All language subtitles for vmt-altitude-xvid

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:58,870 --> 00:01:05,769 ALTITUDE 3 00:01:13,739 --> 00:01:15,865 Desculpe a viagem turbulenta, Sr. Taylor. 4 00:01:15,866 --> 00:01:18,409 - Este tempo apareceu do nada. - Quanto � que falta? 5 00:01:18,410 --> 00:01:21,870 Devo t�-lo em terra dentro de 15 minutos. 6 00:01:21,871 --> 00:01:24,506 Ouviste aquilo querido? Estamos quase em casa. 7 00:01:26,208 --> 00:01:28,302 O que est�s a ler, Trooper? 8 00:01:28,794 --> 00:01:31,096 Querido, a senhora simp�tica fez-te uma pergunta. 9 00:01:32,798 --> 00:01:36,342 Ontem � noite mal parava de falar nele. 10 00:01:36,343 --> 00:01:38,594 Continuava a insistir que um daqueles dinossauros 11 00:01:38,595 --> 00:01:40,138 estava escondido no arm�rio. 12 00:01:40,139 --> 00:01:42,265 Dinossauros? 13 00:01:42,266 --> 00:01:44,725 Sim, o mi�do tem uma boa imagina��o. 14 00:01:44,726 --> 00:01:47,936 - Nem tente convenc�-lo do contr�rio. - Eu sei o que quer dizer. 15 00:01:47,937 --> 00:01:49,938 A minha filha tem a idade dele. 16 00:01:49,939 --> 00:01:51,606 Se ela mete alguma coisa na cabe�a? 17 00:01:51,607 --> 00:01:52,816 Cuidado. 18 00:01:52,817 --> 00:01:54,734 Deviamos junt�-los. 19 00:01:54,735 --> 00:01:56,528 Sim. 20 00:01:56,529 --> 00:01:58,164 Querido, o que se passa? 21 00:02:01,409 --> 00:02:03,410 - O que � que se passa com ele? - N�o sei. 22 00:02:03,411 --> 00:02:05,171 Querido, fala comigo. 23 00:02:51,330 --> 00:02:53,382 Merda. 24 00:02:53,457 --> 00:02:54,925 Onde est�s? 25 00:02:56,210 --> 00:02:57,970 Par�mos para abastecer. 26 00:02:58,212 --> 00:03:00,338 "Liga-me no momento em que chegares ao concerto..." 27 00:03:00,339 --> 00:03:02,340 "- para saber que chegaram bem." - Sim, pai. 28 00:03:02,341 --> 00:03:04,217 "E nada de cerveja. S� porque perdi a cabe�a..." 29 00:03:04,218 --> 00:03:06,803 "e te deixei sair da minha vista durante o fim-de-semana..." 30 00:03:06,804 --> 00:03:08,388 N�o confias em mim? 31 00:03:08,389 --> 00:03:10,265 Sou o teu pai, n�o me posso dar a esse luxo. 32 00:03:10,266 --> 00:03:13,058 Bem ent�o � melhor habituares-te porque a esta hora para a semana, 33 00:03:13,059 --> 00:03:14,685 vou estar a 3000 milhas de dist�ncia. 34 00:03:14,686 --> 00:03:17,155 E n�o podia estar mais orgulhoso. 35 00:03:18,606 --> 00:03:19,731 Obrigado. 36 00:03:19,732 --> 00:03:21,858 Ouve, eu sei que pensas que j� �s muito crescida 37 00:03:21,859 --> 00:03:25,320 e n�o precisas dos meus conselhos, mas ainda �s uma crian�a, Sara. 38 00:03:25,321 --> 00:03:27,739 "Nem sempre temos outra oportunidade quando fazemos asneira." 39 00:03:27,740 --> 00:03:29,199 "E outra coisa," 40 00:03:29,200 --> 00:03:32,285 n�o deixes o n�o-sei-quantos conduzir, o lutador. 41 00:03:32,286 --> 00:03:34,838 N�o vou deixar mais ningu�m conduzir, pai. 42 00:03:35,414 --> 00:03:36,840 Amo-te. 43 00:03:37,624 --> 00:03:39,300 Adeus. 44 00:03:50,137 --> 00:03:51,855 Sem arrependimentos, certo? 45 00:04:18,287 --> 00:04:20,965 Hitchcock. 46 00:04:21,207 --> 00:04:23,208 A ac��o est� aqui. 47 00:04:23,209 --> 00:04:26,512 E aqui temos o lend�rio homem das neves. 48 00:04:27,088 --> 00:04:29,682 Um movimento em falso pode alert�-lo da nossa presen�a. 49 00:04:35,471 --> 00:04:38,107 N�o... n�o! 50 00:04:47,732 --> 00:04:50,150 Bin Laden, que se passa? 51 00:04:50,151 --> 00:04:51,819 Sal!... Relaxa. 52 00:04:51,820 --> 00:04:53,404 A fazer novos amigos? 53 00:04:53,405 --> 00:04:54,947 Sim, estou a fazer novos amigos... 54 00:04:54,948 --> 00:04:57,408 Queres ser nosso amigo? 55 00:04:57,409 --> 00:04:59,118 Acho que n�o. 56 00:04:59,119 --> 00:05:01,661 Estou a falar a s�rio, mais algu�m est� nervoso por causa deste tipo, 57 00:05:01,662 --> 00:05:02,912 ou sou s� eu? 58 00:05:02,913 --> 00:05:05,215 �s s� tu. 59 00:05:05,666 --> 00:05:07,208 Como corre a vida? 60 00:05:07,209 --> 00:05:10,378 Nada mal, � procura de algum R&R. 61 00:05:10,379 --> 00:05:13,005 Bem, acho que n�o vais precisar destes para surfar na multid�o. 62 00:05:13,006 --> 00:05:17,385 Pois, bem... o canyon tem alguns bons caminhos, portanto... 63 00:05:17,386 --> 00:05:18,928 Vais fazer escalada? 64 00:05:18,929 --> 00:05:20,814 Passou-me pela cabe�a.... 65 00:05:24,517 --> 00:05:26,318 Onde � que...onde est� a Sara? 66 00:05:26,394 --> 00:05:28,269 Provavelmente a ouvir outro serm�o, certo? 67 00:05:28,270 --> 00:05:30,030 �s hilariante. 68 00:05:31,816 --> 00:05:33,942 - Deixa-me filmar um bocado disto. - De quem � o filme "Major"? 69 00:05:33,943 --> 00:05:35,401 - Cala-te. - N�o. 70 00:05:35,402 --> 00:05:36,611 - Anda l�. - N�o. 71 00:05:36,612 --> 00:05:38,988 - Aqui est� ela. - Eu sei, estou atrasada. 72 00:05:38,989 --> 00:05:42,116 Ouve uma chatice com a nossa agenda, por isso tive uma conversa fiada. 73 00:05:42,117 --> 00:05:44,911 - Ainda vamos apanhar o avi�o certo? - Alguma vez te deixei pendurada? 74 00:05:44,912 --> 00:05:46,420 N�o. 75 00:05:48,331 --> 00:05:50,457 Coldplay, aqui vamos n�s. 76 00:05:50,458 --> 00:05:53,210 Isto vai ser de arrasar, Sara. 77 00:05:53,211 --> 00:05:55,212 Um brinde � Sara, sim? 78 00:05:55,213 --> 00:05:58,891 � melhor... merda, � �nica "pilota" que conhe�o. 79 00:05:58,925 --> 00:06:03,312 Est�s doido? Guarda isso antes que me metas em problemas, a s�rio. 80 00:06:03,346 --> 00:06:06,681 - Bom trabalho, prima. - Cuidado. 81 00:06:06,682 --> 00:06:08,808 Algu�m tem andado no gin�sio. 82 00:06:08,809 --> 00:06:11,143 Sara? 83 00:06:11,144 --> 00:06:12,779 A� est�s tu. 84 00:06:15,732 --> 00:06:18,275 Aqui, eu levo isto por ti. 85 00:06:18,276 --> 00:06:20,986 Sal, tira notas. 86 00:06:20,987 --> 00:06:22,404 - Amigo. - Cory. 87 00:06:22,405 --> 00:06:23,948 O meu primo. Falei-te dele. 88 00:06:23,949 --> 00:06:25,574 - Claro, ol�. - Bruce. 89 00:06:25,575 --> 00:06:29,453 - Conheces a Mel, Sal. - Sorri. 90 00:06:29,454 --> 00:06:31,663 - Ok, estamos todos prontos? - Sim, vamos. 91 00:06:31,664 --> 00:06:33,247 Sim, s� estamos � tua espera cara linda. 92 00:06:33,248 --> 00:06:35,333 - Ele � um cavalheiro, n�o �? - � encantador. 93 00:06:35,334 --> 00:06:38,461 - Sacos? - Sim, sacos, sacos, sacos! 94 00:06:38,462 --> 00:06:40,546 - Mesmo meu? - Preciso de ajuda, anda. 95 00:06:40,547 --> 00:06:43,141 - Est�s bem? - Sim, sim, estou bem, estou bem. 96 00:06:43,592 --> 00:06:45,468 O que � que trazes aqui dentro? 97 00:06:45,469 --> 00:06:47,261 Vamos. 98 00:06:47,262 --> 00:06:48,846 O tempo vai ser problema? 99 00:06:48,847 --> 00:06:51,057 - Para voar? - Sim. 100 00:06:51,058 --> 00:06:54,309 � uma nuvem baixa, vai come�ar a chover a qualquer minuto... 101 00:06:54,310 --> 00:06:57,938 Relaxa, est� bem? 102 00:06:57,939 --> 00:07:01,367 Deixa-me fazer as coisas, sim? 103 00:07:01,609 --> 00:07:04,286 Portanto Sara, o "General" est� de acordo com tudo, certo? 104 00:07:04,946 --> 00:07:06,071 De acordo com o qu�? 105 00:07:06,072 --> 00:07:08,990 Contigo a fazeres esta coisa de" Capit�o do Ar". 106 00:07:08,991 --> 00:07:11,743 Quer dizer, n�o correu muito bem com a tua m�e, por isso... 107 00:07:11,744 --> 00:07:14,578 - Podias ser mais sens�vel? - Relaxa... 108 00:07:14,579 --> 00:07:16,997 Olha, sem ofensa, Sara. Eu apenas, tu sabes... 109 00:07:16,998 --> 00:07:18,582 N�o tomei. 110 00:07:18,583 --> 00:07:21,636 N�o sou a minha m�e, e ele � coronel. 111 00:07:23,463 --> 00:07:26,048 Apenas vamos divertir-nos, est� bem? 112 00:07:26,049 --> 00:07:28,017 Sim. 113 00:07:28,510 --> 00:07:30,770 Recorda-me porque estou a sair contigo novamente? 114 00:08:03,667 --> 00:08:04,793 � isto? 115 00:08:04,794 --> 00:08:06,669 O que estavas � espera? Um jacto privado? 116 00:08:06,670 --> 00:08:09,473 Pelo que estamos a pagar estava � espera que o John Travolta sa�sse. 117 00:08:10,716 --> 00:08:12,675 O combust�vel n�o � barato, e j� temos desconto... 118 00:08:12,676 --> 00:08:16,146 - pela escola de voo, portanto p�ra. - Sim, anda l�. Vive a vida. 119 00:08:18,307 --> 00:08:20,807 Quanto � que achas que um destes pode custar? 120 00:08:20,808 --> 00:08:23,268 Se esta coisa da m�sica resultar, eu envio-te um panfleto. 121 00:08:23,269 --> 00:08:25,938 -"Se" esta coisa da m�sica resultar? - Desculpa, "quando" resultar. 122 00:08:25,939 --> 00:08:27,444 "Quando" a coisa da m�sica resultar. 123 00:08:27,445 --> 00:08:28,950 Sim. 124 00:08:31,527 --> 00:08:34,404 - Tudo certo, piloto. - Muito bem, a bagagem vai atr�s... 125 00:08:34,405 --> 00:08:36,573 ou seja tudo o que n�o quiserem levar no vosso colo. 126 00:08:36,574 --> 00:08:40,419 - Tudo bem, vou atr�s. - Tu tens sempre muita bagagem. 127 00:08:44,206 --> 00:08:46,248 Eu devia ir falar com ele. Volto j�. 128 00:08:46,249 --> 00:08:48,042 Sim, tr�s o homem da chuva. 129 00:08:48,043 --> 00:08:50,794 - S� simp�tico. - Eu sou super simp�tico. 130 00:08:50,795 --> 00:08:53,973 - Senta aqui o rabinho. - Deus, Sal. 131 00:08:56,384 --> 00:08:59,771 ...vamos ficar... mesmo juntinhos. 132 00:09:00,305 --> 00:09:03,432 Onde � que a Sara encontrou o magricelas? 133 00:09:03,433 --> 00:09:05,642 Ele � que a encontrou. 134 00:09:05,643 --> 00:09:07,935 O que � que queres dizer com "ele � que a encontrou"? 135 00:09:07,936 --> 00:09:10,938 Ele apareceu um dia. Ela estava � procura dum parceiro de estudo. 136 00:09:10,939 --> 00:09:13,066 Tipo inteligente. 137 00:09:13,067 --> 00:09:13,919 Espera um segundo, 138 00:09:13,920 --> 00:09:16,778 ela est� a brincar ao esconde a salsicha com o tutor? 139 00:09:16,779 --> 00:09:19,072 Eu acho que um grande c�rebro pode ser excitante. 140 00:09:19,073 --> 00:09:20,782 N�o que eu fale por experi�ncia pr�pria. 141 00:09:20,783 --> 00:09:22,533 Grande c�rebro? Ele � um fundo monet�rio do pior. 142 00:09:22,534 --> 00:09:23,960 Por favor. 143 00:09:25,329 --> 00:09:27,370 - Cerveja? - N�o. 144 00:09:27,371 --> 00:09:31,133 Fundo monet�rio, que queres dizer? Os pais dele s�o ricos ou qu�? 145 00:09:31,834 --> 00:09:33,677 Ou qu�. 146 00:09:34,253 --> 00:09:36,838 Est�s bem? 147 00:09:36,839 --> 00:09:39,799 Sim, estou bem. 148 00:09:39,800 --> 00:09:41,509 De certeza? 