Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,269 --> 00:30:37,497
sunshine.gratiss.info
by @than GuavaBerry
2
00:00:36,269 --> 00:00:37,497
Joke?
3
00:00:41,374 --> 00:00:43,365
We have a problem.
4
00:00:43,376 --> 00:00:46,209
Siber Serangan attack. / Yes, PM.
5
00:00:46,546 --> 00:00:50,482
Drink 2 bottles of wine,
then take sleeping pills,
6
00:00:50,517 --> 00:00:53,281
and finally sleep,
and you wake me up
7
00:00:53,319 --> 00:00:56,288
because of a small siberian attack.
8
00:00:56,322 --> 00:00:58,449
More than that, PM.
9
00:00:58,458 --> 00:01:02,360
the identity of each agent is revealed.
10
00:01:02,395 --> 00:01:04,260
What?
11
00:01:04,364 --> 00:01:06,423
Who did this? /
We are not sure now.
12
00:01:06,466 --> 00:01:09,435
So 1 week before me
celebrate anniversaries,
13
00:01:09,436 --> 00:01:11,495
all security operations
has been taken over,
14
00:01:11,504 --> 00:01:13,369
and you don't know anything at all?
15
00:01:13,406 --> 00:01:15,431
We are currently
trying to handle the situation.
16
00:01:15,475 --> 00:01:18,342
Then look for help and
find someone else for me.
17
00:01:18,344 --> 00:01:20,369
That's the problem. We don't
have more agents left.
18
00:01:20,380 --> 00:01:24,316
They've been uncovered
so reactivate the old agent.
19
00:01:37,464 --> 00:01:41,491
This is Juliet Echo. Someone looks.
20
00:01:43,503 --> 00:01:48,304
Target is obtained.
Repeated. Target is obtained.
21
00:02:06,326 --> 00:02:09,523
What do we have here?
22
00:02:11,364 --> 00:02:14,299
Sorry, sir. No, Bargley.
23
00:02:14,300 --> 00:02:18,498
Your hiding and camouflage
increase. Thank you, sir.
24
00:02:18,505 --> 00:02:23,272
Come on! / You too, Della. Perfect.
25
00:02:23,276 --> 00:02:28,304
That is a trap
Class 1 standings. 6 points.
26
00:02:29,349 --> 00:02:32,409
Let's go back to school before
Principal knows you are missing.
27
00:02:32,418 --> 00:02:35,444
And don't worry. No
there are more traps.
28
00:02:38,324 --> 00:02:40,417
Besides this one, of course.
29
00:02:56,242 --> 00:02:59,336
Where is he? / I don't see him, sir.
30
00:03:02,415 --> 00:03:05,316
That is camouflage.
31
00:03:13,393 --> 00:03:18,330
Come on.
32
00:03:18,331 --> 00:03:21,391
Children's welfare is
part of our anxiety.
33
00:03:21,401 --> 00:03:24,529
And excessive exposure to danger.
34
00:03:33,313 --> 00:03:37,511
I think you've blown up
a few bombs with your hand.
35
00:03:37,517 --> 00:03:44,389
You look so beautiful tonight.
36
00:03:48,494 --> 00:03:51,463
Have a nice day, sir.
37
00:04:44,450 --> 00:04:47,248
You seriously told me
he won't comeʔ
38
00:04:47,253 --> 00:04:52,247
He is recovering
yourself from prostate surgery.
39
00:04:53,326 --> 00:04:54,384
Okay.
40
00:04:55,295 --> 00:04:57,286
Before the briefing, you will leave
you to sign again
41
00:04:57,330 --> 00:05:04,259
operation agreement
secret./ Thank you.
42
00:05:04,337 --> 00:05:07,306
Do you see this?
43
00:05:07,307 --> 00:05:11,334
Gosh. It's been years
I don't see that.
44
00:05:11,344 --> 00:05:14,211
Open the lid, and if my memory is correct,
45
00:05:14,247 --> 00:05:16,374
you have some time
seconds to close it again
46
00:05:16,416 --> 00:05:19,351
or it will explode.
47
00:05:39,272 --> 00:05:41,331
thanks.
