All language subtitles for the-numbers-station-yify-english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:29,729 --> 00:00:33,499 7-3-4-7. 3 00:00:36,069 --> 00:00:39,772 4-9-3-1. 4 00:00:42,242 --> 00:00:45,911 4-3-1-9. 5 00:01:08,868 --> 00:01:12,805 0-7-7-4. 6 00:03:04,784 --> 00:03:09,054 7-3-4-1. 7 00:03:17,597 --> 00:03:19,998 7-4-4. 8 00:03:21,834 --> 00:03:25,404 7-5-7-5. 9 00:03:25,406 --> 00:03:26,471 Did you get that? 10 00:03:26,473 --> 00:03:28,273 Yeah, I got it. 11 00:03:31,344 --> 00:03:33,845 So I'm listening to the radio the other day, 12 00:03:33,847 --> 00:03:36,048 Radio 2, NPR Radio or something... 13 00:03:36,050 --> 00:03:37,816 Uh-huh. 14 00:03:37,818 --> 00:03:40,586 There's some fucking guy, scientist or something. 15 00:03:41,322 --> 00:03:43,589 Real sick bastard. You listening? 16 00:03:43,591 --> 00:03:44,856 Avidly. 17 00:03:44,858 --> 00:03:46,692 Says he measured out the remains, 18 00:03:46,694 --> 00:03:47,593 the cremated remains of a dead man. 19 00:03:47,595 --> 00:03:51,563 Measured out the, uh, minerals left behind, you know? 20 00:03:51,565 --> 00:03:55,867 The iron phosphates, the... Whatever it is we're made up of. 21 00:03:55,869 --> 00:04:01,506 Says he added it all up to the cost of $4.40. 22 00:04:01,508 --> 00:04:02,874 You believe that? 23 00:04:02,876 --> 00:04:04,576 Yeah, I guess so. 24 00:04:04,644 --> 00:04:06,511 $4.40. 25 00:04:06,913 --> 00:04:09,214 Burnt down man's worth less than a fucking Big Mac, 26 00:04:09,216 --> 00:04:10,582 all you can say is "I guess so"? 27 00:04:10,584 --> 00:04:13,986 Says give this poor bastard what he's got coming. 28 00:04:13,988 --> 00:04:15,420 Authentic? 29 00:04:15,588 --> 00:04:16,989 Yeah. 30 00:04:21,661 --> 00:04:22,728 Ten minutes. 31 00:04:22,730 --> 00:04:24,563 Start the count. 32 00:04:52,158 --> 00:04:54,760 All eyes are on the newcomer, Rainer... 33 00:04:54,762 --> 00:04:56,895 Can I get you something? 34 00:04:59,365 --> 00:05:01,800 Two shots. Scotch. 35 00:05:11,177 --> 00:05:13,211 Got money on the game? 36 00:05:13,479 --> 00:05:15,514 Nah, spread's terrible. 37 00:05:15,516 --> 00:05:17,015 Here. One for the road. 38 00:05:17,017 --> 00:05:19,551 No, thanks. Been sober for three years. 39 00:05:19,952 --> 00:05:21,019 Interesting career. 40 00:05:21,021 --> 00:05:22,988 You do something long enough. 41 00:05:23,457 --> 00:05:28,593 You close your eyes, you just can't think of doing something else. 42 00:05:36,235 --> 00:05:39,004 They found your accounts. 43 00:05:42,909 --> 00:05:44,876 Where'd you spend it? 44 00:05:52,318 --> 00:05:57,656 Look, man, I just wanted to start over. Quit the Agency. 45 00:05:57,658 --> 00:05:59,291 Have your drink. 46 00:06:22,081 --> 00:06:24,983 It could have been anybody walk through your door. 47 00:06:24,985 --> 00:06:29,454 Yeah. But it was you. 48 00:07:08,127 --> 00:07:11,329 Go clean up your mess. Three minutes. 49 00:07:11,331 --> 00:07:13,832 Start the count. 50 00:07:30,616 --> 00:07:32,451 No, please, God. 51 00:07:34,687 --> 00:07:36,521 Why did you do that? 52 00:07:40,460 --> 00:07:43,094 Why? Why did you do that? 53 00:08:01,113 --> 00:08:03,915 Why did you do that? 54 00:08:19,298 --> 00:08:21,266 What a shame. 55 00:08:23,403 --> 00:08:26,271 Have you lost your fucking mind? 56 00:08:30,610 --> 00:08:32,310 She's just a kid. Jesus Christ. 57 00:08:32,312 --> 00:08:34,513 The fuck, Emerson? 58 00:08:44,457 --> 00:08:46,558 No loose ends. 59 00:08:55,835 --> 00:08:58,904 How long have you been out in the field? 60 00:08:58,906 --> 00:09:02,374 It should say there, in the file. 61 00:09:02,575 --> 00:09:05,610 I want to hear what you say. 62 00:09:06,212 --> 00:09:08,246 A long time. 63 00:09:10,182 --> 00:09:13,418 I didn't know you smoked. 64 00:09:14,887 --> 00:09:16,688 When did you start? 65 00:09:16,690 --> 00:09:19,324 Right after I quit drinking. 66 00:09:19,326 --> 00:09:21,359 Why did you stop drinking? 67 00:09:21,361 --> 00:09:22,894 I was a drunk. 68 00:09:22,896 --> 00:09:27,499 What would you say is your current disposition? 69 00:09:29,035 --> 00:09:31,136 How do I feel? 70 00:09:31,871 --> 00:09:35,106 How do you feel about the girl? 71 00:09:36,008 --> 00:09:39,544 She asked a very good question. 72 00:09:40,780 --> 00:09:42,514 Which was? Why? 73 00:09:42,516 --> 00:09:46,418 Well, that's a question that needs to be asked. 74 00:09:46,420 --> 00:09:48,219 We are not sociopaths. 75 00:09:48,221 --> 00:09:52,123 We're vulnerable to qualms of conscience like anyone else. 76 00:09:52,125 --> 00:09:57,796 We face these decisions every day, and we vote up or down. 77 00:09:57,798 --> 00:09:58,697 Like everything else, 78 00:09:58,699 --> 00:10:03,635 it has all been distilled down to zeros and ones. 79 00:10:05,237 --> 00:10:10,342 They have asked for me to describe your emotional state 80 00:10:11,478 --> 00:10:14,846 in as detailed a manner as possible. 81 00:10:14,981 --> 00:10:20,085 To determine whether you are fit to remain in the field. 82 00:10:22,455 --> 00:10:24,823 I hate that it had to turn out this way. 83 00:10:27,326 --> 00:10:30,929 Me taking care of the girl, me taking care of the police. 84 00:10:30,931 --> 00:10:35,634 What you need, what we're willing to offer, 85 00:10:35,901 --> 00:10:38,536 is a change of pace. 86 00:10:38,604 --> 00:10:41,072 We have a station for you to look after. 87 00:10:41,074 --> 00:10:42,574 Blackleg Miner. 88 00:10:43,743 --> 00:10:45,944 One of the smaller terminals. 89 00:10:45,946 --> 00:10:46,945 England? Yeah. 90 00:10:46,947 --> 00:10:48,813 Far the fuck out, middle of nowhere. 91 00:10:48,815 --> 00:10:51,716 Old American Army base. Officially it doesn't exist. 92 00:10:51,718 --> 00:10:57,222 Unofficially, it's used to broadcast numbers to our European field agents. 93 00:10:58,958 --> 00:10:59,758 How long? 94 00:10:59,760 --> 00:11:01,626 Until your head is right. 95 00:11:02,628 --> 00:11:05,130 You'll be babysitting a broadcaster. 96 00:11:05,132 --> 00:11:06,197 Civilian, right? 97 00:11:06,199 --> 00:11:08,199 Yeah, cryptology specialist. 98 00:11:08,201 --> 00:11:13,738 And one of the very few people who can process code at this level. 99 00:11:15,107 --> 00:11:19,444 You and another team, alternating shifts. Three days each. 100 00:11:19,446 --> 00:11:23,281 You keep the station safe, you keep the code safe. 101 00:11:23,283 --> 00:11:25,283 Whatever it takes. 102 00:11:25,285 --> 00:11:26,618 Okay. 103 00:11:26,620 --> 00:11:28,920 Do the job, Emerson. 104 00:11:28,922 --> 00:11:31,723 I don't wanna look like an ass for sticking my neck out on this one. 105 00:11:31,725 --> 00:11:37,262 'Cause I've got nothing left, nothing to keep you from the wolves. 