149 00:09:41,510 --> 00:09:43,604 N�o est�s com bom aspecto. 150 00:09:51,102 --> 00:09:53,696 Sim. Sim estou, claro. 151 00:09:55,106 --> 00:09:58,192 Ok... bem.... 152 00:09:58,193 --> 00:10:00,369 Vamos. 153 00:10:01,112 --> 00:10:02,905 Porque deixas o Sal fazer aquilo? 154 00:10:02,906 --> 00:10:05,240 Falar da tua m�e daquela maneira? 155 00:10:05,241 --> 00:10:08,577 Ele gosta de abusar das pessoas. Estou habituada a isso. 156 00:10:08,578 --> 00:10:10,786 Bem, mas isso n�o significa que esteja tudo bem. 157 00:10:10,787 --> 00:10:12,788 Este � o nosso �ltimo fim-de-semana juntos. 158 00:10:12,789 --> 00:10:15,708 Queres mesmo pass�-lo a discutir por causa do Sal? 159 00:10:15,709 --> 00:10:18,002 - N�o digas isso. - N�o digo o qu�? 160 00:10:18,003 --> 00:10:19,295 �ltimo fim-de-semana. 161 00:10:19,296 --> 00:10:22,048 Parece que est�s a dizer que nunca mais nos vamos ver. 162 00:10:22,049 --> 00:10:24,842 Montreal � muito longe daqui. 163 00:10:24,843 --> 00:10:26,427 Isto � importante para mim. 164 00:10:26,428 --> 00:10:28,730 E n�o achas que � importante para mim tamb�m? 165 00:10:30,307 --> 00:10:33,609 N�o vamos falar disso agora, est� bem? 166 00:10:37,563 --> 00:10:39,647 N�o tens medo de voar, pois n�o? 167 00:10:39,648 --> 00:10:42,734 "Pantheon 520, o vento est� a 330 na 7," 168 00:10:42,735 --> 00:10:44,536 "vire � direita na taxiway bravo e espere." 169 00:10:54,495 --> 00:10:55,912 "520, tr�fego adicional" 170 00:10:55,913 --> 00:10:58,915 "vai descolar em breve da pista 1 5 esquerda." 171 00:10:58,916 --> 00:11:00,792 "Six Echo Whiskey, livre para aterrar na pista 3." 172 00:11:00,793 --> 00:11:03,012 "Tenham aten��o a tr�fego � vossa direita." 173 00:11:10,428 --> 00:11:12,095 Sara! 174 00:11:12,096 --> 00:11:14,306 � sempre t�o barulhento? 175 00:11:14,307 --> 00:11:16,307 Sara! 176 00:11:16,308 --> 00:11:18,767 - O que �? - � sempre t�o barulhento? 177 00:11:18,768 --> 00:11:22,563 - N�o quero ter que duvidar de tudo. - N�o vai ser t�o mau, l� no ar. 178 00:11:22,564 --> 00:11:23,898 Duvidar de tudo? Falas a s�rio? 179 00:11:23,899 --> 00:11:25,858 Apenas quero o melhor material para o meu filme. 180 00:11:25,859 --> 00:11:27,234 O qu�? E isto � o melhor material? 181 00:11:27,235 --> 00:11:29,903 N�o te preocupes, corto-te dele. 182 00:11:29,904 --> 00:11:31,623 A qualquer custo. 183 00:11:32,991 --> 00:11:35,326 - Acertaste. - Malcolm X, certo? 184 00:11:35,327 --> 00:11:36,702 Muito bem. 185 00:11:36,703 --> 00:11:40,038 Na verdade � de Dirty Hands, da pe�a Sartre. 186 00:11:40,039 --> 00:11:42,832 Jean-Paul Sartre, o existencialista? 187 00:11:42,833 --> 00:11:46,136 O homem � aquilo que quiser ser, o inferno s�o as outras pessoas... 188 00:11:50,090 --> 00:11:52,383 Vou ser eu mesmo para ser espectacular. 189 00:11:52,384 --> 00:11:54,927 Tamb�m o Sal. Certo, bebe? 190 00:11:54,928 --> 00:11:57,230 Sim. Tira isso dai. 191 00:11:58,098 --> 00:11:59,483 Philistines. 192 00:12:02,852 --> 00:12:04,561 "Pantheon 520 descolagem." 193 00:12:04,562 --> 00:12:06,855 "Contacto centro Lakeview 11 nono d�cimo um." 194 00:12:06,856 --> 00:12:09,190 Torre Harrisford, Yankee Zulu X-ray, 195 00:12:09,191 --> 00:12:10,859 pronta para descolar, um cinco esquerda. 196 00:12:10,860 --> 00:12:13,862 "Yankee Zulu X-ray aguarde um pouco, um cinco esquerda." 197 00:12:13,863 --> 00:12:15,748 Yankee Zulu X-ray, a aguardar. 198 00:12:41,723 --> 00:12:44,640 "Capitan". Qual � o nosso ETA? 199 00:12:44,641 --> 00:12:47,643 Com um bom vento traseiro, s�o cerca de 90 minutos. 200 00:12:47,644 --> 00:12:51,281 Boa, muito tempo para apanhar a moca antes do concerto, n�o? 201 00:12:52,190 --> 00:12:53,899 Bem, est�s mesmo num bom caminho. 202 00:12:53,900 --> 00:12:55,568 - Voc�s querem uma? - N�o. 203 00:12:55,569 --> 00:12:57,454 Certo, mais sobra para mim. 204 00:12:58,780 --> 00:13:01,657 - Para que s�o esses? - Para o enjoo. 205 00:13:01,658 --> 00:13:05,161 Sim, tenta n�o vomitar para cima de mim durante o voo. Sim boneca? 206 00:13:05,162 --> 00:13:08,121 Obrigado por seres compreensivo. 207 00:13:08,122 --> 00:13:10,790 Pelo menos � s� uma hora e meia de voo. 208 00:13:10,791 --> 00:13:13,418 Conduzir at� l� foi brutal, lembraste? 209 00:13:13,419 --> 00:13:15,117 Podemos conseguir um bom lugar para acampar este ano. 210 00:13:15,118 --> 00:13:16,170 Era fant�stico. 211 00:13:16,171 --> 00:13:19,424 N�o sei, � suposto serem o dobro das pessoas este ano. 212 00:13:19,425 --> 00:13:21,384 E se relaxasses, vai haver muito espa�o. 213 00:13:21,385 --> 00:13:23,094 Foi isso que disseste o ano passado. 214 00:13:23,095 --> 00:13:24,429 E dai? 215 00:13:24,430 --> 00:13:26,639 E dai, acab�mos por dormir na valeta. 216 00:13:26,640 --> 00:13:28,890 � engra�ado, n�o me lembro de ter estado na valeta. 217 00:13:28,891 --> 00:13:30,672 Estou surpreendida que te lembres do teu nome 218 00:13:30,673 --> 00:13:32,194 depois de tanta tequilla. 219 00:13:32,437 --> 00:13:34,530 Pois. 220 00:13:40,153 --> 00:13:42,779 - Quantas vezes fizeste isto? - Queres dizer sozinha? 221 00:13:42,780 --> 00:13:45,031 Sim, sem instrutor, sem co-piloto, s� tu. 222 00:13:45,032 --> 00:13:48,577 Muitas. Precisas de muitas horas antes que te deixem pilotar um. 223 00:13:48,578 --> 00:13:52,580 E quanto a este avi�o, quantas vezes neste avi�o? 224 00:13:52,581 --> 00:13:55,499 - Bem, nunca, porque � alugado. - N�o, tu sabes o que queria dizer, 225 00:13:55,500 --> 00:13:57,802 - este tipo de avi�o. - O suficiente. 226 00:13:58,753 --> 00:14:01,347 Certo? O suficiente. 227 00:14:06,094 --> 00:14:08,178 Olhem o que temos aqui. 228 00:14:08,179 --> 00:14:09,722 Isso � o que acho que �? 229 00:14:09,723 --> 00:14:11,390 Sim! � um p�ra-quedas! 230 00:14:11,391 --> 00:14:13,641 Se alguma coisa acontecer, temos isto, certo? 231 00:14:13,642 --> 00:14:16,561 Borda fora, borda fora! 232 00:14:16,562 --> 00:14:18,312 Tem cuidado com isso. 233 00:14:18,313 --> 00:14:20,022 Sim, sim, estava s� a brincar. 234 00:14:20,023 --> 00:14:21,983 Bem, brinca com outra coisa. 235 00:14:21,984 --> 00:14:23,359 Est� bem. Gostas dessa porcaria? 236 00:14:23,360 --> 00:14:27,113 - N�o o encorajes. - Sim. 237 00:14:27,114 --> 00:14:28,790 Muito bem. 238 00:14:29,241 --> 00:14:31,284 "Yankee Zulu X-ray, descolagem autorizada, um cinco esquerda," 239 00:14:31,285 --> 00:14:32,910 "at� aos 1000 p�s, contacte o centro Lakeview," 240 00:14:32,911 --> 00:14:34,119 "um nono d�cimo um." 241 00:14:34,120 --> 00:14:37,214 Yankee Zulu X-ray, descolagem autorizada, um cinco esquerda. 242 00:14:38,374 --> 00:14:40,926 Muito bem, aqui vamos, apertem o cinto a� atr�s. 243 00:14:42,378 --> 00:14:45,681 Por favor insira a fivela na guia. 244 00:14:47,425 --> 00:14:50,427 Alinhamento corrigido, flaps de refrigera��o abertos, 245 00:14:50,428 --> 00:14:52,762 mistura rica, adere�os para a frente. 246 00:14:52,763 --> 00:14:55,348 "Transponder" alternativo, luzes ligadas, 247 00:14:55,349 --> 00:14:57,349 bomba de combust�vel ligada, 248 00:14:57,350 --> 00:14:59,351 DG pronto, 249 00:14:59,352 --> 00:15:01,404 pot�ncia ajustada. 250 00:15:05,900 --> 00:15:07,568 Vamos a isso! 251 00:15:07,569 --> 00:15:09,319 Isso n�o pode ser. 252 00:15:09,320 --> 00:15:12,540 Contadores a verde. Velocidade a�rea activa. 253 00:15:24,751 --> 00:15:27,420 85 n�s. 254 00:15:27,421 --> 00:15:29,180 - Sim! - 85 rodar. 255 00:15:55,698 --> 00:15:58,616 Recolha de trem confirmada, bomba de combust�vel desligada, 256 00:15:58,617 --> 00:16:00,585 indicadores de motor ligados. 257 00:16:05,164 --> 00:16:07,258 Lindo, n�o �. 258 00:16:18,886 --> 00:16:21,313 Sara, isto � fant�stico. 259 00:16:26,643 --> 00:16:27,977 A s�rio? 260 00:16:27,978 --> 00:16:30,530 Isso foi nojento. 261 00:16:31,022 --> 00:16:35,025 Se vomitares a�, vais dormir sozinho hoje. 262 00:16:35,026 --> 00:16:37,078 Essa � uma amea�a vazia. 263 00:16:38,113 --> 00:16:40,906 Isto � o que acontece quando bebem e voam, crian�as. 264 00:16:40,907 --> 00:16:43,584 N�o recomendo, tu sim? 265 00:16:44,744 --> 00:16:47,078 Yankee Zulu X-ray, Harrisford V.O.R. 266 00:16:47,079 --> 00:16:50,289 sa�mos dos 2,200 para 5,500 em direc��o a Green Lake. 267 00:16:50,290 --> 00:16:53,084 Yankee Zulu X-ray, squawk 5247 e ident, 268 00:16:53,085 --> 00:16:54,877 passou os 5,500. 269 00:16:54,878 --> 00:16:59,298 Yankee Zulu X-ray, squawk 5247 passou os 5,500. 270 00:16:59,299 --> 00:17:01,342 Yankee Zulu X-ray, est� identificado pelo radar, 271 00:17:01,343 --> 00:17:04,178 O alt�metro de Green Lake � dois, nono, oito, nono... 272 00:17:04,179 --> 00:17:05,513 Yankee Zulu X-ray, escuto. 273 00:17:05,514 --> 00:17:06,681 O que se passa? 274 00:17:06,682 --> 00:17:10,642 Apenas lhes disse quem somos e o que queremos fazer 275 00:17:10,643 --> 00:17:13,019 e eles deram-nos um novo c�digo de transporte 276 00:17:13,020 --> 00:17:14,354 para que o radar nos consiga identificar. 277 00:17:14,355 --> 00:17:18,325 � tudo rotina, n�o h� nada que nos preocupe. 278 00:17:19,276 --> 00:17:22,153 Ent�o Sara, qual foi a tua de apanhares o comboio para McGill? 279 00:17:22,154 --> 00:17:23,363 Foi ideia do meu pai, 280 00:17:23,364 --> 00:17:26,333 ele achou que podia ver mais do pa�s daquela maneira. 281 00:17:26,617 --> 00:17:29,285 Ainda precisas de boleia depois da noite de bebedeira? 282 00:17:29,286 --> 00:17:31,921 N�o, est� tudo bem. Eu trato disso. 283 00:17:32,747 --> 00:17:37,084 Um... o meu pai queria mesmo ver-me, 284 00:17:37,085 --> 00:17:39,053 por isso disse-lhe que podia conduzir. 285 00:17:41,673 --> 00:17:43,808 Como queiras, apenas mant�m-me informado. 286 00:17:47,303 --> 00:17:49,855 Sim, mas achei que... 287 00:17:52,474 --> 00:17:54,192 Esquece. 288 00:17:58,438 --> 00:18:00,740 Algu�m segure nisto, segura. 289 00:18:07,739 --> 00:18:09,374 Boa... 290 00:18:09,950 --> 00:18:11,918 Esta coisa est� sempre a desafinar. 291 00:18:13,036 --> 00:18:15,411 - Afina-a. - O que est�s a fazer? 292 00:18:15,412 --> 00:18:17,163 A filmar-te. 293 00:18:17,164 --> 00:18:18,289 Sim, consigo ver isso. 294 00:18:18,290 --> 00:18:19,874 Certo... 