48
00:05:43,409 --> 00:05:48,369
To the left of tea, to the right of coffee.
49
00:05:48,381 --> 00:05:49,439
thanks.
50
00:05:49,482 --> 00:05:53,384
Shit I forgot to bring something.
51
00:05:58,358 --> 00:06:02,260
I think I'll drink coffee.
52
00:06:02,495 --> 00:06:05,464
Let me take it for you.
53
00:06:09,435 --> 00:06:11,494
Tea?
54
00:06:16,509 --> 00:06:19,501
I think this one
need a little more water.
55
00:06:19,545 --> 00:06:21,479
I will be right back.
56
00:06:40,500 --> 00:06:44,300
Good morning. Sorry
has made you wait.
57
00:06:44,404 --> 00:06:46,429
What else is coming?
58
00:06:54,480 --> 00:07:00,282
They're not great enough. Right.
59
00:07:00,319 --> 00:07:06,349
And who are you? / English. Johnny English.
60
00:07:10,463 --> 00:07:12,431
We will leave soon.
61
00:07:12,432 --> 00:07:14,400
My people will give
full briefing on the way.
62
00:07:14,400 --> 00:07:15,492
What do you need?
63
00:07:15,535 --> 00:07:19,528
Nerve gas sprays, grenades.
64
00:07:19,539 --> 00:07:21,370
You must note this.
65
00:07:21,374 --> 00:07:28,473
String clock with steel rope.
66
00:07:28,514 --> 00:07:33,281
And I also need it
Bough./ Is that Bough?
67
00:07:34,387 --> 00:07:35,479
Sir!
68
00:07:37,390 --> 00:07:39,483
It's nice to see you!
69
00:07:39,525 --> 00:07:43,427
Bough, we will leave
mission, not for honeymoon.
70
00:07:43,463 --> 00:07:45,328
Yes, of course, sir.
71
00:07:46,332 --> 00:07:50,291
I think it's stuck, sir.
I can see it.
72
00:07:50,336 --> 00:07:53,499
You're left, I'm right.
73
00:07:54,373 --> 00:07:58,332
No. You're right, I'm left.
74
00:08:00,546 --> 00:08:04,277
I clockwise,
you fight clockwise.
75
00:08:04,317 --> 00:08:06,376
I think you made it
it gets worse, sir.
76
00:08:06,385 --> 00:08:08,478
I guess that's right.
77
00:08:13,392 --> 00:08:17,294
Good morning, sir. I
have your agent activation kit.
78
00:08:17,330 --> 00:08:18,490
Smart phone department output.
79
00:08:18,531 --> 00:08:23,400
518 MP camera and
4.7 "retinal HD display.
80
00:08:23,402 --> 00:08:29,238
Creative. What is
fired? Toxic arrow?
81
00:08:29,375 --> 00:08:33,311
It didn't fire
any. That's a cellphone.
82
00:08:33,346 --> 00:08:37,373
There is a Twitter and account
Uber from the department.
83
00:08:37,416 --> 00:08:39,316
What is he talking about,
Bough? I need a weapon,
84
00:08:39,318 --> 00:08:41,218
not a bunch of nonsense.
85
00:08:41,254 --> 00:08:44,348
I guess the agent
English want to say is
86
00:08:44,390 --> 00:08:46,324
all of this is great,
87
00:08:46,325 --> 00:08:49,385
but because we deal
with digital targets,
88
00:08:49,428 --> 00:08:54,365
we want to do it
with other approaches.
89
00:08:54,467 --> 00:08:57,300
Right.
90
00:08:57,470 --> 00:08:59,438
I understand.
91
00:09:00,273 --> 00:09:02,400
Is there anything else
can i take it for you?
92
00:09:02,408 --> 00:09:04,273
Weapon?
93
00:09:04,443 --> 00:09:11,406
We don't use weapons
again. / Just give him a weapon.
94
00:09:11,450 --> 00:09:13,475
OK. Weapon.
95
00:09:19,425 --> 00:09:23,293
This is it.