106 00:13:26,405 --> 00:13:29,073 0-7-3. 107 00:13:29,508 --> 00:13:32,811 4-5-5. 108 00:13:33,045 --> 00:13:35,747 8-1-7. 109 00:13:35,749 --> 00:13:36,429 6-9-0-1-0. 110 00:14:01,674 --> 00:14:04,843 Sorry. Little last-minute broadcast come through. 111 00:14:04,845 --> 00:14:07,178 I'll inform the authorities. 112 00:14:07,180 --> 00:14:09,147 You do that. 113 00:14:11,183 --> 00:14:13,151 Wanna hear my latest theory? 114 00:14:13,153 --> 00:14:13,585 Sure. 115 00:14:13,587 --> 00:14:16,421 We're coordinating troop movements in Afghanistan. 116 00:14:16,423 --> 00:14:18,556 Long-term tactical formations. 117 00:14:18,558 --> 00:14:19,058 Yeah. 118 00:14:19,059 --> 00:14:22,961 Illegal missions unsanctioned by the UN, that's why it's all hush-hush. 119 00:14:22,963 --> 00:14:25,330 Could be. 120 00:14:25,431 --> 00:14:27,966 It's good, right? Yeah. 121 00:14:27,968 --> 00:14:30,235 Maybe it's all just some sort of awful experiment. 122 00:14:30,237 --> 00:14:31,903 Stuff two people in a box, see how long 123 00:14:31,905 --> 00:14:33,972 it takes for one of us to kill the other. 124 00:14:33,974 --> 00:14:35,673 That's nice. 125 00:14:35,675 --> 00:14:36,908 Ah, give me something. 126 00:14:36,910 --> 00:14:39,844 We're up two hours early next shift. 127 00:14:43,549 --> 00:14:44,883 You guys been waiting long? 128 00:14:44,885 --> 00:14:45,783 No, you're good. 129 00:14:45,785 --> 00:14:46,618 Good shift? Yeah. 130 00:14:46,620 --> 00:14:50,822 Got to catch up on sitting alone for 70 hours. It was nice. 131 00:15:05,604 --> 00:15:09,207 You know, my contract's up pretty soon. I was thinking of re-upping. 132 00:15:09,209 --> 00:15:11,409 Nothing else you'd rather do? 133 00:15:11,411 --> 00:15:12,410 No. 134 00:15:12,412 --> 00:15:15,713 I was recruited by a software company in college. 135 00:15:15,715 --> 00:15:17,849 The kind that makes apps for phones. 136 00:15:17,851 --> 00:15:18,950 What's wrong? Pay is no good? 137 00:15:18,952 --> 00:15:23,554 No, it was great, actually. Obscene, to be honest with you. 138 00:15:23,556 --> 00:15:24,455 Why didn't you do it, then? 139 00:15:24,457 --> 00:15:29,794 I don't know. I don't know, I guess I just felt like it was silly, 140 00:15:29,796 --> 00:15:32,063 it wasn't really that important, you know? 141 00:15:32,065 --> 00:15:34,632 I guess I like the idea of serving my country. 142 00:15:34,634 --> 00:15:38,503 Even if I don't know exactly what it is I do. 143 00:15:38,505 --> 00:15:41,406 What about you? You never wanted to do anything else? 144 00:15:41,408 --> 00:15:42,340 There comes a time when you 145 00:15:42,342 --> 00:15:43,841 do a thing long enough, you can't really 146 00:15:43,843 --> 00:15:45,243 imagine doing anything else, you know? 147 00:15:45,245 --> 00:15:47,946 So, if I stay here, I'm stuck with you forever? 148 00:15:47,948 --> 00:15:50,081 Yes. Be careful what you wish for. 149 00:16:34,760 --> 00:16:37,362 You're doing it again, aren't you? 150 00:16:37,997 --> 00:16:39,163 What? 151 00:16:39,165 --> 00:16:41,132 You have that look that you get. 152 00:16:41,134 --> 00:16:41,632 What look? 153 00:16:41,634 --> 00:16:44,369 You're squinting one eye as if you're taking aim with a gun. 154 00:16:44,371 --> 00:16:47,071 You're gonna be late. It's horrifying. 155 00:16:48,273 --> 00:16:51,109 I'm sure you're great fun at parties. 156 00:16:51,810 --> 00:16:54,078 Seriously, you don't have to think about 157 00:16:54,080 --> 00:16:55,947 killing everyone that you ever meet. 158 00:16:55,949 --> 00:16:58,349 I don't. Okay. 159 00:16:58,351 --> 00:17:00,551 So, just for fun, what would happen if I wasn't here on Monday? 160 00:17:00,553 --> 00:17:02,920 Has there been a horrible train accident? 161 00:17:02,922 --> 00:17:05,857 No. Train's here. I'm just not on it. 162 00:17:05,859 --> 00:17:07,558 It wouldn't be fun. 163 00:17:07,560 --> 00:17:10,828 Come on, what would happen? 164 00:17:12,297 --> 00:17:13,798 I'd have to make a phone call. 165 00:17:13,800 --> 00:17:15,266 You'd have to make a phone call? 166 00:17:15,268 --> 00:17:17,602 I would make a phone call. 167 00:17:18,470 --> 00:17:21,305 No fun. Company man. 168 00:19:34,940 --> 00:19:36,741 Hi. 169 00:19:37,142 --> 00:19:38,276 How you doing? 170 00:19:38,278 --> 00:19:39,710 Good. 171 00:19:39,912 --> 00:19:42,180 You should have seen your face back there. 172 00:19:42,182 --> 00:19:42,713 What? 173 00:19:42,715 --> 00:19:43,948 When I didn't get off the train right away, 174 00:19:43,950 --> 00:19:47,385 you looked like you were about to have a heart attack. 175 00:19:47,387 --> 00:19:49,387 How was your weekend? Good. 176 00:19:49,389 --> 00:19:51,622 I had a great weekend, thanks for asking. 177 00:19:51,624 --> 00:19:54,759 So you got that text? Confirming the... 178 00:19:54,761 --> 00:19:57,195 What I already knew. Yeah, I got it. 179 00:19:57,197 --> 00:19:58,062 Did you get mine? 180 00:19:58,064 --> 00:19:59,263 I was trying to make a joke about 181 00:19:59,265 --> 00:20:00,398 the White House Correspondents' dinner, 182 00:20:00,400 --> 00:20:02,800 but my phone spell-checked it into whorehouse correspondents' dinner. 183 00:20:02,802 --> 00:20:04,635 Spell-checks are usually pretty accurate. 184 00:20:04,637 --> 00:20:06,103 Right. I'm sure there's a whorehouse 185 00:20:06,105 --> 00:20:07,605 correspondents' dinner somewhere. 186 00:20:07,607 --> 00:20:10,141 Somewhere, yeah. 187 00:20:26,525 --> 00:20:29,594 I know, I know, I got it. No phones inside. 188 00:20:29,596 --> 00:20:32,997 Hey, if it were up to me, I couldn't care less. 189 00:20:34,266 --> 00:20:37,401 Gone. Done. Okay? 190 00:21:01,226 --> 00:21:03,127 Should be out by now. 191 00:21:03,295 --> 00:21:03,928 Yeah. 192 00:21:03,930 --> 00:21:06,964 Probably just got a last-minute broadcast. 193 00:21:13,171 --> 00:21:13,971 What? 194 00:21:13,973 --> 00:21:16,674 Nothing. One sec. 195 00:21:43,001 --> 00:21:44,635 Ah! 196 00:22:24,743 --> 00:22:27,111 No... Ah! 197 00:22:31,550 --> 00:22:32,983 I can't hear. 198 00:22:32,985 --> 00:22:34,585 Shh. 199 00:22:35,087 --> 00:22:37,388 Okay. Eardrums. 200 00:22:41,560 --> 00:22:42,760 Stay quiet, okay? 201 00:22:42,762 --> 00:22:43,928 Okay. 202 00:22:43,930 --> 00:22:45,896 Stay quiet. 203 00:22:58,377 --> 00:23:02,246 Stay here. Be quiet, okay? 204 00:25:13,945 --> 00:25:16,180 Katherine. 205 00:25:16,681 --> 00:25:17,882 We're clear. Are you sure? 206 00:25:17,884 --> 00:25:22,586 We'd know by now if somebody else were in here. 207 00:25:22,588 --> 00:25:24,288 Whose hand is that? 208 00:25:25,056 --> 00:25:26,156 I don't know. 209 00:25:26,158 --> 00:25:28,392 Can you hear? Yeah. 210 00:25:28,727 --> 00:25:31,629 If they know the code from before, they're gonna come back in. 211 00:25:31,631 --> 00:25:33,130 They're gonna use it again. 