
This way, papa.
Careful. Careful.
721
00:47:20,290 --> 00:47:21,000
Sit down.
722
00:47:34,540 --> 00:47:36,000
If you have some lemon..
723
00:47:45,040 --> 00:47:47,660
I only told her once
that I have a small diet..
724
00:47:48,120 --> 00:47:49,450
..that's all she feeds me.
725
00:47:50,000 --> 00:47:51,500
Get some more chicken.
726
00:47:51,750 --> 00:47:54,200
Welcome, my Gladiator.
727
00:47:54,750 --> 00:47:55,870
You were the only one missing.
728
00:47:56,250 --> 00:47:59,450
Look, Karan,
I've won her mother's heart.
729
00:48:00,790 --> 00:48:02,290
And he's won her father's heart.
730
00:48:03,290 --> 00:48:04,500
Now you see what you can do.
731
00:48:05,290 --> 00:48:09,000
Girls don't care about both.
732
00:48:09,500 --> 00:48:10,580
What do you think?
733
00:48:10,750 --> 00:48:13,410
If you win her parents heart,
you can win over her too.
734
00:48:16,160 --> 00:48:17,160
Grapes are Sour!
735
00:48:17,750 --> 00:48:19,290
I'll eat sour grapes.
736
00:48:19,750 --> 00:48:21,750
She is going to fall in love with me.
737
00:48:22,120 --> 00:48:23,700
She is just waiting
for the right moment.
738
00:48:23,910 --> 00:48:26,830
That right moment,
right time, that's me.
739
00:48:26,950 --> 00:48:28,620
Her time begins with me.
740
00:48:29,950 --> 00:48:31,950
You two are not taking love seriously.
741
00:48:32,660 --> 00:48:36,290
Love is a delicate thing.
742
00:48:36,790 --> 00:48:38,500
And it's not meant for you two.
743
00:48:38,950 --> 00:48:40,500
You must sacrifice it for your friend.
744
00:48:41,700 --> 00:48:45,790
Love is like the 'Midas touch'
which is making you two unhappy.
745
00:48:47,250 --> 00:48:49,160
You must sacrifice it for your friend.
746
00:48:50,160 --> 00:48:53,000
Love is a caged bird who
is not happy in your captivity.
747
00:48:53,080 --> 00:48:55,160
You must sacrifice it for your friend.
748
00:48:55,290 --> 00:48:58,620
Love is the shooting star
which is not meant for you.
749
00:48:58,790 --> 00:49:00,290
You must sacrifice it for your friend.
750
00:49:00,370 --> 00:49:03,790
Love is the offering of
god which you two can't digest.
751
00:49:03,910 --> 00:49:05,160
You must sacrifice it for your friend.
752
00:49:05,250 --> 00:49:08,200
And then..the universe will
be pleased with your sacrifice..
753
00:49:08,290 --> 00:49:10,290
..and bless you with riches.
754
00:49:10,580 --> 00:49:12,580
That is love.
This is called loved.
755
00:49:13,910 --> 00:49:15,450
And you guys thought you were in love.
756
00:49:20,700 --> 00:49:22,660
We would sacrifice our friend instead.
757
00:49:23,120 --> 00:49:24,200
What is love?
758
00:49:24,830 --> 00:49:26,540
This battle will be fought till the end.
759
00:49:26,830 --> 00:49:27,790
Get the chicken.
760
00:49:30,000 --> 00:49:34,910
So there was a time when people
saw their friendship as an example..
761
00:49:35,120 --> 00:49:36,910
..then why didn't
you sacrifice your love.
762
00:49:37,290 --> 00:49:40,200
Sir, love makes a man selfish.
763
00:49:41,250 --> 00:49:45,370
And honestly speaking, there was
a time when we were not friends anymore.
764
00:49:46,620 --> 00:49:48,660
It was erased from
our heart and mind, sir.
765
00:49:49,080 --> 00:49:51,290
Friendship was replaced by jealousy.
766
00:49:51,450 --> 00:49:52,290
There was a problem.
767
00:49:53,290 --> 00:49:54,250
Explain in detail.
768
00:50:03,410 --> 00:50:06,870
'The girl can land anywhere
on your heart's slippery surface.'
769
00:50:08,700 --> 00:50:11,790
'But you think your heart's surface
is as smooth as the roads of Paris.'
770
00:50:13,950 --> 00:50:16,750
'You don't know that
the place where she's landed..'
771
00:50:16,950 --> 00:50:20,620
'..your love will never
gain momentum from there.'
772
00:50:22,540 --> 00:50:26,160
Tell me my son, Salim. What do you want?
773
00:50:26,750 --> 00:50:28,370
I want to marry Sheetal.
774
00:50:30,620 --> 00:50:35,370
Go and start preparing
for your wedding tomorrow.
775
00:50:36,540 --> 00:50:38,870
Will you forget after you're conscious?
776
00:50:41,290 --> 00:50:43,000
I want to marry Sheetal. please.
777
00:50:46,080 --> 00:50:48,580
Okay. I'll talk to her tomorrow.
778
00:50:51,580 --> 00:50:54,580
And we'll never find
a talented boy like you.
779
00:50:55,200 --> 00:50:57,200
With a small diet.
780
00:51:17,910 --> 00:51:19,370
Love is playing games.
781
00:51:20,870 --> 00:51:22,450
And the horses are winning.
782
00:51:24,370 --> 00:51:26,000
I fear they might win.
783
00:51:26,450 --> 00:51:27,160
Do you know..
784
00:51:28,660 --> 00:51:30,830
Sometimes trained horses lose the race.
785
00:51:31,580 --> 00:51:32,750
And sometimes..
786
00:51:34,290 --> 00:51:36,500
..even limp horses win the race.
787
00:51:38,870 --> 00:51:42,450
Every girl thinks,
with a drunkard father..
788
00:51:43,700 --> 00:51:46,700
..and when the income
isn't enough to run the home..
789
00:51:48,620 --> 00:51:51,540
..then her married life has no future.
790
00:51:53,410 --> 00:51:56,660
Colour and complexion don't
matter Karan, but life does.
791
00:51:58,000 --> 00:51:59,290
Goodnight my limp horse.
792
00:52:04,750 --> 00:52:07,080
If Archimedes had written
the theory of love..
793
00:52:07,160 --> 00:52:08,410
..then it would've
been something like this..
794
00:52:08,830 --> 00:52:13,790
When a stupid guy is completely
immersed in the love of some girl..
795
00:52:13,870 --> 00:52:17,250
..then the girl's demands
become heavier than the guy's purse.
796
00:52:17,790 --> 00:52:19,120
This limp horse has
got something for you.
797
00:52:19,410 --> 00:52:20,370
This bridal dress.
798
00:52:21,120 --> 00:52:22,000
Food money.
799
00:52:22,950 --> 00:52:23,950
Ring.
800
00:52:24,330 --> 00:52:26,330
We normally give green.
801
00:52:26,580 --> 00:52:28,290
And this one's advance
for the next month.
802
00:52:28,450 --> 00:52:29,910
But I got a red one for you.
803
00:52:32,330 --> 00:52:33,410
Listen, Abhishek.
804
00:52:33,660 --> 00:52:34,500
Listen.
805
00:52:34,950 --> 00:52:35,700
Listen, Karan.
806
00:52:35,830 --> 00:52:37,250
I want to say something to you.
807
00:52:55,120 --> 00:52:56,750
I've been waiting to
say this for a long time.
808
00:52:57,000 --> 00:52:59,330
Meet me in the evening.
It's important.
809
00:52:59,580 --> 00:53:03,830
'As soon as a girl says to a
guy that I want to tell you something..'
810
00:53:04,000 --> 00:53:06,290
'..the fire in his heart goes up.'
811
00:53:06,450 --> 00:53:08,000
'If the love is one-sided..'
812
00:53:08,250 --> 00:53:13,750
'..then the situation is that either the
losing player in the game has courage..'
813
00:53:14,000 --> 00:53:15,160
'..or he's got a joker.'
814
00:53:53,500 --> 00:53:58,660
"Everything your eyes conveyed.."
815
00:53:58,910 --> 00:54:03,120
"..my eyes understood."
816
00:54:06,870 --> 00:54:12,040
"Everything your eyes conveyed.."
817
00:54:12,160 --> 00:54:16,910
"..my eyes understood."
818
00:54:17,580 --> 00:54:22,410
"The hint in your words.."
819
00:54:22,870 --> 00:54:27,620
"..drove my heart crazy."
820
00:54:27,870 --> 00:54:32,910
"Sweetheart.. My sweetheart."
821
00:54:33,200 --> 00:54:37,370
"You're always with me like my shadow."
822
00:54:38,500 --> 00:54:43,660
"Sweetheart.. My sweetheart."
823
00:54:43,870 --> 00:54:47,870
"You're the colour of my soul."
824
00:54:51,750 --> 00:54:56,040
"My heart's intoxicated
intoxicated by love."
825
00:54:57,160 --> 00:55:01,700
"My heart's intoxicated
intoxicated by love."
826
00:55:02,450 --> 00:55:06,450
"My heart's intoxicated
intoxicated by love."
827
00:55:07,830 --> 00:55:12,830
"My heart's intoxicated
intoxicated by love."
828
00:55:33,830 --> 00:55:36,330
"My eyes are seeing a
completely different sight."
829
00:55:36,410 --> 00:55:38,790
"I am feeling elated."
830
00:55:38,910 --> 00:55:43,700
"The ambiance feels so unique."
831
00:55:53,830 --> 00:55:56,330
"My eyes are seeing a
completely different sight."
832
00:55:56,410 --> 00:55:58,790
"I am feeling elated."
833
00:55:58,950 --> 00:56:03,620
"The ambiance feels so unique."
834
00:56:03,830 --> 00:56:06,330
"The weather is on a high.."
835
00:56:06,410 --> 00:56:08,790
"..and the breeze is blowing slowly."
836
00:56:08,910 --> 00:56:13,080
"The ambiance feels so unique."