295 00:18:19,875 --> 00:18:22,627 Ent�o vais gravar esse filme para a banda ou qu�? 296 00:18:22,628 --> 00:18:24,337 Depende, ganho uma percentagem no fim? 297 00:18:24,338 --> 00:18:26,673 Tudo que tu queiras, desde que tenha gajas nisso. 298 00:18:26,674 --> 00:18:29,184 Com classe, gostei. 299 00:18:29,802 --> 00:18:32,762 Por falar em gajas, quem � o teu amor? 300 00:18:32,763 --> 00:18:35,473 Est� a ficar um bocadinho pessoal, n�o achas? 301 00:18:35,474 --> 00:18:38,141 Anda l�, tu podes contar-me. Algu�m especial? 302 00:18:38,142 --> 00:18:39,768 - Pode ser. - � um gajo. 303 00:18:39,769 --> 00:18:41,353 Ai sim? 304 00:18:41,354 --> 00:18:42,479 Algu�m que n�s conhe�amos? 305 00:18:42,480 --> 00:18:46,149 � melhor n�o dizer. 306 00:18:46,150 --> 00:18:47,818 Porque n�o? 307 00:18:47,819 --> 00:18:49,912 Ela t�m namorado. 308 00:18:51,072 --> 00:18:52,665 Engra�adinho... 309 00:18:54,075 --> 00:18:55,709 Engra�adinho. 310 00:19:10,298 --> 00:19:12,725 N�o devias manter as m�os no volante? 311 00:19:13,885 --> 00:19:16,312 Est� tudo bem, � para isso que os pedais servem. 312 00:19:23,936 --> 00:19:25,811 Esqueceste-te de algo? 313 00:19:25,812 --> 00:19:28,689 N�o, s� para ter a certeza que a minha prenda n�o est� a ser esmagada. 314 00:19:28,690 --> 00:19:31,484 Trouxeste-a? 315 00:19:31,485 --> 00:19:33,486 - Claro que sim. - Qual prenda? 316 00:19:33,487 --> 00:19:35,279 S� uma coisinha. 317 00:19:35,280 --> 00:19:38,407 Ai sim? O que � que lhe deste, alguma coisa pessoal ou assim? 318 00:19:38,408 --> 00:19:39,617 Mostra-nos. 319 00:19:39,618 --> 00:19:41,869 N�o, � apenas... um livro de banda desenhada. 320 00:19:41,870 --> 00:19:44,412 O tipo na loja disse que era muito raro... 321 00:19:44,413 --> 00:19:46,206 e como o Bruce coleccionava... 322 00:19:46,207 --> 00:19:48,291 Um livro de banda desenhada? 323 00:19:48,292 --> 00:19:49,542 �s um desses tipos. 324 00:19:49,543 --> 00:19:51,294 O que quer isso dizer? 325 00:19:51,295 --> 00:19:53,088 Nada amigo, anda l�, deixa-me ver. 326 00:19:53,089 --> 00:19:55,090 Sim, anda l�. 327 00:19:55,091 --> 00:19:56,549 Anda l�, deixa-me ver. 328 00:19:56,550 --> 00:19:59,010 N�o podem agora, porque ele est� a pilotar o avi�o. 329 00:19:59,011 --> 00:20:00,220 Sara. 330 00:20:00,221 --> 00:20:02,805 Sara, por favor podes parar de brincar com o tipo? 331 00:20:02,806 --> 00:20:04,890 Isso era fant�stico. As nossas vidas est�o nas m�os dela. 332 00:20:04,891 --> 00:20:07,235 Apenas relaxa est� bem? Ela sabe o que est� a fazer. 333 00:20:08,102 --> 00:20:10,062 Est�s a sair-te bem. V�s? 334 00:20:10,063 --> 00:20:12,698 N�o � assim t�o dif�cil. 335 00:20:16,736 --> 00:20:18,278 Merda, merda! 336 00:20:18,279 --> 00:20:20,739 Acho que j� percebemos, volta tu aos comandos, 337 00:20:20,740 --> 00:20:22,199 por favor, Sara! 338 00:20:22,200 --> 00:20:24,159 � s� um bocadinho de turbul�ncia. Puxa para tr�s devagar. 339 00:20:24,160 --> 00:20:25,869 - N�o consigo! - Puxa para tr�s devagar. 340 00:20:25,870 --> 00:20:27,253 N�o consigo. 341 00:20:31,875 --> 00:20:34,627 - Sara, isto j� n�o tem gra�a, ok? - Anda l�, puxa para tr�s. 342 00:20:34,628 --> 00:20:37,546 Acho que est�mos mais confort�veis se fosse a Sara a pilotar o avi�o. 343 00:20:37,547 --> 00:20:40,058 Sara, anda l�! 344 00:20:48,766 --> 00:20:51,401 Jesus, Sara, Deus. 345 00:20:51,685 --> 00:20:53,478 Da pr�xima vez quero ir � frente. 346 00:20:53,479 --> 00:20:56,022 Est�s bem? 347 00:20:56,023 --> 00:20:57,908 Que se lixe, d� c� isso! 348 00:20:58,609 --> 00:21:00,360 Sal! Anda l�. 349 00:21:00,361 --> 00:21:02,195 O que � que vais fazer? 350 00:21:02,196 --> 00:21:04,405 Desculpa. Isto � teu? 351 00:21:04,406 --> 00:21:06,365 "Hist�rias Estranhas". 352 00:21:06,366 --> 00:21:08,159 Assustador! 353 00:21:08,160 --> 00:21:09,827 - Meu, importas-te? - Rapazes. 354 00:21:09,828 --> 00:21:11,328 - Queres? - Devolve-lha. 355 00:21:11,329 --> 00:21:12,954 - Cuidado! - Cuidado rapazes. 356 00:21:12,955 --> 00:21:15,499 Cuidado, cuidado, � um livro de banda desenhada. 357 00:21:15,500 --> 00:21:17,083 Sal, devolve s�. 358 00:21:17,084 --> 00:21:20,879 Meu deus, estou a tir�-la da coisa de pl�stico protectora... 359 00:21:20,880 --> 00:21:23,215 Oh meu Deus... 360 00:21:23,216 --> 00:21:24,883 - est� em �ptimas condi��es. - Sal. 361 00:21:24,884 --> 00:21:27,135 N�o tens piada nenhuma, p�ra. 362 00:21:27,136 --> 00:21:29,104 - Meu. - Est� a rasgar-se... 363 00:21:31,349 --> 00:21:33,015 Sal, o que � que est�s a fazer? 364 00:21:33,016 --> 00:21:38,020 Oh meu Deus, isto parece muito importante para a hist�ria. 365 00:21:38,021 --> 00:21:39,781 A s�rio? 366 00:21:43,151 --> 00:21:46,028 Tens alguns 7 anos para andares a ler livros destes? 367 00:21:46,029 --> 00:21:48,155 A pr�xima vez que nos tentares matar, 368 00:21:48,156 --> 00:21:49,615 vou limpar-lhe o rabo. 369 00:21:49,616 --> 00:21:51,492 Sal, j� chega! 370 00:21:51,493 --> 00:21:53,202 Ok, apenas devolve-lhe isso. 371 00:21:53,203 --> 00:21:54,619 Raio do rapaz, ainda l� banda desenhada. 372 00:21:54,620 --> 00:21:56,621 - Devolve-lhe! - Queres a tua banda desenhada? 373 00:21:56,622 --> 00:21:57,386 Queres a tua banda desenhada? 374 00:21:57,387 --> 00:21:58,681 Aqui tens o raio da banda desenhada! 375 00:21:58,682 --> 00:21:59,409 Anda l�, Sal. 376 00:22:03,545 --> 00:22:05,430 Est� tudo bem. 377 00:22:11,011 --> 00:22:12,762 O que � isso? 378 00:22:12,763 --> 00:22:14,013 � um... 379 00:22:14,014 --> 00:22:16,357 um bilhete de autocarro para Montreal. 380 00:22:19,935 --> 00:22:22,780 Montreal, n�o � para a� que te vais mudar, Sara? 381 00:22:27,193 --> 00:22:29,161 Desculpa meu. 382 00:22:35,409 --> 00:22:37,377 Eu ia contar-te. 383 00:22:38,828 --> 00:22:40,713 Quando � que ias contar-me exactamente? 384 00:22:44,292 --> 00:22:46,594 Falamos disto mais tarde. 385 00:22:52,884 --> 00:22:55,260 - Centro, Yankee Zulu X-ray. "- Yankee Zulu X-ray." 386 00:22:55,261 --> 00:22:58,221 Yankee Zulu X-ray requer 10,500 para tempo. 387 00:22:58,222 --> 00:23:01,157 Yankee Zulu X-ray, est� autorizado at� 10,500, 388 00:23:01,158 --> 00:23:02,093 n�o h� tr�fego. 389 00:23:03,810 --> 00:23:05,811 O que se est� a passar? 390 00:23:05,812 --> 00:23:09,690 Temos mau tempo � frente e n�o tenho instrumentos de voo. 391 00:23:09,691 --> 00:23:11,525 Por isso, temos que voar por cima. 392 00:23:11,526 --> 00:23:13,611 O que queres dizer com "n�o tenho instrumentos de voo"? 393 00:23:13,612 --> 00:23:15,529 Quer dizer que tenho que manter contacto visual 394 00:23:15,530 --> 00:23:17,197 com o ch�o a todas as alturas. 395 00:23:17,198 --> 00:23:20,284 Traduzindo, ela n�o pode voar atrav�s das nuvens. 396 00:23:20,285 --> 00:23:23,328 Nuvens? Est�s a brincar comigo? 397 00:23:23,329 --> 00:23:25,255 Vais calar-te? 398 00:23:45,224 --> 00:23:47,184 At� que altura � que isto vai mesmo? 399 00:23:47,185 --> 00:23:50,353 Pelo manual vai at� 24,000. 400 00:23:50,354 --> 00:23:52,147 24,000... 401 00:23:52,148 --> 00:23:55,910 Pensa desta forma, as linhas a�reas comerciais v�o at� aos 40. 402 00:23:57,069 --> 00:24:00,488 Desculpem aquilo pessoal. Foi s� um po�o de ar. 403 00:24:00,489 --> 00:24:03,626 - Po�o de ar? - � a terceira vez. 404 00:24:05,953 --> 00:24:07,587 10,000... 405 00:24:12,083 --> 00:24:13,917 N�o deviamos nivelar agora ou assim? 406 00:24:13,918 --> 00:24:16,754 - Estou a tentar. - O que � isso de est�s a tentar? 407 00:24:16,755 --> 00:24:19,056 Quer dizer, estou a tentar. 408 00:24:24,053 --> 00:24:25,929 - P�ra de gozar, Sara! - Isto n�o � uma brincadeira! 409 00:24:25,930 --> 00:24:27,890 O elevador n�o responde por alguma raz�o. 410 00:24:27,891 --> 00:24:30,324 - H� um elevador? - N�o � esse tipo de elevador! 411 00:24:30,325 --> 00:24:32,727 Est�o a ver aquela parte de tr�s que aponta para cima em �ngulo? 412 00:24:32,728 --> 00:24:34,604 - Que parte? - A sec��o inclinada 413 00:24:34,605 --> 00:24:35,730 Sim. 414 00:24:35,731 --> 00:24:39,317 Quando o ar passa por l�, a cauda vai para baixo, e faz-nos subir. 415 00:24:39,318 --> 00:24:41,319 N�o sei, n�o sei, mas algo o bloqueou. 416 00:24:41,320 --> 00:24:43,580 - Deves estar a gozar comigo. - Anda l�. 417 00:24:43,947 --> 00:24:46,291 - O que � que fazemos? - Mel, guarda o raio da c�mara! 418 00:24:46,783 --> 00:24:47,950 Por 10 minutos! 419 00:24:47,951 --> 00:24:51,077 Centro, Yankee Zulu X-ray, eu... acho que temos aqui um problema. 420 00:24:51,078 --> 00:24:53,788 Yankee Zulu X-ray, Centro, est�o a declarar emerg�ncia? 421 00:24:53,789 --> 00:24:56,383 Yankee Zulu X-ray... 422 00:24:57,251 --> 00:24:59,085 - n�o por agora. - N�o por agora? 423 00:24:59,086 --> 00:25:00,879 Pensei que tinhas dito que n�o consegu�amos endireitar! 424 00:25:00,880 --> 00:25:03,715 N�o. H� procedimentos para isto. Vou s� reduzir a pot�ncia. 425 00:25:03,716 --> 00:25:05,258 Devias dizer-lhe isso, Sara. 426 00:25:05,259 --> 00:25:07,886 Quem � o piloto aqui? 427 00:25:07,887 --> 00:25:10,188 Acalmem-se todos, est� bem? 428 00:25:22,942 --> 00:25:24,160 Oh n�o. 429 00:25:42,794 --> 00:25:44,679 Oh, merda. 430 00:25:44,796 --> 00:25:46,880 Deviamos voltar atr�s. Vira isto para tr�s. 431 00:25:46,881 --> 00:25:48,924 Sara, deviamos voltar para tr�s! Vamos virar, agora! 432 00:25:48,925 --> 00:25:50,435 Sim. 433 00:25:57,683 --> 00:25:59,318 O que raio...? 434 00:26:27,253 --> 00:26:29,254 Isto � mau. 435 00:26:29,255 --> 00:26:31,098 Tenho a certeza que isto � mau. 436 00:26:48,481 --> 00:26:51,159 Toda a gente, acalmem-se, est� bem? 437 00:26:54,112 --> 00:26:55,830 20,000...? 438 00:26:55,989 --> 00:26:57,957 � imposs�vel. 439 00:26:58,575 --> 00:27:00,993 20,000 p�s? Isso est� certo? 440 00:27:00,994 --> 00:27:03,211 N�o pode estar, deve ser algum erro. 441 00:27:06,123 --> 00:27:08,457 Centro, Yankee Zulu X-ray, o meu elevador est� preso 442 00:27:08,458 --> 00:27:10,001 e os meus aparelhos est�o avariados, 443 00:27:10,002 --> 00:27:13,555 Estou a subir e perdi a minha posi��o nas nuvens, por favor aconselhem. 