212 00:25:33,132 --> 00:25:34,031 No, the codes change every shift. 213 00:25:34,033 --> 00:25:38,435 They could have had David and Meredith's code but not ours. 214 00:25:38,437 --> 00:25:40,137 Where are they? 215 00:25:40,272 --> 00:25:42,840 Take a deep breath. 216 00:25:44,710 --> 00:25:49,346 We're gonna walk. We're gonna call for help. Okay? 217 00:26:03,428 --> 00:26:08,532 "Cardiff, Aberdeen, Glasgow, Belfast, Oxford, Slough." 218 00:26:14,573 --> 00:26:19,643 "Cardiff, Aberdeen, Glasgow, Belfast, Oxford, Slough." 219 00:26:19,645 --> 00:26:21,045 Operator. 220 00:26:21,047 --> 00:26:23,781 Blackleg Miner Station. Go ahead. 221 00:26:23,783 --> 00:26:25,115 The station's been compromised. 222 00:26:25,117 --> 00:26:27,851 Requesting immediate evacuation. 223 00:26:29,187 --> 00:26:31,155 One moment. 224 00:26:32,457 --> 00:26:34,358 Evac authorized. ETA? 225 00:26:34,360 --> 00:26:40,297 Four hours. For now, standard protocol. Secure location. Retire asset. 226 00:26:40,665 --> 00:26:41,699 Repeat. 227 00:26:41,701 --> 00:26:44,001 The code has been compromised. 228 00:26:44,003 --> 00:26:46,837 Retire your broadcaster. 229 00:26:50,475 --> 00:26:52,943 Did you copy that? 230 00:26:53,912 --> 00:26:55,245 Got it. 231 00:26:56,915 --> 00:26:59,883 What? What'd they say? 232 00:26:59,885 --> 00:27:02,820 Four hours. Sit tight. 233 00:27:05,624 --> 00:27:07,825 Shh. 234 00:27:08,860 --> 00:27:11,095 Did you hear that? 235 00:27:33,685 --> 00:27:36,020 They're drilling through. 236 00:27:37,256 --> 00:27:38,822 Let's go check the security cameras. 237 00:27:38,824 --> 00:27:42,660 Find out what happened to David and Meredith. 238 00:27:48,633 --> 00:27:50,067 Shit. 239 00:27:50,335 --> 00:27:51,735 All the cameras are down. 240 00:27:51,737 --> 00:27:53,070 Audio's on a separate file. 241 00:27:53,072 --> 00:27:55,773 Yeah. Pull it up. 242 00:27:57,642 --> 00:27:59,009 Here. 243 00:28:08,053 --> 00:28:09,753 Nothing. 244 00:28:09,755 --> 00:28:11,588 What time was that? 245 00:28:11,590 --> 00:28:12,956 One hour ago. 246 00:28:12,958 --> 00:28:14,792 Earlier. 247 00:28:18,963 --> 00:28:20,497 Fuck you! 248 00:28:20,499 --> 00:28:22,266 Do you wanna be a fucking hero? 249 00:28:22,268 --> 00:28:24,668 Go back further. 250 00:28:25,336 --> 00:28:26,770 We just gotta hold out a couple of hours 251 00:28:26,772 --> 00:28:28,672 till Emerson gets here and then I hope... 252 00:28:30,309 --> 00:28:32,342 - Quiet! - Get off of me! 253 00:28:32,344 --> 00:28:33,444 Where is she? 254 00:28:33,446 --> 00:28:34,111 Fuck you! 255 00:28:34,113 --> 00:28:39,450 You go get her. Tell her to come out. Tell her to come out right now! 256 00:28:41,820 --> 00:28:44,254 Take a fucking seat! 257 00:28:48,026 --> 00:28:50,360 We know you have to open the door from the inside. 258 00:28:50,362 --> 00:28:54,431 Can you get her to do that for us? It'll be a lot easier. 259 00:28:54,433 --> 00:28:55,833 Fuck you. 260 00:28:56,735 --> 00:28:59,169 I need to get inside the broadcast room. 261 00:28:59,171 --> 00:29:01,238 I need the girl to open the door. 262 00:29:01,240 --> 00:29:03,974 I need her to take care of some numbers for me. 263 00:29:03,976 --> 00:29:07,211 Now this is something only she can do. 264 00:29:07,213 --> 00:29:09,646 And I'm kinda on a tight schedule. 265 00:29:09,648 --> 00:29:12,950 They didn't know about the change in schedule. 266 00:29:12,952 --> 00:29:15,486 We got here early. 267 00:29:17,055 --> 00:29:20,357 I know about you and the girl. 268 00:29:20,359 --> 00:29:22,025 We know, okay? 269 00:29:22,027 --> 00:29:26,263 Now we can offer you two a way out, a way through. 270 00:29:26,265 --> 00:29:31,502 And if you do what we say, if you help us, we won't have to hurt her. 271 00:29:34,472 --> 00:29:36,206 There's no need for violence. 272 00:29:36,208 --> 00:29:41,044 Violence is what got us all in this place to begin with. 273 00:29:41,046 --> 00:29:46,784 This is the end of violence for us. This is a new beginning. 274 00:29:46,786 --> 00:29:48,352 It's a partnership. 275 00:29:48,354 --> 00:29:54,625 And it starts by you getting her to open that door. 276 00:29:54,627 --> 00:29:57,461 Fuck you. 277 00:29:57,463 --> 00:30:00,430 Oh, shit. Your leg. 278 00:30:01,599 --> 00:30:03,233 Oh, my God. 279 00:30:04,536 --> 00:30:06,336 I don't even feel anything. 280 00:30:06,338 --> 00:30:08,505 That's usually a bad sign. 281 00:30:08,507 --> 00:30:11,942 You always know what to say to a girl. 282 00:30:17,015 --> 00:30:17,548 Up. 283 00:30:17,550 --> 00:30:20,350 You have training in this kind of a thing, right? 284 00:30:20,352 --> 00:30:20,951 What? 285 00:30:20,953 --> 00:30:23,153 Field surgery? Dressing wounds? 286 00:30:23,155 --> 00:30:23,720 Yeah. 287 00:30:23,722 --> 00:30:29,960 I mean, it's not my area of expertise but I know a little bit. 288 00:30:30,528 --> 00:30:32,029 Okay. 289 00:30:32,096 --> 00:30:33,130 Is all this blood normal? 290 00:30:33,132 --> 00:30:37,000 Well, you have a piece of truck in your leg. 291 00:30:37,002 --> 00:30:38,936 No way is a joke gonna make me feel more comfortable 292 00:30:38,938 --> 00:30:41,772 in your ability to not kill me right now. 293 00:30:41,774 --> 00:30:43,373 Grit your teeth. 294 00:30:46,845 --> 00:30:48,912 Looks like we missed the artery. 295 00:30:48,914 --> 00:30:50,347 But it's gonna be okay, right? 296 00:30:50,349 --> 00:30:51,515 You could still bleed out. 297 00:30:51,517 --> 00:30:54,952 Emerson, lie to a girl, will you? 298 00:30:54,954 --> 00:30:57,888 Bite down. I think it's starting to hurt. 299 00:30:57,890 --> 00:30:58,822 Bite. 300 00:31:17,308 --> 00:31:19,243 That was bizarre. 301 00:34:12,550 --> 00:34:14,051 Emerson! 302 00:34:16,054 --> 00:34:17,821 Emerson! 303 00:34:18,623 --> 00:34:20,123 Yeah. 304 00:34:21,292 --> 00:34:23,293 I thought you left me. 305 00:34:29,901 --> 00:34:31,368 How long was I out? 306 00:34:31,370 --> 00:34:34,037 Little while. Not long. 307 00:34:34,972 --> 00:34:36,973 We were ambushed. 308 00:34:37,141 --> 00:34:38,475 Yeah. 309 00:34:38,477 --> 00:34:43,513 So, what? What? They wanted to stop the broadcasts? 310 00:34:43,515 --> 00:34:44,981 You know as much as I do. 311 00:34:44,983 --> 00:34:48,351 Yeah, but we didn't do anything wrong. 312 00:34:48,353 --> 00:34:51,221 Right? We were ambushed. 