837
00:56:13,540 --> 00:56:18,160
"Since my heart found
a connection with your heart."
838
00:56:18,540 --> 00:56:23,950
"I felt something fly away, and
it was my heart soaring in the clouds."
839
00:56:26,410 --> 00:56:31,290
"My heart's intoxicated
intoxicated by love."
840
00:56:31,370 --> 00:56:35,790
"My heart's intoxicated.."
841
00:56:36,410 --> 00:56:41,290
"My heart's intoxicated
intoxicated by love."
842
00:56:41,370 --> 00:56:44,910
"My heart's intoxicated.."
843
00:56:55,410 --> 00:56:59,410
"The one I desired..finally
called out to me."
844
00:56:59,830 --> 00:57:03,830
"You made my day by
saying those words to me."
845
00:57:03,910 --> 00:57:08,120
"Sweet.. and hot."
846
00:57:08,250 --> 00:57:12,500
"Sweet.. and hot is the
way my heart feels now."
847
00:57:12,870 --> 00:57:17,080
"My heart's intoxicated
intoxicated by love."
848
00:57:17,250 --> 00:57:21,500
"My heart's intoxicated
intoxicated by love."
849
00:57:21,620 --> 00:57:25,830
"My heart's intoxicated
intoxicated by love."
850
00:57:25,950 --> 00:57:30,540
"My heart's intoxicated
intoxicated by love."
851
00:58:23,750 --> 00:58:28,950
"We were stupid to fall for her."
852
00:58:31,450 --> 00:58:39,830
"We turned against the
world to make her mine."
853
00:58:40,910 --> 00:58:48,700
"The one I thought was
the trophy of my victory.."
854
00:58:50,160 --> 00:58:59,330
"..became the symbol of my defeat."
855
00:59:12,910 --> 00:59:13,910
Greetings.
856
00:59:15,660 --> 00:59:17,700
Father, I saved your expenses.
857
00:59:18,000 --> 00:59:19,200
I got married.
858
00:59:20,330 --> 00:59:23,330
- If you get angry, I will swallow poison.
- No..
859
00:59:23,870 --> 00:59:24,580
Mother.
860
00:59:26,080 --> 00:59:28,040
Why aren't you saying something?
861
00:59:28,450 --> 00:59:30,660
Mom, he works at the bank.
862
00:59:30,910 --> 00:59:32,910
20,000 salary.
863
00:59:33,330 --> 00:59:34,700
Aren't you getting angry?
864
00:59:34,830 --> 00:59:36,290
Why should I be angry, son?
865
00:59:37,250 --> 00:59:39,870
My daughter is mature,
and he is my son-in-law.
866
00:59:40,450 --> 00:59:43,200
You made her wise, son.
867
00:59:43,290 --> 00:59:45,580
Otherwise,
she couldn't even make bread on her own.
868
00:59:47,790 --> 00:59:49,250
Who are they? Who are these people?
869
00:59:50,120 --> 00:59:52,830
- They are your brothers-in-law.
- Yeah..
870
00:59:52,910 --> 00:59:55,080
- Come in, son.
- Come.
871
01:00:00,660 --> 01:00:01,750
Don't forget to come for the Reception.
872
01:00:02,000 --> 01:00:06,120
"Your love is treacherous."
873
01:00:06,290 --> 01:00:10,450
"But you are not."
874
01:00:11,250 --> 01:00:15,830
"Your love is treacherous."
875
01:00:16,200 --> 01:00:20,580
"But you are not."
876
01:00:21,160 --> 01:00:25,620
"Your love is treacherous."
877
01:00:26,080 --> 01:00:30,330
"But you are not."
878
01:00:31,000 --> 01:00:35,790
"O tormentor of mine.."
879
01:00:36,000 --> 01:00:40,200
"..this is not your fault."
880
01:00:40,620 --> 01:00:42,620
Thank you for giving me the ring.
881
01:00:43,080 --> 01:00:49,120
I wanted to tell you three that it's
hard to find a friend like you three.
882
01:00:50,830 --> 01:00:54,580
Your income might be less,
but you all have a big heart.
883
01:00:54,660 --> 01:00:59,120
"I am drowned in my sorrows."
884
01:00:59,660 --> 01:01:04,160
"Don't mock me."
885
01:01:04,620 --> 01:01:13,910
"Your ignorance is punishment for me."
886
01:01:14,540 --> 01:01:19,370
"Your love is treacherous."
887
01:01:19,500 --> 01:01:22,250
"But you are not."
888
01:01:26,450 --> 01:01:30,330
'Your love left with your enemy,
and all you could do was watch.'
889
01:01:30,950 --> 01:01:35,500
'Your love had something lacking, which
is why she left you for someone else.'
890
01:01:38,830 --> 01:01:40,330
My love was true!
891
01:01:41,330 --> 01:01:42,620
If it wasn't for you two..
892
01:01:42,700 --> 01:01:44,830
..then I would've married
Sheetal and left this city.
893
01:01:45,040 --> 01:01:49,250
You would've married her,
and I would've let you.
894
01:01:49,500 --> 01:01:50,830
I don't know about
the rest of the world..
895
01:01:50,950 --> 01:01:52,660
..but my personality
is way better than yours.
896
01:01:52,750 --> 01:01:54,620
- Hey..
- I even know English.
897
01:01:54,790 --> 01:01:56,080
Hey English tailor.
898
01:01:56,700 --> 01:01:58,290
What English are you talking about?
899
01:01:59,080 --> 01:02:00,290
All you know to say is..
900
01:02:00,450 --> 01:02:02,200
"Ram is Coming. Ram is going."
901
01:02:02,450 --> 01:02:04,660
Ram is expected to do all the things.
902
01:02:04,750 --> 01:02:06,700
Meaning "Ram is supposed
to do that thing".
903
01:02:06,870 --> 01:02:08,000
Even I know that much.
904
01:02:08,370 --> 01:02:09,580
What else did you do?
905
01:02:09,910 --> 01:02:11,620
What personality are you talking about?
906
01:02:12,200 --> 01:02:13,200
Whenever there's a strong wind blowing..
907
01:02:13,290 --> 01:02:15,620
..he holds on to the pole so that
he doesn't get swept away. Nonsense.
908
01:02:17,330 --> 01:02:19,250
My love was true.
909
01:02:19,410 --> 01:02:21,330
It was straight from the heart.
Let me make that clear.
910
01:02:21,450 --> 01:02:24,040
What kind of love was it?
We want to know as well.
911
01:02:24,250 --> 01:02:26,790
It's been six months since we met
that girl, and I haven't saved a penny.
912
01:02:26,870 --> 01:02:28,700
I squandered my entire
earning on that girl.
913
01:02:31,120 --> 01:02:32,160
Try to understand.
914
01:02:33,250 --> 01:02:34,290
I am broke.
915
01:02:35,660 --> 01:02:36,580
I am ruined.
916
01:02:37,000 --> 01:02:37,830
Now you're showing your true colors.
917
01:02:38,540 --> 01:02:39,750
Talking about money, huh.
918
01:02:40,500 --> 01:02:42,540
That's not love.
That's not what you call love.
919
01:02:43,540 --> 01:02:44,910
My love was true.
920
01:02:45,450 --> 01:02:48,080
In order to hide from that girl,
I didn't go to work for three months.
921
01:02:48,290 --> 01:02:50,330
Scrap-dealers are taking over the city,
I tell you.
922
01:02:50,580 --> 01:02:52,370
And God's my witness.
My witness is God.
923
01:02:53,830 --> 01:02:56,410
"This is the last thing
I had to see, Raaka."
924
01:02:56,700 --> 01:02:59,660
"Three best friends are
questioning each other's honesty."
925
01:03:01,000 --> 01:03:03,160
"They would even shed each
other's bloody if they have to."
926
01:03:06,790 --> 01:03:08,200
Your love wasn't true.
927
01:03:11,450 --> 01:03:14,830
I'll tell you what true love is.
Now I will tell you what is love.
928
01:03:15,790 --> 01:03:16,620
Love wants sacrifice.
929
01:03:16,700 --> 01:03:18,910
Love wants devotion.
Love wants trust. Love wants hope.
930
01:03:19,450 --> 01:03:21,120
Love is not infatuation.
931
01:03:21,450 --> 01:03:22,540
Love is a connection.
932
01:03:23,200 --> 01:03:24,540
Love is a big broad sky star..
933
01:03:24,620 --> 01:03:27,410
..you've to break, find that that
star for a soulmate for her sunshine.
934
01:03:27,620 --> 01:03:29,450
Then you will get energy
from mother nature.
935
01:03:31,000 --> 01:03:32,120
And father also.
936
01:03:33,200 --> 01:03:35,290
And you will get billions
of Sheetal from the ground.
937
01:03:35,660 --> 01:03:36,410
This is love.
938
01:03:36,580 --> 01:03:37,830
This is love, bloody..
939
01:03:38,870 --> 01:03:41,200
Sounds nice. But what does it mean?
940
01:03:42,120 --> 01:03:44,250
The time to explain
the meaning of love is gone.
941
01:03:44,410 --> 01:03:46,000
This is the time to revolt back.
942
01:03:46,620 --> 01:03:48,160
And what was that
wretch saying that day?
943
01:03:48,290 --> 01:03:49,290
"They are your brothers-in-law."
944
01:03:49,370 --> 01:03:51,250
And what about her mother.
"We made her wise."
945
01:03:51,330 --> 01:03:52,700
We did make her wise.
946
01:03:53,330 --> 01:03:54,450
We fell for her.
947
01:03:55,290 --> 01:03:56,580
And didn't give up either.
948
01:03:56,830 --> 01:03:59,500
She thought she looked really killer.
949
01:03:59,580 --> 01:04:01,580
No, we shall take revenge.
950
01:04:01,790 --> 01:04:04,790
Let's gouge her eyes out and
stick it on your motorcycle's headlight.
951
01:04:04,870 --> 01:04:07,580
- And..
- You..have lost your mind.