444 00:27:14,339 --> 00:27:16,048 Centro, Yankee Zulu X-ray!!! 445 00:27:16,049 --> 00:27:18,309 O que raio se est� a passar? 446 00:27:18,510 --> 00:27:20,177 N�o consigo contactar ningu�m. 447 00:27:20,178 --> 00:27:22,721 O que queres dizer com n�o consegues contactar ningu�m? 448 00:27:22,722 --> 00:27:25,932 Mayday, mayday, mayday, Yankee Zulu X-ray, 449 00:27:25,933 --> 00:27:28,476 a aproximadamente 15 milhas Este de Patterson V.O.R. 450 00:27:28,477 --> 00:27:32,739 Altitude desconhecida, avaria de instrumentos, por favor respondam. 451 00:27:33,607 --> 00:27:36,952 Mayday, mayday, mayday, Yankee Zulu X-ray!! 452 00:27:44,118 --> 00:27:45,627 Sara? 453 00:27:47,537 --> 00:27:48,996 Sara? 454 00:27:48,997 --> 00:27:50,914 Ningu�m responde. 455 00:27:50,915 --> 00:27:52,582 N�o h� nada. 456 00:27:52,583 --> 00:27:56,002 - Apenas ar. - Jesus Cristo. 457 00:27:56,003 --> 00:27:57,129 Ent�o o que fazemos? 458 00:27:57,130 --> 00:27:59,339 N�o sei. 459 00:27:59,340 --> 00:28:02,739 N�o sabes? Tu �s o piloto! Tira-nos disto! 460 00:28:02,740 --> 00:28:03,986 Ent�o e os procedimentos? 461 00:28:03,987 --> 00:28:05,094 Disseste que ias reduzir a pot�ncia? 462 00:28:05,095 --> 00:28:07,247 N�o posso arriscar, visibilidade zero 463 00:28:07,248 --> 00:28:10,307 e sem instrumentos, podemos ir contra uma montanha. 464 00:28:10,308 --> 00:28:12,810 O que fizeste? 465 00:28:12,811 --> 00:28:14,804 Deixaste-o pilotar o avi�o. 466 00:28:14,805 --> 00:28:17,398 - Provavelmente deu cabo de algo. - Ele n�o fez nada! 467 00:28:17,399 --> 00:28:19,191 Bem algu�m fez! 468 00:28:19,192 --> 00:28:21,193 Tu sabes que ele tem raz�o. 469 00:28:21,194 --> 00:28:24,863 - Isto � culpa tua Sara. - Isto n�o � culpa minha! 470 00:28:24,864 --> 00:28:27,908 - H� quanto tiraste a tua licen�a? - H� tempo suficiente. 471 00:28:27,909 --> 00:28:30,785 S� viste uma coisa destas h� qu�? Uma semana atr�s? 472 00:28:30,786 --> 00:28:33,246 Jesus Cristo, n�o acredito que fui suficientemente est�pido... 473 00:28:33,247 --> 00:28:35,966 Sal! Vais-te acalmar? N�o est�s a ajudar. 474 00:28:36,250 --> 00:28:38,709 Talvez me tenha escapado algo durante a inspec��o, n�o sei. 475 00:28:38,710 --> 00:28:40,153 Escapou-te algo?! 476 00:28:40,154 --> 00:28:41,053 N�o acredito! 477 00:28:41,154 --> 00:28:42,521 Temos que contactar o tr�fego a�reo. 478 00:28:42,522 --> 00:28:46,143 Se ainda tiverem o radar fixo em n�s, v�o conseguir contactar-nos. 479 00:28:46,718 --> 00:28:49,437 Telem�veis, algu�m tem rede? 480 00:28:50,722 --> 00:28:53,774 N�o. Espera, espera... 481 00:28:54,308 --> 00:28:56,059 Porra, n�o tenho nada. 482 00:28:56,060 --> 00:28:57,727 Aqui igual. 483 00:28:57,728 --> 00:28:59,280 Pensa. 484 00:29:01,399 --> 00:29:02,983 Est� algo errado, estamos a cair. 485 00:29:02,984 --> 00:29:05,869 Tenho que ir para pot�ncia m�xima. 486 00:29:07,738 --> 00:29:09,164 Bruce? 487 00:29:09,198 --> 00:29:10,833 Bruce! Raios partam! 488 00:29:12,118 --> 00:29:14,035 Est� um manual de instru��es debaixo do banco, 489 00:29:14,036 --> 00:29:15,702 podes dar-mo? Por favor. 490 00:29:15,703 --> 00:29:17,996 Eu achava que tu sabias pilotar isto. 491 00:29:17,997 --> 00:29:20,424 Apenas d�-me isso, por favor. D�-me! 492 00:29:25,672 --> 00:29:26,973 Vai � sec��o 5. 493 00:29:29,717 --> 00:29:30,801 E agora? 494 00:29:30,802 --> 00:29:33,563 O m�ximo peso de descolagem, deve dizer em algum lugar. 495 00:29:33,721 --> 00:29:35,472 2,950 kg. 496 00:29:35,473 --> 00:29:37,848 Ok, se n�o ultrapassarmos isso, a velocidade de queda deve mudar. 497 00:29:37,849 --> 00:29:40,059 Qual � o peso do avi�o vazio? 498 00:29:40,060 --> 00:29:42,404 - 2,219 kg. - Sal, quanto pesas? 499 00:29:42,437 --> 00:29:44,698 - Qu�? - Quanto? 500 00:29:44,773 --> 00:29:46,315 77 kg, porqu�? 501 00:29:46,316 --> 00:29:48,526 - Mel? - 50. 502 00:29:48,527 --> 00:29:50,903 - 70. - Bruce? 503 00:29:50,904 --> 00:29:53,572 - Bruce, por favor! - 68. 504 00:29:53,573 --> 00:29:56,450 Bem, eu 50, mais 45 da bagagem. 505 00:29:56,451 --> 00:29:58,910 455 para combust�vel. 506 00:29:58,911 --> 00:30:00,537 815 kg. 507 00:30:00,538 --> 00:30:02,422 815 kg? 508 00:30:02,831 --> 00:30:05,667 Somos pesados de mais. Deviamos livrar-nos do que n�o precisamos. 509 00:30:05,668 --> 00:30:07,460 - Est�s a brincar comigo? - Parece-te que estou a brincar? 510 00:30:07,461 --> 00:30:09,462 Eu n�o vou atirar as minhas coisas do avi�o. 511 00:30:09,463 --> 00:30:10,838 Eu atiro por ti. 512 00:30:10,839 --> 00:30:12,298 Sal! N�o! 513 00:30:12,299 --> 00:30:14,717 - N�o! - Senta-te! 514 00:30:14,718 --> 00:30:16,177 Queres que abra a escotilha? 515 00:30:16,178 --> 00:30:18,262 Tem cuidado... por favor. 516 00:30:18,263 --> 00:30:19,847 Tu sabes que vou. 517 00:30:19,848 --> 00:30:21,056 - Est�o preparados? - Sim. 518 00:30:21,057 --> 00:30:22,933 Eu sei, eu sei. Estou contigo. Estou contigo. 519 00:30:22,934 --> 00:30:24,819 - Tens-me seguro? - Certo, vou abrir. 520 00:30:25,311 --> 00:30:27,396 - Cuidado a� atr�s. - Pronto? 521 00:30:27,397 --> 00:30:29,532 Um... dois... tr�s! 522 00:30:31,859 --> 00:30:33,652 - Tenho-te seguro. - Estou bem, estou bem. 523 00:30:33,653 --> 00:30:36,196 - Est�s pronto? - N�o consigo manter isto afinado. 524 00:30:36,197 --> 00:30:37,623 E tocas mal como a merda. 525 00:30:41,869 --> 00:30:43,461 O que temos a seguir? 526 00:30:44,829 --> 00:30:47,131 - Seguras? Seguras? - O que h� a seguir? 527 00:30:51,503 --> 00:30:53,805 O teu saco, vou buscar outro. 528 00:30:55,131 --> 00:30:57,132 Que porra? 529 00:30:57,133 --> 00:30:59,385 O que foi? O que se passa? 530 00:30:59,386 --> 00:31:01,595 Sal, o que se passa contigo? 531 00:31:01,596 --> 00:31:03,389 Eu apenas...apenas vi algo. 532 00:31:03,390 --> 00:31:04,764 - O qu�? - N�o sei! 533 00:31:04,765 --> 00:31:06,057 - Rapazes! - Preciso de ti, est� bem? 534 00:31:06,058 --> 00:31:08,392 - Concentra-te! - Eu sei, eu sei! 535 00:31:08,393 --> 00:31:11,062 - Acho que � tudo. - Ok, tu �s a seguir, vai! 536 00:31:11,063 --> 00:31:14,398 - O qu�, vais deixar-nos ficar mal? - Olha meu, isto fica, certo? 537 00:31:14,399 --> 00:31:16,952 Certo, ent�o vou ficar com algo, tamb�m. 538 00:31:18,779 --> 00:31:20,163 � isso, vamos! 539 00:31:29,830 --> 00:31:31,331 Est� melhor? 540 00:31:31,332 --> 00:31:34,501 Talvez, n�o sei 541 00:31:34,502 --> 00:31:36,169 Isto n�o faz sentido. 542 00:31:36,170 --> 00:31:39,098 Os sistemas n�o deviam falhar assim. 543 00:31:40,966 --> 00:31:42,601 Ent�o quanto tempo temos? 544 00:31:46,597 --> 00:31:48,564 Sara. 545 00:31:54,395 --> 00:31:56,405 Sara, quanto tempo temos? 546 00:32:05,031 --> 00:32:08,125 Vamos ficar sem combust�vel em menos de uma hora. 547 00:32:17,501 --> 00:32:20,586 O que � que est�s a dizer? 548 00:32:20,587 --> 00:32:24,057 Quando descol�mos, os tanques estavam s� meio cheios. 549 00:32:38,103 --> 00:32:40,980 Vamos tirar � sorte, 550 00:32:40,981 --> 00:32:42,866 e o vencedor fica com o p�ra-quedas. 551 00:32:50,783 --> 00:32:52,825 Por favor. 552 00:32:52,826 --> 00:32:54,826 - � uma boa ideia. - O qu�? 553 00:32:54,827 --> 00:32:56,119 Ele est� certo. 554 00:32:56,120 --> 00:32:58,288 N�o acredito que estamos sequer a falar acerca disto. 555 00:32:58,289 --> 00:33:01,291 - Rapazes, � muito perigoso. - Muito perigoso? 556 00:33:01,292 --> 00:33:03,627 Isso � alguma piada? 557 00:33:03,628 --> 00:33:05,064 N�s n�o sabemos quem p�s isso a�, 558 00:33:05,065 --> 00:33:06,930 nem se est� correctamente dobrado. 559 00:33:07,231 --> 00:33:08,772 Nenhum de n�s fez queda livre antes! 560 00:33:08,773 --> 00:33:09,925 Bem, qu�o dif�cil deve ser? 561 00:33:09,926 --> 00:33:12,385 Podemos estar a 10,000 p�s, ou a 1,000. 562 00:33:12,386 --> 00:33:15,363 Se saltas quando estivermos muito baixo, vais bater no ch�o 563 00:33:15,362 --> 00:33:18,556 antes que o p�ra-quedas abra, se abrir. Est�s doido? 564 00:33:18,557 --> 00:33:20,558 Demasiado baixo? Temos estado a ir sempre para cima. 565 00:33:20,559 --> 00:33:21,477 Temos? 566 00:33:22,020 --> 00:33:24,855 A primeira coisa que nos ensinam na escola de voo 567 00:33:24,856 --> 00:33:27,358 � como ficamos desorientados quando n�o vemos o ch�o. 568 00:33:27,359 --> 00:33:30,152 De maneira nenhuma tu vais colocar isso. 569 00:33:30,153 --> 00:33:32,663 De maneira nenhuma. 570 00:33:39,119 --> 00:33:41,913 Sabem que mais? Que se lixe. Mel, toma. 571 00:33:41,914 --> 00:33:44,373 - O que est�s a fazer? - Tu vais coloc�-lo. 572 00:33:44,374 --> 00:33:47,627 - O que � que est�s a fazer meu? - Estou a salvar a vida dela, meu. 573 00:33:47,628 --> 00:33:48,961 Toma. 574 00:33:48,962 --> 00:33:51,297 Para tr�s, Cory. 575 00:33:51,298 --> 00:33:53,382 - N�o. - N�o te vou deixar morrer. 576 00:33:53,383 --> 00:33:57,812 Olha meu, para tr�s, vamos tirar � sorte como disse antes. 577 00:33:58,555 --> 00:34:01,056 Ela � tua namorada meu. Vais deix�-la morrer? 578 00:34:01,057 --> 00:34:05,101 Sim, ela � minha namorada. 579 00:34:05,102 --> 00:34:07,863 - Vou decidir. - Decidir o qu�? 580 00:34:18,991 --> 00:34:21,826 Deus, �s um anormal sabias isso? 581 00:34:21,827 --> 00:34:25,004 Claro, sou um anormal certo? 582 00:34:25,788 --> 00:34:28,040 Parem! Deixem isso! 583 00:34:28,041 --> 00:34:30,626 O que � que raio se est� a passar a� atr�s? 584 00:34:30,627 --> 00:34:32,711 Parem! 585 00:34:32,712 --> 00:34:34,931 Os dois, parem! 586 00:34:39,218 --> 00:34:41,636 � o melhor que tens, meu? 587 00:34:41,637 --> 00:34:43,764 � isso que te ensinam na escola? 588 00:34:43,765 --> 00:34:45,940 Vai-te lixar meu, vai-te lixar. 589 00:34:47,017 --> 00:34:48,684 N�o admira que tenhas perdido todos os combates de wrestling. 590 00:34:48,685 --> 00:34:50,945 Vai-te lixar! Eu n�o perdi todos os combates. 591 00:34:53,774 --> 00:34:55,283 Merda. 592 00:35:01,114 --> 00:35:02,781 Inacredit�vel. D�-me isso! 593 00:35:02,782 --> 00:35:03,908 - P�ra! - N�o! 594 00:35:03,909 --> 00:35:05,159 - D�-me. - Deixa! 595 00:35:05,160 --> 00:35:07,619 - Deixa-a em paz! - Parem! 596 00:35:07,620 --> 00:35:10,038 Toda a gente, parem! 597 00:35:10,039 --> 00:35:13,416 Querem sair disto vivos? 