All language subtitles for johnny english strikes again-id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,269 --> 00:30:37,497 sunshine.gratiss.info by @than GuavaBerry 2 00:00:36,269 --> 00:00:37,497 Lelucon? 3 00:00:41,374 --> 00:00:43,365 Kita punya masalah. 4 00:00:43,376 --> 00:00:46,209 Serangan siberʔ./Ya, PM. 5 00:00:46,546 --> 00:00:50,482 Minum 2 botol anggur, lalu minum obat tidur, 6 00:00:50,517 --> 00:00:53,281 dan akhirnya tidur, dan kau membangunkanku 7 00:00:53,319 --> 00:00:56,288 karena serangan siber kecil. 8 00:00:56,322 --> 00:00:58,449 Lebih dari itu, PM. 9 00:00:58,458 --> 00:01:02,360 ldentitas setiap agen terungkap. 10 00:01:02,395 --> 00:01:04,260 Apa? 11 00:01:04,364 --> 00:01:06,423 Siapa yang lakukan ini? / Kami tak yakin sekarang. 12 00:01:06,466 --> 00:01:09,435 Jadi 1 minggu sebelum aku merayakan hari peringatan, 13 00:01:09,436 --> 00:01:11,495 seluruh operasi keamanan sudah diambil alih, 14 00:01:11,504 --> 00:01:13,369 dan kau sama sekali tak tahu apa-apa? 15 00:01:13,406 --> 00:01:15,431 Saat ini kami sedang berusaha menangani situasi. 16 00:01:15,475 --> 00:01:18,342 Kalau begitu cari bantuan dan temukan orang lain untukku. 17 00:01:18,344 --> 00:01:20,369 ltu masalahnya. Kita tak punya agen yang tersisa lagi. 18 00:01:20,380 --> 00:01:24,316 Mereka sudah terbongkar./ Kalau begitu aktifkan kembali agen lama. 19 00:01:37,464 --> 00:01:41,491 lni Juliet Echo. Seseorang terlihat. 20 00:01:43,503 --> 00:01:48,304 Target diperoleh. Diulangi. Target diperoleh. 21 00:02:06,326 --> 00:02:09,523 Apa yang kita punya disini? 22 00:02:11,364 --> 00:02:14,299 Maaf, pak./Tidak apa, Bargley. 23 00:02:14,300 --> 00:02:18,498 Persembunyian dan kamuflasemu meningkat./Terima kasih, pak. 24 00:02:18,505 --> 00:02:23,272 Ayo!/Kau juga, Della. Sempurna. 25 00:02:23,276 --> 00:02:28,304 ltu adalah perangkap klasemen kelas 1. 6 poin./Ya! 26 00:02:29,349 --> 00:02:32,409 Ayo kembali ke sekolah sebelum Kepsek tahu kalian hilang. 27 00:02:32,418 --> 00:02:35,444 Dan jangan cemas. Tidak ada perangkap lagi. 28 00:02:38,324 --> 00:02:40,417 Selain yang satu ini, tentu saja. 29 00:02:56,242 --> 00:02:59,336 Dimana dia? / Aku tidak lihat dia, pak. 30 00:03:02,415 --> 00:03:05,316 ltu adalah kamuflase. 31 00:03:13,393 --> 00:03:18,330 Ayo. 32 00:03:18,331 --> 00:03:21,391 Kesejahteraan anak-anak adalah bagian dari kecemasan kami. 33 00:03:21,401 --> 00:03:24,529 Dan ekspos berlebihan terhadap bahaya. 34 00:03:33,313 --> 00:03:37,511 Kurasa kau sudah ledakkan beberapa bom dengan tanganmu. 35 00:03:37,517 --> 00:03:44,389 Kau tampak sangat cantik malam ini. 36 00:03:48,494 --> 00:03:51,463 Semoga harimu menyenangkan, pak. 37 00:04:44,450 --> 00:04:47,248 Kau serius memberitahuku dia takkan datangʔ. 38 00:04:47,253 --> 00:04:52,247 Dia sedang memulihkan diri dari operasi prostat. 39 00:04:53,326 --> 00:04:54,384 Oke. 40 00:04:55,295 --> 00:04:57,286 Sebelum briefing, kalian akan tinggalkan kalian untuk menandatangani kembali 41 00:04:57,330 --> 00:05:04,259 perjanjian operasi rahasia./ Terima kasih. 42 00:05:04,337 --> 00:05:07,306 Kalian lihat ini? 43 00:05:07,307 --> 00:05:11,334 Astaga. Sudah bertahun-tahun aku tidak lihat itu. 44 00:05:11,344 --> 00:05:14,211 Buka tutupnya, dan jika ingatanku benar, 45 00:05:14,247 --> 00:05:16,374 kau punya waktu beberapa detik untuk menutupnya kembali 46 00:05:16,416 --> 00:05:19,351 atau itu akan meledak. 47 00:05:39,272 --> 00:05:41,331 Terima kasih. 48 00:05:43,409 --> 00:05:48,369 Sebelah kiri teh, sebelah kanan kopi. 49 00:05:48,381 --> 00:05:49,439 Terima kasih. 50 00:05:49,482 --> 00:05:53,384 Sial. Aku lupa bawa sesuatu. 51 00:05:58,358 --> 00:06:02,260 Kurasa aku akan minum kopi. 52 00:06:02,495 --> 00:06:05,464 Biar kuambilkan untukmu. 53 00:06:09,435 --> 00:06:11,494 Teh? 54 00:06:16,509 --> 00:06:19,501 Kurasa yang satu ini butuh sedikit air lagi. 55 00:06:19,545 --> 00:06:21,479 Aku akan segera kembali. 56 00:06:40,500 --> 00:06:44,300 Selamat pagi. Maaf sudah membuatmu menunggu. 57 00:06:44,404 --> 00:06:46,429 Apa yang lain datangʔ. 58 00:06:54,480 --> 00:07:00,282 Mereka tidak cukup hebat./ Benar. 59 00:07:00,319 --> 00:07:06,349 Dan siapa kau? /English. Johnny English. 60 00:07:10,463 --> 00:07:12,431 Kita akan segera pergi. 61 00:07:12,432 --> 00:07:14,400 Orangku akan memberikan briefing penuh dalam perjalanan. 62 00:07:14,400 --> 00:07:15,492 Apa yang kau butuhkan? 63 00:07:15,535 --> 00:07:19,528 Semprotan gas saraf, granat. 64 00:07:19,539 --> 00:07:21,370 Kau harus catat ini. 65 00:07:21,374 --> 00:07:28,473 Jam senar dengan tali baja. 66 00:07:28,514 --> 00:07:33,281 Dan aku juga butuh Bough./ Apa itu Bough? 67 00:07:34,387 --> 00:07:35,479 Pak! 68 00:07:37,390 --> 00:07:39,483 Senang sekali melihatmu! 69 00:07:39,525 --> 00:07:43,427 Bough, kita akan pergi misi, bukan untuk bulan madu. 70 00:07:43,463 --> 00:07:45,328 Ya, tentu saja, pak. 71 00:07:46,332 --> 00:07:50,291 Kurasa tersangkut, pak./ Aku bisa melihatnya. 72 00:07:50,336 --> 00:07:53,499 Kau ke kiri, aku ke kanan. 73 00:07:54,373 --> 00:07:58,332 Tidak. Kau ke kanan, aku ke kiri. 74 00:08:00,546 --> 00:08:04,277 Aku searah jarum jam, kau melawan jarum jam. 75 00:08:04,317 --> 00:08:06,376 Kurasa kau membuatnya jadi lebih buruk, pak. 76 00:08:06,385 --> 00:08:08,478 Kurasa itu benar. 77 00:08:13,392 --> 00:08:17,294 Selamat pagi, pak. Aku punya kit aktivasi agenmu. 78 00:08:17,330 --> 00:08:18,490 Ponsel pintar keluaran departemen. 79 00:08:18,531 --> 00:08:23,400 Kamera 518 MP dan 4,7" retina HD display. 80 00:08:23,402 --> 00:08:29,238 Kreatif. Apa yang ditembakkan? Panah beracun? 81 00:08:29,375 --> 00:08:33,311 ltu tak menembakkan apapun. ltu adalah ponsel. 82 00:08:33,346 --> 00:08:37,373 Ada Twitter dan akun Uber dari departemen. 83 00:08:37,416 --> 00:08:39,316 Apa yang dia bicarakan, Bough? Aku butuh senjata, 84 00:08:39,318 --> 00:08:41,218 bukan sekumpulan omong kosong. 85 00:08:41,254 --> 00:08:44,348 Kurasa yang agen English mau bilang adalah 86 00:08:44,390 --> 00:08:46,324 semua ini sangat hebat, 87 00:08:46,325 --> 00:08:49,385 tapi karena kita berurusan dengan target digital, 88 00:08:49,428 --> 00:08:54,365 kami ingin melakukannya dengan pendekatan lain. 89 00:08:54,467 --> 00:08:57,300 Tepat. 90 00:08:57,470 --> 00:08:59,438 Aku mengerti. 91 00:09:00,273 --> 00:09:02,400 Apa ada hal lain yang bisa kuambilkan untukmu? 92 00:09:02,408 --> 00:09:04,273 Senjata? 93 00:09:04,443 --> 00:09:11,406 Kami tidak pakai senjata lagi./ Beri saja dia senjata. 94 00:09:11,450 --> 00:09:13,475 Baiklah. Senjata. 95 00:09:19,425 --> 00:09:23,293 lni dia. 96 00:09:23,496 --> 00:09:27,330 Merupakan kewajibanku pada Bagian 14 dalam pengarahan keamanan dan keselamatan 97 00:09:27,366 --> 00:09:30,358 untuk memberitahumu, alat yang akan kau dapat 98 00:09:30,403 --> 00:09:33,304 bisa menyebabkan cedera tubuh. 