952
01:04:07,870 --> 01:04:09,580
We'll talk to her face to face.
953
01:04:10,200 --> 01:04:11,540
She must be busy now.
954
01:04:13,200 --> 01:04:15,410
She won't have time
to talk face to face.
955
01:04:22,290 --> 01:04:23,200
We will kidnap her.
956
01:04:28,330 --> 01:04:30,200
Yes, we will kidnap her.
957
01:04:35,950 --> 01:04:38,410
But we must plan for the kidnapping.
958
01:04:42,250 --> 01:04:44,540
'Salim and I will
recce for the location.'
959
01:04:46,750 --> 01:04:47,950
'And it will be very far from the city.'
960
01:04:51,620 --> 01:04:53,450
'And, if the location is in the city,
it will be completely deserted.'
961
01:04:55,540 --> 01:04:57,000
'Where no one comes or goes.'
962
01:05:03,540 --> 01:05:05,540
'You must look confident
even in a crowd.'
963
01:05:06,290 --> 01:05:08,120
'No one should get a whiff of our plan.'
964
01:05:10,790 --> 01:05:13,080
'Only we three will
know of the location.'
965
01:05:25,370 --> 01:05:30,160
'If there's no electricity,
then we'll arrange for that.'
966
01:05:34,950 --> 01:05:38,370
'They are a newlywed couple,
so she won't leave her husband alone.'
967
01:05:38,870 --> 01:05:40,790
'She's young, and desires the world.'
968
01:05:42,080 --> 01:05:43,830
'The husband earns 20,000 a month..'
969
01:05:43,910 --> 01:05:47,580
'..so she will fulfill all her
shopping desires in a single day.'
970
01:05:56,660 --> 01:05:58,540
- When will we buy a car?
- We will. We will.
971
01:05:58,870 --> 01:06:00,040
Pretty soon.
972
01:06:00,950 --> 01:06:02,160
'Her husband is a bank cashier..'
973
01:06:02,290 --> 01:06:06,200
'..so he must have kept a
record of his bachelorhood days.'
974
01:06:21,250 --> 01:06:23,250
'They will make love
at least four times a day..'
975
01:06:23,370 --> 01:06:25,410
'..so the husband will
be fast asleep in the morning.'
976
01:06:28,120 --> 01:06:30,500
'There is one place
where she will go alone.'
977
01:06:31,830 --> 01:06:32,660
'Temple.'
978
01:06:37,750 --> 01:06:39,540
Your plan was really amazing.
979
01:06:39,700 --> 01:06:42,080
And the location was ruins.
980
01:06:42,790 --> 01:06:44,750
Get some sweets.
981
01:06:45,080 --> 01:06:47,370
Someone made us laugh today.
982
01:06:47,580 --> 01:06:50,540
Sir, I am sure they must
have tasted something sweeter.
983
01:06:51,290 --> 01:06:52,080
How?
984
01:06:52,160 --> 01:06:54,500
Because they scored.
985
01:06:55,160 --> 01:06:56,120
He's smiling.
986
01:06:56,660 --> 01:06:57,200
Sir.
987
01:06:57,330 --> 01:06:59,830
Don't think I'll let you
go because I am getting friendly.
988
01:07:00,000 --> 01:07:02,000
- Sir, it's not what you think.
- It's not.
989
01:07:04,370 --> 01:07:05,120
That's better.
990
01:07:08,540 --> 01:07:09,580
Hey clown.
991
01:07:10,330 --> 01:07:13,000
If you break the tube light,
we'll take two.
992
01:07:13,250 --> 01:07:13,950
Why two, sir?
993
01:07:14,160 --> 01:07:16,540
One for there, and one 'there'.
994
01:07:18,120 --> 01:07:19,040
- Where?
- There.
995
01:07:23,000 --> 01:07:23,580
There.
996
01:07:30,120 --> 01:07:31,580
Bravo.
997
01:07:33,000 --> 01:07:34,250
Come on, son. Sit down.
998
01:07:34,450 --> 01:07:35,790
We'll clean you up.
999
01:07:36,410 --> 01:07:36,950
Sit.
1000
01:07:43,660 --> 01:07:44,790
Sir, can I get a cigarette?
1001
01:07:49,450 --> 01:07:50,250
Open your mouth?
1002
01:07:59,950 --> 01:08:01,750
He blows smoke from his mouth.
1003
01:08:04,000 --> 01:08:05,580
Now he'll blow smoke from his nose.
1004
01:08:12,500 --> 01:08:13,040
See..
1005
01:08:13,370 --> 01:08:15,330
Amazing. Amazing.
1006
01:08:15,830 --> 01:08:17,830
That was nice.
1007
01:08:19,040 --> 01:08:19,580
Amazing.
1008
01:08:19,750 --> 01:08:22,870
Sir, I've heard he can
blow smoke from the ear.
1009
01:08:23,000 --> 01:08:24,120
- Really?
- Yes.
1010
01:08:24,450 --> 01:08:26,580
- Sir, I think you're hearing too much.
- Do it.
1011
01:08:27,540 --> 01:08:28,620
- Sir..
- Do it!
1012
01:08:29,040 --> 01:08:31,160
- Do it!
- But how.
1013
01:08:42,450 --> 01:08:44,290
- See..
- Amazing. Amazing.
1014
01:08:44,370 --> 01:08:45,660
- Wow, Salim.
- See.
1015
01:08:47,450 --> 01:08:48,450
Wow, Salim.
1016
01:08:48,540 --> 01:08:54,790
Sir, I've heard he blows
smoke from 'there' as well.
1017
01:08:55,580 --> 01:08:56,910
- No..
- Really?
1018
01:08:57,160 --> 01:08:58,750
- Do you want a cigarette too.
- Do it.
1019
01:08:58,830 --> 01:09:01,080
I beg you, sir, I cannot do it.
1020
01:09:01,450 --> 01:09:03,330
It will put me in a bad position.
1021
01:09:03,410 --> 01:09:05,370
I can't do it, inspector.
Try to understand.
1022
01:09:05,580 --> 01:09:09,330
Spare him, sir. He's not Rajnikant.
1023
01:09:10,620 --> 01:09:12,750
Why did you have to take his name?
1024
01:09:13,040 --> 01:09:15,950
I am leaving you because
he took that great man's name.
1025
01:09:16,120 --> 01:09:19,500
Otherwise,
you had to..blow smoke from there.
1026
01:09:19,620 --> 01:09:20,700
- Can I sit?
- Go on.
1027
01:09:23,080 --> 01:09:23,910
Sit. Sit.
1028
01:09:24,450 --> 01:09:25,620
Tell me in detail.
1029
01:09:27,580 --> 01:09:28,620
Then, sir.
1030
01:09:34,250 --> 01:09:36,160
Stop cleaning cobwebs.
1031
01:09:36,870 --> 01:09:38,040
Another flashback is coming up.
1032
01:09:38,620 --> 01:09:39,330
Thank you, sir.
1033
01:10:24,750 --> 01:10:27,000
The real spice of life
is in the unpleasantness.
1034
01:10:27,200 --> 01:10:28,910
And the story of the
film was really amazing.
1035
01:10:29,000 --> 01:10:30,370
Did the film have a story?
1036
01:10:30,660 --> 01:10:32,370
It had a very high-level story.
1037
01:10:32,620 --> 01:10:33,910
But you didn't understand.
1038
01:10:34,160 --> 01:10:36,790
- Shall we watch again?
- The film had only foreigners.
1039
01:10:37,040 --> 01:10:38,790
It's hard to understand the story.
1040
01:10:39,200 --> 01:10:41,000
But the film becomes a scult.
1041
01:10:41,160 --> 01:10:43,200
That's 'cult' brother-in-law.
1042
01:10:43,450 --> 01:10:47,620
From the first scene, the hero-heroine
have a physical relationship.
1043
01:10:48,040 --> 01:10:48,910
What kind of a film was it?
1044
01:10:49,000 --> 01:10:51,790
- That's called a cult, brother-in-law.
- What 'cult'?
1045
01:10:51,950 --> 01:10:54,500
Brother, I've found
the horse and the stable.
1046
01:10:54,700 --> 01:10:56,700
You will have to wait.
Brother is already tired.
1047
01:10:57,040 --> 01:10:57,620
Why?
1048
01:10:58,040 --> 01:11:00,080
The real spice of life
is in the unpleasantness.
1049
01:11:00,330 --> 01:11:02,580
Didn't I tell you that these
films are very demotivating?
1050
01:11:03,160 --> 01:11:05,540
We came to watch Salman Khan.
1051
01:11:05,830 --> 01:11:08,040
But Khan sir wasn't in it.
1052
01:11:09,370 --> 01:11:11,000
But the movie was a cult.
1053
01:11:11,080 --> 01:11:12,200
See..it was a cult.
1054
01:11:12,410 --> 01:11:15,950
Ooh.. Aah.. Oh, my..
1055
01:11:16,330 --> 01:11:17,500
Yes, come on.
1056
01:11:17,910 --> 01:11:20,250
- Oh my, God!
- What happened?
1057
01:11:20,370 --> 01:11:22,910
I am just repeating the
heroine's dialogues from the film.
1058
01:11:24,080 --> 01:11:25,000
So messy.
1059
01:11:26,120 --> 01:11:28,040
Even an illiterate like me remember.
1060
01:11:28,450 --> 01:11:31,040
Makes my hair stand up.
1061
01:11:31,540 --> 01:11:33,370
- Only your hair?
- You..
1062
01:11:35,790 --> 01:11:37,580
Let's make this story a cult.
1063
01:11:37,660 --> 01:11:38,950
- Make it what?
- Cult.
1064
01:11:39,120 --> 01:11:39,620
No!
1065
01:11:40,450 --> 01:11:41,120
Just a little cult.
1066
01:12:05,790 --> 01:12:06,700
Okay.
1067
01:12:11,000 --> 01:12:13,160
Help! Help!
1068
01:12:13,450 --> 01:12:17,040
We already tried that.