598 00:35:13,417 --> 00:35:15,376 Queres? 599 00:35:15,377 --> 00:35:17,962 Queres sair disto vivo? 600 00:35:17,963 --> 00:35:20,965 Bem ent�o eu sou o piloto e o que eu disser, faz-se. 601 00:35:20,966 --> 00:35:23,352 Isso � aceit�vel para ti? 602 00:35:24,511 --> 00:35:27,096 Isso � aceit�vel, sim ou n�o? 603 00:35:27,097 --> 00:35:29,065 Isso � aceit�vel? 604 00:35:33,644 --> 00:35:35,437 Ainda bem. 605 00:35:35,438 --> 00:35:37,990 Fiquem todos nos vossos lugares, e calem-se. 606 00:35:42,236 --> 00:35:43,913 Vamos morrer como eles. 607 00:35:49,493 --> 00:35:51,586 N�s vamos morrer como eles. 608 00:35:53,621 --> 00:35:55,497 O que queres dizer? 609 00:35:55,498 --> 00:35:57,833 Vamos morrer como eles. Temos que descer. 610 00:35:57,834 --> 00:36:00,961 Bruce, estamos todos assustados! Tem calma. 611 00:36:00,962 --> 00:36:02,722 N�o, temos que aterrar o avi�o. 612 00:36:03,757 --> 00:36:05,933 Temos que levar o avi�o para baixo. 613 00:36:06,551 --> 00:36:10,095 - Relaxa. - N�o, tens que me levar para baixo. 614 00:36:10,096 --> 00:36:12,607 Temos que ir para baixo! Temos que ir para baixo! 615 00:36:13,974 --> 00:36:16,017 Temos que ir para baixo! Leva-me para baixo! 616 00:36:16,018 --> 00:36:18,102 - Leva-me para baixo! - N�o! 617 00:36:18,103 --> 00:36:20,739 - N�o! - N�o! 618 00:36:21,356 --> 00:36:23,232 Vou morrer como eles! 619 00:36:23,233 --> 00:36:25,901 Vou morrer como eles! 620 00:36:25,902 --> 00:36:29,113 Relaxa! Apenas relaxa. 621 00:36:29,114 --> 00:36:32,125 Aqui vamos n�s, aqui vamos. Apenas relaxa. 622 00:36:33,368 --> 00:36:35,127 Sal, o que est�s a fazer? 623 00:36:36,370 --> 00:36:39,256 A� vamos. J� est�. 624 00:36:47,173 --> 00:36:49,632 - Quem est� a pilotar o avi�o? - O piloto autom�tico. 625 00:36:49,633 --> 00:36:50,758 Est� a respirar? 626 00:36:50,759 --> 00:36:52,677 Ele vai ficar bem, apenas o deixei a dormir. 627 00:36:52,678 --> 00:36:55,189 O que era aquilo que ele estava a dizer sobre pessoas a morrer? 628 00:36:55,031 --> 00:36:57,359 Os pais dele morreram num acidente de carro. 629 00:36:57,360 --> 00:36:58,098 Tens a certeza? 630 00:36:58,099 --> 00:37:00,642 Sabes, se tem tanto medo de voar, porque veio? 631 00:37:00,643 --> 00:37:02,477 Porque eu o convidei. 632 00:37:02,478 --> 00:37:04,321 Sabes que mais? Isso mesmo, esqueci-me. 633 00:37:04,322 --> 00:37:06,106 Ele � um anormal e est� apaixonado. 634 00:37:06,107 --> 00:37:08,326 N�s n�o estamos apaixonados. 635 00:37:08,901 --> 00:37:11,329 Ai sim? Ele sabe disso? 636 00:37:12,113 --> 00:37:13,697 O que � que ias fazer? 637 00:37:13,698 --> 00:37:18,002 Um �ltimo fim-de-semana de sexo e depois ias deix�-lo? 638 00:37:18,244 --> 00:37:20,035 Era isso que ias fazer? 639 00:37:20,036 --> 00:37:23,321 �s fria. Isso � frio, querida. 640 00:37:23,322 --> 00:37:27,343 N�o sabes nada sobre mim ou sobre o que quero. 641 00:37:27,836 --> 00:37:29,471 Sim, como queiras. 642 00:37:31,423 --> 00:37:32,965 � melhor prend�-lo. 643 00:37:32,966 --> 00:37:34,758 Prend�-lo? 644 00:37:34,759 --> 00:37:36,552 Isso n�o � um bocado extremo? 645 00:37:36,553 --> 00:37:40,189 Queres que ele fique outra vez doido � isso? 646 00:37:42,433 --> 00:37:44,067 Tens uma faca, meu? 647 00:38:02,035 --> 00:38:03,910 Certo. 648 00:38:03,911 --> 00:38:06,505 Sara. 649 00:38:07,373 --> 00:38:10,625 Est� a ficar muito frio aqui, Sara. 650 00:38:10,626 --> 00:38:12,877 Desculpa, esta cabine n�o � pressurizada. 651 00:38:12,878 --> 00:38:15,806 - N�o h� aquecimento? - Sim, h�, mas n�o podemos us�-lo. 652 00:38:16,424 --> 00:38:19,509 - Porqu�? - Porque gasta combust�vel 653 00:38:19,510 --> 00:38:21,511 e precisamos dele at� � �ltima gota para os motores. 654 00:38:21,512 --> 00:38:24,440 O oxig�nio � o nosso grande problema. 655 00:38:25,223 --> 00:38:26,640 O que queres dizer? 656 00:38:26,641 --> 00:38:30,602 Acima de 13,000 p�s, vamos come�ar a sofrer de hipoxia. 657 00:38:30,603 --> 00:38:33,439 - Hipoxia, o que � hipoxia? - �... priva��o de oxig�nio. 658 00:38:33,440 --> 00:38:36,108 Falta de ar, dor de cabe�a, n�usea. 659 00:38:36,109 --> 00:38:38,485 Pensei que tinhas dito que isto podia ir at� 24,000 p�s. 660 00:38:38,486 --> 00:38:40,696 Pode, mas a maior parte das pessoas n�o os leva a mais de 10. 661 00:38:40,697 --> 00:38:42,573 Por isso � que n�o h� nenhum kit de oxig�nio. 662 00:38:42,574 --> 00:38:44,764 Porra! Se o elevador funcionasse, 663 00:38:44,765 --> 00:38:46,509 podia fazer uma descida controlada 664 00:38:46,510 --> 00:38:48,036 e pod�amos conseguir a nossa orienta��o. 665 00:38:48,704 --> 00:38:52,206 Existe alguma maneira de limpar a conduta? Tipo um painel de acesso ou... 666 00:38:52,207 --> 00:38:54,542 N�o h� nada que possamos fazer daqui. 667 00:38:54,543 --> 00:38:58,054 Algu�m teria que ir l� fora e faz�-lo manualmente. 668 00:38:58,839 --> 00:39:01,474 O que queres dizer com ir l� fora? Na cauda? 669 00:39:13,561 --> 00:39:16,271 N�o, n�o, n�o. Que se lixe, n�o vamos fazer isso. 670 00:39:16,272 --> 00:39:17,480 � rid�culo. 671 00:39:17,481 --> 00:39:19,899 � a tua atitude para tudo, n�o �? Apenas desistes. 672 00:39:19,900 --> 00:39:21,660 O qu�, queres ir l� fora? 673 00:39:22,945 --> 00:39:25,664 S� minha convidada. 674 00:39:45,800 --> 00:39:47,768 N�o... 675 00:39:49,303 --> 00:39:50,679 O que foi agora? 676 00:39:50,680 --> 00:39:52,930 Os anti-congelantes est�o avariados. 677 00:39:52,931 --> 00:39:54,140 O qu�? 678 00:39:54,141 --> 00:39:56,934 Eles impedem que o gelo acumule nas asas. 679 00:39:56,935 --> 00:39:59,019 N�o era suposto verificares isto tudo antes? 680 00:39:59,020 --> 00:40:01,438 N�o sabia que �amos voar t�o alto. 681 00:40:01,439 --> 00:40:03,065 Ent�o o gelo acumula, o que � que isso significa? 682 00:40:03,066 --> 00:40:05,734 Significa que n�o vamos gerar impuls�o suficiente. 683 00:40:05,735 --> 00:40:09,071 Se bloqueia os ailerons ent�o estaremos mesmo lixados. 684 00:40:09,072 --> 00:40:11,165 Perfeito. 685 00:40:12,951 --> 00:40:15,493 Mel, o que se passa, est�s bem? 686 00:40:15,494 --> 00:40:18,037 S� uma... dor de cabe�a. 687 00:40:21,083 --> 00:40:23,167 O que est�s a fazer? 688 00:40:23,168 --> 00:40:25,903 Ouviste, fic�mos sem op��es. 689 00:40:25,904 --> 00:40:27,451 Cory, n�o vais sair l� fora. 690 00:40:27,452 --> 00:40:29,098 N�o fico parado � espera de morrer. 691 00:40:29,099 --> 00:40:30,967 N�o, Cory, n�o podes ir l� fora. 692 00:40:30,968 --> 00:40:32,969 N�o tens nada onde te agarrar. 693 00:40:32,970 --> 00:40:34,303 � para isso que a corda serve. 694 00:40:34,304 --> 00:40:36,981 Ouve-a, sim ? Ela sabe do que fala. 695 00:40:38,558 --> 00:40:41,685 - Olha, leva pelo isto contigo. - O p�ra-quedas? 696 00:40:41,686 --> 00:40:44,020 Olha, tenho feito escalada desde que tenho 12 anos. 697 00:40:44,021 --> 00:40:45,573 Isto apenas me vai abrandar. 698 00:40:45,940 --> 00:40:48,608 - O meu her�i. - Queres ir tu l� fora? 699 00:40:48,609 --> 00:40:49,943 Est�s � vontade. 700 00:40:49,944 --> 00:40:52,153 Est�s � vontade. 701 00:40:52,154 --> 00:40:53,863 Pode nem funcionar. 702 00:40:53,864 --> 00:40:57,793 O qu�? Olha, vai funcionar ou n�o? 703 00:40:58,202 --> 00:41:01,203 Sara, �s a perita aqui. Isto vai funcionar? 704 00:41:01,204 --> 00:41:03,256 Ou n�o? 705 00:41:04,999 --> 00:41:08,669 Press�o suficiente no elevador poder� conseguir libert�-lo. 706 00:41:08,670 --> 00:41:10,337 - Portanto, sim. - Ok. 707 00:41:10,338 --> 00:41:12,005 Certo, podes abrandar-nos? 708 00:41:12,006 --> 00:41:13,131 - Vou tentar. - Ajuda-me! 709 00:41:13,132 --> 00:41:14,758 Tem que haver outra op��o. 710 00:41:14,759 --> 00:41:17,219 - N�o, n�o h�. - N�o h� outra maneira, ouviste. 711 00:41:17,220 --> 00:41:20,472 V�s aquela corda l� atr�s? Tr�-la e ata-a a qualquer coisa. 712 00:41:20,473 --> 00:41:22,857 - Verifica se est� apertada. - Sim, sim, ok. 713 00:41:24,434 --> 00:41:26,060 � canja. 714 00:41:26,061 --> 00:41:28,062 Quem diria que sabias dar um n�? 715 00:41:28,063 --> 00:41:29,939 - � um n�. - Como? 716 00:41:29,940 --> 00:41:31,732 Assim. 717 00:41:31,733 --> 00:41:33,379 Tens a certeza que est�s pronto para isto? 718 00:41:33,380 --> 00:41:34,526 O que � que queres dizer com isso? 719 00:41:34,527 --> 00:41:35,945 Significa que estiveste a beber, tot�. 720 00:41:35,946 --> 00:41:38,030 - Meu Deus, anda l�. - Agora n�o! 721 00:41:38,031 --> 00:41:40,741 S� preciso saber se posso confiar em ti. 722 00:41:40,742 --> 00:41:43,535 - D�-me isto. - � suficiente para ti? 723 00:41:43,536 --> 00:41:46,496 - Est�s satisfeito agora? - Ok, ok. 724 00:41:46,497 --> 00:41:48,206 - Vamos fazer isto... - Vamos. 725 00:41:48,207 --> 00:41:50,634 Ok, vou reduzir a pot�ncia. 726 00:41:50,668 --> 00:41:52,210 Ok. 727 00:41:52,211 --> 00:41:54,003 - Cory, anda c�. - Sim? 728 00:41:54,004 --> 00:41:56,631 Sim, o qu�? 729 00:41:56,632 --> 00:41:59,133 - Volta. - Ok. 730 00:41:59,134 --> 00:42:00,885 N�o, promete-me que voltas. 731 00:42:00,886 --> 00:42:05,430 Eu fiz isto milhares de vezes. Ok, n�o t�o alto. 732 00:42:05,431 --> 00:42:07,233 Est� tudo bem, voa. Est� bem? 733 00:42:10,019 --> 00:42:11,353 Est� tudo bem, ok? 734 00:42:11,354 --> 00:42:12,938 Est� tudo bem. 735 00:42:12,939 --> 00:42:14,564 Mant�m-me focado, ok? 736 00:42:14,565 --> 00:42:16,909 Certo? Ok. 737 00:42:18,194 --> 00:42:19,736 Ok, vamos a isto! 738 00:42:19,737 --> 00:42:22,164 Vamos. 739 00:42:42,467 --> 00:42:44,227 Rock and roll. 740 00:42:52,601 --> 00:42:55,144 - O que se passou? - A distribui��o de peso est� mal. 741 00:42:55,145 --> 00:42:56,988 N�o estamos balan�ados. 742 00:42:58,607 --> 00:43:00,909 - Cory! - Jesus Cristo, Sara! Anda l�! 743 00:43:09,409 --> 00:43:12,503 - Sara! - Anda l�. sim. 744 00:43:20,461 --> 00:43:22,921 Assim est� melhor. 745 00:43:22,922 --> 00:43:24,255 Como � que se est� a sair? 746 00:43:24,256 --> 00:43:25,590 Ele est� bem, est� tudo bem! 747 00:43:25,591 --> 00:43:27,467 Ele est� bem, certo amigo? 748 00:43:27,468 --> 00:43:29,103 Est� muito longe! 749 00:43:29,553 --> 00:43:31,930 Acho que vou saltar. 