313 00:34:51,223 --> 00:34:51,922 Sit back down. 314 00:34:51,924 --> 00:34:55,058 All the audio files are there. We had nothing to do with it. So... 315 00:34:55,060 --> 00:34:58,662 They can't blame us for anything. 316 00:34:58,664 --> 00:35:00,864 Why are you looking at me like that? 317 00:35:00,866 --> 00:35:02,833 We're fine. We were ambushed. Calm down. 318 00:35:02,835 --> 00:35:06,203 I am calm. But what are we gonna do next? 319 00:35:06,205 --> 00:35:07,971 Stop walking around on your leg. 320 00:35:07,973 --> 00:35:09,339 I'm fine. What do we do next? 321 00:35:09,341 --> 00:35:11,608 Just tell me what we do now. 322 00:35:18,182 --> 00:35:19,516 Timetable updated. Mmm-hmm. 323 00:35:19,518 --> 00:35:22,085 We'll have you out of there in less than two hours. 324 00:35:22,087 --> 00:35:25,856 Has everything been taken care of at your end? 325 00:35:26,858 --> 00:35:28,191 I can't confirm that. 326 00:35:28,193 --> 00:35:30,527 Is there a problem? 327 00:35:30,895 --> 00:35:31,695 No. 328 00:35:31,697 --> 00:35:33,497 Get it done, immediately. 329 00:35:35,066 --> 00:35:36,299 What? 330 00:35:36,301 --> 00:35:37,334 Two hours. 331 00:35:37,336 --> 00:35:41,571 Ugh, this drilling is driving me nuts. 332 00:35:41,573 --> 00:35:44,875 I wanna find David and Meredith. 333 00:36:01,058 --> 00:36:03,927 You sure no one else could be in here? 334 00:36:31,689 --> 00:36:33,223 What? Nothing. 335 00:36:33,225 --> 00:36:34,724 I was just thinking they wanted 336 00:36:34,726 --> 00:36:36,059 something in the broadcast room. 337 00:36:36,061 --> 00:36:37,961 Gotta get over there. 338 00:36:38,296 --> 00:36:40,130 Think they got what they came for? 339 00:36:40,132 --> 00:36:41,965 Let's find out. 340 00:36:52,343 --> 00:36:54,110 It's pretty standard activity. 341 00:36:54,112 --> 00:36:58,148 Two broadcasts yesterday. Three last night. 342 00:36:59,217 --> 00:37:01,885 There's gotta be something. 343 00:37:01,887 --> 00:37:03,119 What? What do you got? 344 00:37:03,121 --> 00:37:06,389 Fifteen broadcasts this afternoon. 345 00:37:06,391 --> 00:37:07,757 What? 346 00:37:07,759 --> 00:37:08,525 Just 20 minutes apart. 347 00:37:08,527 --> 00:37:11,728 Whoever broke in here didn't do it to stop the broadcasts. 348 00:37:11,730 --> 00:37:13,930 Well, that's a good thing, right? 349 00:37:16,267 --> 00:37:17,734 Katherine, when you send a broadcast 350 00:37:17,736 --> 00:37:20,637 you're sending out these numbers to the agents in the field 351 00:37:20,639 --> 00:37:22,439 to deliver specific assignments they cannot 352 00:37:22,441 --> 00:37:23,940 trust to normal communication lines. 353 00:37:23,942 --> 00:37:26,142 Do you know what that means? 354 00:37:27,912 --> 00:37:30,146 Fifteen broadcasts. 355 00:37:31,916 --> 00:37:33,984 Fifteen assignments. 356 00:37:33,986 --> 00:37:35,318 Unauthorized. 357 00:37:35,320 --> 00:37:39,122 Assassinations, bombings. Could be anything. 358 00:37:39,124 --> 00:37:41,091 Murders? 359 00:37:47,498 --> 00:37:49,366 Gonna fix it. 360 00:37:50,268 --> 00:37:52,869 Here, what does it say? 361 00:37:52,871 --> 00:37:54,437 Can't read that. 362 00:37:56,073 --> 00:38:01,378 Agents in the field carry, like, one-time notebooks, like pads. 363 00:38:01,612 --> 00:38:03,446 Each page is a new cypher. 364 00:38:03,448 --> 00:38:04,614 When you broadcast something, 365 00:38:04,616 --> 00:38:06,049 the agent matches up the first set 366 00:38:06,051 --> 00:38:07,684 of numbers to the page in the notebook. 367 00:38:07,686 --> 00:38:09,286 Now he knows he's using this page, 368 00:38:09,288 --> 00:38:11,021 and this page only, to decode the message. 369 00:38:11,023 --> 00:38:14,057 When he's done, he destroys the page. 370 00:38:14,059 --> 00:38:17,627 So we send another broadcast to cancel this one. 371 00:38:17,629 --> 00:38:20,563 Every cypher's a one-time deal. 372 00:38:21,198 --> 00:38:22,232 Totally random. 373 00:38:22,234 --> 00:38:24,034 Completely impossible to crack the code 374 00:38:24,036 --> 00:38:25,835 unless you have the original cypher. 375 00:38:25,837 --> 00:38:29,105 That changes with every shift. 376 00:38:29,107 --> 00:38:30,707 So we need the cypher? 377 00:38:30,709 --> 00:38:32,275 Yes, we need that cypher. 378 00:38:44,455 --> 00:38:46,423 As much as it seems like we're here 379 00:38:46,425 --> 00:38:49,125 to hurt you, to kill you, I assure you, 380 00:38:49,127 --> 00:38:50,293 both of you, 381 00:38:50,295 --> 00:38:52,162 that's the worst-case scenario. 382 00:38:52,164 --> 00:38:55,765 Must have left the computer running. 383 00:39:02,873 --> 00:39:04,174 It doesn't scare me. 384 00:39:04,176 --> 00:39:06,142 Shut the fuck up! Back off! 385 00:39:06,144 --> 00:39:10,313 Please. Let me rephrase that. 386 00:39:11,015 --> 00:39:14,217 You think someone like me is afraid of being shot? 387 00:39:14,652 --> 00:39:16,353 Back off! 388 00:39:17,254 --> 00:39:20,724 Meredith. This is between you and I. 389 00:39:20,726 --> 00:39:25,328 The rest of these guys, they don't matter. This is just you and me. 390 00:39:25,330 --> 00:39:27,397 And a choice. 391 00:39:28,866 --> 00:39:33,269 You're shaking now. You're getting angry. 392 00:39:33,271 --> 00:39:36,272 You're letting your emotions get the better of the situation. 393 00:39:36,274 --> 00:39:40,210 The adrenaline is really kicking in. 394 00:39:40,711 --> 00:39:44,814 But what I know, the reason that I'm not shaking 395 00:39:44,816 --> 00:39:48,485 is because this is a choice not dictated by emotion. 396 00:39:48,487 --> 00:39:53,223 This is logic. Pure, simple. 397 00:39:53,225 --> 00:39:57,794 My boy over there is rated 4th in the world on the Glock 30. 398 00:39:57,796 --> 00:39:59,963 You know what that means? 399 00:40:03,567 --> 00:40:04,801 What's it mean? 400 00:40:04,803 --> 00:40:06,936 It means I could shoot you from Texas. 401 00:40:07,439 --> 00:40:10,907 Now, that's, of course, an exaggeration but the point stands. 402 00:40:10,909 --> 00:40:14,811 He knows what he's doing. He's a professional. 403 00:40:15,045 --> 00:40:18,481 And you're you. 404 00:40:20,451 --> 00:40:22,452 You've already dropped the gun. 405 00:40:22,454 --> 00:40:28,925 Because this is a choice within a very strict set of parameters. 406 00:40:28,927 --> 00:40:30,293 Right now you're in control. 407 00:40:30,295 --> 00:40:32,362 What you don't wanna do is put him in control. 408 00:40:32,364 --> 00:40:36,699 Don't give him the choice. That way is death. 409 00:40:36,701 --> 00:40:43,706 That way is the unconditional end to future choice. 410 00:40:46,377 --> 00:40:49,379 That's it. Good girl. 411 00:40:52,149 --> 00:40:54,484 I know, I know. 412 00:40:54,486 --> 00:40:57,387 It's always a tough lesson to learn, 413 00:40:57,389 --> 00:41:03,293 to realize that you don't have the stomach to do what's needed. 