1069
01:12:17,450 --> 01:12:20,700
No one can hear your voice outside.
Shut up.
1070
01:12:22,250 --> 01:12:25,450
- What do you guys want?
- You will find out soon, understand.
1071
01:12:27,330 --> 01:12:29,540
Why did you do it?
1072
01:12:30,540 --> 01:12:31,910
I believe he isn't fit.
1073
01:12:34,750 --> 01:12:35,660
Not even the second one.
1074
01:12:37,540 --> 01:12:39,040
But you didn't like
the third one as well.
1075
01:12:39,830 --> 01:12:43,040
My neighbor keeps hitting
on me all the time.
1076
01:12:43,830 --> 01:12:45,870
But I didn't give any
response because of her.
1077
01:12:46,330 --> 01:12:49,000
And she even proposed to me.
1078
01:12:50,370 --> 01:12:51,160
Yes.
1079
01:12:56,200 --> 01:12:58,790
- Look, this is not my fault.
- Not your fault.
1080
01:12:58,950 --> 01:13:01,080
Yes, of course. It's all our fault.
1081
01:13:01,370 --> 01:13:03,870
She kept conning us,
and we happily kept getting conned.
1082
01:13:04,620 --> 01:13:07,370
We didn't know there was a serpent
hiding behind this innocent face.
1083
01:13:07,450 --> 01:13:08,120
Poisonous.
1084
01:13:08,370 --> 01:13:12,160
- Did I ever tell you that I love you?
- Your eyes did.
1085
01:13:13,450 --> 01:13:17,000
And when in love, always trust the eyes.
Understand.
1086
01:13:17,620 --> 01:13:21,290
I didn't know that
my eyes could say so much.
1087
01:13:22,450 --> 01:13:23,290
Honestly.
1088
01:13:24,580 --> 01:13:27,410
Look, you can find another
beautiful girl like us.
1089
01:13:27,540 --> 01:13:28,910
No-No.
1090
01:13:29,250 --> 01:13:30,830
We don't want someone like you.
1091
01:13:31,040 --> 01:13:34,000
Every dog has his day, you will too.
1092
01:13:34,700 --> 01:13:35,450
I mean..
1093
01:13:37,790 --> 01:13:39,410
Won't you guys forgive me?
1094
01:13:40,080 --> 01:13:41,410
There is a saying.
1095
01:13:42,080 --> 01:13:44,910
[Sanskrit]
1096
01:13:45,870 --> 01:13:47,540
[Sanskrit]
1097
01:13:47,790 --> 01:13:48,580
Meaning?
1098
01:13:48,870 --> 01:13:50,620
Meaning please forgive me.
1099
01:13:51,660 --> 01:13:53,660
How can a saying this
big have such a small meaning?
1100
01:13:53,750 --> 01:13:56,250
She is fooling us again.
1101
01:13:56,580 --> 01:13:58,290
If you want to hear, then listen.
1102
01:13:59,450 --> 01:14:02,450
But you must memorize it.
1103
01:14:03,450 --> 01:14:04,040
Do what?
1104
01:14:05,040 --> 01:14:06,000
Listen carefully.
1105
01:14:06,160 --> 01:14:08,160
That's the problem with
girls who study in Hindi Medium.
1106
01:14:08,290 --> 01:14:09,700
Drink this alcohol.
1107
01:14:09,830 --> 01:14:11,120
- Open your mouth.
- No.
1108
01:14:11,290 --> 01:14:14,950
If women who drink alcohol,
it affects the mind of their children.
1109
01:14:15,080 --> 01:14:19,120
A research says that
40% of children have low IQ.
1110
01:14:19,250 --> 01:14:22,040
Bloody..who does this research? Tell me.
1111
01:14:24,500 --> 01:14:26,000
The research could be wrong.
1112
01:14:26,500 --> 01:14:28,000
Drink it.
Good.
1113
01:14:28,330 --> 01:14:29,700
Finish it. Come on.
1114
01:14:33,290 --> 01:14:34,950
Curse you.
1115
01:14:36,450 --> 01:14:37,200
So tell me.
1116
01:14:38,660 --> 01:14:41,660
You wouldn't know how difficult it is..
1117
01:14:42,040 --> 01:14:44,330
..for a poor girl to run
her household in this society.
1118
01:14:45,040 --> 01:14:46,370
Going out.
1119
01:14:48,120 --> 01:14:52,120
Wherever she goes,
people think she is their property.
1120
01:14:52,580 --> 01:14:55,580
Even you three thought I was
your property and brought me here.
1121
01:14:58,080 --> 01:14:59,620
If I hadn't married that guy..
1122
01:15:00,160 --> 01:15:04,000
..then I would've been married
off to you, or some alcoholic..
1123
01:15:04,540 --> 01:15:08,330
..who would've beaten
me up every time he got drunk.
1124
01:15:08,700 --> 01:15:09,700
Drink.
1125
01:15:09,790 --> 01:15:10,750
- Make her drink.
- No.
1126
01:15:11,450 --> 01:15:12,330
Drink.
1127
01:15:12,620 --> 01:15:15,200
And yes, even we've done our research.
1128
01:15:15,410 --> 01:15:20,950
And according to this research, all men
get out of control after they are drunk.
1129
01:15:21,200 --> 01:15:24,410
- So before we get out of
control, drink this. - No.
1130
01:15:24,750 --> 01:15:25,370
Drink.
1131
01:15:26,160 --> 01:15:27,200
Bravo.
1132
01:15:32,540 --> 01:15:37,540
It's not like I never
felt any feelings for Salim.
1133
01:15:38,080 --> 01:15:40,250
Every time I thought about Salim..
1134
01:15:41,410 --> 01:15:43,040
..he would remind me of Salman Khan.
1135
01:15:43,250 --> 01:15:46,830
Bhai, she didn't even listen to you.
1136
01:15:47,580 --> 01:15:52,120
And whenever I thought about Abhishek,
I could only see the lust in his eyes.
1137
01:15:56,040 --> 01:16:00,120
And it's not like I
viewed you three equally.
1138
01:16:00,330 --> 01:16:07,620
It's not like I saw Salim twice,
Abhishek thrice, or Karan five times.
1139
01:16:09,370 --> 01:16:10,620
Where are the snacks?
1140
01:16:11,080 --> 01:16:12,040
Snacks?
1141
01:16:15,200 --> 01:16:16,080
What is this?
1142
01:16:16,750 --> 01:16:18,700
Who keeps salt in the bag?
1143
01:16:21,000 --> 01:16:21,620
Oh, God.
1144
01:16:23,950 --> 01:16:24,950
What is this?
1145
01:16:29,290 --> 01:16:33,040
"Black horse..ran very fast."
1146
01:16:33,830 --> 01:16:38,290
"Mud in the pot..here's your letter."
1147
01:16:39,410 --> 01:16:40,500
What the bloody..
1148
01:16:44,660 --> 01:16:46,580
Do salt have an expiry date as well?
1149
01:16:47,450 --> 01:16:48,290
Tastes bitter.
1150
01:16:51,040 --> 01:16:52,450
Salim. Salim.
1151
01:16:53,160 --> 01:16:53,750
Chicken.
1152
01:16:56,250 --> 01:16:58,250
Baby, have.
1153
01:17:07,040 --> 01:17:07,620
Move.
1154
01:17:12,160 --> 01:17:12,700
I..
1155
01:17:12,830 --> 01:17:17,910
Every time I thought about Karan,
I would feel the love in my heart.
1156
01:17:18,450 --> 01:17:23,200
I thought there's someone
who likes a girl..
1157
01:17:24,700 --> 01:17:27,160
..who rubs mustard oil
on her hair and wears plaids.
1158
01:17:27,750 --> 01:17:28,700
Karan..
1159
01:17:30,330 --> 01:17:31,410
..you're a good man.
1160
01:17:34,450 --> 01:17:37,330
Stop it, silly. You'll make me cry.
1161
01:17:37,620 --> 01:17:38,410
Karan.
1162
01:17:39,870 --> 01:17:42,830
We won't let your sweet-talks
convince us this time.
1163
01:17:43,410 --> 01:17:45,000
We won't, Karan.
1164
01:17:45,080 --> 01:17:46,040
Feed her.
1165
01:17:47,160 --> 01:17:48,290
We won't.
1166
01:17:50,000 --> 01:17:51,000
We won't.
1167
01:17:51,080 --> 01:17:54,000
- Shanti, do you want flour?
- Leave me.
1168
01:17:54,160 --> 01:17:56,000
- Call your brother?
- Leave me.
1169
01:17:56,160 --> 01:17:59,750
- Where is the protector of your honor?
- Leave me for God's sake.
1170
01:17:59,830 --> 01:18:04,540
Leave you to God.
Then what about me?
1171
01:18:04,700 --> 01:18:08,040
- Call whomever you want to?
- Leave me.
1172
01:18:08,200 --> 01:18:11,660
Run you damsel in distress.
1173
01:18:19,040 --> 01:18:22,040
I can see your news published
in the newspaper tomorrow.
1174
01:18:23,160 --> 01:18:29,370
Three boys rape one girl in filmy style.
1175
01:18:44,870 --> 01:18:47,910
Sir, the point is that we were drunk.
1176
01:18:48,040 --> 01:18:49,200
We don't know what happened after that.
1177
01:18:49,330 --> 01:18:52,040
- And imagine, if we had killed the girl..
- Kill?
1178
01:18:52,750 --> 01:18:54,450
- I mean kill..
- You just said killed her?
1179
01:18:54,540 --> 01:18:56,750
- We wouldn't be roaming in the city.
- Lock them up.
1180
01:18:56,910 --> 01:18:59,910
Sir, he wants to say that when
an honest cop like you is in the city..
1181
01:19:00,000 --> 01:19:01,290
..then no one can commit
such a heinous crime.
1182
01:19:01,410 --> 01:19:03,450
- That's all he wants to say.
- What?