96
00:09:23,496 --> 00:09:27,330
It is my duty in Section 14
in the direction of security and safety
97
00:09:27,366 --> 00:09:30,358
to tell you,
the tool you will get
98
00:09:30,403 --> 00:09:33,304
can cause bodily injury.
99
00:09:36,342 --> 00:09:39,436
Next, any agent
who don't have permission
100
00:09:39,478 --> 00:09:41,412
must use tracker ... / Thank you.
101
00:09:43,382 --> 00:09:46,249
OK. Car.
102
00:09:48,454 --> 00:09:50,513
Take whatever you want.
103
00:10:06,472 --> 00:10:09,441
I took this one.
Don't be silly, English.
104
00:10:09,442 --> 00:10:16,245
This is an old car. There is a leak,
no security features.
105
00:10:16,248 --> 00:10:17,442
You know what else doesn't
owned by this car, sir.
106
00:10:17,483 --> 00:10:20,384
Satellite or computer chip navigation.
107
00:10:20,386 --> 00:10:23,355
Make it invisible to digital.
108
00:10:25,391 --> 00:10:28,519
Equipment that is an English agent
Ask, sir. Thank you!
109
00:10:29,462 --> 00:10:32,295
His cellphone, Bough.
110
00:10:34,467 --> 00:10:39,234
Your high-tech villain
will never see us come.
111
00:10:56,322 --> 00:10:58,483
Let's see what
they give to us.
112
00:10:58,491 --> 00:11:04,259
Cotton bud explosives, inflatable shoe boxes.
113
00:11:06,265 --> 00:11:07,357
What is this?
114
00:11:07,366 --> 00:11:12,463
Super energy energy pill.
115
00:11:13,305 --> 00:11:15,466
Highly recommended. Really?
116
00:11:15,474 --> 00:11:19,433
So the red one is sure
the opposite.
117
00:11:19,445 --> 00:11:21,470
Maybe this is useful.
118
00:11:22,515 --> 00:11:26,246
Look, sir. Candy.
119
00:11:28,254 --> 00:11:33,385
Just a minute. I like Jelly Babies.
I won't eat it if you are.
120
00:11:33,426 --> 00:11:38,454
That is explosive. One
the bite will blow your head.
121
00:11:38,464 --> 00:11:40,432
What does this do?
122
00:11:42,301 --> 00:11:44,292
This is a mixed cassette.
123
00:11:49,275 --> 00:11:51,436
Aim? / South France, sir.
124
00:11:51,477 --> 00:11:56,312
Cyber attacks come from
wifi signal near the hotel.
125
00:12:40,359 --> 00:12:44,318
Sir. I got something.
126
00:12:44,363 --> 00:12:47,332
Background check
guests who use wifi.
127
00:12:47,333 --> 00:12:51,360
Awesome, Bough. - Champagne, sir?
128
00:12:52,438 --> 00:12:54,372
thanks.
129
00:12:56,408 --> 00:12:59,377
One name appears in the warning.
130
00:12:59,378 --> 00:13:03,212
He.
131
00:13:05,451 --> 00:13:07,510
Where can we find him?
132
00:13:07,553 --> 00:13:10,283
Up there, sir.
133
00:13:10,289 --> 00:13:13,486
He ordered a place in the restaurant.
134
00:13:23,536 --> 00:13:27,438
The problem is we can't do enough
close to observation, sir.
135
00:13:27,473 --> 00:13:30,374
No need.
136
00:13:49,461 --> 00:13:52,328
Simple Plan. 2 parts.
137
00:13:52,331 --> 00:13:55,459
You make a distraction.
I'll take it. Yes, sir.
138
00:13:55,501 --> 00:14:02,430
And from now on, maybe we are
must be like French people.
139
00:14:03,475 --> 00:14:08,469
France? /Yes.
140
00:14:19,325 --> 00:14:23,261
Want? /Yes, thank you.
141
00:14:23,295 --> 00:14:24,489
Perfect choice.
142
00:14:26,332 --> 00:14:28,266
Good night.
143
00:14:31,470 --> 00:14:34,496
Want, sir ... Yes, of course.
144
00:14:40,512 --> 00:14:43,481
Excuse me. Can you pour it?