99 00:09:36,342 --> 00:09:39,436 Selanjutnya, agen manapun yang tak punya ijin 100 00:09:39,478 --> 00:09:41,412 harus pakai pelacak.../ Terima kasih. 101 00:09:43,382 --> 00:09:46,249 Baiklah. Mobil. 102 00:09:48,454 --> 00:09:50,513 Ambil manapun yang kau mau. 103 00:10:06,472 --> 00:10:09,441 Aku ambil yang satu ini./ Jangan konyol, English. 104 00:10:09,442 --> 00:10:16,245 lni mobil kuno. Ada bocor, tak ada fitur keamanan. 105 00:10:16,248 --> 00:10:17,442 Kau tahu apalagi yang tak dimiliki mobil ini, pakʔ. 106 00:10:17,483 --> 00:10:20,384 Navigasi satelit atau chip komputer. 107 00:10:20,386 --> 00:10:23,355 Membuatnya tak terlihat pada digital. 108 00:10:25,391 --> 00:10:28,519 Peralatan yang agen English minta, pak./Terima kasih! 109 00:10:29,462 --> 00:10:32,295 Ponselnya, Bough./Ya. 110 00:10:34,467 --> 00:10:39,234 Penjahat berteknologi tinggimu itu takkan pernah melihat kami datang. 111 00:10:56,322 --> 00:10:58,483 Mari lihat apa yang mereka berikan ke kita. 112 00:10:58,491 --> 00:11:04,259 Cotton bud peledak, kotak sepatu tiup. 113 00:11:06,265 --> 00:11:07,357 Apa ini? 114 00:11:07,366 --> 00:11:12,463 Pil energi super energi. 115 00:11:13,305 --> 00:11:15,466 Sangat direkomendasikan./ Sungguh? 116 00:11:15,474 --> 00:11:19,433 Jadi yang merah pasti yang sebaliknya./Benar. 117 00:11:19,445 --> 00:11:21,470 Mungkin ini berguna. 118 00:11:22,515 --> 00:11:26,246 Lihat, pak. Permen. 119 00:11:28,254 --> 00:11:33,385 Sebentar. Aku suka Jelly Babies./ Aku takkan makan itu jika jadi kau. 120 00:11:33,426 --> 00:11:38,454 ltu adalah peledak. Satu gigitan akan meledakkan kepalamu. 121 00:11:38,464 --> 00:11:40,432 Apa yang ini lakukan? 122 00:11:42,301 --> 00:11:44,292 lni kaset campuran. 123 00:11:49,275 --> 00:11:51,436 Tujuan? /Perancis Selatan, pak. 124 00:11:51,477 --> 00:11:56,312 Serangan siber berasal dari sinyal wifi di dekat hotel. 125 00:12:40,359 --> 00:12:44,318 Pak. Aku dapat sesuatu. 126 00:12:44,363 --> 00:12:47,332 Pemeriksaan latar belakang tamu yang memakai wifi. 127 00:12:47,333 --> 00:12:51,360 Mengagumkan, Bough./ Sampanye, tuan? 128 00:12:52,438 --> 00:12:54,372 Terima kasih. 129 00:12:56,408 --> 00:12:59,377 Satu nama muncul di peringatan. 130 00:12:59,378 --> 00:13:03,212 Dia. 131 00:13:05,451 --> 00:13:07,510 Dimana kita bisa temukan dia? 132 00:13:07,553 --> 00:13:10,283 Di depan sana, pak. 133 00:13:10,289 --> 00:13:13,486 Dia pesan tempat di restoran. 134 00:13:23,536 --> 00:13:27,438 Masalahnya kita tak bisa cukup dekat untuk pengamatan, pak. 135 00:13:27,473 --> 00:13:30,374 Tidak perlu. 136 00:13:49,461 --> 00:13:52,328 Rencana sederhana. 2 bagian. 137 00:13:52,331 --> 00:13:55,459 Kau buat pengalih perhatian. Aku akan mengambilnya./Ya, pak. 138 00:13:55,501 --> 00:14:02,430 Dan mulai sekarang, mungkin kita harus seperti orang Perancis. 139 00:14:03,475 --> 00:14:08,469 Perancis? /Ya. 140 00:14:19,325 --> 00:14:23,261 Mau? /Ya, terima kasih. 141 00:14:23,295 --> 00:14:24,489 Pilihan yang sempurna. 142 00:14:26,332 --> 00:14:28,266 Selamat malam. 143 00:14:31,470 --> 00:14:34,496 Mau, pakʔ./Ya, tentu saja. 144 00:14:40,512 --> 00:14:43,481 Permisi. Bisa kau tuangʔ. 145 00:14:44,316 --> 00:14:48,412 Ya. Selamat malam. 146 00:15:02,401 --> 00:15:03,459 Terima kasih. 147 00:15:30,296 --> 00:15:32,264 Terima kasih 148 00:15:33,299 --> 00:15:34,391 Tuan. 149 00:15:34,433 --> 00:15:38,335 Bisa kupas kulit lobster istriku? 150 00:15:40,306 --> 00:15:42,240 Ya. 151 00:15:49,515 --> 00:15:52,416 Biar kupecahkan. 152 00:16:40,499 --> 00:16:41,488 Halo? 153 00:16:57,282 --> 00:16:59,250 Sebastian. 154 00:17:24,476 --> 00:17:26,501 Selamat makan. 155 00:17:41,527 --> 00:17:44,394 Hebat, Bough. 156 00:17:48,333 --> 00:17:50,358 Hanya foto liburan, pak. 157 00:17:51,336 --> 00:17:53,429 Sebentar. Kapal pesiarnya. 158 00:17:53,439 --> 00:17:57,375 lni diambil di waktu yang sama dengan akses wi-fi nya. Lihat. 159 00:17:57,509 --> 00:18:00,410 Peluangnya 50:50. 160 00:18:01,413 --> 00:18:03,381 Bagaimana jika sinyalnya berasal dari kapal pesiar itu? 161 00:18:03,482 --> 00:18:09,421 Dia pakai wifi, mengirim sinyal, dan mengganggu pelacakan. 162 00:18:09,455 --> 00:18:13,482 Kurasa ini saatnya kita mengunjungi Dot Calm. 163 00:18:13,525 --> 00:18:15,425 Apa ini? 164 00:18:26,505 --> 00:18:30,339 Alogaritma. Kita dikelilingi mereka. 165 00:18:30,342 --> 00:18:32,435 Alogaritma menjalankan hidup kita. 166 00:18:32,478 --> 00:18:35,470 Memilih acara TV kita, memutar musik kita. 167 00:18:35,481 --> 00:18:37,449 Bahkan mencarikan kita kencan. 168 00:18:38,484 --> 00:18:41,282 Aku tahu orang ini. 169 00:18:41,320 --> 00:18:44,380 Dia yang pacaran dengan Kardashian. 170 00:18:44,423 --> 00:18:45,515 2 orang Kardashian. 171 00:18:45,524 --> 00:18:47,458 Dan Black Eyed Pink. 172 00:18:47,459 --> 00:18:50,360 Kurasa ada alogaritma di seluruh negara. 173 00:18:50,362 --> 00:18:54,298 Satu alogaritma yang bisa diaplikasikan ke setiap orang dan masalahnya. 174 00:18:54,333 --> 00:18:57,496 Satu alogaritma yang bisa membawa negara kelas 2 175 00:18:57,536 --> 00:19:01,233 dan menjadikannya kelas dunia. 176 00:19:02,374 --> 00:19:05,343 lni adalah jalan yang kita ambil. 177 00:19:05,344 --> 00:19:08,438 Jadi sekarang, lebih dari selama ini, kita harus buat data itu bekerja 178 00:19:08,480 --> 00:19:10,380 untuk rakyat. 179 00:19:10,415 --> 00:19:15,318 Hal ini akan membawa jenis perubahan yang sudah mereka impikan 180 00:19:15,320 --> 00:19:16,412 seumur hidup mereka. 181 00:19:16,455 --> 00:19:20,289 Aku Zander. Aku suka data. 182 00:19:22,394 --> 00:19:27,422 Dia sangat pintar. Dia tampan, seksi, sangat sukses. 183 00:19:27,432 --> 00:19:31,334 Kualitas yang kita butuhkan. Seperti aku. 184 00:19:31,370 --> 00:19:34,339 Ya, PM./Dan mereka akan melakukannya. 185 00:19:34,339 --> 00:19:36,307 Saat dia mulai bekerja dengan kita. 186 00:19:36,308 --> 00:19:38,435 Tapi kenapa seorang milyarder mau bekerja dengan kita? 187 00:19:38,443 --> 00:19:43,244 Hubungi dia. Biarkan aku mengajaknya masuk./Ya. 188 00:19:45,484 --> 00:19:47,315 Sekarang apa? 189 00:19:47,319 --> 00:19:49,310 Ada serangan lain, PM. 190 00:19:49,354 --> 00:19:51,322 Lalu lintas udara. 191 00:19:51,323 --> 00:19:54,292 Seseorang meretas setiap penerbangan. 192 00:19:54,326 --> 00:19:57,523 Beri tahu aku agen lapanganmu membuat beberapa kemajuan. 193 00:20:06,505 --> 00:20:10,339 Pak, bagaimana cara kita temukan lokasi kapal pesiar itu? 194 00:20:10,375 --> 00:20:12,309 Sangat mudah, Bough. 195 00:20:12,311 --> 00:20:14,370 Kita telepon bagian penerangan. 196 00:20:17,482 --> 00:20:21,509 Halo? Aku butuh lokasi kapal bernama... 197 00:20:25,357 --> 00:20:27,257 Halo? Ya. 198 00:20:27,292 --> 00:20:28,520 Kapal bernama Dot Com. 199 00:20:28,527 --> 00:20:31,360 Ya, itu namanya. 200 00:20:31,396 --> 00:20:33,261 Dimana? 201 00:20:39,504 --> 00:20:42,302 Kita sekitar 0,5 mil sekarang, pak. 202 00:20:42,507 --> 00:20:46,466 Kau mau aku coba kesana? / Tidak, Bough. 