414 00:41:03,295 --> 00:41:05,228 Don't kill her. 415 00:41:05,230 --> 00:41:06,930 Of course not. 416 00:41:07,131 --> 00:41:09,566 But you, on the other hand... 417 00:41:09,568 --> 00:41:10,967 No! 418 00:41:10,969 --> 00:41:13,269 Don't! Please, please. 419 00:41:14,505 --> 00:41:16,973 No! Please, please. 420 00:41:29,955 --> 00:41:31,654 David! 421 00:41:32,990 --> 00:41:34,757 Please! 422 00:41:49,707 --> 00:41:50,139 No! 423 00:41:50,141 --> 00:41:51,474 You'll do exactly what we want. 424 00:41:51,476 --> 00:41:53,943 You'll broadcast my numbers because now 425 00:41:53,945 --> 00:41:56,713 you know every choice has a consequence. 426 00:42:00,117 --> 00:42:03,119 Stop it! Stop it! 427 00:42:03,121 --> 00:42:05,188 Stop it! 428 00:42:07,091 --> 00:42:08,691 My God. 429 00:42:10,194 --> 00:42:12,362 Try the other zones. 430 00:42:27,411 --> 00:42:30,313 Who's in the basement? 431 00:42:30,948 --> 00:42:34,450 Let's see what's down there. 432 00:42:58,142 --> 00:43:00,076 We're clear. 433 00:43:30,040 --> 00:43:32,075 My God. 434 00:43:41,218 --> 00:43:43,987 He only fired two shots. 435 00:44:02,172 --> 00:44:04,907 Oh, my God, it's David. 436 00:44:05,175 --> 00:44:07,610 Oh, my God! 437 00:44:09,346 --> 00:44:11,848 They must have thought he was dead. Bled out. 438 00:44:11,850 --> 00:44:15,051 He knew there was a gun hidden down here. 439 00:44:15,519 --> 00:44:17,720 You still with me? 440 00:44:17,722 --> 00:44:19,355 Yeah, feel nauseous. 441 00:44:19,357 --> 00:44:20,690 Yeah, well, puke if you have to. 442 00:44:20,692 --> 00:44:22,191 I haven't puked since college. 443 00:44:22,193 --> 00:44:24,327 Keep talking. Where did you go? 444 00:44:24,995 --> 00:44:27,230 Brown. Yeah, how long? 445 00:44:27,232 --> 00:44:27,830 Two years. 446 00:44:27,832 --> 00:44:30,600 Before you dropped out, huh? 447 00:44:32,770 --> 00:44:34,971 There you are. 448 00:44:50,320 --> 00:44:52,255 They're looking for this. 449 00:44:54,291 --> 00:44:57,293 Mainframe's connected to the computer. 450 00:44:57,628 --> 00:45:00,063 So whatever's on this... 451 00:45:00,065 --> 00:45:02,565 You said the codes were impossible to crack. 452 00:45:02,567 --> 00:45:03,633 Unless you have the original cypher. 453 00:45:03,635 --> 00:45:06,436 But whatever they're looking for, it's on this, so can you? 454 00:45:06,438 --> 00:45:09,572 Yeah, I'm on it, I'm on it. 455 00:45:14,445 --> 00:45:16,245 Who's this? 456 00:45:19,883 --> 00:45:24,353 Oh, it's the Director of Clandestine Operations Overseas. 457 00:45:24,688 --> 00:45:29,859 Somebody's boss's boss's boss. Somebody high up in the company. 458 00:45:29,861 --> 00:45:31,527 Director Atwater. 459 00:45:32,062 --> 00:45:33,863 Director Collins. 460 00:45:34,164 --> 00:45:35,631 Templeman. 461 00:45:35,733 --> 00:45:37,600 Keep going. 462 00:45:37,901 --> 00:45:39,635 Yeah, these are people being groomed 463 00:45:39,637 --> 00:45:42,138 for top slots in the corporation. 464 00:45:42,706 --> 00:45:44,807 Go back, go back. 465 00:45:44,875 --> 00:45:48,644 I know that man. That's my fucking boss. 466 00:45:50,781 --> 00:45:52,181 Fifteen dossiers. 467 00:45:52,183 --> 00:45:54,584 Fifteen broadcasts. 468 00:45:54,952 --> 00:45:57,220 There it is. 469 00:45:57,222 --> 00:45:59,989 If I wanted to cripple the system in one fell swoop, 470 00:45:59,991 --> 00:46:03,025 these would be the 15 I'd start with. 471 00:46:03,027 --> 00:46:03,793 You kill these men today, 472 00:46:03,795 --> 00:46:06,696 you won't recognize the world when you wake up in the morning. 473 00:46:06,698 --> 00:46:08,498 But they've already sent the broadcasts. 474 00:46:08,500 --> 00:46:09,899 I mean, what the hell do they want with us? 475 00:46:09,901 --> 00:46:14,904 They wanna kill us. Make sure you don't cancel the broadcasts. 476 00:46:16,874 --> 00:46:19,142 Grab that. Let's go. 477 00:46:41,131 --> 00:46:42,398 Here. 478 00:46:42,400 --> 00:46:46,369 That's all the information from the laptop, in case, uh... 479 00:46:46,371 --> 00:46:49,305 I don't know, in case we don't get out of here. 480 00:46:49,307 --> 00:46:50,840 Drink that. 481 00:46:50,842 --> 00:46:52,475 "Of course we'll get out of here, Katherine." 482 00:46:52,477 --> 00:46:54,710 "Don't you worry about a thing." 483 00:47:00,417 --> 00:47:01,951 You ever get used to it? 484 00:47:01,953 --> 00:47:02,885 Used to what? 485 00:47:02,887 --> 00:47:07,323 Bodies. Dead people. Seeing them. 486 00:47:07,325 --> 00:47:07,757 No. 487 00:47:07,759 --> 00:47:10,626 They never seem to stay dead. How's it going over there? 488 00:47:10,628 --> 00:47:12,762 There's stuff on here, but it's password protected. 489 00:47:12,764 --> 00:47:14,897 I know, but can you open it? 490 00:47:14,899 --> 00:47:17,466 I don't know. I'm trying. 491 00:47:20,204 --> 00:47:24,040 How do we know all this mayhem hasn't already happened? 492 00:47:24,042 --> 00:47:25,808 We don't. 493 00:47:26,977 --> 00:47:30,780 Good. Just keep working. 494 00:47:33,050 --> 00:47:34,350 Fuck. 495 00:47:38,756 --> 00:47:40,756 Can you just talk to me? 496 00:47:40,758 --> 00:47:41,958 Yeah, what do you wanna talk about? 497 00:47:41,960 --> 00:47:46,329 Anything. Just regular stuff. Like what normal people talk about. 498 00:47:46,331 --> 00:47:48,064 Not really my strong suit, Katherine. 499 00:47:48,066 --> 00:47:49,365 I'll start. 500 00:47:50,969 --> 00:47:53,402 How do you know I dropped out of college? 501 00:47:53,404 --> 00:47:55,872 Oh, that was just a lucky guess. 502 00:47:57,541 --> 00:47:59,909 Grabbed my file or something? 503 00:48:00,911 --> 00:48:02,144 You fit a profile. 504 00:48:02,146 --> 00:48:02,678 Of what? 505 00:48:02,680 --> 00:48:07,884 Civilian broadcasters have a certain, you know, personality trait. 506 00:48:07,985 --> 00:48:08,551 Keep working. 507 00:48:08,553 --> 00:48:13,623 Well, I can't work in silence, so you might as well just entertain me. 508 00:48:13,625 --> 00:48:14,857 Okay. 509 00:48:14,859 --> 00:48:16,525 A troubled childhood with an emphasis 510 00:48:16,527 --> 00:48:18,461 on extreme emotional loss or fatigue. 511 00:48:18,463 --> 00:48:20,329 Death of a parent. Sometimes sexual abuse. 512 00:48:20,331 --> 00:48:21,864 Lack of a strong authority figure in adolescence. 513 00:48:21,866 --> 00:48:27,136 Low self-esteem resulting in few permanent relationships. Defensive. 514 00:48:27,138 --> 00:48:28,304 Rebellious. Highly intelligent. 515 00:48:28,306 --> 00:48:33,242 Susceptible to being stuck in one position, environment or occupation 516 00:48:33,244 --> 00:48:34,477 for long periods of time. 517 00:48:34,479 --> 00:48:37,146 Wow... Yeah, you're terrible at this. 518 00:48:37,148 --> 00:48:38,381 How about your profile? 