145
00:14:44,316 --> 00:14:48,412
Yes. Good night.
146
00:15:02,401 --> 00:15:03,459
thanks.
147
00:15:30,296 --> 00:15:32,264
thank you
148
00:15:33,299 --> 00:15:34,391
Sir.
149
00:15:34,433 --> 00:15:38,335
Can I peel my wife's lobster skin?
150
00:15:40,306 --> 00:15:42,240
Yes.
151
00:15:49,515 --> 00:15:52,416
Let me solve.
152
00:16:40,499 --> 00:16:41,488
Hello?
153
00:16:57,282 --> 00:16:59,250
Sebastian.
154
00:17:24,476 --> 00:17:26,501
Enjoy your meal.
155
00:17:41,527 --> 00:17:44,394
Great, Bough.
156
00:17:48,333 --> 00:17:50,358
Only vacation photos, sir.
157
00:17:51,336 --> 00:17:53,429
Just a minute. The yacht.
158
00:17:53,439 --> 00:17:57,375
This was taken at the same time
with Wi-Fi access. See.
159
00:17:57,509 --> 00:18:00,410
The chance is 50:50.
160
00:18:01,413 --> 00:18:03,381
What if the signal
come from the cruise ship?
161
00:18:03,482 --> 00:18:09,421
He uses wifi, sends
signal, and interfere with tracking.
162
00:18:09,455 --> 00:18:13,482
I think this is our time
visit Dot Calm.
163
00:18:13,525 --> 00:18:15,425
What is this?
164
00:18:26,505 --> 00:18:30,339
Algorithm. We are surrounded by them.
165
00:18:30,342 --> 00:18:32,435
The algorithm runs our lives.
166
00:18:32,478 --> 00:18:35,470
Choose our TV shows,
play our music.
167
00:18:35,481 --> 00:18:37,449
Even find us a date.
168
00:18:38,484 --> 00:18:41,282
I know this person.
169
00:18:41,320 --> 00:18:44,380
He is dating Kardashian.
170
00:18:44,423 --> 00:18:45,515
2 Kardashian people.
171
00:18:45,524 --> 00:18:47,458
And Black Eyed Pink.
172
00:18:47,459 --> 00:18:50,360
I think there are algorithms in all countries.
173
00:18:50,362 --> 00:18:54,298
One algorithm that can be applied
to everyone and the problem.
174
00:18:54,333 --> 00:18:57,496
One algorithm that can
bring class 2 country
175
00:18:57,536 --> 00:19:01,233
and make it world class.
176
00:19:02,374 --> 00:19:05,343
This is the path we take.
177
00:19:05,344 --> 00:19:08,438
So now, more than as long
this, we have to make that data work
178
00:19:08,480 --> 00:19:10,380
for the people.
179
00:19:10,415 --> 00:19:15,318
This will bring the type
the changes they've dreamed of
180
00:19:15,320 --> 00:19:16,412
all their lives.
181
00:19:16,455 --> 00:19:20,289
I'm Zander. I like data.
182
00:19:22,394 --> 00:19:27,422
He is very smart. He
handsome, sexy, very successful.
183
00:19:27,432 --> 00:19:31,334
Our quality
need. Like me.
184
00:19:31,370 --> 00:19:34,339
Yes, PM. And they will do it.
185
00:19:34,339 --> 00:19:36,307
When he started working with us.
186
00:19:36,308 --> 00:19:38,435
But why is a billionaire
want to work with us?
187
00:19:38,443 --> 00:19:43,244
Contact him Let me
invite him in.
188
00:19:45,484 --> 00:19:47,315
Now what?
189
00:19:47,319 --> 00:19:49,310
There is another attack, PM.
190
00:19:49,354 --> 00:19:51,322
Air traffic.
191
00:19:51,323 --> 00:19:54,292
Someone hacked every flight.
192
00:19:54,326 --> 00:19:57,523
Tell me your field agent
make some progress.
193
00:20:06,505 --> 00:20:10,339
Sir, how are we
find the location of the cruise ship?
194
00:20:10,375 --> 00:20:12,309
Very easy, Bough.
195
00:20:12,311 --> 00:20:14,370
We call the lighting department.