203 00:20:46,478 --> 00:20:48,469 lni tugasnya kotak sepatu tiup. 204 00:20:48,513 --> 00:20:51,277 Tidak, jangan membukanya di dalam mobil! 205 00:20:56,555 --> 00:21:00,389 Kau bisa meraih pegangan pintumu? 206 00:21:02,327 --> 00:21:04,352 Tidak, pak. 207 00:21:04,363 --> 00:21:08,390 Akan kucoba. 208 00:21:24,316 --> 00:21:28,343 Bough. Jangan biarkan siapapun melihat kita. 209 00:21:28,353 --> 00:21:30,321 Bagaimana kita akan melakukannya? 210 00:21:30,355 --> 00:21:33,347 Bot magnetik./Brilian, pak. 211 00:21:33,392 --> 00:21:35,383 Mekanismenya sederhana. 212 00:21:35,394 --> 00:21:38,488 Tekan kiri untuk yang kiri, tekan kanan untuk yang kanan. 213 00:21:38,530 --> 00:21:42,330 Oke. Ayo pergi. 214 00:21:56,248 --> 00:21:57,306 lngat. 215 00:21:57,316 --> 00:22:00,285 Satu elemen penting untuk misi ini 216 00:22:00,285 --> 00:22:02,253 adalah kejutan. 217 00:22:23,275 --> 00:22:26,472 Kita harus merangkak sampai sana. 218 00:22:32,451 --> 00:22:34,419 Cepat. 219 00:22:41,393 --> 00:22:43,520 Selamat malam, tuan-tuan. 220 00:22:44,429 --> 00:22:47,227 Haruskah kita mulai dengan namamu? 221 00:22:47,432 --> 00:22:50,492 Jelas kau tak tahu sedang berususan dengan apa. 222 00:22:50,535 --> 00:22:54,403 ltu sebabnya aku mulai dengan namamu. 223 00:22:54,439 --> 00:22:57,272 Maaf, apa kau keberatan turun kesini? 224 00:22:57,275 --> 00:22:59,470 Sulit untuk bicara seperti ini. 225 00:22:59,511 --> 00:23:02,446 Aku punya ide yang lebih baik. 226 00:23:10,255 --> 00:23:11,517 Tidak bergeming sedikitpun, pak. 227 00:23:12,391 --> 00:23:14,416 Kita akan lihat tentang itu. 228 00:23:14,459 --> 00:23:17,428 Cotton bud meledak intensitas rendah. 229 00:23:20,332 --> 00:23:24,496 ltu ledakan yang cukup kuat, pak./ Tidak. Omong kosong. 230 00:23:27,272 --> 00:23:29,297 lni hanya ledakan kecil. 231 00:23:37,315 --> 00:23:40,250 Aku akan cari ruangnya, kau cari sumber sinyalnya. 232 00:23:40,285 --> 00:23:44,312 Kurasa kita harus cari ruangnya, dan cari sumber sinyal itu. 233 00:23:47,292 --> 00:23:48,418 Ayo. 234 00:24:00,405 --> 00:24:03,272 Kita sudah dapat penjahatnya, Bough. 235 00:24:03,308 --> 00:24:05,276 Kau perlu kecilkan suaramu, pak. 236 00:24:06,244 --> 00:24:08,474 Dan kita tak bisa kehilangan ini. 237 00:24:21,426 --> 00:24:23,485 Beri aku pulpennya. 238 00:24:26,298 --> 00:24:29,495 3 kali hisap dan pemancar lokasi diaktifkan. 239 00:24:29,501 --> 00:24:34,234 Seluruh tempat ini akan dilacak. 240 00:24:41,480 --> 00:24:45,314 Sekarang ini adalah target musuh. 241 00:24:49,521 --> 00:24:51,455 Berikan padaku. 242 00:25:06,471 --> 00:25:10,373 Jika kau mau membunuhku, kau sudah melakukannya. 243 00:25:12,477 --> 00:25:15,378 Sampai jumpa lagi. 244 00:25:28,493 --> 00:25:31,485 ltu lebih cepat dari yang kuharapkan. 245 00:25:41,540 --> 00:25:44,270 Menurutmu siapa dia, pakʔ. 246 00:25:44,276 --> 00:25:48,406 Jika dia bukan pelakunya, dia tahu siapa pelakunya. 247 00:25:49,347 --> 00:25:52,316 Apapun itu, dia adalah kunci dari kasus ini. 248 00:25:53,518 --> 00:25:57,477 Apa benar kau mengajar, pak, sebelum kita berpisah? 249 00:25:57,522 --> 00:26:00,252 Jika yang kau maksud dengan mengajar 250 00:26:00,292 --> 00:26:04,285 adalah mengamati untuk potensi mata-mata intelijen... 251 00:26:04,329 --> 00:26:05,489 Ya, benar. 252 00:26:07,332 --> 00:26:09,493 Aku sudah menikah, pak. 253 00:26:09,501 --> 00:26:12,470 Aku tak tahu apa kau sudah mendengarnya. 254 00:26:13,371 --> 00:26:15,339 Tidak. 255 00:26:16,308 --> 00:26:19,505 Pada akhirnya, cinta akan menang. 256 00:26:22,447 --> 00:26:25,314 Kau sendiri pernah berpikir tentang menikah, pakʔ. 257 00:26:26,351 --> 00:26:29,252 lni bukan kehidupan untuk pria yang menikah, Bough. 258 00:26:29,254 --> 00:26:32,314 Bahayanya, masalah yang terus-menerus./lni tagihannya, pak. 259 00:26:32,357 --> 00:26:35,326 Jika ini bukan kehidupan yang ideal, lalu apa? 260 00:26:35,327 --> 00:26:40,264 lstriku orang Angkatan Laut./ Apa? Sebagai koki? 261 00:26:40,265 --> 00:26:46,261 Atau sekretaris? /Tidak. Dia kapten kapal selam AL. 262 00:26:51,509 --> 00:26:54,535 Menurutmu dia punya kembalian? 263 00:26:57,248 --> 00:27:00,411 Dia akan mengejutkanmu. 264 00:27:01,353 --> 00:27:06,256 Lagipula, tampaknya kita akan berbisnis. 265 00:27:18,503 --> 00:27:20,334 Ayo. 266 00:27:27,345 --> 00:27:29,404 Tampaknya itu mobil listrik, pak. 267 00:27:29,414 --> 00:27:32,349 Ya. Suaranya seperti suara kepala. 268 00:27:33,518 --> 00:27:38,421 Mari tunjukkan ke dia. 269 00:27:59,411 --> 00:28:03,347 Lihat cara dia menyetir. Tampak sangat mudah baginya kan, pakʔ. 270 00:28:42,353 --> 00:28:45,322 Persenjatai rudalnya./ Apa? 271 00:28:45,323 --> 00:28:48,486 Rudalnya./Tapi mereka hanya pengendara sepeda, pak. 272 00:28:48,493 --> 00:28:50,358 Kita akan lalui mereka nanti. 273 00:28:50,395 --> 00:28:51,419 Mereka adalah pengendara sepeda Perancis, Bough. 274 00:28:51,463 --> 00:28:54,489 Mereka mengganggu Dinas Rahasia Yang Mulia Ratu. 275 00:29:02,307 --> 00:29:04,332 Sudah siap, pak. 276 00:29:12,550 --> 00:29:15,451 Maaf! Kami sangat minta maaf! 277 00:29:15,453 --> 00:29:19,321 Kami minta maaf!/ Hentikan, Bough. 278 00:29:34,405 --> 00:29:37,397 Kita tak bisa mengejar./ Sabar, Bough. 279 00:29:37,442 --> 00:29:41,276 Menyetir seperti itu, baterainya akan segera mati, 280 00:29:41,279 --> 00:29:44,373 dan dia akan menjadi bahwan tertawaan. 281 00:30:03,268 --> 00:30:06,431 Bough, tugasmu adalah mengawasi tangki bahan bakar. 282 00:30:13,511 --> 00:30:16,446 Mengemudi yang sangat mengesankan, Tuan... 283 00:30:18,283 --> 00:30:23,277 Gallantly. Bazzle Gallantly. 284 00:30:24,355 --> 00:30:27,415 Dan kau sendiri juga hebat, Nona... 285 00:30:28,293 --> 00:30:32,252 Bulotova. Ophelia Bulotova. 286 00:30:32,463 --> 00:30:36,456 Dan ini.../Colin. 287 00:30:36,467 --> 00:30:42,463 Kupikir kita pakai nama palsu./ ltu nama palsu. 288 00:30:45,343 --> 00:30:47,334 Benar. 289 00:30:48,413 --> 00:30:53,350 Ya. lni Colin. Dan aku... 290 00:30:56,454 --> 00:31:00,481 Bazzle. 291 00:31:03,394 --> 00:31:05,294 Dazzle... Bazzle. 292 00:31:05,296 --> 00:31:07,321 Mungkin ada cara sederhana untuk melakukan ini. 293 00:31:07,332 --> 00:31:09,459 Dengan pergi minum, mungkin? 294 00:31:09,500 --> 00:31:12,435 ltu akan menyenangkan./ Bagaimana dengan... 295 00:31:12,437 --> 00:31:16,373 bar di Hotel De Paris, Cagnes Sur Merʔ. 296 00:31:16,407 --> 00:31:18,500 ltu adalah kencan. 297 00:31:25,283 --> 00:31:30,380 Kurasa aku kehabisan bahan bakar bekerja dengan cukup baik. 298 00:31:34,492 --> 00:31:36,221 Apa? 299 00:31:36,261 --> 00:31:40,322 Kita harus beri pertanyaan atau mereka akan terus menyerang kita. 300 00:31:40,365 --> 00:31:43,357 Apa dia sudah menjawab undangan kita? 301 00:31:43,368 --> 00:31:47,236 Ya, PM./ Akhirnya sesuatu yang dilakukan dengan benar. 302 00:31:47,272 --> 00:31:50,400 Kau mau apa? /Mereka melakukannya lagi, PM. 303 00:31:50,408 --> 00:31:53,434 Meretas sistem pusat kendali lalu lintas. 