519 00:48:38,383 --> 00:48:41,584 Indifferent and emotionally detached from reality. 520 00:48:41,586 --> 00:48:43,219 Inability to communicate with any other 521 00:48:43,221 --> 00:48:44,520 human being on the face of this Earth. 522 00:48:44,522 --> 00:48:47,556 Willing to sit silently in one place for hours at a time. 523 00:48:47,558 --> 00:48:52,762 Make sure that you have a plan to kill every person that you ever meet. 524 00:48:54,031 --> 00:48:55,531 No. Close. 525 00:48:55,533 --> 00:48:56,465 No, I had a stable childhood 526 00:48:56,467 --> 00:48:59,835 but with an underlying desire to break free from control or authority. 527 00:48:59,837 --> 00:49:01,304 Restless. Sense of self-entitlement. 528 00:49:01,306 --> 00:49:05,308 Striking lack of empathy or compassion for other people. 529 00:49:05,310 --> 00:49:06,976 Bordering between autism... 530 00:49:06,978 --> 00:49:08,678 Stop. 531 00:49:10,847 --> 00:49:13,282 You know, I, um, didn't always do this. 532 00:49:13,284 --> 00:49:16,285 This is my first station assignment. 533 00:49:19,423 --> 00:49:21,991 I was on the other end of the numbers. 534 00:49:23,961 --> 00:49:28,531 Looking at nine million black-book tax dollars. 535 00:49:31,935 --> 00:49:34,837 Recruited me straight out of college. 536 00:49:34,839 --> 00:49:37,773 Said it was the best opportunity I'd ever have. 537 00:49:37,775 --> 00:49:43,045 Told me I'd do special things, important things. 538 00:49:44,748 --> 00:49:47,283 Well, you're worth more than 539 00:49:47,285 --> 00:49:49,452 what some bureaucrat wrote down 540 00:49:49,454 --> 00:49:52,254 on a piece of paper 20 years ago. 541 00:49:52,256 --> 00:49:53,689 Hmm... 542 00:49:53,991 --> 00:49:57,526 All they're really talking about is what's real. Reality. 543 00:49:57,528 --> 00:50:01,464 They know how to use it. They're good at it. 544 00:50:02,499 --> 00:50:04,600 Why not quit? 545 00:50:04,602 --> 00:50:07,069 Yeah. Yeah. 546 00:50:07,071 --> 00:50:09,372 I knew a guy once, and he decided he wanted to quit. 547 00:50:09,374 --> 00:50:14,043 He squirreled away money for about 20 years and he opened up a bar 548 00:50:14,045 --> 00:50:16,779 and wanted to create a new life, 549 00:50:16,781 --> 00:50:21,350 and he survived about 37 months. 550 00:50:21,352 --> 00:50:22,918 They killed him? 551 00:50:22,920 --> 00:50:24,687 No, I did. 552 00:50:29,359 --> 00:50:32,962 See if you can get into those files. 553 00:50:46,209 --> 00:50:48,444 ...Emerson gets here. 554 00:50:56,820 --> 00:51:00,990 Get off me! Get the fuck off! Get it off me! 555 00:51:03,627 --> 00:51:04,960 How much longer? 556 00:51:04,962 --> 00:51:05,661 Little while still. 557 00:51:05,663 --> 00:51:07,863 Go on, David, tell her to come out. 558 00:51:07,865 --> 00:51:10,132 Tell her to come out right now! 559 00:51:10,134 --> 00:51:11,700 Fuck you! 560 00:51:11,702 --> 00:51:14,103 Get up there. 561 00:51:15,339 --> 00:51:17,006 Do you wanna be a fucking hero? 562 00:51:17,008 --> 00:51:19,842 Get off! Get the fuck off me! 563 00:51:23,448 --> 00:51:25,815 I don't know how they got in. 564 00:51:25,817 --> 00:51:27,216 I mean, how can they have gotten 565 00:51:27,218 --> 00:51:30,086 the door code? It changes every shift. 566 00:51:30,654 --> 00:51:33,022 Unless someone... 567 00:51:34,925 --> 00:51:37,426 They knew the code and I told Mere... 568 00:51:37,428 --> 00:51:39,695 I told Meredith to lock herself inside the broadcast room 569 00:51:39,697 --> 00:51:41,931 to broadcast over the emergency channel. 570 00:51:41,933 --> 00:51:42,798 Fuck. 571 00:51:42,800 --> 00:51:47,503 If anyone's even listening, if it's even still on the air... 572 00:51:49,139 --> 00:51:52,274 They've cut into all our other secure lines of communication. 573 00:51:52,276 --> 00:51:57,079 I don't know how. I mean, who could know that much? 574 00:51:57,081 --> 00:51:58,647 Even the one-way operator line, 575 00:51:58,649 --> 00:52:00,950 I didn't even think that was possible. 576 00:52:00,952 --> 00:52:02,518 Wait. 577 00:52:02,853 --> 00:52:04,487 What did he just say? 578 00:52:05,556 --> 00:52:06,722 Even the one-way operator line, 579 00:52:06,724 --> 00:52:08,357 I didn't even think that was possible. 580 00:52:08,359 --> 00:52:10,726 They cut into the operator line? 581 00:52:10,728 --> 00:52:14,763 You did speak to someone on the phone. You spoke to the operator. 582 00:52:14,765 --> 00:52:15,231 Yes. 583 00:52:15,233 --> 00:52:17,199 I swear to God, if you were pretending to talk to someone... 584 00:52:17,201 --> 00:52:20,603 Katherine, I gave him the code. He verified the code. 585 00:52:20,605 --> 00:52:23,973 Yeah, but did you verify him? 586 00:52:28,111 --> 00:52:34,216 "Cardiff, Aberdeen, Glasgow, Belfast, Liverpool, Slough." 587 00:52:39,656 --> 00:52:41,657 Operator. 588 00:52:41,858 --> 00:52:44,126 That wasn't the right code. 589 00:52:44,128 --> 00:52:45,194 What? 590 00:52:45,196 --> 00:52:47,796 What I just called in. 591 00:52:47,798 --> 00:52:50,232 It wasn't the right code. 592 00:52:51,668 --> 00:52:55,838 Tell me you killed the girl before you figured that out. 593 00:52:56,740 --> 00:52:58,340 What? 594 00:53:14,324 --> 00:53:18,527 Fuck! They got to the emergency phones. 595 00:53:18,728 --> 00:53:20,496 Just let me think. 596 00:53:20,498 --> 00:53:22,798 No one even knows we're in trouble, do they? 597 00:53:22,800 --> 00:53:23,465 No, they don't. 598 00:53:23,467 --> 00:53:25,734 There has to be a safety measure, right? No. 599 00:53:25,736 --> 00:53:27,436 Something or someone? 600 00:53:27,438 --> 00:53:28,537 There's nothing. 601 00:53:28,539 --> 00:53:29,838 Someone who cancels the broadcast 602 00:53:29,840 --> 00:53:31,507 when something like this happens. 603 00:53:31,509 --> 00:53:33,609 There's no one. 604 00:53:37,247 --> 00:53:40,816 There has to be some kind of back-up, 605 00:53:40,818 --> 00:53:42,318 like an emergency back-up... 606 00:53:42,320 --> 00:53:43,619 Something like this doesn't happen. 607 00:53:43,621 --> 00:53:45,754 Seventy years, the code's never been breached. 608 00:53:45,756 --> 00:53:46,956 Somebody has to be out there who can... 609 00:53:46,958 --> 00:53:50,626 Katherine, there's nothing but the goddamn numbers! 610 00:53:58,501 --> 00:54:04,106 If we do our job, we get out of here alive. I promise. 611 00:54:08,445 --> 00:54:10,546 You kill her for me, I let you live. 612 00:54:12,949 --> 00:54:13,415 No. 613 00:54:13,417 --> 00:54:16,218 We've gone to a lot of trouble here with these broadcasts. 