750 00:43:31,931 --> 00:43:33,564 O qu�? 751 00:43:34,808 --> 00:43:36,359 Est�s doido? 752 00:43:38,686 --> 00:43:40,238 N�o! 753 00:43:48,529 --> 00:43:50,373 Jesus... 754 00:43:55,744 --> 00:43:58,046 - Ali est� ele, ele est� aqui. - Anda l�, Cory! 755 00:44:07,881 --> 00:44:09,766 Aqui vamos. Aqui est� ele. 756 00:44:10,801 --> 00:44:12,977 Ele est� na cauda! Ele est� na cauda. 757 00:44:16,139 --> 00:44:17,564 Anda l�... 758 00:44:21,143 --> 00:44:22,903 Anda l�... 759 00:44:26,607 --> 00:44:28,242 Anda l�, Cory. Anda l�. 760 00:44:37,451 --> 00:44:39,868 - Tenho os comandos de volta! - Ele conseguiu. 761 00:44:39,869 --> 00:44:41,754 Conseguiste mano! 762 00:44:55,051 --> 00:44:56,885 Pousa isso e vem ajudar! 763 00:44:56,886 --> 00:44:57,928 - Anda l�! - Ok! 764 00:44:57,929 --> 00:44:59,346 Como � que ele est� a� atr�s? 765 00:44:59,347 --> 00:45:01,722 Ele n�o vai conseguir, est� a congelar! 766 00:45:01,723 --> 00:45:03,140 D�-me a tua m�o! 767 00:45:03,141 --> 00:45:04,475 D�-me a tua m�o! 768 00:45:04,476 --> 00:45:05,985 Anda l�, Cory! 769 00:45:08,396 --> 00:45:10,648 Por amor de Deus, Sara, mant�m isso direito! 770 00:45:10,649 --> 00:45:12,483 Estou a tentar! 771 00:45:12,484 --> 00:45:14,943 Anda l�, Cory, estou mesmo aqui, quando chegar aos tr�s, 772 00:45:14,944 --> 00:45:17,955 agarras a minha m�o, est� bem? 773 00:45:18,198 --> 00:45:20,083 Certo, pronto? Um... 774 00:45:21,451 --> 00:45:23,293 Dois.... 775 00:45:24,870 --> 00:45:26,537 ...tr�s! 776 00:45:26,538 --> 00:45:28,915 N�o!! 777 00:45:28,916 --> 00:45:31,176 Jesus! Porra! 778 00:45:37,341 --> 00:45:38,975 Meu Deus! 779 00:45:54,732 --> 00:45:56,825 J� o t�m? 780 00:45:58,277 --> 00:46:00,737 Sal, o que se est� a passar? 781 00:46:00,738 --> 00:46:02,414 Merda! 782 00:46:17,045 --> 00:46:18,846 Algu�m fale comigo. 783 00:46:29,806 --> 00:46:31,566 Sal. 784 00:46:32,351 --> 00:46:34,110 Sal. 785 00:46:37,939 --> 00:46:39,574 Sal. 786 00:46:45,447 --> 00:46:47,290 Ele foi-se. 787 00:46:49,910 --> 00:46:51,710 O qu�? 788 00:46:52,411 --> 00:46:54,630 Ele foi-se. 789 00:46:56,081 --> 00:46:59,092 N�o, n�o. 790 00:47:00,002 --> 00:47:02,971 O raio da corda partiu-se. Ele foi-se. 791 00:47:03,005 --> 00:47:05,515 N�o... oh, n�o. 792 00:47:08,802 --> 00:47:10,145 Eu vi algo. 793 00:47:11,180 --> 00:47:13,055 N�o, n�o, n�o. 794 00:47:13,056 --> 00:47:14,973 Eu pensava t�-lo visto antes, agora tenho a certeza. 795 00:47:14,974 --> 00:47:16,516 N�o, n�o. 796 00:47:16,517 --> 00:47:18,477 Podias apenas calar-te e ouvir? 797 00:47:18,478 --> 00:47:21,572 Cala-te e ouve-me. Apanhou-o, eu vi-o. 798 00:47:21,981 --> 00:47:26,276 Era grande, era grande como um raio. 799 00:47:26,277 --> 00:47:28,078 Era preto. 800 00:47:29,614 --> 00:47:31,865 Tu n�o o viste? 801 00:47:31,866 --> 00:47:34,242 N�o o ouviste? 802 00:47:34,243 --> 00:47:37,411 Olha, est�s a ouvir-me? Agarrou-o, eu vi-o! 803 00:47:37,412 --> 00:47:40,372 O que � que importa? 804 00:47:40,373 --> 00:47:42,175 O Cory morreu. 805 00:47:46,671 --> 00:47:48,806 Sim, bem melhor ele que n�s. 806 00:47:51,009 --> 00:47:53,010 Apenas leva-nos para baixo, j�. 807 00:47:53,011 --> 00:47:54,178 N�o. 808 00:47:54,179 --> 00:47:56,606 Aterra este avi�o j�. 809 00:47:58,724 --> 00:48:00,808 - Leva-o para baixo, Sara! - Eu vou, eu vou. 810 00:48:00,809 --> 00:48:02,059 Agora.... 811 00:48:02,060 --> 00:48:03,487 agora. 812 00:49:02,577 --> 00:49:04,669 Algu�m consegue ver alguma coisa? 813 00:49:05,537 --> 00:49:08,339 Mais nuvens. 814 00:49:19,009 --> 00:49:20,435 O que aconteceu? 815 00:49:21,511 --> 00:49:23,479 Onde � que estamos? 816 00:49:25,389 --> 00:49:27,232 Porque raio estou atado? 817 00:49:27,516 --> 00:49:29,610 � para teu pr�prio bem. 818 00:49:36,984 --> 00:49:38,776 J� n�o estamos a subir. 819 00:49:38,777 --> 00:49:41,038 Isso mesmo. 820 00:49:41,572 --> 00:49:44,291 Agora vamos ficar bem. 821 00:49:45,659 --> 00:49:47,085 Vamos? 822 00:49:52,874 --> 00:49:54,300 Onde est� o Cory? 823 00:50:01,173 --> 00:50:02,808 Sara? 824 00:50:07,805 --> 00:50:09,439 Tu mataste-o. 825 00:50:14,728 --> 00:50:16,770 Ele confiou em ti, 826 00:50:16,771 --> 00:50:19,741 e tu... mataste-o. 827 00:50:21,526 --> 00:50:24,036 Que est�s a dizer, Mel? 828 00:50:24,446 --> 00:50:27,665 Isto n�o partiu. Foi cortada. 829 00:50:28,241 --> 00:50:31,209 Est�s a ouvir-te? 830 00:50:33,203 --> 00:50:35,580 Tu pareces doida! 831 00:50:35,581 --> 00:50:37,465 Ele salvou as nossas vidas! 832 00:50:38,333 --> 00:50:41,252 E onde estavas quando precisei de ajuda para pux�-lo? Onde estavas? 833 00:50:41,253 --> 00:50:44,297 - Estava ali. - Bem, devo ter pestanejado. 834 00:50:44,298 --> 00:50:45,715 Eu bati com a cabe�a. 835 00:50:45,716 --> 00:50:47,967 Tenho a certeza que sim. 836 00:50:47,968 --> 00:50:52,054 Mas sabes que mais? Nada disso importa agora. 837 00:50:52,055 --> 00:50:54,732 O teu namorado foi-se. 838 00:50:54,849 --> 00:50:56,266 O qu�? 839 00:50:56,267 --> 00:50:58,309 Tu ouviste. 840 00:50:58,310 --> 00:50:59,978 Mel, foi um acidente. 841 00:50:59,979 --> 00:51:01,864 Ok? Tu sabes que foi. 842 00:51:02,314 --> 00:51:03,857 Tu �s doido. 843 00:51:03,858 --> 00:51:06,285 Eu � que sou doido? Acabas de me acusar de matar algu�m! 844 00:51:06,569 --> 00:51:07,986 Malta, parem! 845 00:51:07,987 --> 00:51:10,747 Algu�m me diz o que aconteceu com o Cory. 846 00:51:13,784 --> 00:51:16,544 Ele foi l� fora � cauda para arranjar o elevador. 847 00:51:20,039 --> 00:51:21,999 O Sal acha que algo o apanhou. 848 00:51:22,000 --> 00:51:23,375 Olha, eu sei o que vi. 849 00:51:23,376 --> 00:51:25,794 Ok, eu sei o que vi! 850 00:51:25,795 --> 00:51:27,888 Era real. 851 00:51:29,716 --> 00:51:31,466 O que era? O que era real? 852 00:51:31,467 --> 00:51:33,811 - N�s n�o sabemos. - Tretas. 853 00:51:34,053 --> 00:51:35,762 Tretas! Tretas! 854 00:51:35,763 --> 00:51:37,638 H� um monstro l� fora! 855 00:51:37,639 --> 00:51:40,608 Apenas cala-te, est� bem? Apenas cala-te. 856 00:51:47,232 --> 00:51:49,868 Quanto tempo me v�o manter assim amarrado? 857 00:51:50,777 --> 00:51:52,954 At� sabermos que podemos confiar em ti. 858 00:51:54,197 --> 00:51:55,447 Claro que podem confiar em mim. 859 00:51:55,448 --> 00:51:57,783 Posso mesmo? 860 00:51:57,784 --> 00:52:00,368 Tu passaste-te completamente h� bocado e mentiste-me. 861 00:52:00,369 --> 00:52:01,962 Sobre o qu�? 862 00:52:06,834 --> 00:52:09,687 Os teus pais n�o morreram num acidente de carro, pois n�o? 863 00:52:13,465 --> 00:52:15,016 Pois n�o? 864 00:52:15,843 --> 00:52:17,686 N�o. 865 00:52:21,264 --> 00:52:23,732 Mel, podes vir aqui por favor? 866 00:52:30,314 --> 00:52:31,740 Est� atenta. 867 00:52:33,442 --> 00:52:34,994 A qu�? 868 00:52:36,654 --> 00:52:38,539 Qualquer coisa. 869 00:52:44,119 --> 00:52:47,246 Sabes quando disse que �amos ter aquela conversa mais tarde? 870 00:52:47,247 --> 00:52:48,497 Olha para mim! 871 00:52:48,498 --> 00:52:51,342 Vamos t�-la agora. 872 00:52:51,835 --> 00:52:53,803 Eu conhecia a tua m�e. 873 00:52:57,507 --> 00:52:59,225 O qu�? 874 00:52:59,509 --> 00:53:01,426 Eu conhecia a tua m�e. 875 00:53:01,427 --> 00:53:03,846 Do que est�s a falar? 876 00:53:03,847 --> 00:53:05,939 Eu estava l� quando aconteceu. 877 00:53:08,058 --> 00:53:10,735 Quando aconteceu o qu�? 878 00:53:11,520 --> 00:53:13,947 Eu era um dos passageiros. 879 00:53:29,453 --> 00:53:32,673 Quando me tiraram daquele lago, metade dos ossos estavam partidos. 880 00:53:33,165 --> 00:53:36,760 Passei seis meses no hospital s� para tentar andar outra vez. 881 00:53:38,170 --> 00:53:40,597 Ent�o est�s a dizer que eras o filho dos Taylor? 882 00:53:43,634 --> 00:53:45,686 Eu pensava que tinhas dito que o teu �ltimo nome era Parker? 883 00:53:46,720 --> 00:53:48,689 Os Parker eram os meus pais adoptivos. 884 00:53:52,767 --> 00:53:56,279 Ent�o tu sabias quem eu era quando nos conhecemos? 885 00:53:56,688 --> 00:53:58,823 Eu n�o queria estragar as coisas entre n�s. 886 00:53:59,857 --> 00:54:02,076 - Eu sabia que te ias passar. - Jesus, meu. 887 00:54:02,860 --> 00:54:05,079 Assusta-la? 888 00:54:08,116 --> 00:54:10,450 Deus, voc�s os dois s�o imans da morte! 889 00:54:10,451 --> 00:54:12,243 Jesus, estamos t�o lixados! 890 00:54:12,244 --> 00:54:13,795 Estamos t�o lixados! 891 00:54:15,247 --> 00:54:18,133 O que achas que ia acontecer quando fosse para McGill? 892 00:54:19,584 --> 00:54:22,586 Achas que vinha a voar para casa todos os fins-de-semana ter contigo? 893 00:54:22,587 --> 00:54:25,932 As nossas vidas est�o a ir em direc��es diferentes. 894 00:54:27,717 --> 00:54:30,844 Tu �s t�o diferente do que eu pensava que eras. 895 00:54:30,845 --> 00:54:32,763 �s um mentiroso. 896 00:54:32,764 --> 00:54:35,723 Inventaste esta hist�ria como se conhecesses a minha m�e. 897 00:54:35,724 --> 00:54:38,309 Isso � uma fantasia doentia. 898 00:54:38,310 --> 00:54:41,279 Tu tinhas que saber que isto, isto n�o ia durar. 899 00:54:41,772 --> 00:54:44,232 Tu tinhas que saber isso, diz-me que sabias. 900 00:54:44,233 --> 00:54:46,109 Fantasia? 901 00:54:46,110 --> 00:54:47,485 Uma fantasia? 902 00:54:47,486 --> 00:54:50,539 A tua m�e matou os meus pais! 903 00:54:51,782 --> 00:54:54,334 A minha vida est� toda lixada! 904 00:54:55,701 --> 00:54:57,920 A tua m�e deu-me cabo da vida! 905 00:55:00,581 --> 00:55:02,499 Tu n�o sabes nada. 906 00:55:02,500 --> 00:55:04,885 Eu deduzi isso. 907 00:55:05,419 --> 00:55:07,554 Deduziste o qu�, Bruce? 908 00:55:07,922 --> 00:55:10,298 - O nosso destino � ficar juntos, Sara. - Ficar juntos? 909 00:55:10,299 --> 00:55:12,685 - Est�s doido? - Eu amo-te. 910 00:55:14,220 --> 00:55:16,021 O que � que acabaste de dizer? 911 00:55:17,056 --> 00:55:18,648 Eu amo-te. 912 00:55:19,641 --> 00:55:21,651 N�o digas isso. 913 00:55:22,644 --> 00:55:26,739 N�o digas isso. 914 00:55:42,454 --> 00:55:46,082 Mayday, Mayday, Mayday, Yankee Zulu X-ray. 915 00:55:46,083 --> 00:55:49,678 Posi��o e altitude desconhecida, algu�m me consegue ouvir? 916 00:55:50,504 --> 00:55:52,847 Algu�m pode por favor desatar estas cordas? 