304 00:31:53,478 --> 00:31:56,242 Ya. Mereka mengubah setiap lampu lalu lintas di London 305 00:31:56,247 --> 00:31:58,215 menjadi merah. 306 00:31:59,450 --> 00:32:01,350 Mana minumanku? 307 00:32:01,552 --> 00:32:05,249 Kau pasti bercanda. Beri aku tonik./Ya, bu. 308 00:32:05,256 --> 00:32:07,247 Dan Pak Volta sudah tiba, bu. 309 00:32:11,296 --> 00:32:14,288 Pak Volta. Selamat datang. 310 00:32:14,332 --> 00:32:17,324 Aku sudah banyak dengar tentang bangunan ini. 311 00:32:17,335 --> 00:32:20,395 lni pasti tangga yang mereka bicarakan. 312 00:32:20,438 --> 00:32:24,272 Ya, mungkin? Aku tak ingat. 313 00:32:24,409 --> 00:32:26,468 Ayo./Butuh Photoshop. 314 00:32:27,412 --> 00:32:29,437 Ayo kesini. 315 00:32:29,480 --> 00:32:34,417 Maaf membuatmu menunggu. Sistem lalu lintasnya kacau. 316 00:32:34,419 --> 00:32:38,446 Ya, aku tahu. Tapi bukan masalah yang besar. 317 00:32:38,456 --> 00:32:42,290 Jika mau, aku bisa memeriksanya. lni adalah pekerjaanku. 318 00:32:42,327 --> 00:32:44,420 Kurasa kau tak bisa masuk. Sistemnya rumit. 319 00:32:44,462 --> 00:32:48,455 Zander, beri aku alamat web untuk pusat kendali lalu lintas. 320 00:32:48,466 --> 00:32:53,267 lni halaman login-nya, Jason. Kau punya kata sandi? 321 00:32:58,409 --> 00:33:00,502 Aku takkan bilang jika kau tidak bilang. 322 00:33:00,511 --> 00:33:02,274 Bilang apa? 323 00:33:03,314 --> 00:33:05,282 Melewati keamanan. 324 00:33:05,316 --> 00:33:07,375 Keamanan dilewati. 325 00:33:09,320 --> 00:33:13,222 Seseorang meretasmu./Kurasa tidak. 326 00:33:13,257 --> 00:33:14,519 Menyerang server. 327 00:33:14,525 --> 00:33:17,289 Primitif, tapi efektif. 328 00:33:17,462 --> 00:33:21,455 Kita bisa coba menjalankan kembali permintaan layanan 329 00:33:21,466 --> 00:33:24,299 ke peternakan server kami di Nevada. 330 00:33:26,437 --> 00:33:29,235 Mengubah rute, Jason. 331 00:33:29,273 --> 00:33:31,241 Mengubah rute selesai. 332 00:33:34,512 --> 00:33:37,242 Lihat! Sangat cepat. 333 00:33:39,250 --> 00:33:41,411 Kau ingin bicara apa denganku? 334 00:33:41,452 --> 00:33:44,478 Kau, Jason. 335 00:33:46,391 --> 00:33:48,382 Aku ingin bicara tentangmu. 336 00:34:01,472 --> 00:34:05,465 Terima kasih, Bough. Hampir sampai. 337 00:34:07,445 --> 00:34:10,505 lni sangat menyenangkan. 338 00:34:11,416 --> 00:34:14,476 Aku akan minta mereka menaikkan gajimu. 339 00:34:27,432 --> 00:34:31,368 Kau mau aku ke kamar dia dan menggeledahnya? 340 00:34:31,369 --> 00:34:33,428 lde bagus, Bough. 341 00:34:33,438 --> 00:34:36,305 Beri tahu aku jika kau temukan sesuatu. 342 00:34:57,428 --> 00:34:59,419 Pak Gallantly. 343 00:35:03,401 --> 00:35:05,232 Benar. 344 00:35:05,436 --> 00:35:08,496 Kupikir mungkin kau tak datang./ Sebaliknya, 345 00:35:08,539 --> 00:35:11,531 kekuatan liar tak bisa menjauhkanku. 346 00:35:11,542 --> 00:35:14,272 lbu. Bapak. 347 00:35:14,278 --> 00:35:16,371 Selamat malam. Kau mau apa? 348 00:35:16,380 --> 00:35:18,507 Aku merasa sedikit rindu kampung halaman malam ini. 349 00:35:18,516 --> 00:35:20,484 Aku pesan Moskow lon. 350 00:35:23,454 --> 00:35:29,290 Dan aku pesan London Lemming. 351 00:35:29,293 --> 00:35:32,285 Aku tidak yakin. Apa? 352 00:35:32,330 --> 00:35:41,363 ltu adalah gin, vodka, amoniak, sherry... 353 00:35:41,372 --> 00:35:45,331 dengan sedikit campuran. 354 00:35:51,449 --> 00:35:53,474 Apa yang membawamu ke Perancis Selatan, 355 00:35:53,484 --> 00:35:59,218 nona Bulo.../Bulotova. 356 00:35:59,257 --> 00:36:01,282 Aku hanya mengunjungi temanku. 357 00:36:04,529 --> 00:36:09,466 Apa teman ini adalah pemilik Dot Com? 358 00:36:10,501 --> 00:36:12,469 Ya. 359 00:36:18,309 --> 00:36:21,244 Bagaimana denganmu? 360 00:36:21,279 --> 00:36:23,304 Aku mengurus bisnisku. 361 00:36:23,314 --> 00:36:27,375 Tapi berubah menjadi kesenangan. 362 00:36:30,488 --> 00:36:32,422 Aku suka ini. 363 00:36:37,395 --> 00:36:39,488 Mereka sangat pedas. 364 00:36:47,305 --> 00:36:51,241 Kau tak apa-apa? / Aku tak apa-apa. 365 00:37:03,354 --> 00:37:05,447 Terima kasih. 366 00:37:07,425 --> 00:37:08,483 Bersulang. 367 00:37:08,526 --> 00:37:13,259 Aku tak yakin pernah bertemu pria sepertemu. 368 00:37:13,264 --> 00:37:16,256 Biar kukatakan dengan jelas disini. 369 00:37:16,300 --> 00:37:18,325 Kau belum pernah. 370 00:37:31,549 --> 00:37:36,384 Maaf. Aku harus bangun pagi-pagi besok. 371 00:37:36,420 --> 00:37:38,354 ltu sayang sekali. 372 00:37:39,290 --> 00:37:41,258 Selamat malam. 373 00:37:48,532 --> 00:37:53,492 Bagaimana, pakʔ./Bough. Dia wanita yang luar biasa. 374 00:37:53,537 --> 00:38:00,375 Menawan, cerdas, manis, dan jelas tidak bersalah. 375 00:38:00,411 --> 00:38:03,380 Aku menerobos masuk ke kamarnya dan dia punya 3 paspor, pak. 376 00:38:03,381 --> 00:38:07,249 Paspor Romania, Bulgaria, Rusia. Nama dan usia yang berbeda. 377 00:38:07,251 --> 00:38:09,310 Jadi dia menjadi 3 orang yang berbeda. 378 00:38:09,353 --> 00:38:11,480 Tidak biasa dalam hal macam ini. 379 00:38:11,522 --> 00:38:14,423 Apa maksudmu ini biasa? 380 00:38:14,425 --> 00:38:19,522 Wanita lajang bepergian sendiri. Kau tak bisa terlalu berhati-hati. 381 00:38:20,364 --> 00:38:24,266 Kau tak berpikir mungkin dia adalah mata-mata, pakʔ. 382 00:38:24,302 --> 00:38:25,530 Mata-mata? 383 00:38:26,404 --> 00:38:29,396 Kurasa aku tahu seperti apa seorang mata-mata, Bough. 384 00:42:26,410 --> 00:42:28,503 Pak! 385 00:42:30,281 --> 00:42:33,409 Aku baru dapat kabar dari London. Kita tahu siapa pemilik kapal pesiarnya. 386 00:42:33,450 --> 00:42:35,247 Dia terlibat, pak. 387 00:42:35,252 --> 00:42:38,221 Pemiliknya adalah seorang milyarder. Dan dia ada di London. 388 00:42:38,255 --> 00:42:40,450 Saat ini, Perdana Menteri sendiri sedang berunding untuk 389 00:42:40,457 --> 00:42:42,357 membuat kesepakatan dengannya. 390 00:42:42,493 --> 00:42:44,484 Apa yang kita tunggu? 391 00:43:16,360 --> 00:43:19,227 Pelan-pelan, pak! 392 00:43:19,263 --> 00:43:20,389 Apa? 393 00:43:22,399 --> 00:43:24,264 Lupakan saja! 394 00:43:29,473 --> 00:43:34,240 Sekarang serangan siber terhadap Perdana Menteri... 395 00:43:34,244 --> 00:43:38,305 Setiap kereta di lnggris? / Ya, pak. 396 00:43:41,518 --> 00:43:44,385 Selamat pagi, pak./ Kau lihat ini, English? 397 00:43:44,388 --> 00:43:45,514 Ya. GuavaBerry 398 00:43:45,522 --> 00:43:48,218 Duduklah. 399 00:43:49,460 --> 00:43:52,361 Beri tahu aku sesuatu yang bisa kubawa ke Perdana Menteri. 400 00:43:52,396 --> 00:43:55,388 Apa nama pria yang bertanggung jawab cukup, pakʔ. 401 00:43:55,432 --> 00:43:57,423 Sempurna, English. Ya. 402 00:43:57,434 --> 00:43:59,493 Jason... 403 00:44:09,413 --> 00:44:14,248 Volta, pak. Jason Volta./ Apa? 404 00:44:14,284 --> 00:44:17,253 Kau menuduh ksatria berbaju zirahnya PM? 405 00:44:17,287 --> 00:44:19,278 Aku perlu bukti kuat. 406 00:44:28,232 --> 00:44:31,326 ltu sebabnya agen English menawarkan untuk menyusup 407 00:44:31,368 --> 00:44:33,336 ke dalam rumah Volta disini. 