614 00:54:16,220 --> 00:54:18,087 We can't leave anything to chance. 615 00:54:18,089 --> 00:54:20,656 We can't let the girl cancel the broadcasts. 616 00:54:20,658 --> 00:54:24,560 She's the only one who can undo what's been done. 617 00:54:24,562 --> 00:54:27,563 You understand that, you're not a fool. 618 00:54:27,565 --> 00:54:28,264 Go fuck yourself. 619 00:54:28,266 --> 00:54:30,966 Look, your bosses won't let her live. She knows too much. 620 00:54:30,968 --> 00:54:34,270 Either you or me or the Agency pulls the trigger. 621 00:54:34,272 --> 00:54:36,772 No matter what, she doesn't make it out alive. 622 00:54:36,774 --> 00:54:40,009 You know a lot about this business. 623 00:54:40,011 --> 00:54:43,045 What's the problem? What do you care? 624 00:54:43,047 --> 00:54:46,448 Like you haven't done it a hundred times before. 625 00:54:46,450 --> 00:54:49,218 We've almost drilled through your door anyways. 626 00:54:49,220 --> 00:54:52,688 Might as well save your own life. 627 00:54:52,822 --> 00:54:56,925 What's she worth to you? She's nobody. 628 00:55:08,772 --> 00:55:11,273 Fuck. If anyone's even listening, 629 00:55:11,275 --> 00:55:14,343 if it's even still on the air... 630 00:55:18,281 --> 00:55:22,051 I couldn't take the shot. 631 00:55:26,423 --> 00:55:28,791 I couldn't do it. 632 00:55:29,759 --> 00:55:31,660 How could I do it? 633 00:55:33,063 --> 00:55:36,999 He said he couldn't take the shot. 634 00:55:40,470 --> 00:55:41,837 No, he couldn't. 635 00:55:41,839 --> 00:55:44,273 What does that mean, Emerson? 636 00:55:44,507 --> 00:55:46,608 What do you think it means? 637 00:55:46,710 --> 00:55:48,510 It means that there are no other safety measures. 638 00:55:48,512 --> 00:55:51,947 That David was the safety measure. 639 00:55:52,482 --> 00:55:54,216 Yeah. 640 00:55:54,784 --> 00:55:58,287 Means that you're the safety measure. 641 00:55:59,389 --> 00:56:03,192 And all this time I thought you were protecting me. 642 00:56:03,727 --> 00:56:10,032 I knew you looked at me funny. I knew you fucking looked at me funny. 643 00:56:12,268 --> 00:56:14,036 Liar. 644 00:56:14,038 --> 00:56:16,705 I should have listened to myself. 645 00:56:16,707 --> 00:56:17,873 Where are you going? 646 00:56:17,875 --> 00:56:18,841 Nowhere! Where am I gonna go? 647 00:56:18,843 --> 00:56:21,009 I'm stuck here with you. Yeah. 648 00:56:21,011 --> 00:56:21,810 And what have you got, huh? 649 00:56:21,812 --> 00:56:24,146 What have you got outside of this? Do you have a life? 650 00:56:24,148 --> 00:56:25,147 How could that possibly matter? 651 00:56:25,149 --> 00:56:26,515 What do you mean "how does it matter"? 652 00:56:26,517 --> 00:56:27,616 It means everything. What is... 653 00:56:27,618 --> 00:56:31,720 What have you got? You've got nothing to live for except for this! 654 00:56:31,722 --> 00:56:33,055 Mmm-hmm... This is all you've got. 655 00:56:33,057 --> 00:56:35,424 You've got your protocol. You've got your numbers. 656 00:56:35,426 --> 00:56:37,860 You're on the other side of the fucking numbers. 657 00:56:37,862 --> 00:56:39,895 And you read them and you take their money. 658 00:56:39,897 --> 00:56:41,163 You think you're not a part of this, huh? 659 00:56:41,165 --> 00:56:43,999 Do you think you can fuck around with these people? 660 00:56:44,001 --> 00:56:47,569 What's wrong with you? What are you doing here? 661 00:56:49,672 --> 00:56:51,807 You're in it. 662 00:56:52,041 --> 00:56:55,511 You asked for it and you're in it. 663 00:56:57,414 --> 00:56:59,014 Here, locked and loaded. 664 00:56:59,016 --> 00:57:00,215 Safety's off. It's good to go. 665 00:57:00,217 --> 00:57:01,316 I don't want your fucking gun. 666 00:57:01,318 --> 00:57:05,888 If I was gonna kill you, I would have done it a long time ago. 667 00:58:09,719 --> 00:58:11,353 You'll do exactly what we want. 668 00:58:11,355 --> 00:58:13,889 You'll broadcast my numbers because now 669 00:58:13,891 --> 00:58:16,992 you know every choice has a consequence. 670 00:58:20,463 --> 00:58:21,997 You'll do exactly what we want. 671 00:58:21,999 --> 00:58:24,600 You'll broadcast my numbers because now 672 00:58:24,602 --> 00:58:28,237 you know every choice has a consequence. 673 00:58:36,112 --> 00:58:38,046 My cell phone. 674 00:58:38,414 --> 00:58:42,684 My cell phone's in your glove-box. 675 00:58:43,086 --> 00:58:45,087 We can use it to call for help. 676 00:58:45,089 --> 00:58:48,524 Doesn't help much with the guys waiting outside that door. 677 00:58:48,526 --> 00:58:51,693 Yeah, but there are three voices on the recording, right? 678 00:58:51,695 --> 00:58:56,965 The one who attacked us, the one who was dead in the basement. 679 00:58:58,001 --> 00:59:02,504 And one guy who will watch outside. Maybe. 680 00:59:03,907 --> 00:59:05,707 Yeah. 681 00:59:11,814 --> 00:59:13,982 Lock yourself in. 682 00:59:13,984 --> 00:59:17,319 It's the only secure room we got left. 683 00:59:35,605 --> 00:59:37,372 Is she dead? 684 00:59:37,374 --> 00:59:37,906 Yes, it's done. 685 00:59:37,908 --> 00:59:40,742 Come upstairs. Leave the door open and drive away. 686 00:59:40,744 --> 00:59:43,312 Welcome to early retirement. 687 01:00:47,577 --> 01:00:49,911 God, Meredith. Please. 688 01:01:06,262 --> 01:01:07,729 Oh, my God. 689 01:01:14,570 --> 01:01:17,406 Oh, my God, these are them. 690 01:01:59,749 --> 01:02:01,183 Meredith. 691 01:02:04,220 --> 01:02:06,588 0-1-6-6 692 01:02:06,590 --> 01:02:13,195 4-4-3-1-7-8-7-0. 693 01:02:24,674 --> 01:02:29,978 8-8-2-8-4-5-7-7 694 01:02:29,980 --> 01:02:33,415 6-6-8-9. 695 01:02:58,542 --> 01:03:00,208 Fuck, no! 696 01:03:00,276 --> 01:03:02,711 7-7. 697 01:03:04,514 --> 01:03:05,947 Okay. 698 01:06:17,340 --> 01:06:19,841 I unlocked the cypher. 699 01:06:30,886 --> 01:06:32,921 I got the cypher. 700 01:06:34,357 --> 01:06:38,693 It was just one... One more, one more broadcast. 701 01:06:38,695 --> 01:06:40,095 Forget the broadcast. 702 01:06:40,097 --> 01:06:42,430 Ow, oh... 703 01:06:42,432 --> 01:06:45,667 No, no... 704 01:06:49,005 --> 01:06:51,072 Come here, come here. 705 01:06:52,743 --> 01:06:53,842 It's seven. 706 01:06:53,844 --> 01:06:55,410 It doesn't matter. 707 01:06:55,412 --> 01:06:57,145 Please... 708 01:06:57,147 --> 01:06:58,480 What? 709 01:06:58,482 --> 01:07:03,651 It's 7-4-6-3. 710 01:07:03,653 --> 01:07:05,420 Can you remember? 711 01:07:07,556 --> 01:07:12,827 Everything's all right. It's all right. It's okay. 712 01:07:16,365 --> 01:07:18,233 Go, go... 713 01:07:18,235 --> 01:07:20,402 Okay. 714 01:07:21,103 --> 01:07:25,540 Can you keep your pressure on it? Okay. 715 01:08:17,827 --> 01:08:18,960 Did we do it? 716 01:08:18,962 --> 01:08:20,495 I think so. 717 01:08:21,464 --> 01:08:22,330 Will I die? 718 01:08:22,332 --> 01:08:24,699 No, you can live a long time like this. 719 01:08:27,303 --> 01:08:29,370 I need a doctor. 