196
00:20:17,482 --> 00:20:21,509
Hello? I need the location of the ship named ...
197
00:20:25,357 --> 00:20:27,257
Hello? Yes.
198
00:20:27,292 --> 00:20:28,520
Ship named Dot Com.
199
00:20:28,527 --> 00:20:31,360
Yes, that's the name.
200
00:20:31,396 --> 00:20:33,261
Where?
201
00:20:39,504 --> 00:20:42,302
We're about 0.5 miles now, sir.
202
00:20:42,507 --> 00:20:46,466
Do you want me to try there? / No, Bough.
203
00:20:46,478 --> 00:20:48,469
It's the job of an inflatable shoe box.
204
00:20:48,513 --> 00:20:51,277
No, don't open it in the car!
205
00:20:56,555 --> 00:21:00,389
Can you grab your door handle?
206
00:21:02,327 --> 00:21:04,352
No sir.
207
00:21:04,363 --> 00:21:08,390
I will try.
208
00:21:24,316 --> 00:21:28,343
Bough. Do not let
anyone see us.
209
00:21:28,353 --> 00:21:30,321
How will we do it?
210
00:21:30,355 --> 00:21:33,347
Magnetic bot. / Brilliant, sir.
211
00:21:33,392 --> 00:21:35,383
The mechanism is simple.
212
00:21:35,394 --> 00:21:38,488
Press left to the left,
press right for the right.
213
00:21:38,530 --> 00:21:42,330
Okay. Let's go.
214
00:21:56,248 --> 00:21:57,306
remember.
215
00:21:57,316 --> 00:22:00,285
One important element for this mission
216
00:22:00,285 --> 00:22:02,253
is a surprise.
217
00:22:23,275 --> 00:22:26,472
We have to crawl up there.
218
00:22:32,451 --> 00:22:34,419
Fast
219
00:22:41,393 --> 00:22:43,520
Good night, gentlemen.
220
00:22:44,429 --> 00:22:47,227
Should we start with your name?
221
00:22:47,432 --> 00:22:50,492
Obviously you don't know
what do you want.
222
00:22:50,535 --> 00:22:54,403
That's why I started with your name.
223
00:22:54,439 --> 00:22:57,272
Sorry, do you mind coming down here?
224
00:22:57,275 --> 00:22:59,470
It's hard to talk like this.
225
00:22:59,511 --> 00:23:02,446
I have a better idea.
226
00:23:10,255 --> 00:23:11,517
Don't budge, sir.
227
00:23:12,391 --> 00:23:14,416
We will see about that.
228
00:23:14,459 --> 00:23:17,428
Cotton bud explodes low intensity.
229
00:23:20,332 --> 00:23:24,496
That's a pretty strong explosion,
sir. Nonsense.
230
00:23:27,272 --> 00:23:29,297
This is just a small explosion.
231
00:23:37,315 --> 00:23:40,250
I'll find the room,
you're looking for the source of the signal.
232
00:23:40,285 --> 00:23:44,312
I think we have to find the room,
and look for the signal source.
233
00:23:47,292 --> 00:23:48,418
Come on.
234
00:24:00,405 --> 00:24:03,272
We have the villain, Bough.
235
00:24:03,308 --> 00:24:05,276
You need to reduce your voice, sir.
236
00:24:06,244 --> 00:24:08,474
And we can't lose this.
237
00:24:21,426 --> 00:24:23,485
Give me the pen.
238
00:24:26,298 --> 00:24:29,495
3 times suction and transmitter
location activated.
239
00:24:29,501 --> 00:24:34,234
All of these places will be tracked.
240
00:24:41,480 --> 00:24:45,314
Now this is the enemy target.
241
00:24:49,521 --> 00:24:51,455
Give it to me.
242
00:25:06,471 --> 00:25:10,373
If you want to kill me,
you've done it.
243
00:25:12,477 --> 00:25:15,378
See you again.
244
00:25:28,493 --> 00:25:31,485
It's faster than I expected.
245
00:25:41,540 --> 00:25:44,270
Who do you think he is, sir?