408 00:44:33,370 --> 00:44:36,362 Ya. 409 00:44:37,374 --> 00:44:40,343 Lakukan yang harus kau lakukan, English. 410 00:44:40,344 --> 00:44:43,211 Tapi lakukan diam-diam. 411 00:44:44,481 --> 00:44:46,346 Bagus. 412 00:44:53,257 --> 00:44:55,487 Virtual realityʔ./Benar, pak. 413 00:44:55,526 --> 00:44:58,427 Dia bisa memasukkan model di dalam rumah Volta. 414 00:44:58,462 --> 00:45:01,329 Saat kau pakai headset ini, akan tampak dan terasa 415 00:45:01,331 --> 00:45:03,390 seperti kau berada di dalam rumahnya. 416 00:45:03,434 --> 00:45:05,527 Kau akan bisa membuka dan menutup pintu, 417 00:45:05,536 --> 00:45:09,404 naik dan turun tangga, membiasakan matamu dengan denah rumahnya. 418 00:45:09,406 --> 00:45:13,399 Lantai ini bisa ke berbagai arah. Kau bisa jalan... 419 00:45:14,445 --> 00:45:17,471 Kau bisa jalan sejauh yang kau mau di dalam dunia virtual 420 00:45:17,481 --> 00:45:21,440 tanpa pernah meninggalkan ruangan ini. 421 00:45:21,485 --> 00:45:23,350 Ada satu hal, pak. 422 00:45:23,353 --> 00:45:25,446 lni bisa sangat nyata. 423 00:45:25,456 --> 00:45:28,357 lni sangat imersif dan beberapa orang kehilangan jejak dari 424 00:45:28,392 --> 00:45:30,292 lingkungan mereka yang sebenarnya. 425 00:45:30,294 --> 00:45:33,422 Kurasa kita bisa cukup menjamin bahwa itu tidak akan terjadi. 426 00:45:33,464 --> 00:45:36,365 Aku hanya perlu kau tanda tangan surat kesepakatan. 427 00:45:36,366 --> 00:45:39,267 Aku permisi dulu untuk mencarinya. 428 00:45:40,270 --> 00:45:43,467 lkut dia. Jika tak membantunya, dia akan melakukannya sepanjang hari. 429 00:46:57,347 --> 00:46:58,507 Apa yang kau lakukan! 430 00:47:03,287 --> 00:47:05,255 Pintu lift tertutup. 431 00:47:05,389 --> 00:47:07,289 Turun. 432 00:48:24,301 --> 00:48:26,360 Maaf, pak, tapi kau harus pergi. 433 00:48:27,271 --> 00:48:27,498 Apa? 434 00:48:29,239 --> 00:48:29,500 Jangan! 435 00:49:08,412 --> 00:49:10,471 Kau harus turun, pak. 436 00:49:25,462 --> 00:49:27,453 Satu-satunya agen yang kita punya dalam misi ini 437 00:49:27,497 --> 00:49:30,295 percaya diri dia membuat kemajuan besar. 438 00:49:30,334 --> 00:49:33,326 Kita punya tersangka potensial untuk diidentifikasi dan... 439 00:49:33,370 --> 00:49:37,466 untuk penyelidikan lebih lanjut mulai sekarang. 440 00:49:38,375 --> 00:49:39,467 Ya. 441 00:49:39,509 --> 00:49:43,445 Jadi aku berharap dia akan segera mengetahuinya... 442 00:49:44,348 --> 00:49:47,249 tidak lama lagi. 443 00:50:02,265 --> 00:50:03,425 Pakʔ. 444 00:50:03,467 --> 00:50:07,301 Semuanya baik-baik saja, pakʔ./ Ya, aku sudah melakukannya. 445 00:50:07,304 --> 00:50:09,465 lni permainan anak-anak. 446 00:50:23,387 --> 00:50:25,446 Senang melihatmu lagi, PM. 447 00:50:26,523 --> 00:50:30,425 lni hologram. Bicara saja dengannya seperti biasa. 448 00:50:31,328 --> 00:50:33,489 Aku yang senang. 449 00:50:33,497 --> 00:50:35,260 Aku tak suka memburu-buruimu. 450 00:50:35,265 --> 00:50:37,460 Tapi, apa ada sesuatu yang kau butuhkan? 451 00:50:37,501 --> 00:50:42,370 Aku menelepon hanya untuk tahu apa kau punya kesempatan 452 00:50:42,372 --> 00:50:45,432 untuk memikirkannya kembali? / Ya. 453 00:50:48,245 --> 00:50:52,272 Tapi masalahnya, aku tak benar-benar mengerjakan keamanan orang lain. 454 00:50:52,315 --> 00:50:55,409 Bukannya aku tidak mau, tapi infrastrukturmu sudah tua. 455 00:50:55,452 --> 00:50:57,443 Satu-satunya cara untuk menjagamu tetap aman saat ini 456 00:50:57,454 --> 00:51:01,254 adalah dengan menyimpan semua datamu ke serverku sendiri. 457 00:51:01,258 --> 00:51:05,217 Ya. Jason, yang ingin kulakukan adalah mengumumkan ini 458 00:51:05,262 --> 00:51:07,355 di pertemuan nanti. 459 00:51:07,397 --> 00:51:11,390 Apa kita sepakat? 460 00:51:19,409 --> 00:51:21,309 Semoga beruntung, pak. 461 00:52:25,342 --> 00:52:28,505 Kita tak bisa terus bertemu seperti ini, Pak Gallantly. 462 00:52:28,545 --> 00:52:29,512 Alias. 463 00:52:29,546 --> 00:52:33,312 Kau mau mengakhiri sandiwara ini dan memberitahuku nama aslimu? 464 00:52:34,317 --> 00:52:35,409 Ayo. 465 00:52:37,521 --> 00:52:41,355 Ada banyak sekali yang kau tak mengerti di dunia kau terjebak. 466 00:52:42,325 --> 00:52:44,418 Hentikan saja omong kosongnya. 467 00:52:44,461 --> 00:52:46,452 Kau adalah Dinas Rahasia lnggris. 468 00:52:46,463 --> 00:52:49,364 Pekerjaanmu mengesankan. 469 00:52:49,366 --> 00:52:52,335 Kapan kau sadar aku juga mata-mata? 470 00:52:52,335 --> 00:52:56,431 Aku langsung tahu. 471 00:53:00,243 --> 00:53:02,370 Aku sudah menghabiskan 2 tahun dalam penyamaran. 472 00:53:02,412 --> 00:53:04,471 Semuanya lancar sampai kau muncul. 473 00:53:04,481 --> 00:53:06,472 Dan aku ingin buat semuanya tetap sederhana. 474 00:53:06,516 --> 00:53:09,417 'Sederhana' bukan nama tengahku. 475 00:53:13,323 --> 00:53:16,258 Kurasa kau harus membuat pilihan. 476 00:53:17,327 --> 00:53:22,264 Gencatan senjata sementara? / Sampai dia ditangkap. 477 00:53:22,399 --> 00:53:23,491 Setuju. 478 00:53:31,541 --> 00:53:36,274 Para politisi lebih mudah tertipu./ ltu benar. 479 00:53:36,279 --> 00:53:40,340 Bisa beri aku salinan daftar target? Buat satu lagi, untuk jaga-jaga. 480 00:53:40,350 --> 00:53:43,478 Berikan ponselmu./ Kau tak punya ponsel? 481 00:53:43,520 --> 00:53:46,250 Aku bukan orang yang membutuhkan ponsel. 482 00:53:46,256 --> 00:53:49,282 Tapi ini sangat berguna untuk menelepon. 483 00:53:49,426 --> 00:53:51,485 Aku tak menelepon siapapun. 484 00:53:51,528 --> 00:53:55,396 Aku mengumpulkan bukti. 485 00:53:56,366 --> 00:53:58,334 Daftar targetnya, Jason. 486 00:53:58,368 --> 00:54:03,237 4 landmark ikonik pusat London. Buat pilihanmu./Nomor 3. 487 00:54:03,273 --> 00:54:04,399 Mata London. 488 00:54:05,542 --> 00:54:10,377 Serangan siber terjadi dalam waktu... 489 00:54:16,386 --> 00:54:19,480 Aku menemukan dia sedang mengintai di atas. 490 00:54:19,489 --> 00:54:21,457 Dan siapa kau? 491 00:54:22,325 --> 00:54:24,384 Aku takkan memberitahumu apapun. 492 00:54:25,395 --> 00:54:28,364 Software pengenalan wajah diluncurkan. 493 00:54:28,365 --> 00:54:32,233 Johnny English. 494 00:54:32,269 --> 00:54:36,330 Kudengar mereka keras saat kau orang ibukota, Pak English. 495 00:54:38,341 --> 00:54:43,278 Dan bagaimana menurutmu, sayangʔ./ Dia intelijen lnggris. 496 00:54:43,480 --> 00:54:49,419 ltu dia. Dua kata yang tidak berhak digunakan dalam kalimat yang sama. 497 00:54:50,387 --> 00:54:52,446 Kau pikir aku datang kesini sendirian? 498 00:54:52,489 --> 00:54:56,357 Aku punya tim mata-mata di luar sana sekarang, 499 00:54:56,359 --> 00:54:58,384 menunggu untuk menyerang. 500 00:55:08,405 --> 00:55:11,272 Apa yang terjadi pada negara ini? 501 00:55:11,274 --> 00:55:14,402 Bagaimana mungkin 100 tahun yang lalu Kerajaan lnggris 502 00:55:14,444 --> 00:55:18,244 menguasai seperempat dunia, dan sekarang... 503 00:55:18,281 --> 00:55:23,309 bergantung pada seseorang sepertimu. 504 00:55:28,491 --> 00:55:30,288 Hei, berhenti! 505 00:55:33,463 --> 00:55:34,487 Tunggu! 