1183
01:19:04,160 --> 01:19:06,160
Sir, he wants to say that when
an honest cop like you is in the city..
1184
01:19:06,250 --> 01:19:08,200
..then no one can commit
such a heinous crime.
1185
01:19:08,290 --> 01:19:10,330
- That's all he wants to say.
- This speed is better.
1186
01:19:10,700 --> 01:19:13,790
Now, remember what you said, son.
1187
01:19:14,000 --> 01:19:15,660
- And stand there. Stand there.
- Here?
1188
01:19:16,450 --> 01:19:19,410
Inspector, these three raped my wife,
murdered her and disposed of the body.
1189
01:19:19,450 --> 01:19:20,660
- He is lying.
- He is lying.
1190
01:19:20,790 --> 01:19:22,370
- You are lying.
- Hold on..
1191
01:19:22,450 --> 01:19:26,160
Inspector, I checked their DNA.
1192
01:19:26,450 --> 01:19:28,870
They didn't have sex with
anyone in the last three months.
1193
01:19:29,250 --> 01:19:30,160
Are you a doctor?
1194
01:19:30,830 --> 01:19:32,660
- Can you find that out through DNA?
- Yes.
1195
01:19:33,000 --> 01:19:34,540
Bloody liar.
1196
01:19:35,200 --> 01:19:38,160
You go out,
throw your bait and hook lots of fishes.
1197
01:19:38,330 --> 01:19:41,410
Everything is not always what it seems.
1198
01:19:41,500 --> 01:19:43,290
- Explain to him.
- Explain to him what, Salim.
1199
01:19:43,620 --> 01:19:45,870
- We always had a misconception?
- You had what?
1200
01:19:46,080 --> 01:19:46,830
What?
1201
01:19:46,910 --> 01:19:47,870
Misconception, sir.
1202
01:19:49,080 --> 01:19:50,750
The case is very complicated.
1203
01:19:51,830 --> 01:19:53,830
- Shall we call the CBI, sir?
- Why not?
1204
01:19:54,160 --> 01:19:54,870
Not a problem.
1205
01:19:55,080 --> 01:19:57,540
Tomorrow when your wife is
missing her watch, well call the CBI.
1206
01:19:57,950 --> 01:19:59,910
Because they have much free time.
1207
01:20:00,910 --> 01:20:01,870
Call the CBI.
1208
01:20:02,000 --> 01:20:04,910
Do something, sir.
That's why we've come to you, sir.
1209
01:20:05,790 --> 01:20:08,450
I haven't made an
official complaint yet.
1210
01:20:09,120 --> 01:20:11,080
- So the case isn't solid.
- Thank you, sir.
1211
01:20:11,450 --> 01:20:14,950
Boy, I am only giving you the
benefit of doubt, not acquitting you.
1212
01:20:15,200 --> 01:20:16,200
Thank you, sir.
1213
01:20:16,660 --> 01:20:20,120
If this is someone's conspiracy,
then he will come looking for you.
1214
01:20:21,000 --> 01:20:21,660
Now get lost.
1215
01:20:25,450 --> 01:20:26,120
Hey..
1216
01:20:28,330 --> 01:20:30,750
- Close the door.
- I'll do it.
1217
01:20:31,040 --> 01:20:32,200
Flashback is over.
1218
01:20:33,410 --> 01:20:34,700
Don't break it.
1219
01:20:37,580 --> 01:20:39,000
- Let's go. - Let's go, he'll
make you blow smoke again.
1220
01:20:39,120 --> 01:20:41,040
- Inspector, why did you let them go?
- Let them go?
1221
01:20:41,870 --> 01:20:43,200
- And who are you?
- I am the husband.
1222
01:20:43,450 --> 01:20:44,120
Sheetal.
1223
01:20:44,450 --> 01:20:46,000
- My wife.
- We'll call you later.
1224
01:21:33,750 --> 01:21:37,000
Salim, Karan,
there's a video on the mobile.
1225
01:21:38,330 --> 01:21:41,290
Must be porn, what else.
1226
01:21:42,750 --> 01:21:44,870
It's our video.
1227
01:21:45,250 --> 01:21:46,370
When did we make one?
1228
01:21:46,450 --> 01:21:47,410
Is it from that day?
1229
01:21:47,540 --> 01:21:49,910
The fight..the quarrel,
we're on this video.
1230
01:21:50,500 --> 01:21:51,500
- Look.
- Show me.
1231
01:21:51,700 --> 01:21:52,750
Play.
1232
01:22:00,790 --> 01:22:02,080
He's the guy who had the stuff.
1233
01:22:04,500 --> 01:22:05,950
Get lost. Go.
1234
01:22:07,410 --> 01:22:10,450
Where is it?
Where is the black horse?
1235
01:22:10,790 --> 01:22:12,080
It ran very fast.
1236
01:22:14,660 --> 01:22:16,950
- Mud in the pot.
- Here's the letter.
1237
01:22:17,080 --> 01:22:20,910
That means the packet's been opened.
1238
01:22:22,080 --> 01:22:25,120
Oh God, the packet's been opened.
1239
01:22:27,250 --> 01:22:29,120
Only this alcohol can save me now.
1240
01:22:33,330 --> 01:22:35,790
You guys were eating
drugs instead of salt.
1241
01:22:36,910 --> 01:22:37,750
Salt.
1242
01:22:42,450 --> 01:22:43,160
Boss.
1243
01:22:43,750 --> 01:22:44,790
Here's the stuff.
1244
01:22:45,000 --> 01:22:48,120
- Keep it back in the bag.
- Not that one.
1245
01:22:48,330 --> 01:22:50,200
Look here, beauty.
1246
01:22:56,160 --> 01:22:58,250
- I will anoint her.
- Great.
1247
01:22:58,450 --> 01:23:00,120
What is this wave of people doing here?
1248
01:23:00,580 --> 01:23:03,250
- Get lost.
- I will show you.
1249
01:23:05,250 --> 01:23:06,250
Baldy.
1250
01:23:20,950 --> 01:23:21,910
Leave me.
1251
01:23:47,000 --> 01:23:48,120
Why are you shaking it?
1252
01:23:48,450 --> 01:23:50,910
The video must have moved.
It will come back.
1253
01:23:51,080 --> 01:23:52,290
- It happens.
- Listen.
1254
01:23:52,790 --> 01:23:54,790
- Black horse.
- It ran very fast.
1255
01:23:54,870 --> 01:23:56,700
- Mud in the pot.
- Here's the letter.
1256
01:23:56,790 --> 01:23:59,000
- Black horse.
- It ran very fast.
1257
01:23:59,200 --> 01:24:00,950
- Mud in the pot.
- Here's the letter.
1258
01:24:01,250 --> 01:24:03,450
- Black horse.
- It ran very fast.
1259
01:24:05,790 --> 01:24:07,250
I think the horse lost.
1260
01:24:07,580 --> 01:24:09,120
Who is this guy now?
1261
01:24:10,370 --> 01:24:11,250
Think.
1262
01:24:12,250 --> 01:24:12,910
Think.
1263
01:24:14,080 --> 01:24:15,290
Why was the horse black?
1264
01:24:33,830 --> 01:24:35,540
- That's our bike.
- Yes.
1265
01:24:37,500 --> 01:24:38,540
Come on.
1266
01:24:40,950 --> 01:24:42,870
- How much did you get the bike for?
- 32..
1267
01:24:45,160 --> 01:24:46,000
32!
1268
01:24:51,750 --> 01:24:53,000
Take your time. Take your time.
1269
01:24:57,040 --> 01:24:59,830
Catch him. Catch him.
1270
01:25:20,410 --> 01:25:21,950
My oranges.
1271
01:25:37,040 --> 01:25:38,200
No!
1272
01:25:48,950 --> 01:25:51,080
"Bad boys in the town."
1273
01:25:52,540 --> 01:25:53,660
"Nawabzaade."
1274
01:25:53,950 --> 01:25:54,870
Stop!
1275
01:25:55,370 --> 01:25:56,910
"Bad boys in the town."
1276
01:25:59,080 --> 01:26:00,200
"Nawabzaade."
1277
01:26:02,450 --> 01:26:04,330
Hey watch out!
1278
01:26:39,330 --> 01:26:40,620
Let go of my ear.
1279
01:26:41,620 --> 01:26:44,370
- I will kill him.
- Go back. Stay back.
1280
01:26:44,540 --> 01:26:45,040
No.
1281
01:26:45,620 --> 01:26:47,330
Abhishek, stop hitting him.
1282
01:26:47,700 --> 01:26:48,580
Leave him.
1283
01:26:49,200 --> 01:26:50,120
Let him go.
1284
01:26:51,620 --> 01:26:54,290
- Stay away. I said stay away.
- He's lost his mind.
1285
01:26:54,500 --> 01:26:56,040
He's my brother.
No one will lay a finger on him.
1286
01:26:56,160 --> 01:26:57,120
I will slap you.
1287
01:26:57,580 --> 01:26:59,000
- Leave him.
- He's my brother.
1288
01:26:59,250 --> 01:27:00,250
He's my brother.
1289
01:27:02,330 --> 01:27:04,040
Catch him. Catch him.
1290
01:27:09,120 --> 01:27:10,250
My ear.
1291
01:27:34,580 --> 01:27:36,620
Stay back or else I
will cast a spell on you.
1292
01:27:36,950 --> 01:27:40,160
I know..you're the all-powerful baba.
1293
01:27:40,830 --> 01:27:42,370
Come on. Come on.
1294
01:27:44,200 --> 01:27:44,950
My eyes.
1295
01:27:45,040 --> 01:27:46,830
The rascal threw chili in my eyes.
1296
01:27:46,910 --> 01:27:47,750
Give me water.
1297
01:27:48,450 --> 01:27:49,950
Where is water?
1298
01:27:50,330 --> 01:27:51,580
Here take.
1299
01:27:51,750 --> 01:27:53,620
"Bad boys in the town."
1300
01:27:55,370 --> 01:27:56,660
"Nawabzaade."