917 00:55:55,550 --> 00:55:58,144 Claro, vou j� tratar disso. 918 00:55:58,553 --> 00:56:00,814 Mayday, Mayday, Yankee Zulu X-ray. 919 00:56:08,020 --> 00:56:09,404 O que foi? 920 00:56:12,441 --> 00:56:14,451 N�o sei. 921 00:56:14,777 --> 00:56:16,578 Deixa-nos ouvir. 922 00:56:30,083 --> 00:56:31,884 � aquela coisa. 923 00:56:33,419 --> 00:56:35,629 � aquela coisa, est� de volta. 924 00:56:35,630 --> 00:56:37,089 Est� de volta. 925 00:56:37,090 --> 00:56:39,049 N�o, � interfer�ncia. Tem que ser. 926 00:56:39,050 --> 00:56:41,485 Por favor. Isso n�o � uma interfer�ncia. 927 00:56:41,486 --> 00:56:43,445 O que quer que seja, tem que ter uma explica��o l�gica. 928 00:56:43,446 --> 00:56:46,347 Ainda bem. Acho que todos gostar�amos de a ouvir, Sara! 929 00:56:46,348 --> 00:56:48,015 O que queres que diga? 930 00:56:48,016 --> 00:56:50,559 A hipoxia faz-te ver coisas, ou ouvir coisas. 931 00:56:50,560 --> 00:56:51,644 Mas n�o as mesmas coisas. 932 00:56:51,645 --> 00:56:53,479 Olha, o alt�metro diz que deviamos estar no espa�o. 933 00:56:53,480 --> 00:56:56,840 - Como � que explicas isso? - Alguma interfer�ncia magn�tica. 934 00:56:56,841 --> 00:56:59,434 Sara, tu ouviste, n�o � normal. 935 00:56:59,435 --> 00:57:01,028 Sim, ouvi algo. 936 00:57:01,029 --> 00:57:04,281 Podem ser linhas cruzadas, interfer�ncias ou manchas solares, algo. 937 00:57:04,282 --> 00:57:07,284 Meu Deus, manchas solares? Est�s a brincar comigo? 938 00:57:07,285 --> 00:57:09,077 Tu n�o �s um perito em r�dio, Sal! 939 00:57:09,078 --> 00:57:11,254 Nenhum de n�s �. 940 00:57:13,624 --> 00:57:15,041 Est� bem, est� bem, vamos ser reais. 941 00:57:15,042 --> 00:57:18,961 Acho que h� algo que todos temos que admitir agora, n�o achas? 942 00:57:18,962 --> 00:57:20,514 Admitir o qu�? 943 00:57:21,882 --> 00:57:23,174 Anda l�, Sara. 944 00:57:23,175 --> 00:57:25,885 Temos estado a ir para baixo � quanto tempo, para a� 20 minutos? 945 00:57:25,886 --> 00:57:28,980 Diz-me que n�o est�s a pensar na mesma coisa que eu estou! 946 00:57:33,017 --> 00:57:35,110 Diz l�. 947 00:57:38,147 --> 00:57:40,912 Onde raio est� o ch�o? 948 00:58:11,179 --> 00:58:12,521 Sara. 949 00:58:13,639 --> 00:58:17,892 Sara, o teu pai, trabalha em projectos secretos, certo? 950 00:58:17,893 --> 00:58:19,685 - Sim, Mel, que... - Como a for�a a�rea? 951 00:58:19,686 --> 00:58:21,354 - Sim... - Sim, bom ponto. 952 00:58:21,355 --> 00:58:24,607 Lembras-te do mec�nico que vimos, o de fato de macaco? 953 00:58:24,608 --> 00:58:27,359 Se calhar, s� se calhar, ele sabotou o avi�o 954 00:58:27,360 --> 00:58:30,070 para matar a filha do coronel. Que tal? 955 00:58:30,071 --> 00:58:32,823 N�o era isso que queria dizer. 956 00:58:32,824 --> 00:58:35,575 Ok, e se n�o precisassemos de descer? 957 00:58:35,576 --> 00:58:37,744 Ent�o e se nunca tiv�ssemos descolado? 958 00:58:37,745 --> 00:58:39,370 Mel. 959 00:58:39,371 --> 00:58:42,540 Ou�am-me. E se n�s fazemos parte duma grande experi�ncia, 960 00:58:42,541 --> 00:58:45,043 voc�s sabem, algo para ver como as pessoas reagem ao stress. 961 00:58:45,044 --> 00:58:47,879 Mel, isso � imposs�vel. 962 00:58:47,880 --> 00:58:49,005 Porqu�? 963 00:58:49,006 --> 00:58:51,266 Porque ele nem sequer sabe que estamos aqui. 964 00:58:52,301 --> 00:58:53,727 O qu�? 965 00:58:54,345 --> 00:58:55,771 O qu�? 966 00:58:57,306 --> 00:58:59,306 Ele acha que fomos a conduzir at� ao concerto. 967 00:58:59,307 --> 00:59:01,558 Ele nem sequer sabe que eu tenho a minha licen�a de piloto. 968 00:59:01,559 --> 00:59:03,101 - Est�s a gozar comigo, Sara? - Ele � paran�ico! 969 00:59:03,102 --> 00:59:05,479 Ele est� convencido que eu vou acabar como a minha m�e! 970 00:59:05,480 --> 00:59:07,939 Bem, Jesus! Questiono-me quem lhe ter� dado essa ideia... 971 00:59:07,940 --> 00:59:10,275 N�o tem nada a ver com isso ok? O que quero dizer �, 972 00:59:10,276 --> 00:59:13,120 ele n�o faz parte de nenhuma conspira��o governamental. 973 00:59:13,696 --> 00:59:16,698 - Porque n�o? - Isso n�o acontece na vida real. 974 00:59:16,699 --> 00:59:19,075 N�o ouve nenhuma informa��o sobre o avi�o que nos bateu. 975 00:59:19,076 --> 00:59:20,284 Qual avi�o? 976 00:59:20,285 --> 00:59:22,286 O que matou a m�e dela e os meus pais. 977 00:59:22,287 --> 00:59:24,747 N�o existe registo dele, apenas apareceu do nada. 978 00:59:24,748 --> 00:59:26,206 A teoria do avi�o fantasma? A s�rio? 979 00:59:26,207 --> 00:59:29,084 N�s estamos presos num armaz�m, 980 00:59:29,085 --> 00:59:31,295 e estamos ligados a algum tipo de simulador... 981 00:59:31,296 --> 00:59:33,172 ou talvez drogas, voc�s sabem, 982 00:59:33,173 --> 00:59:35,758 como os testes de LSD que eles fizeram nos anos 60. 983 00:59:35,759 --> 00:59:37,801 Uma moca das m�s � o que estamos a ter. 984 00:59:37,802 --> 00:59:41,064 Faz mais sentido do que o resto! 985 00:59:46,810 --> 00:59:49,145 Bem raios, eu digo vamos descobrir isso. 986 00:59:49,146 --> 00:59:52,440 - Como? - N�o sei... saltar! 987 00:59:52,441 --> 00:59:55,484 Quer dizer, em sonhos, quando estamos a cair acordamos, 988 00:59:55,485 --> 00:59:58,487 Se calhar � o mesmo nesta situa��o? 989 00:59:58,488 --> 01:00:00,582 Se calhar � a mesma coisa. 990 01:00:01,867 --> 01:00:03,533 Sabem que mais? Acho que est�s certo, 991 01:00:03,534 --> 01:00:05,744 porque n�o vais � frente e experimentas? 992 01:00:05,745 --> 01:00:08,747 Ou talvez seja s� a cerveja a falar, n�o sei. 993 01:00:08,748 --> 01:00:11,291 N�o sei! 994 01:00:11,292 --> 01:00:13,418 Mas agora, agora, 995 01:00:13,419 --> 01:00:16,171 est� a dizer, cala-te e bebe-me. 996 01:00:16,172 --> 01:00:18,423 Ent�o sabem que mais? 997 01:00:18,424 --> 01:00:20,800 Eu vou fazer isso mesmo. 998 01:00:20,801 --> 01:00:22,186 � vossa. 999 01:01:03,133 --> 01:01:05,518 Acorda, Sara... 1000 01:01:06,219 --> 01:01:07,645 Sara... 1001 01:01:09,889 --> 01:01:11,315 Sara... 1002 01:01:11,765 --> 01:01:14,318 Acorda, Sara. 1003 01:01:17,605 --> 01:01:19,656 Sara, acorda! 1004 01:01:21,608 --> 01:01:23,327 Sara! 1005 01:01:25,154 --> 01:01:26,663 Sara! 1006 01:01:27,197 --> 01:01:28,823 Sara! 1007 01:01:28,824 --> 01:01:31,075 Sara, acorda!!! 1008 01:01:31,076 --> 01:01:33,618 Sara! 1009 01:01:33,619 --> 01:01:34,953 Sara, acorda!!! 1010 01:01:34,954 --> 01:01:38,748 Fomos aingidos por algo e precisamos que pilotes o avi�o. 1011 01:01:38,749 --> 01:01:40,801 Sara! 1012 01:01:50,219 --> 01:01:51,854 Sara! 1013 01:01:51,929 --> 01:01:53,314 Sara! 1014 01:01:55,473 --> 01:01:57,984 Anda, r�pido! 1015 01:02:01,146 --> 01:02:02,864 Jesus... 1016 01:02:15,076 --> 01:02:16,501 Anda l�! 1017 01:02:34,886 --> 01:02:36,229 Sara! 1018 01:02:53,487 --> 01:02:55,164 N�o aguento isto. 1019 01:02:56,157 --> 01:02:57,958 N�o aguento mais isto. 1020 01:02:59,742 --> 01:03:02,327 N�o, n�o, Mel, fica comigo, fica comigo. 1021 01:03:02,328 --> 01:03:04,130 Mel. 1022 01:03:04,831 --> 01:03:07,207 Vai ficar tudo bem. Eu prometo. 1023 01:03:07,208 --> 01:03:08,593 Ok? 1024 01:03:12,005 --> 01:03:13,973 Vai tudo ficar bem. 1025 01:03:57,214 --> 01:03:59,307 - O que � aquilo? - Oh n�o... 1026 01:04:02,761 --> 01:04:05,012 O qu�? Apanhou-nos! 1027 01:04:05,013 --> 01:04:06,522 - O que �? - Sara! 1028 01:04:11,519 --> 01:04:14,604 Serei o �nico que ficou completamente doido? 1029 01:04:14,605 --> 01:04:17,023 Mais algu�m alucinou alguma coisa a atacar-nos?! 1030 01:04:17,024 --> 01:04:19,025 - Calma, Sal. - Calma?! 1031 01:04:19,026 --> 01:04:20,527 Aquela coisa vai-nos partir ao meio! 1032 01:04:20,528 --> 01:04:22,487 O que quer que aquilo seja, foi embora, ok? Relaxa. 1033 01:04:22,488 --> 01:04:24,948 Tu ias dizer isso, porque nos puseste nesta situa��o. 1034 01:04:24,949 --> 01:04:26,533 Isto n�o � sobre mim, est� bem? 1035 01:04:26,534 --> 01:04:28,376 Isto n�o � culpa minha. 1036 01:04:30,203 --> 01:04:32,204 Bruce, o que est�s a fazer? 1037 01:04:32,205 --> 01:04:34,206 Bruce, para, estou a falar a s�rio. 1038 01:04:34,207 --> 01:04:35,633 Sal... 1039 01:04:36,751 --> 01:04:40,087 Sal, acho que tomei de mais, 1040 01:04:40,088 --> 01:04:42,056 - tomei de mais... - Mel... Mel! 1041 01:04:42,257 --> 01:04:44,925 Mel! Mel, Jesus Cristo, Mel! 1042 01:04:44,926 --> 01:04:47,219 Oh! Anda l�, n�o, n�o, n�o fa�as isto por favor. 1043 01:04:47,220 --> 01:04:49,679 Anda l�... querida, querida. 1044 01:04:49,680 --> 01:04:51,556 Passa-se algo com a Mel! 1045 01:04:51,557 --> 01:04:53,015 - O que � que lhe aconteceu? - N�o sei. 1046 01:04:53,016 --> 01:04:55,393 Eu... n�o lhe consigo sentir o pulso. 1047 01:04:55,394 --> 01:04:57,144 - Acho que teve uma overdose! - Overdose de qu�? 1048 01:04:57,145 --> 01:04:59,480 Da porcaria dos comprimidos dela do que achas que ela ficou com OD? 1049 01:04:59,481 --> 01:05:02,149 Mel... oh querida oh, n�o, n�o, n�o... 1050 01:05:02,150 --> 01:05:05,120 - Temos que a fazer respirar! - Mel, anda l�! 1051 01:05:06,196 --> 01:05:07,488 Por favor, por favor ajuda-a! 1052 01:05:07,489 --> 01:05:09,407 - Por favor! - O que est�s a fazer?! 1053 01:05:09,408 --> 01:05:10,709 Sai, sai! 1054 01:05:14,412 --> 01:05:16,380 N�o a magoes! 1055 01:05:19,792 --> 01:05:21,093 Por favor. 1056 01:05:23,587 --> 01:05:24,888 Jesus Cristo, Mel! 1057 01:05:25,881 --> 01:05:29,050 Anda l�. Anda l� b�b�! 1058 01:05:29,051 --> 01:05:31,010 Anda l�, anda l�. 1059 01:05:31,011 --> 01:05:33,105 N�o te atrevas a mago�-la! N�o a magoes! 1060 01:05:38,476 --> 01:05:40,653 N�o te atrevas a mago�-la! N�o a magoes! 1061 01:05:46,984 --> 01:05:48,985 Sim, sim est� bem. Estou aqui, estou aqui. 1062 01:05:48,986 --> 01:05:52,915 Anda l�, estou aqui. 1063 01:05:55,118 --> 01:05:56,534 Gra�as a Deus. 1064 01:05:56,535 --> 01:05:59,537 Aqui est�, aqui est�. 1065 01:05:59,538 --> 01:06:02,173 Est�s bem, anda aqui. 1066 01:06:04,793 --> 01:06:07,720 Est�s bem, anda aqui. 1067 01:06:11,675 --> 01:06:13,685 A� tens querida. 1068 01:06:19,723 --> 01:06:21,599 Est�s bem. 1069 01:06:21,600 --> 01:06:24,018 Olha, querida, eu nunca... 1070 01:06:24,019 --> 01:06:26,479 Nunca quis dizer aquelas coisas. 