506 00:55:46,276 --> 00:55:47,334 Ayo! 507 00:55:55,352 --> 00:55:57,320 Tutup gerbangnya./Ya, pak. 508 00:56:07,397 --> 00:56:09,262 Tolong! Berhenti! 509 00:56:09,265 --> 00:56:15,431 Lihat ke depan, periksa kaca, dan hentikan mobil. 510 00:56:18,274 --> 00:56:19,366 Hei, permisi! 511 00:56:21,411 --> 00:56:22,400 Terima kasih! 512 00:56:26,349 --> 00:56:28,317 Jalan! 513 00:56:29,519 --> 00:56:33,353 Permisi!/Kau pikir kau sedang melakukan apa? 514 00:56:33,356 --> 00:56:34,516 Buka pintunya! 515 00:56:44,300 --> 00:56:47,292 Kau bukan instrukturku./ Belok kiri. 516 00:56:48,471 --> 00:56:49,495 Belok kanan. 517 00:56:53,510 --> 00:56:56,377 lkuti saja aku. 518 00:56:56,379 --> 00:57:00,406 Tolong, berhenti. Aku tak bisa lakukan ini lagi. 519 00:57:04,387 --> 00:57:06,355 Aku tak bisa lihat apa-apa sekarang. 520 00:57:06,389 --> 00:57:07,447 Ya. 521 00:57:18,435 --> 00:57:22,303 Saat kusuruh, belok tajam ke kanan. 522 00:57:26,342 --> 00:57:29,505 3, 2, 1, ayo! 523 00:57:33,316 --> 00:57:36,308 Berhenti, lalu jalan. 524 00:57:37,353 --> 00:57:39,287 Ayo! 525 00:57:46,529 --> 00:57:50,431 Agak ke kiri. Lurus saja. 526 00:57:55,371 --> 00:57:56,360 Bagus. 527 00:58:00,343 --> 00:58:03,278 Kau sangat hebat. 528 00:58:05,281 --> 00:58:08,307 Kurasa kau membuat banyak kemajuan hari ini. 529 00:58:09,319 --> 00:58:10,479 Kau tidak mendengarkan, English. 530 00:58:10,487 --> 00:58:12,478 Dengan persahabatan baru PM dengan Volta, 531 00:58:12,489 --> 00:58:15,458 situasinya berubah./ Tapi fakta belum berubah, pak. 532 00:58:15,492 --> 00:58:18,427 Serangan itu adalah tanggung jawabnya Volta. 533 00:58:18,428 --> 00:58:21,329 Menurut kau, tapi bukan menurut orang lain. 534 00:58:21,331 --> 00:58:24,391 Apa dia sudah disini? /Selamat siang, bu. 535 00:58:24,434 --> 00:58:29,269 lni adalah.../English, bu. Johnny English. 536 00:58:29,305 --> 00:58:33,401 Apa yang ingin kau katakan tentang dirimu? /Banyak. 537 00:58:33,409 --> 00:58:37,311 Tapi pria sepertiku tak suka menyombongkan diri, bu. 538 00:58:37,347 --> 00:58:39,247 Jadi biar aku langsung ke intinya. 539 00:58:39,282 --> 00:58:42,410 Jason Volta adalah dalang dibalik serangan-serangan ini. 540 00:58:42,418 --> 00:58:45,387 Dan aku punya bukti untuk membuktikannya. 541 00:58:45,388 --> 00:58:49,449 Aku berhasil rekam ini di dalam rumah Volta. 542 00:58:49,492 --> 00:58:52,461 Tapi harus kuperingatkan, yang akan segera kau lihat 543 00:58:52,462 --> 00:58:56,262 adalah penjelmaan jahat. 544 00:59:00,303 --> 00:59:06,435 Kita di ulang tahun ke-3 Tippy. lni hari yang sangat menyenangkan. 545 00:59:07,443 --> 00:59:11,277 Hip hip hore! 546 00:59:12,348 --> 00:59:17,342 Selamat ulang tahun./Matikan. 547 00:59:20,523 --> 00:59:22,423 Terima kasih. 548 00:59:22,425 --> 00:59:25,451 Boleh kutanya, ada apa denganmu? 549 00:59:26,362 --> 00:59:29,229 Keadaan negara sedang sangat kacau, 550 00:59:29,232 --> 00:59:30,221 pers menunggu di luar, 551 00:59:30,266 --> 00:59:31,528 dan satu-satunya orang yang mampu menyelamatkan kita 552 00:59:31,534 --> 00:59:35,265 adalah pria yang kau tuduh berkhianat. 553 00:59:35,305 --> 00:59:38,331 Aku sendiri ada di dalam ruangan saat dia memberikan perintah, bu. 554 00:59:38,341 --> 00:59:39,433 Tapi ada... 555 00:59:39,475 --> 00:59:41,466 Kau tahu apa yang kupikirkan 556 00:59:41,477 --> 00:59:43,445 saat masuk kesini? 557 00:59:43,446 --> 00:59:44,504 Aku punya beberapa pertanyaan. 558 00:59:44,547 --> 00:59:49,246 Kau membakar habis restoran atau tidakʔ. 559 00:59:50,353 --> 00:59:54,449 Dan kau menembakkan rudal ke grup pengendara sepeda Perancis atau tidakʔ. 560 00:59:55,491 --> 00:59:58,289 Sebelum mengganggu para penumpang dan melemparkan pemandu tur 561 00:59:58,328 --> 01:00:01,354 dari atas bis, dan melecehkan nenek berusia 90 tahun 562 01:00:01,364 --> 01:00:02,456 di toko roti isi sebelum menghajar pegawai toko 563 01:00:02,498 --> 01:00:06,400 dengan 2 baguette organikʔ. 564 01:00:07,437 --> 01:00:09,302 Aku tidak ingat, tapi... 565 01:00:09,339 --> 01:00:13,241 Apa kau tahu betapa sulitnya menjadi aku? 566 01:00:16,279 --> 01:00:20,375 Apa kau tahu betapa mustahilnya 567 01:00:20,383 --> 01:00:24,217 menyelesaikan apapun dalam menghadapi kejadian, 568 01:00:24,253 --> 01:00:30,317 dan fakta, dan kebaikan, dan tsunami gerombolan yang kita sebut pers nasional? 569 01:00:30,326 --> 01:00:32,385 Akhirnya aku dapat kesempatan melakukan sesuatu yang baik 570 01:00:32,395 --> 01:00:35,228 untuk negaraku, dan apa yang terjadi? 571 01:00:35,264 --> 01:00:38,461 Alam semesta mengirimkanmu kepadaku. 572 01:00:38,501 --> 01:00:41,231 Kau ingat yang kubilangʔ. 573 01:00:41,237 --> 01:00:43,467 Kubilang, persetan dengan alam semesta! 574 01:00:43,506 --> 01:00:45,235 Dan kau tahu apa lagi yang kubilangʔ. 575 01:00:45,274 --> 01:00:48,437 Kau dipecat, dengan segera efektif. Sekarang, keluar! 576 01:00:48,444 --> 01:00:53,381 Dan pastikan aku tak pernah melihat orang bodoh itu lagi! 577 01:01:34,490 --> 01:01:36,390 Apa yang kau lakukan, pakʔ. 578 01:01:36,526 --> 01:01:39,290 Kau pikir apa yang kulakukan, Bough? 579 01:01:39,328 --> 01:01:41,296 Aku akan pulang. 580 01:01:41,297 --> 01:01:43,390 Tapi PM punya kesepakatan dengan Volta. 581 01:01:43,433 --> 01:01:46,527 Dia akan undang Volta ke G12 di Skotlandi menjadi tamu khusus. 582 01:01:46,536 --> 01:01:48,333 lni sudah berakhir, Bough. 583 01:01:48,337 --> 01:01:51,238 Dan tak ada yang bisa kita lakukan mengenai itu. 584 01:01:51,340 --> 01:01:54,366 Tapi, pak, aku punya rencana. 585 01:01:54,410 --> 01:01:56,310 lngat istriku? 586 01:02:04,520 --> 01:02:06,351 Semua aman! 587 01:02:06,522 --> 01:02:08,422 Awas kepalamu, pak. 588 01:02:12,428 --> 01:02:15,329 lni dikatakan kita tenggelam. 589 01:02:17,433 --> 01:02:23,394 Sudah agak tua dan berkarat, tapi dia bisa tampil dengan baik. 590 01:02:39,455 --> 01:02:42,219 Pekerjaan yang sempurna, komandan. 591 01:02:42,258 --> 01:02:45,284 Jeremy selalu sangat memikirkanmu, agen English. 592 01:02:45,528 --> 01:02:47,325 Siapa? 593 01:02:50,500 --> 01:02:52,263 Ya. 594 01:02:53,302 --> 01:02:55,497 Aku sendiri juga penasaran. 595 01:02:55,538 --> 01:02:58,302 Saat dia bilang akan pergi kesini, 596 01:02:58,307 --> 01:03:00,434 setidaknya ini yang bisa kulakukan. 597 01:03:00,443 --> 01:03:02,377 Ayo jalan, Bough. 598 01:03:04,347 --> 01:03:07,316 Bisa beri tahu aku lebih dulu? 599 01:03:07,350 --> 01:03:09,477 Sistem disini sudah tua. 600 01:03:09,485 --> 01:03:12,420 Jika salah sedikit, radiasi akan bocor. 601 01:03:12,421 --> 01:03:14,321 Tidak masalah, komandan. 602 01:03:14,357 --> 01:03:17,292 Kami lakukan misi ini dengan cara kuno. 603 01:03:26,302 --> 01:03:28,361 lni tampaknya sempurna. 604 01:03:46,422 --> 01:03:49,414 Maaf, pak./ Ayo. 605 01:03:51,327 --> 01:03:55,423 Misinya sederhana. Dapat akses ke kamar tidur Volta, 606 01:03:55,431 --> 01:03:57,331 dan jatuhkan dia. 607 01:03:57,333 --> 01:03:59,324 Bagaimana caramu naik ke atas sana, pakʔ. 608 01:03:59,368 --> 01:04:03,327 Tidak perlu cemas, Bough. Dengan ini. 609 01:04:09,312 --> 01:04:12,247 Cukup bagus untuk setelan. 