1301
01:28:11,540 --> 01:28:13,330
"Bad boys in the town."
1302
01:28:15,120 --> 01:28:16,500
"Nawabzaade."
1303
01:28:17,910 --> 01:28:21,700
I've spoken about your promotion,
be prepared.
1304
01:28:21,830 --> 01:28:23,200
- Do it properly, son.
- Come on.
1305
01:28:23,660 --> 01:28:25,000
What happened?
1306
01:28:25,450 --> 01:28:27,580
- Sir, we found the real culprit.
- I see.
1307
01:28:27,660 --> 01:28:28,620
Come on.
1308
01:28:29,080 --> 01:28:29,910
Speak up.
1309
01:28:35,790 --> 01:28:36,580
Sir, I..
1310
01:28:38,450 --> 01:28:40,160
What is this?
1311
01:28:41,540 --> 01:28:44,200
- Is he a human bomb?
- He's much more dangerous.
1312
01:28:44,330 --> 01:28:46,410
He carries chili powder in
his pocket and throws it in your eyes.
1313
01:28:46,580 --> 01:28:48,370
Sir, it is all over.
1314
01:28:48,790 --> 01:28:49,750
Why you..
1315
01:28:50,040 --> 01:28:52,580
- You..
- Beat him.. Beat him..
1316
01:28:53,660 --> 01:28:55,250
- Speak up.
- Tell him.
1317
01:28:57,330 --> 01:29:00,000
- Sir, we had a quarrel.
- Just a minute.
1318
01:29:00,660 --> 01:29:02,120
Do it properly.
1319
01:29:02,540 --> 01:29:05,000
Get lost. Promotion.
1320
01:29:05,290 --> 01:29:06,950
- Yes, tell me.
- And then, sir..
1321
01:29:14,330 --> 01:29:15,830
I don't know what happened next.
1322
01:29:16,120 --> 01:29:17,580
So you don't know
what happened after that?
1323
01:29:17,790 --> 01:29:19,660
No, sir.
1324
01:29:19,870 --> 01:29:20,950
And your boss.
1325
01:29:21,870 --> 01:29:24,700
Look, son, the cat's out of the bag.
1326
01:29:26,620 --> 01:29:27,580
We'll have to arrest him.
1327
01:29:27,700 --> 01:29:29,160
Come on. We'll catch him.
1328
01:29:29,910 --> 01:29:30,910
"Kathor Singh."
1329
01:29:37,370 --> 01:29:40,620
"He's a badman, Goodman,
Policeman, doesn't know anything."
1330
01:29:40,700 --> 01:29:42,160
"He's soft on the inside.."
1331
01:29:42,290 --> 01:29:43,870
"..but his name is Kathor Singh."
1332
01:29:53,750 --> 01:29:54,700
- Is this it?
- Yes.
1333
01:29:55,160 --> 01:29:57,580
- Come on, forward.
- Don't hit me.
1334
01:30:08,700 --> 01:30:09,540
Speak.
1335
01:30:12,870 --> 01:30:15,000
You're trying to warn him.
1336
01:30:15,370 --> 01:30:17,330
I've seen such charades in movies.
1337
01:30:17,620 --> 01:30:18,620
- Am I right.
- Yes.
1338
01:30:18,790 --> 01:30:19,830
Do it properly.
1339
01:30:20,790 --> 01:30:22,370
Black horse.
1340
01:30:23,330 --> 01:30:24,950
It ran very fast.
1341
01:30:26,160 --> 01:30:27,370
Mud in the pot.
1342
01:30:27,580 --> 01:30:29,120
Here's the letter.
1343
01:30:29,450 --> 01:30:30,620
Once a king..
1344
01:30:32,120 --> 01:30:33,660
Once a queen..
1345
01:30:34,910 --> 01:30:35,540
Boss.
1346
01:30:38,750 --> 01:30:41,250
The king's dead, end of story.
1347
01:30:43,870 --> 01:30:44,500
Come on.
1348
01:30:44,870 --> 01:30:45,500
Hold on.
1349
01:30:46,790 --> 01:30:48,120
You brought the Police here.
1350
01:30:48,250 --> 01:30:49,370
Come.. Come..
1351
01:30:51,330 --> 01:30:53,870
- Inspector.
- Do not touch.
1352
01:30:54,500 --> 01:30:56,580
Boss, it wasn't my fault.
1353
01:30:57,950 --> 01:31:00,120
So tell me what happened
next in the story.
1354
01:31:01,540 --> 01:31:02,540
Which story?
1355
01:31:02,750 --> 01:31:03,660
Which story?
1356
01:31:04,200 --> 01:31:05,200
Wait a minute.
1357
01:31:07,620 --> 01:31:08,540
Which story?
1358
01:31:11,370 --> 01:31:14,250
Inspector,
you're trying to scare me at this age.
1359
01:31:14,410 --> 01:31:17,750
I should know what crime
you've arrested me for.
1360
01:31:17,910 --> 01:31:19,200
Trying to be smart.
1361
01:31:19,910 --> 01:31:24,540
I'll shoot so many bullets in your a***,
that you'll shit bullets.
1362
01:31:26,580 --> 01:31:28,830
You see, inspector.
I've been accused of many things.
1363
01:31:29,040 --> 01:31:30,500
But nothing has been proven.
1364
01:31:30,910 --> 01:31:34,370
And anyway, no one in this
city can testify against me.
1365
01:31:35,120 --> 01:31:36,870
- Trying to show your power.
- No.
1366
01:31:36,950 --> 01:31:38,700
- Trying to show me your power.
- No.
1367
01:31:38,790 --> 01:31:40,410
He's trying to show us his power.
1368
01:31:43,500 --> 01:31:47,620
- You've been charged for raping
an adult woman. - Rape?
1369
01:31:47,830 --> 01:31:49,290
- Boss.
- Me?
1370
01:31:49,870 --> 01:31:52,000
Inspector, I've been raped.
1371
01:31:52,330 --> 01:31:53,330
My reputation.
1372
01:31:54,330 --> 01:31:56,910
And I couldn't even file a report from
the fear of getting a bad reputation.
1373
01:31:57,120 --> 01:31:58,000
Hold for a minute.
1374
01:31:58,160 --> 01:31:58,870
Okay.
1375
01:31:59,120 --> 01:32:00,250
- Yeah
- Play it.
1376
01:32:00,370 --> 01:32:01,540
- See this.
- What is it?
1377
01:32:01,620 --> 01:32:02,580
We have evidence.
1378
01:32:03,080 --> 01:32:05,040
- Black horse.
- It ran very fast.
1379
01:32:05,120 --> 01:32:07,200
- Mud in the pot.
- Speak.
1380
01:32:07,330 --> 01:32:08,410
Get lost.
1381
01:32:08,870 --> 01:32:09,620
What is this?
1382
01:32:10,000 --> 01:32:11,450
It's a misunderstanding, inspector.
1383
01:32:12,370 --> 01:32:15,200
I'll explain you the
story from the beginning.
1384
01:32:19,830 --> 01:32:23,040
- I am here.
- I can see that.
1385
01:32:23,790 --> 01:32:25,790
But all flashbacks play there,
you see it too.
1386
01:32:29,870 --> 01:32:31,290
'I was the tiger,
and my prey was in front of me.'
1387
01:32:32,040 --> 01:32:34,000
'I was completely overcome with lust.'
1388
01:32:34,830 --> 01:32:37,580
'Everyone was shouting Black horse.
It ran very fast.'
1389
01:32:37,830 --> 01:32:39,290
'They were encouraging me.'
1390
01:32:39,580 --> 01:32:40,540
'When suddenly..'
1391
01:32:40,830 --> 01:32:44,160
- Black horse.
- It ran very fast.
1392
01:32:44,290 --> 01:32:46,200
- Black horse.
- It ran very fast.
1393
01:32:46,540 --> 01:32:48,790
- Black horse.
- It ran very fast.
1394
01:32:48,910 --> 01:32:49,750
Stop!
1395
01:32:50,950 --> 01:32:52,040
Black horse.
1396
01:32:57,080 --> 01:32:57,910
It ran very fast.
1397
01:32:58,080 --> 01:32:59,910
I ran really fast to stop you.
1398
01:33:00,200 --> 01:33:03,290
I feel like I've been
possessed by a cannibal.
1399
01:33:03,700 --> 01:33:05,080
Even a cannibal won't eat an innocent..
1400
01:33:05,200 --> 01:33:06,330
..and helpless girl like her,
brother-in-law.
1401
01:33:06,450 --> 01:33:08,370
Your principles and your emotions..
1402
01:33:08,500 --> 01:33:11,660
..even together they can't
create such a beautiful girl.
1403
01:33:12,160 --> 01:33:15,250
- What does a man want?
- Honour..and reputation.
1404
01:33:15,450 --> 01:33:19,540
And you're trying to tarnish her honor.
What if she was your daughter?
1405
01:33:19,620 --> 01:33:21,330
But I am in the mood.
1406
01:33:21,450 --> 01:33:25,660
According to research, 50% of Indian
men control themselves during sex.
1407
01:33:25,790 --> 01:33:28,290
Screw this research.
1408
01:33:28,660 --> 01:33:30,330
Who does this research?
1409
01:33:30,790 --> 01:33:32,620
Real men don't rape!
1410
01:33:33,250 --> 01:33:35,200
Real men don't rape!
1411
01:33:36,080 --> 01:33:39,540
- Make the film a cult, brother-in-law.
- My thoughts exactly.
1412
01:33:40,040 --> 01:33:41,500
- How do I make it?
- No.
1413
01:33:41,910 --> 01:33:43,330
Make the film a cult.
1414
01:33:44,290 --> 01:33:46,910
Make the film a cult!
1415
01:33:47,000 --> 01:33:50,160
Make the film a cult!
1416
01:33:50,410 --> 01:33:53,040
The problem with Indian films is that..
1417
01:33:53,120 --> 01:33:55,330
..that anyone can do anything
at any point in time.