720 01:08:32,808 --> 01:08:33,608 Can you take the bullet out? 721 01:08:33,610 --> 01:08:37,479 It's a lot different than taking a piece of scrap out of your leg. 722 01:08:37,481 --> 01:08:38,880 Oh! 723 01:08:46,489 --> 01:08:47,489 Here. 724 01:08:47,491 --> 01:08:50,625 This is gonna take the pain away for a while. 725 01:08:58,734 --> 01:09:00,034 Wait. 726 01:09:05,374 --> 01:09:08,243 I'm gonna wake up, right? 727 01:09:09,245 --> 01:09:13,014 I've seen four guys get shot in the gut. Every one of them lived. 728 01:09:13,016 --> 01:09:16,918 Not the bullet. You. 729 01:09:16,986 --> 01:09:19,087 You wouldn't... 730 01:09:19,089 --> 01:09:19,888 What? 731 01:09:19,890 --> 01:09:23,158 You wouldn't do that to me, would you? 732 01:09:25,394 --> 01:09:26,794 No. 733 01:10:40,503 --> 01:10:41,903 Somerset Textiles. 734 01:10:41,905 --> 01:10:43,571 Blackleg Miner. Under duress. 735 01:10:43,573 --> 01:10:45,073 Please hold. 736 01:10:47,109 --> 01:10:49,377 Blackleg Miner, what's going on? 737 01:10:49,379 --> 01:10:51,012 Terminal was compromised. 738 01:10:51,014 --> 01:10:53,114 What's your status? 739 01:10:53,116 --> 01:10:53,781 Terminal secure. 740 01:10:53,783 --> 01:10:58,253 I knew you wouldn't let me down. Numbers secure? 741 01:10:58,621 --> 01:10:59,921 Of course. 742 01:10:59,923 --> 01:11:01,723 That's all that matters. 743 01:11:01,991 --> 01:11:03,358 Yeah. 744 01:11:04,326 --> 01:11:05,593 And the girl? 745 01:11:05,595 --> 01:11:07,629 All assets retired. 746 01:11:08,030 --> 01:11:09,497 She's dead? 747 01:11:10,065 --> 01:11:11,566 Yes. 748 01:11:12,635 --> 01:11:14,335 All right, then. 749 01:14:18,254 --> 01:14:20,121 Get out! Get out of the car! 750 01:14:20,123 --> 01:14:23,658 Hey, don't shoot, don't shoot. I got money. 751 01:14:23,660 --> 01:14:24,525 I don't want your fucking money. 752 01:14:24,527 --> 01:14:26,761 Help me get her in the car. We gotta get 753 01:14:26,763 --> 01:14:28,429 into town. We need to get to a hospital. 754 01:14:28,431 --> 01:14:29,664 What happened to her? She's shot? 755 01:14:29,666 --> 01:14:32,834 Shot? Out here? Help me! Help me get her in. 756 01:14:32,836 --> 01:14:37,438 Okay, come on. Come on, come on, come on. 757 01:14:39,775 --> 01:14:41,309 What happened? 758 01:14:42,177 --> 01:14:42,710 Is she dead? 759 01:14:42,712 --> 01:14:44,879 She will be if you don't hurry the fuck up. 760 01:14:44,881 --> 01:14:49,150 I understand that. I'm not a fool. 761 01:14:49,451 --> 01:14:52,787 You understand that, you're not a fool. 762 01:15:08,303 --> 01:15:09,937 Who are you working for? 763 01:15:16,078 --> 01:15:19,580 I used to work for the same righteous pricks who twisted your life. 764 01:15:19,582 --> 01:15:26,754 Now I work for the other side. Just as twisted but they pay a lot more. 765 01:15:26,889 --> 01:15:29,790 They break us, you know. 766 01:15:29,792 --> 01:15:33,294 Turn us into these awful things. 767 01:15:33,296 --> 01:15:36,597 Broken pieces. They push us. 768 01:15:36,599 --> 01:15:38,799 Make us into men we're not. 769 01:15:38,801 --> 01:15:42,470 And then complain when we no longer function. 770 01:15:42,472 --> 01:15:45,740 They think we should live like this is normal. 771 01:15:45,742 --> 01:15:50,111 Like this is how we should behave, how we should think. 772 01:15:50,113 --> 01:15:52,547 And our reward for this life? 773 01:15:52,549 --> 01:15:54,715 We try to run away and they kill us because 774 01:15:54,717 --> 01:15:56,684 of what they forced inside our heads. 775 01:15:56,686 --> 01:15:59,720 You think men like that deserve to live? 776 01:16:00,322 --> 01:16:04,025 They deserve everything they got coming. 777 01:16:04,027 --> 01:16:05,626 Maybe. 778 01:16:06,562 --> 01:16:09,630 Did you stop the broadcasts? 779 01:16:11,199 --> 01:16:12,667 Yeah. 780 01:16:14,736 --> 01:16:16,037 Why? 781 01:16:17,306 --> 01:16:21,609 Some fleeting virtue in not being a mass murderer. 782 01:16:26,348 --> 01:16:28,416 I take it you're not a religious man? 783 01:16:28,418 --> 01:16:31,218 You don't believe in a guiding light? 784 01:16:31,220 --> 01:16:32,153 No. 785 01:16:32,155 --> 01:16:36,657 You're like me, then. Floundering in wet shit. 786 01:16:36,659 --> 01:16:38,192 Yeah. 787 01:16:39,361 --> 01:16:42,597 How long do you think we can go on like this? 788 01:20:04,566 --> 01:20:07,168 Still at this, are we? 789 01:20:14,109 --> 01:20:17,645 So, you told me she was dead. 790 01:20:19,181 --> 01:20:20,981 Look, tell me. 791 01:20:22,217 --> 01:20:25,119 Burnt down, a man's worth $4.40. 792 01:20:25,121 --> 01:20:27,555 Excuse me? That's what you said. 793 01:20:27,557 --> 01:20:28,823 When? 794 01:20:28,825 --> 01:20:29,957 In the car. 795 01:20:29,959 --> 01:20:33,994 When all's said and done, you know, carbon and minerals. 796 01:20:33,996 --> 01:20:37,598 A human being's worth less than five bucks. 797 01:20:37,600 --> 01:20:40,201 I said that? Uh-huh. 798 01:20:40,203 --> 01:20:43,604 Well, you know me, I talk a lot of shit. 799 01:20:43,606 --> 01:20:44,905 But if you say I said it, then I suppose 800 01:20:44,907 --> 01:20:47,208 I should believe you. What about it? 801 01:20:47,210 --> 01:20:48,509 Hmm... 802 01:20:49,311 --> 01:20:51,579 We walk. Both of us. 803 01:20:54,916 --> 01:21:00,287 Well, you might walk but her... That's impossible. 804 01:21:00,488 --> 01:21:01,255 She knows too much. 805 01:21:01,257 --> 01:21:07,094 She's got the codes. She's got the cypher. She's compromised. 806 01:21:08,330 --> 01:21:10,030 It's gotta stop. 807 01:21:10,232 --> 01:21:11,765 I'll get you a prescription for Ativan. 808 01:21:11,767 --> 01:21:13,767 That will stop your conscience bothering you. 809 01:21:13,769 --> 01:21:16,704 Yeah. Well, take a look at that. 810 01:21:17,305 --> 01:21:20,040 It's a copy of the broadcasts. 811 01:21:20,342 --> 01:21:22,576 The ones she stopped. 812 01:21:22,578 --> 01:21:27,281 Number 14 might be of interest. It's you. 813 01:21:27,415 --> 01:21:32,786 She took a bullet for you. Gotta be worth more than five bucks. 814 01:21:44,766 --> 01:21:46,433 What do you want? 815 01:21:46,668 --> 01:21:49,169 Give me a week. Ten days. 816 01:21:49,504 --> 01:21:52,706 And I'll find your bodies at the station? 817 01:21:52,941 --> 01:21:54,942 You'll find enough. 818 01:22:07,222 --> 01:22:08,822 Start the count. 819 01:22:14,029 --> 01:22:15,596 We were never here. 58648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.