610 01:04:12,281 --> 01:04:15,512 lni meningkatkan kekuatan 100 kali lipat. 611 01:04:15,518 --> 01:04:19,352 Nyalakan. Ayo. 612 01:04:44,380 --> 01:04:46,371 Dia berhasil. 613 01:05:02,331 --> 01:05:04,322 Kapan senjatanya akan siap? 614 01:05:04,333 --> 01:05:06,494 Segera setelah PM tanda tangan kesepakatan. 615 01:05:06,535 --> 01:05:07,502 Malam ini. 616 01:05:07,536 --> 01:05:12,269 Bagaimana cara menembakkannya? / Tekan 1. Dan serangan diluncurkan. 617 01:05:12,308 --> 01:05:16,506 Setelah itu, data seluruh negara G12 akan ditransfer 618 01:05:16,545 --> 01:05:19,446 ke server diatas Dot Com. 619 01:05:24,387 --> 01:05:26,287 Bersulang. 620 01:05:34,297 --> 01:05:37,357 Kau bekerja untuk intelijen Rusia dari awal. 621 01:05:37,400 --> 01:05:42,394 ltu sebabnya aku minum penawar racun yang kau masukkan ke minuman ini. 622 01:05:43,506 --> 01:05:46,475 Aku harus pindahkan peluru dari pistol itu. 623 01:05:55,351 --> 01:05:57,410 Semua orang harus membuat kehidupan mereka sendiri. 624 01:05:57,420 --> 01:06:02,483 Menyedihkan hidupmu sudah berakhir. 625 01:06:02,525 --> 01:06:07,360 Masih segar dari printer 3D. 100% plastik. 626 01:06:09,432 --> 01:06:11,491 Dan 100% berfungsi. 627 01:06:17,406 --> 01:06:20,375 Halo, Nona Bulotova. 628 01:06:20,509 --> 01:06:23,501 Aku muak dengan ini. Apa yang akan terjadi? 629 01:06:23,512 --> 01:06:25,377 Bagaimana dengan ini? 630 01:06:26,315 --> 01:06:28,249 Jatuhkan senjatamu. 631 01:06:28,417 --> 01:06:32,376 Jatuhkan senjatamu. Dan kau. 632 01:06:39,462 --> 01:06:42,226 Bukan saatnya untuk ini, Johnny. 633 01:06:42,264 --> 01:06:46,394 lni mustahil. Kau tak mungkin bekerja sama dengan pria ini. 634 01:06:46,402 --> 01:06:50,270 Simpan saja percakapan intimnya saat kau di penjara, Volta. 635 01:06:50,272 --> 01:06:54,333 Kau sudah di dalam, pakʔ./ Ya, Bough. Bisa kau matikan. 636 01:06:54,343 --> 01:06:58,336 Semuanya dibawah kendali./ Oke. 637 01:07:40,489 --> 01:07:43,253 Bagaimana caranya kita masuk sekarang, pakʔ. 638 01:07:51,267 --> 01:07:53,394 Apa rencananya? 639 01:08:27,503 --> 01:08:29,368 Hei, kau! 640 01:09:08,277 --> 01:09:11,303 Atas nama United Kingdom, aku menyambut kalian 641 01:09:11,313 --> 01:09:15,443 hari ini di ruang pertemuan kuno dimana klan-klan Skotlandia 642 01:09:15,484 --> 01:09:20,319 mengatasi perbedaan mereka dan membentuk aliansi baru. 643 01:09:20,322 --> 01:09:26,318 Tempat yang kupilih secara spesifik untuk membuat pengumuman sangat spesial. 644 01:09:27,263 --> 01:09:28,287 Pakʔ. 645 01:09:28,531 --> 01:09:33,332 Kau tak apa-apa, pakʔ./ Tidak. Angkat aku. 646 01:09:43,379 --> 01:09:45,370 Kita harus ke... 647 01:09:47,249 --> 01:09:49,444 Ke ruang konferensi sebelum Volta... 648 01:09:50,419 --> 01:09:53,217 Sebelum Volta mengaktifkan senjatanya. 649 01:09:54,423 --> 01:09:58,359 Jadi, dengan tanda tanganku dalam kesepakatan ini... 650 01:10:00,296 --> 01:10:03,493 Dengan senang hati, aku menyambutmu, 651 01:10:03,532 --> 01:10:08,265 tamuku, temanku, Jason Volta. 652 01:10:09,538 --> 01:10:13,474 Sudah siap. Luncurkan serangan, Jason. 653 01:10:13,509 --> 01:10:16,342 Keluarkan aku dari sini./Johnnyʔ. 654 01:10:16,345 --> 01:10:20,441 Tidak bisa, pak./Lepaskan ini, dan semuanya akan terpisah. 655 01:10:25,454 --> 01:10:27,422 Tunggu. Pakai ini. 656 01:10:34,463 --> 01:10:36,431 ltu minyak yang cukup banyak. 657 01:10:37,366 --> 01:10:39,459 Ayo, ayo! 658 01:10:40,336 --> 01:10:42,463 Kalian bisa bayangkan dunia akan seperti apa 659 01:10:42,471 --> 01:10:47,306 jika dijalankan oleh Apple, atau Google, 660 01:10:47,343 --> 01:10:49,504 atau aku? 661 01:10:53,282 --> 01:10:55,443 Menurut kalian kita akan gagal dalam sekolah? 662 01:10:55,484 --> 01:10:58,510 Kita punya antrian tanpa henti menunggu di RS? 663 01:10:58,520 --> 01:11:02,388 Kita akan punya antrian panjang di bandara? 664 01:11:02,391 --> 01:11:03,415 Tidak. 665 01:11:04,260 --> 01:11:08,390 Karena semua ini adalah masalah manajemen data yang sederhana. 666 01:11:08,397 --> 01:11:15,269 Orang sepertiku yang mencintai data, kami hidup untuk data. 667 01:11:16,438 --> 01:11:19,464 Kau tahu aku hidup untuk apa, Volta? 668 01:11:20,442 --> 01:11:25,243 Melenyapkan ancaman dari penjahat penipu sepertimu 669 01:11:25,247 --> 01:11:27,442 pada negara ini./Ya ampun. 670 01:11:29,351 --> 01:11:31,285 Tangkap orang gila ini. 671 01:11:31,287 --> 01:11:35,280 Orang yang akan ditangkap disini bukan aku. 672 01:11:35,291 --> 01:11:37,384 Dengarkan baik-baik, semuanya. 673 01:11:37,426 --> 01:11:39,394 Sekarang kalian berada di tangan yang cakap 674 01:11:39,428 --> 01:11:42,329 dari agen Dinas Rahasia. 675 01:11:42,364 --> 01:11:47,392 Dan kau, akan melakukan perjalanan yang nyaman. 676 01:12:03,419 --> 01:12:05,319 Sampai dimana aku? 677 01:12:06,322 --> 01:12:10,258 Hidup untuk data./Tepat. 678 01:12:11,260 --> 01:12:14,320 Alogaritmaku bisa menyelesaikan setiap masalah kalian 679 01:12:14,330 --> 01:12:17,390 selama aku memiliki satu hal. Kontrol. 680 01:12:17,399 --> 01:12:21,460 Dan itu yang akan kalian berikan padaku sekarang. 681 01:12:21,503 --> 01:12:25,234 Jason, apa yang kau lakukan? / Diam. 682 01:12:28,277 --> 01:12:33,408 lstana sekarang terkunci dan dalam kendalimu, Jason. 683 01:12:35,250 --> 01:12:38,481 Yang barusan kau tanda tangani bukan hanya memberiku akses 684 01:12:38,520 --> 01:12:40,351 ke seluruh data yang UK miliki. 685 01:12:40,356 --> 01:12:44,315 ltu juga memberiku akses ke kotak persimpangan 686 01:12:44,360 --> 01:12:47,329 yang terhubung ke web seluruh dunia. 687 01:12:47,329 --> 01:12:50,264 Mematikan kabel fiber optik di kotak itu, 688 01:12:50,265 --> 01:12:53,496 dan internet akan lenyap. 689 01:12:54,470 --> 01:12:57,371 Johnny, kau tak apa-apa? 690 01:13:03,479 --> 01:13:05,344 Kau punya ponsel? 691 01:13:05,381 --> 01:13:08,441 Pakai itu untuk minta bantuan./ Tak ada waktu untuk itu. 692 01:13:08,450 --> 01:13:10,315 Aku akan mengejar Volta. 693 01:13:10,352 --> 01:13:12,445 Jangan hilangkan ponsel yang satu itu! 694 01:13:12,454 --> 01:13:17,221 Kau mengerti apa artinya dari mematikan internet? 695 01:13:17,259 --> 01:13:21,423 Kota akan jadi gelap, pesawat akan jatuh dari langit, 696 01:13:21,430 --> 01:13:25,366 kereta akan bertabrakan, keamanan dan ketertiban akan hancur 697 01:13:25,401 --> 01:13:28,393 dan dunia yang kalian kenal akan berakhir. 698 01:13:28,504 --> 01:13:32,338 Acara tidak tahu, bukan? 699 01:13:35,411 --> 01:13:38,244 Memulai serangan, Jason. 700 01:13:38,380 --> 01:13:41,349 Mengambil kendali kotak persimpangan. 701 01:13:41,383 --> 01:13:46,411 Menghentikan internet dan listrik di wilayah Eropa. 702 01:13:47,289 --> 01:13:49,280 Tahap 1 selesai. 