1418
01:33:55,450 --> 01:33:56,580
Who are these people?
1419
01:33:56,950 --> 01:33:58,290
Something similar happened here?
1420
01:33:58,660 --> 01:34:00,000
Reputation was tainted.
1421
01:34:00,700 --> 01:34:02,290
But it wasn't the female.
1422
01:34:03,200 --> 01:34:07,330
But the question is where
did the entire family go?
1423
01:34:07,580 --> 01:34:10,330
Did the earth devour them, or the sky?
1424
01:34:11,410 --> 01:34:13,620
Who is the third one?
1425
01:34:14,370 --> 01:34:16,660
I've been wondering
who is the third one?
1426
01:34:16,950 --> 01:34:18,660
Sir..
1427
01:34:19,200 --> 01:34:20,580
Sir, who is the third one?
1428
01:34:20,660 --> 01:34:23,290
Even he's asking who is the third one?
1429
01:34:23,450 --> 01:34:26,290
Even I have been saying
who is the third one?
1430
01:34:26,370 --> 01:34:28,830
I will slap you silly.
1431
01:34:28,910 --> 01:34:29,790
What is he asking?
1432
01:34:29,950 --> 01:34:32,040
- Who is the third one?
- Sir, sir.
1433
01:34:32,330 --> 01:34:35,620
Even we are saying who is the third one?
1434
01:34:35,700 --> 01:34:36,660
Who is it?
1435
01:34:37,750 --> 01:34:38,790
Who is it?
1436
01:34:39,290 --> 01:34:40,700
I don't know who the third one is.
1437
01:34:41,790 --> 01:34:44,200
- Who is it?
- I don't know who the third one is.
1438
01:34:44,910 --> 01:34:47,080
Sir, sir, just give me two days, sir.
1439
01:34:47,500 --> 01:34:51,160
I will solve this case. I will crack
this riddle. Just give me two days.
1440
01:34:52,040 --> 01:34:53,700
You're going to solve this case.
1441
01:34:53,790 --> 01:34:55,500
Get going. Come on.
1442
01:34:55,830 --> 01:34:57,200
- Can we..
- Come on.
1443
01:34:57,330 --> 01:34:57,870
Get lost.
1444
01:34:57,950 --> 01:34:59,910
Let's go,
or he'll make you blow smoke again.
1445
01:35:00,790 --> 01:35:01,410
Let's go.
1446
01:35:01,660 --> 01:35:02,830
Where are you going?
1447
01:35:05,330 --> 01:35:07,200
The reward on your head is only 5000.
1448
01:35:07,750 --> 01:35:10,450
We'll catch you the day it's 50,000.
1449
01:35:10,870 --> 01:35:11,790
Now get lost.
1450
01:35:12,250 --> 01:35:13,410
Send 5000.
1451
01:35:15,750 --> 01:35:16,290
Goodbye.
1452
01:35:20,620 --> 01:35:24,790
Chaudhary,
I wonder what storm is coming up next?
1453
01:36:10,660 --> 01:36:12,080
Tell everything properly..
1454
01:36:21,410 --> 01:36:24,700
"He's a badman, Goodman,
Policeman, doesn't know anything."
1455
01:36:24,830 --> 01:36:26,250
"He's soft on the inside.."
1456
01:36:26,370 --> 01:36:28,040
"..but his name's Kathor Singh."
1457
01:36:42,660 --> 01:36:43,620
You?
1458
01:36:43,950 --> 01:36:47,790
You see, sir.
She used to come to my shop as well.
1459
01:36:48,000 --> 01:36:50,000
And she would sweetly say..
1460
01:36:50,790 --> 01:36:51,620
Sir..
1461
01:36:53,700 --> 01:36:54,790
Aashirwad (Flour), please.
1462
01:36:55,370 --> 01:36:58,500
And I would give her ration on credit.
1463
01:36:58,620 --> 01:37:00,620
This continued for one year.
1464
01:37:01,410 --> 01:37:05,120
One day I asked..
If you could pay..
1465
01:37:06,250 --> 01:37:07,790
And she started crying.
1466
01:37:07,950 --> 01:37:13,450
I said, no, no, it's all right.
I'll put it on your tab.
1467
01:37:14,160 --> 01:37:16,080
- He's got a big heart.
- Yes.
1468
01:37:16,160 --> 01:37:17,500
Don't ask, sir.
1469
01:37:17,660 --> 01:37:19,250
One day she walked by my shop.
1470
01:37:19,410 --> 01:37:21,040
Betel leaf, please?
1471
01:37:21,500 --> 01:37:23,080
How about some mouth freshener as well?
1472
01:37:23,790 --> 01:37:24,410
No.
1473
01:37:27,910 --> 01:37:29,910
She had very soft hands.
1474
01:37:30,120 --> 01:37:32,660
She gave me goosebumps, sir.
1475
01:37:32,830 --> 01:37:35,660
Are you listening, Chaudhary?
He was getting goosebumps.
1476
01:37:35,750 --> 01:37:37,370
Sir..sir..
1477
01:37:37,870 --> 01:37:40,700
One day she was walking by,
and I was painting a wall.
1478
01:37:41,250 --> 01:37:43,250
And a few drops fell on her.
1479
01:37:43,580 --> 01:37:45,620
I thought she will get angry.
1480
01:37:46,080 --> 01:37:46,830
But she said..
1481
01:37:46,950 --> 01:37:50,160
"You make others home look beautiful,
when will you make your own home?"
1482
01:37:50,450 --> 01:37:53,540
As soon as she said that,
it touched my heart.
1483
01:37:53,870 --> 01:37:55,080
And I fell in love.
1484
01:37:55,500 --> 01:37:57,290
But she came back again one day.
1485
01:37:57,540 --> 01:38:00,200
But she looked sad that day.
1486
01:38:00,620 --> 01:38:01,580
Any problem.
1487
01:38:01,750 --> 01:38:03,120
My sister has an appendix.
1488
01:38:03,250 --> 01:38:06,000
Father has a cataract.
She needs to be operated.
1489
01:38:06,200 --> 01:38:08,000
Sir, can you lend me 50,000 rupees?
1490
01:38:08,080 --> 01:38:09,410
Can you lend me 32,000?
1491
01:38:10,200 --> 01:38:13,200
Sir, I didn't think for a second.
1492
01:38:13,410 --> 01:38:16,160
And gave her my entire month's earning.
1493
01:38:17,450 --> 01:38:18,450
50,000
1494
01:38:19,120 --> 01:38:22,660
See..she even swindled money from him.
1495
01:38:22,750 --> 01:38:24,450
She should've been
loyal to him at least.
1496
01:38:26,410 --> 01:38:27,950
32,000, sir.
1497
01:38:28,080 --> 01:38:28,870
15,000
1498
01:38:34,830 --> 01:38:39,580
You know what, all those who
have been robbed, raise your hand.
1499
01:38:43,500 --> 01:38:44,410
All of them?
1500
01:38:45,540 --> 01:38:47,000
Hariram, you too.
1501
01:38:48,450 --> 01:38:49,290
Yes, sir.
1502
01:38:49,620 --> 01:38:50,200
I see.
1503
01:38:50,450 --> 01:38:52,290
I used to live in the same neighborhood.
1504
01:38:55,450 --> 01:38:56,450
- Judge sir, you?
- What judge?
1505
01:38:57,000 --> 01:38:59,000
What judge?
1506
01:38:59,620 --> 01:39:01,830
How can you forget? You got us married.
1507
01:39:02,200 --> 01:39:03,660
What marriage?
1508
01:39:04,040 --> 01:39:05,330
It was a Sunday.
1509
01:39:06,120 --> 01:39:10,000
Sir, madam said that
her husband is crazy.
1510
01:39:10,660 --> 01:39:12,790
He wants to get married
in the court again and again.
1511
01:39:13,830 --> 01:39:16,450
So I put on the black
coat and got these two married.
1512
01:39:17,910 --> 01:39:19,620
Sir, I got a good fee.
1513
01:39:21,000 --> 01:39:24,580
Wow, son, you put on a
black coat and got them married.
1514
01:39:24,790 --> 01:39:26,250
He used to get fits.
1515
01:39:26,660 --> 01:39:28,250
Don't you want to get
back to your job in the bank?
1516
01:39:28,370 --> 01:39:29,580
Don't you want to marry someone else?
1517
01:39:29,790 --> 01:39:32,660
What job? The bank fired me.
1518
01:39:33,620 --> 01:39:36,370
I defrauded them for buying a car.
1519
01:39:36,830 --> 01:39:38,250
A committee has been ordered on me.
1520
01:39:38,450 --> 01:39:41,910
Tell me something, you are an MBA.
1521
01:39:43,040 --> 01:39:44,160
How did she fool you?
1522
01:39:44,450 --> 01:39:48,200
The mind stops working
in such situations.
1523
01:39:49,330 --> 01:39:53,410
In the beginning,
I thought the girl was being wronged.
1524
01:39:53,830 --> 01:39:55,620
Even my inspector fell in love.
1525
01:40:00,120 --> 01:40:01,330
What love?
1526
01:40:03,620 --> 01:40:04,620
Tell me something?
1527
01:40:05,910 --> 01:40:07,370
Did she swindle only from the poor?
1528
01:40:07,830 --> 01:40:09,370
Who else falls in love, sir?
1529
01:40:09,620 --> 01:40:10,830
Only the poor.
1530
01:40:11,330 --> 01:40:15,910
And if you notice, all eternal
love stories are of destitute lovers.
1531
01:40:16,040 --> 01:40:16,870
Isn't it?
1532
01:40:17,750 --> 01:40:18,620
This is right.
1533
01:40:19,040 --> 01:40:19,830
Yes sir.
1534
01:40:20,000 --> 01:40:22,120
How much did you three lose?
Individually.
1535
01:40:22,370 --> 01:40:24,080
What do I say?
1536
01:40:25,620 --> 01:40:26,700
How much?
1537
01:40:27,250 --> 01:40:27,830
Wait.