1071 01:06:26,480 --> 01:06:28,815 N�o foi de prop�sito, n�o foi. Juro. 1072 01:06:28,816 --> 01:06:30,983 N�o te disse aquelas coisas de prop�sito. 1073 01:06:30,984 --> 01:06:32,318 Sal... 1074 01:06:32,319 --> 01:06:34,403 O qu�, o qu�, querida, qu�? 1075 01:06:34,404 --> 01:06:36,280 Est� tudo bem, diz? Sobre o Cory... 1076 01:06:36,281 --> 01:06:38,324 N�o, n�o temos que falar sobre isso agora. 1077 01:06:38,325 --> 01:06:40,617 N�o temos que falar sobre isso agora, querida. 1078 01:06:40,618 --> 01:06:44,088 - Sim temos. - N�o, n�o temos, n�o, n�o temos. 1079 01:06:44,747 --> 01:06:46,414 Desculpa. 1080 01:06:46,415 --> 01:06:50,344 Est� tudo bem, est� tudo bem. 1081 01:06:52,129 --> 01:06:53,847 Desculpa. 1082 01:06:55,216 --> 01:06:57,518 Eu nunca te quis magoar... 1083 01:06:58,594 --> 01:07:00,688 Mel!!!!! 1084 01:07:11,648 --> 01:07:13,491 O que raio era aquilo? 1085 01:07:18,071 --> 01:07:21,323 Apanhou-a, apanhou-a e agora vai-nos apanhar tamb�m... 1086 01:07:21,324 --> 01:07:23,292 tamb�m nos vai apanhar! 1087 01:07:33,043 --> 01:07:35,679 N�o pode ser... n�o pode... 1088 01:07:36,463 --> 01:07:38,923 - N�o pode ser. - O que � que fizeste? 1089 01:07:38,924 --> 01:07:41,101 O que � que fizeste seu merdas? 1090 01:07:41,593 --> 01:07:44,387 O que lhe fizeste seu merdas? 1091 01:07:44,388 --> 01:07:46,721 - Sal, Sal... - Eu vou-te matar! 1092 01:07:46,722 --> 01:07:48,723 - N�o, n�o, por favor n�o! - Eu vou-te matar! 1093 01:07:48,724 --> 01:07:51,819 - N�o! Sal! - Vou-te matar! 1094 01:07:54,980 --> 01:07:57,116 N�o! 1095 01:07:57,399 --> 01:07:59,409 Sal! Deixa-o! 1096 01:08:02,196 --> 01:08:04,322 - Sal! - Eu vou-te matar! 1097 01:08:04,323 --> 01:08:06,166 P�ra, Sal! 1098 01:08:07,660 --> 01:08:09,418 Seu merdas! 1099 01:08:13,998 --> 01:08:15,457 Sara, ajuda-me! 1100 01:08:15,458 --> 01:08:18,094 - N�o me largues! - Anda c�. 1101 01:08:32,182 --> 01:08:33,390 N�o me largues! 1102 01:08:33,391 --> 01:08:36,185 - Por favor, n�o me largues! - J� te agarrei. 1103 01:08:36,186 --> 01:08:37,821 N���ooo! 1104 01:09:47,795 --> 01:09:50,097 Eles est�o mortos. 1105 01:09:52,258 --> 01:09:54,101 Eles est�o todos mortos. 1106 01:09:56,804 --> 01:09:58,813 Deus, o que fiz eu? 1107 01:10:00,057 --> 01:10:03,068 O que fiz eu? 1108 01:10:05,646 --> 01:10:07,822 N�o � culpa tua. 1109 01:10:08,273 --> 01:10:09,824 Sim �. 1110 01:10:10,734 --> 01:10:12,619 Eu sou o piloto. 1111 01:10:14,321 --> 01:10:16,414 Sou respons�vel. 1112 01:10:21,535 --> 01:10:23,212 Ele sabia. 1113 01:10:24,788 --> 01:10:26,215 Ele sabia. 1114 01:10:30,044 --> 01:10:31,887 O meu pai sabia. 1115 01:10:34,924 --> 01:10:37,809 Ele sabia desde o dia que a enterraram. 1116 01:10:44,390 --> 01:10:47,026 N�o me deixaram ver o corpo dela. 1117 01:10:51,439 --> 01:10:54,950 Tudo que me lembro � das flores no caix�o. 1118 01:10:58,654 --> 01:11:00,206 T�lipas. 1119 01:11:02,700 --> 01:11:05,084 Tulipas eram as favoritas dela. 1120 01:11:08,663 --> 01:11:10,465 Deus, tenho saudades dela. 1121 01:11:12,667 --> 01:11:15,428 Tenho tantas saudades dela. 1122 01:11:22,802 --> 01:11:25,688 Nunca acreditei que ela se tivesse mesmo ido. 1123 01:11:26,972 --> 01:11:31,601 Eu pensava que talvez ela estivesse por a� perdida, 1124 01:11:31,602 --> 01:11:36,063 e se, eu aprendesse a voar talvez pudesse, 1125 01:11:36,064 --> 01:11:38,742 eu pudesse encontr�-la e traz�-la para casa. 1126 01:11:43,989 --> 01:11:46,666 Quero que ela volte para casa. 1127 01:11:50,119 --> 01:11:52,630 Isto j� aconteceu antes e est� a acontecer outra vez. 1128 01:11:53,122 --> 01:11:54,372 N�o. 1129 01:11:54,373 --> 01:11:56,124 Bruce, n�o. 1130 01:11:56,125 --> 01:12:00,170 Isto n�o tem a ver com os teus pais, ou com a minha m�e, 1131 01:12:00,171 --> 01:12:03,349 ou com uma conspira��o, sabes? N�o tem a ver com isso. 1132 01:12:04,633 --> 01:12:06,935 Tens raz�o, Sara. Eu sei disso agora. 1133 01:12:08,512 --> 01:12:10,021 Ent�o o qu�? 1134 01:12:10,930 --> 01:12:12,690 Sou eu. 1135 01:12:18,521 --> 01:12:20,865 Do que est�s a falar? 1136 01:12:23,443 --> 01:12:25,986 H� dez anos atr�s naquele avi�o, eu vi... 1137 01:12:25,987 --> 01:12:28,331 Eu vi algo... eu... 1138 01:12:30,450 --> 01:12:32,959 Ouve uma tempestade... 1139 01:12:33,327 --> 01:12:35,462 Turbul�ncia... 1140 01:12:38,123 --> 01:12:40,249 A capa de uma revista. 1141 01:12:40,250 --> 01:12:42,043 Eu estava assustado. 1142 01:12:42,044 --> 01:12:44,220 Eu imaginei a acontecer-nos. 1143 01:12:47,257 --> 01:12:49,017 Aconteceu. 1144 01:12:50,927 --> 01:12:54,229 N�o, isso � uma loucura. � s� uma coincid�ncia. 1145 01:12:58,058 --> 01:12:59,818 Ent�o o que chamas a isto? 1146 01:13:04,523 --> 01:13:05,866 O qu�? 1147 01:13:06,108 --> 01:13:07,534 A banda desenhada? 1148 01:13:08,777 --> 01:13:10,871 Apenas olha. 1149 01:13:11,697 --> 01:13:12,956 Qu�? 1150 01:13:13,991 --> 01:13:16,700 - Deviamos voltar para tr�s. - Estou a tentar. 1151 01:13:16,701 --> 01:13:19,628 - 20,000 p�s? - Onde raio est� o ch�o? 1152 01:13:22,248 --> 01:13:26,761 - Tu mataste-o. - Isto n�o partiu, foi cortada. 1153 01:13:35,094 --> 01:13:36,970 O que est�s a dizer? 1154 01:13:36,971 --> 01:13:39,513 Isto �... que isto � algum tipo de maldi��o? 1155 01:13:39,514 --> 01:13:40,848 N�o est�s a ouvir? 1156 01:13:40,849 --> 01:13:43,851 Eu fiz com que isto acontecesse s� por pensar nelas. 1157 01:13:43,852 --> 01:13:45,728 Eu nunca devia ter apanhado este avi�o. 1158 01:13:45,729 --> 01:13:47,896 - Porqu�? Porque tens medo de voar? - Ainda n�o percebeste? 1159 01:13:47,897 --> 01:13:49,857 � quando isto acontece, quando tenho medo. 1160 01:13:49,858 --> 01:13:53,527 Est�s a dizer-me que isto � um tipo de fantasia trazida para o mundo real? 1161 01:13:53,528 --> 01:13:56,363 Sara, olha � tua volta, isto n�o � fantasia, 1162 01:13:56,364 --> 01:13:58,541 � um pesadelo. 1163 01:14:02,327 --> 01:14:04,337 Eu n�o nos vou deixar morrer! 1164 01:14:06,498 --> 01:14:08,499 N�o vais conseguir despist�-lo! 1165 01:14:08,500 --> 01:14:10,886 Veremos. Agarra-te! 1166 01:14:30,896 --> 01:14:32,105 Oh merda. 1167 01:14:32,106 --> 01:14:33,657 Merda.... merda! 1168 01:14:48,163 --> 01:14:50,956 Outro ataque igual e estamos mortos. 1169 01:14:50,957 --> 01:14:55,052 Eu disse-te, eu disse-te, eu disse-te... 1170 01:14:56,421 --> 01:14:58,422 Est�s mesmo a causar isto? 1171 01:14:58,423 --> 01:15:00,933 Isto � mesmo por tua causa? 1172 01:15:03,303 --> 01:15:06,429 Ent�o prova-o. Faz aquela coisa desaparecer! 1173 01:15:06,430 --> 01:15:08,222 N�o sei como. 1174 01:15:08,223 --> 01:15:11,401 - F�-la desaparecer! - Eu n�o sei como! 1175 01:15:12,853 --> 01:15:14,186 Bruce... 1176 01:15:14,187 --> 01:15:17,690 Um homem tem que ser aquilo que est� destinado a ser. 1177 01:15:17,691 --> 01:15:19,200 Sartre, certo? 1178 01:15:19,359 --> 01:15:23,779 Deixa de ser t�o medricas e enfrenta os teus medos. 1179 01:15:23,780 --> 01:15:25,540 Enfrenta os teus medos! 1180 01:15:49,722 --> 01:15:51,972 Bruce! 1181 01:15:51,973 --> 01:15:53,649 Bruce!! 1182 01:16:16,579 --> 01:16:18,497 Jesus... 1183 01:16:18,498 --> 01:16:20,800 �s mesmo tu. 1184 01:16:35,514 --> 01:16:38,099 Mayday, Mayday, Mayday, Yankee Zulu X-ray, 1185 01:16:38,100 --> 01:16:39,609 algu�m me consegue ouvir? 1186 01:16:43,230 --> 01:16:45,532 Mayday, Mayday, Mayday, Yankee Zulu X-ray. 1187 01:16:47,484 --> 01:16:48,818 ... daqui centro de Lakeview, 1188 01:16:48,819 --> 01:16:51,153 recebemos o vosso Mayday. Qual � a vossa emerg�ncia? 1189 01:16:51,154 --> 01:16:53,123 Conseguimos descer. 1190 01:16:53,782 --> 01:16:56,125 Vamos conseguir. 1191 01:17:03,749 --> 01:17:06,343 N�o significou nada para ti, pois n�o? 1192 01:17:08,546 --> 01:17:11,181 Significou o qu�? 1193 01:17:11,966 --> 01:17:13,851 Aquele beijo. 1194 01:17:17,429 --> 01:17:19,647 Eu preocupo-me contigo, Bruce. 1195 01:17:20,223 --> 01:17:22,650 Tu sabes disso. 1196 01:17:28,022 --> 01:17:29,147 Bruce. 1197 01:17:29,148 --> 01:17:30,691 - Bruce! - N�o consigo evit�-lo. 1198 01:17:30,692 --> 01:17:33,119 Sim, consegues! 1199 01:17:34,445 --> 01:17:35,997 N�o! 1200 01:17:36,239 --> 01:17:38,666 Bruce! N�o! 1201 01:17:57,551 --> 01:18:00,094 - Tira-nos daqui! - N�o � assim t�o simples! 1202 01:18:00,095 --> 01:18:02,512 Porque n�o? Pensa em n�s noutro lugar! 1203 01:18:02,513 --> 01:18:05,640 Eu n�o percebo, eu nunca fiz nada de bom na minha vida. 1204 01:18:05,641 --> 01:18:08,068 E se n�o consigo? 1205 01:18:09,144 --> 01:18:10,436 Sara! 1206 01:18:10,437 --> 01:18:11,562 N�o! 1207 01:18:11,563 --> 01:18:13,198 Bruce! 1208 01:18:18,237 --> 01:18:19,579 Sara! 1209 01:18:25,910 --> 01:18:27,336 Bruce!!! 1210 01:18:28,704 --> 01:18:31,924 - Sara! - Os teus pais, Bruce! 1211 01:18:33,084 --> 01:18:35,627 Pensa nos teus pais! 1212 01:18:35,628 --> 01:18:37,504 Nos meus pais? 1213 01:18:37,505 --> 01:18:40,808 Eles n�o queriam que morresses assim, eles queriam que sobrevivesses. 1214 01:18:42,551 --> 01:18:44,552 N�o percebes? 1215 01:18:44,553 --> 01:18:48,731 Consegues estar com eles novamente, apenas tens que imaginar! 1216 01:18:50,308 --> 01:18:52,652 - Sara! - Imagina! 1217 01:18:56,231 --> 01:18:59,325 N�o! 1218 01:19:25,217 --> 01:19:27,185 O que � que aconteceu? 1219 01:19:30,638 --> 01:19:33,399 Consegui. Trouxe-nos para outro lugar. 1220 01:19:35,684 --> 01:19:37,528 N�o! 1221 01:20:13,638 --> 01:20:15,522 Donde raio veio ele? 1222 01:20:21,269 --> 01:20:22,561 Era...? 1223 01:20:22,562 --> 01:20:24,355 Acho que sim. 1224 01:20:24,356 --> 01:20:26,699 - N�s...? - Sim. 1225 01:20:40,954 --> 01:20:43,498 Se vais fazer a tua coisa... 1226 01:20:43,499 --> 01:20:45,717 agora � a altura certa. 1227 01:20:51,340 --> 01:20:54,101 J� est� feita. 1228 01:21:29,501 --> 01:21:32,804 M�e, m�e! 1229 01:21:33,087 --> 01:21:36,432 Eu estou bem querida. 1230 01:21:41,095 --> 01:21:43,730 Escap�mos mesmo � justa n�o foi? 1231 01:21:45,891 --> 01:21:47,734 Achas que eles conseguiram? 1232 01:21:50,062 --> 01:21:52,322 Espero que sim. 1233 01:22:00,864 --> 01:22:03,166 Ol�, eu sou a Sara. 1234 01:22:03,700 --> 01:22:05,167 Bruce. 89555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.