703 01:13:50,259 --> 01:13:53,490 Semuanya, aku bisa hentikan serangannya 704 01:13:53,529 --> 01:13:56,362 selama kalian tanda tangan kesepakatan yang sama 705 01:13:56,365 --> 01:13:59,459 seperti milik PM dan memberiku kendali penuh. 706 01:13:59,501 --> 01:14:01,366 lni keputusan kalian. 707 01:14:02,471 --> 01:14:05,304 Selamat datang di lntelijen lnggris./ Sambungkan aku ke Pegasus. 708 01:14:05,307 --> 01:14:09,505 Untuk Ml5, tekan 1. Untuk Ml6, tekan 2. 709 01:14:09,511 --> 01:14:11,479 Untuk Ml7, tekan 3. 710 01:14:18,454 --> 01:14:22,288 8 tanda tangan G12 sekarang diperoleh. 711 01:14:22,491 --> 01:14:25,517 Beri sinyal. Kita hampir selesai disini. 712 01:14:25,527 --> 01:14:30,487 Untuk orang dewasa, tekan 5. Untuk kasus anak, tekan 6. 713 01:14:30,499 --> 01:14:32,524 Pilihan lebih banyak, tekan 7. 714 01:14:34,503 --> 01:14:36,368 Apa? 715 01:14:37,406 --> 01:14:40,239 Lebih dari cukup tanda tangan sudah diperoleh 716 01:14:40,275 --> 01:14:42,505 untuk mengendalikan data G12. 717 01:14:42,511 --> 01:14:47,448 Semua data UK sekarang sudah berhasil ditransfer ke Dot Com. 718 01:14:47,449 --> 01:14:51,510 Untuk Daisy, tekan 1. Untuk Pegasus, tekan 2. 719 01:14:54,323 --> 01:14:55,312 Astaga. 720 01:14:55,357 --> 01:14:59,293 Semuanya, ke kapal selam. Diulangi, ke kapal selam. 721 01:15:01,463 --> 01:15:06,230 Kantor Pegasus./ Aku perlu segera bicara pada Pegasus. 722 01:15:06,268 --> 01:15:10,227 lni keadaan darurat./ Tunggu sebentar, pak. 723 01:15:11,507 --> 01:15:16,501 Kita punya kode luncur penuh. Diulangi, kode penuh terkunci. 724 01:15:16,512 --> 01:15:21,279 Minta ijin menembak./ Astaga. Bisa tolong tunggu sebentarʔ. 725 01:15:21,316 --> 01:15:23,284 Pak! 726 01:15:24,286 --> 01:15:26,277 Halo? GuavaBerry 727 01:15:26,321 --> 01:15:29,484 Pak, apa aku dapat ijin untuk meluncurkan? 728 01:15:29,491 --> 01:15:32,460 Apa? Dengar, kita harus menyerang. 729 01:15:32,494 --> 01:15:36,328 Apa ini adalah serangan, pakʔ./ Ya. Serang. 730 01:15:37,332 --> 01:15:42,292 Semuanya, kita akan meluncurkan./ Baik, komandan. 731 01:15:42,337 --> 01:15:43,463 Halo? 732 01:15:45,374 --> 01:15:46,500 Halo? 733 01:15:56,418 --> 01:15:59,285 Komandan, aku bisa bicara? 734 01:15:59,488 --> 01:16:03,390 Tampaknya target kita dekat sini. 735 01:16:05,394 --> 01:16:07,294 Apa itu Sherbet F? 736 01:16:21,376 --> 01:16:27,406 Dot Com tampaknya offline, Jason. Serangan siber sudah dihentikan. 737 01:16:31,486 --> 01:16:36,446 Apa kau menelepon kapal selam, pakʔ. 738 01:16:39,528 --> 01:16:43,396 Kau melakukan ini, pak. 739 01:16:44,366 --> 01:16:46,334 Misi selesai! 740 01:16:46,368 --> 01:16:48,427 Tepat. 741 01:16:50,372 --> 01:16:54,206 Aku mengevaluasi kembali pilihan kita, Jason. 742 01:16:59,414 --> 01:17:03,248 Johnny! Volta kabur! 743 01:17:03,251 --> 01:17:04,513 Dia menuju ke helikopternya! 744 01:17:04,519 --> 01:17:09,456 Tidak, Bough. Yang satu ini milikku. 745 01:17:43,291 --> 01:17:44,451 Ayo, pak. 746 01:17:55,337 --> 01:17:57,305 Langkah terakhir, pak. 747 01:18:01,510 --> 01:18:04,479 Tidak secepat itu, Volta! 748 01:18:05,280 --> 01:18:08,306 Apa itu seharusnya membuatku takut, Sir Lancelot? 749 01:18:12,387 --> 01:18:14,355 Berlindung! 750 01:18:20,529 --> 01:18:24,488 Jangan cemas! Dia hanya punya 6 peluru di pistol itu! 751 01:18:27,536 --> 01:18:30,505 Dan tentu saja, pistolnya sendiri. 752 01:18:31,540 --> 01:18:34,304 Kau sudah kehabisan pilihan, Volta. 753 01:18:34,409 --> 01:18:36,343 Kau pikir kau sudah menangʔ. 754 01:18:37,479 --> 01:18:41,472 Mengubah rute serangan ke server Nevada, Jason. 755 01:18:41,483 --> 01:18:45,385 Dunia akan jatuh, English. Dan aku akan menjadi orang terakhir yang berdiri. 756 01:18:45,420 --> 01:18:49,288 Selamat tinggal, English. Selamat tinggal, internet. 757 01:18:50,325 --> 01:18:51,485 Aku dapat! 758 01:18:51,493 --> 01:18:55,224 ltu helikopter yang punya jaringan. 759 01:18:55,263 --> 01:18:57,493 Jika kita bisa meretas sistem operasinya, 760 01:18:57,499 --> 01:19:00,400 kita bisa mematikan serangannya. 761 01:19:00,435 --> 01:19:01,527 Sini. 762 01:19:05,440 --> 01:19:09,467 Lihat dirimu! Kau akan pakai benda itu seperti nyawamu bergantung padanya! 763 01:19:12,347 --> 01:19:14,338 Ayo pergi dari sini. 764 01:19:21,256 --> 01:19:23,451 Mengubah rute selesai. 765 01:19:23,458 --> 01:19:26,450 Data serangan sekarang terpasang di server data Nevada kita. 766 01:19:26,495 --> 01:19:30,431 Haruskah kumulai? Jason? 767 01:19:34,436 --> 01:19:37,371 Haruskah kumulai serangannya? 768 01:19:37,405 --> 01:19:40,465 Memulai ini! 769 01:19:54,256 --> 01:19:57,384 Semuanya, kurasa kita semua bisa setuju hasil dari malam ini 770 01:19:57,425 --> 01:19:59,484 lebih dari yang kita harapkan. 771 01:20:04,499 --> 01:20:09,436 Aku punya keraguan untuk mempersembahkan visiku. 772 01:20:09,471 --> 01:20:13,464 Tapi orang yang menyelamatkan kita semua malam ini, 773 01:20:13,475 --> 01:20:17,411 orang yang kupikir mungkin tidak mampu dalam kasus ini 774 01:20:17,412 --> 01:20:20,347 sudah memberikan jenis visi yang berbeda. 775 01:20:20,382 --> 01:20:24,409 Dan hidup dalam perwujudan yang mendasar dari kualitas orang lnggris. 776 01:20:24,419 --> 01:20:29,322 Yang sudah menjamin keselamatan bangsa kita, 777 01:20:29,357 --> 01:20:37,457 punya keberanian, kecerdasan, kejujuran dan kehormatan. 778 01:20:56,318 --> 01:20:57,478 Terima kasih. 779 01:21:17,305 --> 01:21:20,468 Selamat datang kembali, Pak English./ Terima kasih, Kepala Sekolah. 780 01:21:20,475 --> 01:21:22,375 Terima kasih sudah menjadi tamu minggu ini. 781 01:21:22,377 --> 01:21:25,312 Semuanya sudah siap. Kami menunggumu. 782 01:21:25,313 --> 01:21:28,339 Bisa beri aku waktu sebentarʔ. 783 01:21:36,258 --> 01:21:37,452 Selamat pagi, pak!/ Halo, pak! 784 01:21:37,459 --> 01:21:41,259 Selamat datang kembali, pak!/ Pak!/Hai, pak! 785 01:21:41,296 --> 01:21:43,389 Hai, pak! 786 01:21:43,531 --> 01:21:45,431 Kejutan! 787 01:21:46,334 --> 01:21:47,494 Terima kasih. 788 01:21:48,303 --> 01:21:50,328 Dimana Kevin? 789 01:21:51,273 --> 01:21:53,241 Hai, pak./Bagus. 790 01:21:53,241 --> 01:21:56,267 Dan tentu saja, Bargley./ Ayolah, pak. 791 01:21:56,311 --> 01:21:59,337 Kau bagus. Semuanya, berkumpul. 792 01:21:59,381 --> 01:22:02,282 Apa ini? / Aku bawa beberapa mainan untuk ditunjukkan kepada kalian. 793 01:22:07,489 --> 01:22:10,390 Panah bius tiup? / Aku! 794 01:22:10,392 --> 01:22:13,361 Granat tangan Granny Smith? / Aku! 795 01:22:13,461 --> 01:22:16,225 Jam tangan senarʔ./ Aku, pak! 796 01:22:18,366 --> 01:22:19,492 Biar kuambil itu. 797 01:22:19,501 --> 01:22:22,265 Jangan cemas. Hanya bius ringan. 798 01:22:23,471 --> 01:22:26,269 ltu hanya sumbu 5 detik. 799 01:22:27,442 --> 01:22:30,240 Oke, hentikan. 800 01:22:30,245 --> 01:22:33,373 Kau sudah siap, Pak English? / Maaf, pak. 801 01:22:33,415 --> 01:22:34,507 Sebentar lagi. 802 01:22:43,458 --> 01:22:46,325 Aku selalu suka Jelly Babies. 59485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.