1538
01:40:28,580 --> 01:40:29,580
You know what, sir?
1539
01:40:30,450 --> 01:40:32,450
A person only has a heart.
1540
01:40:35,120 --> 01:40:37,120
- And it's very rich.
- Yes.
1541
01:40:37,290 --> 01:40:39,250
- She took our heart.
- Yes.
1542
01:40:40,200 --> 01:40:41,870
Those who lost their heart..
1543
01:40:43,200 --> 01:40:44,700
I acquit them.
1544
01:40:46,580 --> 01:40:48,830
Why kill a man who's already dead.
1545
01:40:50,120 --> 01:40:51,000
Please leave.
1546
01:40:52,620 --> 01:40:54,250
- Thank you, sir.
- Get going..
1547
01:40:54,750 --> 01:40:55,750
And get lost.
1548
01:40:56,250 --> 01:40:57,080
Come on.
1549
01:40:57,540 --> 01:40:58,700
Chaudhary..
1550
01:41:01,200 --> 01:41:04,580
..never ask for the killer's
whereabouts in this heinous world.
1551
01:41:05,160 --> 01:41:09,870
The stolen hearts of the lovers
will lead the way to that traitor.
1552
01:41:38,200 --> 01:41:39,830
- 'When will we buy a car?
- We will. We will.'
1553
01:41:40,410 --> 01:41:41,330
'Pretty soon.'
1554
01:42:24,410 --> 01:42:29,500
'A long list of lovers who were
betrayed, like us, had accepted defeat.'
1555
01:42:30,450 --> 01:42:34,200
'We set out again in search of love.'
1556
01:42:36,080 --> 01:42:38,540
'Lovers can't sleep
without falling in love.'
1557
01:42:40,450 --> 01:42:44,750
'We set out again to
find new shores of love.'
1558
01:42:47,830 --> 01:42:50,330
'I wonder what city
we'll go to this time.'
1559
01:42:50,790 --> 01:42:53,580
'And wonder which city
is she robbing this time.'
1560
01:43:04,620 --> 01:43:11,250
Look, bro, whether the girl
falls for you, you, or your brother.
1561
01:43:11,910 --> 01:43:13,910
But there shouldn't
be any bitterness in love.
1562
01:43:23,580 --> 01:43:24,160
Let's go.
1563
01:43:37,790 --> 01:43:39,910
"Your attitude.."
1564
01:43:40,160 --> 01:43:42,080
"Drives this high-rated Gabru crazy."
1565
01:43:42,160 --> 01:43:44,870
"The boys are going insane.."
1566
01:43:45,080 --> 01:43:47,250
"Watching your hips sway."
1567
01:44:04,200 --> 01:44:06,700
"Your attitude.."
1568
01:44:07,040 --> 01:44:08,950
"Drives this high-rated Gabru crazy."
1569
01:44:09,080 --> 01:44:11,750
"The boys are going insane.."
1570
01:44:11,950 --> 01:44:13,830
"Watching your hips sway."
1571
01:44:14,000 --> 01:44:16,580
"Your attitude.."
1572
01:44:16,830 --> 01:44:18,700
"Drives this high-rated Gabru crazy."
1573
01:44:18,790 --> 01:44:21,580
"The boys are going insane.."
1574
01:44:21,750 --> 01:44:23,870
"Watching your hips sway."
1575
01:44:24,120 --> 01:44:26,750
"Your sweet talks enchanted me."
1576
01:44:27,000 --> 01:44:29,040
"Your eyes connected with mine."
1577
01:44:33,410 --> 01:44:36,540
"Your sweet talks enchanted me."
1578
01:44:36,750 --> 01:44:39,040
"Your eyes connected with mine."
1579
01:44:39,200 --> 01:44:40,790
"Your eyes connected with mine."
1580
01:44:40,870 --> 01:44:45,660
"Every day thousands
die..watching your sway."
1581
01:44:45,790 --> 01:44:48,200
"Your attitude.."
1582
01:44:48,660 --> 01:44:50,620
"Drives this high-rated Gabru crazy."
1583
01:44:50,700 --> 01:44:53,200
"The boys are going insane.."
1584
01:44:53,580 --> 01:44:55,790
"Watching your hips sway."
1585
01:45:06,200 --> 01:45:08,950
"Your brown skin casts a spell on me."
1586
01:45:11,080 --> 01:45:13,790
"Boys have forsaken the world for you."
1587
01:45:15,950 --> 01:45:18,290
"Your brown skin casts a spell on me."
1588
01:45:18,410 --> 01:45:21,120
"Boys have forsaken the world for you."
1589
01:45:22,700 --> 01:45:27,290
"Everyone who bets against
you..ends up losing."
1590
01:45:27,410 --> 01:45:29,910
"Your attitude.."
1591
01:45:30,330 --> 01:45:32,250
"Drives this high-rated Gabru crazy."
1592
01:45:32,330 --> 01:45:34,830
"The boys are going insane.."
1593
01:45:35,250 --> 01:45:37,660
"Watching your hips sway."
1594
01:45:49,620 --> 01:45:52,910
"I cannot live without you,
I am will die."
1595
01:45:53,120 --> 01:45:54,450
"Baby, you're the one."
1596
01:45:54,540 --> 01:45:57,790
"You look so sweet, I swear on God."
1597
01:45:58,040 --> 01:45:59,500
"You're hotter than the son."
1598
01:45:59,700 --> 01:46:02,200
"I really love you.."
1599
01:46:02,450 --> 01:46:04,700
"But my heart's afraid to convey."
1600
01:46:04,910 --> 01:46:07,250
"Be mine, be mine, sweetheart."
1601
01:46:07,370 --> 01:46:09,700
"You make this Jatt's
heart skip a beat."
1602
01:46:11,500 --> 01:46:14,000
"Your attitude.."
1603
01:46:14,410 --> 01:46:16,250
"Drives this high-rated Gabru crazy."
1604
01:46:16,330 --> 01:46:18,910
"The boys are going insane.."
1605
01:46:19,330 --> 01:46:21,250
"Watching your hips sway."
1606
01:46:21,330 --> 01:46:23,790
"Your attitude.."
1607
01:46:24,160 --> 01:46:26,080
"Drives this high-rated Gabru crazy."
1608
01:46:26,160 --> 01:46:28,700
"The boys are going insane.."
1609
01:46:29,120 --> 01:46:32,080
"Watching your hips sway."
1610
01:46:42,750 --> 01:46:44,870
Mister, what are you doing?
1611
01:46:45,000 --> 01:46:46,950
- What are you doing?
- Get going, you're job here is done.
1612
01:46:47,120 --> 01:46:48,370
This is our film, you leave.
1613
01:46:48,450 --> 01:46:51,080
- But we're here for the promotion.
- Forget it, it's done.
1614
01:46:51,410 --> 01:46:53,040
Did you hear? Now go?
1615
01:46:53,120 --> 01:46:54,700
This is our movie, please go.
1616
01:46:54,790 --> 01:46:56,330
Good deeds always go unnoticed.
1617
01:46:56,580 --> 01:46:57,580
Bye-bye.
1618
01:46:57,660 --> 01:46:58,580
We were just trying to help.
1619
01:46:58,660 --> 01:47:00,620
Spot boy, ask them if they want tea,
and show them the door.
1620
01:47:00,700 --> 01:47:01,700
And to the madam also.
1621
01:47:02,200 --> 01:47:07,370
"Everything your eyes conveyed.."
1622
01:47:07,580 --> 01:47:13,500
"..my eyes understood."
1623
01:47:15,540 --> 01:47:20,660
"Everything your eyes conveyed.."
1624
01:47:20,870 --> 01:47:25,620
"..my eyes understood."
1625
01:47:26,290 --> 01:47:31,120
"The hint in your words.."
1626
01:47:31,540 --> 01:47:36,290
"..drove my heart crazy."
1627
01:47:36,540 --> 01:47:41,540
"Sweetheart.. My sweetheart."
1628
01:47:41,910 --> 01:47:46,080
"You're always with me like my shadow."
1629
01:47:47,200 --> 01:47:52,330
"Sweetheart.. My sweetheart."
1630
01:47:52,540 --> 01:47:56,500
"You're the colour of my soul."
1631
01:48:00,450 --> 01:48:05,580
"My heart's intoxicated
intoxicated by love."
1632
01:48:05,870 --> 01:48:10,410
"My heart's intoxicated
intoxicated by love."
1633
01:48:11,160 --> 01:48:15,160
"My heart's intoxicated
intoxicated by love."
1634
01:48:16,500 --> 01:48:21,500
"My heart's intoxicated
intoxicated by love."
1635
01:48:42,450 --> 01:48:45,000
"My eyes are seeing a
completely different sight."
1636
01:48:45,120 --> 01:48:47,500
"I am feeling elated."
1637
01:48:47,580 --> 01:48:52,370
"The ambiance feels so unique."
1638
01:49:02,500 --> 01:49:05,000
"My eyes are seeing a
completely different sight."
1639
01:49:05,120 --> 01:49:07,500
"I am feeling elated."
1640
01:49:07,620 --> 01:49:12,290
"The ambiance feels so unique."
1641
01:49:12,500 --> 01:49:14,870
"The weather is on a high.."
1642
01:49:15,080 --> 01:49:17,500
"..and the breeze is blowing slowly."
1643
01:49:17,580 --> 01:49:21,700
"The ambiance feels so unique."
1644
01:49:22,250 --> 01:49:26,870
"Since my heart found
a connection with your heart."
1645
01:49:27,250 --> 01:49:32,620
"I felt something fly away, and
it was my heart soaring in the clouds."
1646
01:49:35,080 --> 01:49:40,000
"My heart's intoxicated
intoxicated by love."
1647
01:49:40,080 --> 01:49:44,500
"My heart's intoxicated.."
1648
01:49:45,120 --> 01:49:50,000
"My heart's intoxicated
intoxicated by love."
1649
01:49:50,080 --> 01:49:53,580
"My heart's intoxicated.."
120195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.