246
00:25:44,276 --> 00:25:48,406
If he is not the culprit,
he knows who the culprit is.
247
00:25:49,347 --> 00:25:52,316
Whatever it is, he is
key of this case.
248
00:25:53,518 --> 00:25:57,477
Are you really teaching,
Sir, before we separate?
249
00:25:57,522 --> 00:26:00,252
If you mean teaching
250
00:26:00,292 --> 00:26:04,285
is observing for
potential intelligence spy ...
251
00:26:04,329 --> 00:26:05,489
Yes, right.
252
00:26:07,332 --> 00:26:09,493
I'm married, sir.
253
00:26:09,501 --> 00:26:12,470
I don't know if you've heard it.
254
00:26:13,371 --> 00:26:15,339
No.
255
00:26:16,308 --> 00:26:19,505
In the end, love will win.
256
00:26:22,447 --> 00:26:25,314
You yourself thought
about getting married, sir?
257
00:26:26,351 --> 00:26:29,252
This is not life for
married man, Bough.
258
00:26:29,254 --> 00:26:32,314
The danger, the problem
continuously. This is the bill, sir.
259
00:26:32,357 --> 00:26:35,326
If this is not life
ideal, then what?
260
00:26:35,327 --> 00:26:40,264
my wife's Force
Sea. / What? As a chef?
261
00:26:40,265 --> 00:26:46,261
Or secretary? /No.
He is the captain of the AL submarine.
262
00:26:51,509 --> 00:26:54,535
Do you think he has a change?
263
00:26:57,248 --> 00:27:00,411
He will surprise you.
264
00:27:01,353 --> 00:27:06,256
After all, it seems we will do business.
265
00:27:18,503 --> 00:27:20,334
Come on.
266
00:27:27,345 --> 00:27:29,404
It seems like an electric car, sir.
267
00:27:29,414 --> 00:27:32,349
Yes. His voice was like the sound of a head.
268
00:27:33,518 --> 00:27:38,421
Let's show him.
269
00:27:59,411 --> 00:28:03,347
See the way he drives. Look
very easy for him right, sir?
270
00:28:42,353 --> 00:28:45,322
Arm the missile. - What?
271
00:28:45,323 --> 00:28:48,486
Missile. / But they are only
cyclist, sir.
272
00:28:48,493 --> 00:28:50,358
We will go through them later.
273
00:28:50,395 --> 00:28:51,419
They are riders
French bicycle, Bough.
274
00:28:51,463 --> 00:28:54,489
They interfere with the Office
The Queen's Secret.
275
00:29:02,307 --> 00:29:04,332
Ready, sir.
276
00:29:12,550 --> 00:29:15,451
Sorry! We are very sorry!
277
00:29:15,453 --> 00:29:19,321
We apologize! / Stop, Bough.
278
00:29:34,405 --> 00:29:37,397
We can't catch up./ Patience, Bough.
279
00:29:37,442 --> 00:29:41,276
Drive like that,
the battery will die soon,
280
00:29:41,279 --> 00:29:44,373
and he will be a laughingstock.
281
00:30:03,268 --> 00:30:06,431
Bough, your job is
keep an eye on the fuel tank.
282
00:30:13,511 --> 00:30:16,446
Very driving
impressive, sir ...
283
00:30:18,283 --> 00:30:23,277
Gallantly. Bazzle Gallantly.
284
00:30:24,355 --> 00:30:27,415
And you yourself are great too, Miss ...
285
00:30:28,293 --> 00:30:32,252
Bulotova. Ophelia Bulotova.
286
00:30:32,463 --> 00:30:36,456
And this ... / Colin.
287
00:30:36,467 --> 00:30:42,463
I think we use names
fake. / That's a fake name.
288
00:30:45,343 --> 00:30:47,334
Correct.
289
00:30:48,413 --> 00:30:53,350
Yes. This is Colin. And I...
290
00:30:56,454 --> 00:31:00,481
Bazzle.
291
00:31:03,394 --> 00:31:05,294
Dazzle ... bazzle.
292
00:31:05,296 --> 00:31:07,321
Maybe there is a simple way
to do this.
293
00:31:07,332 --> 00:31:09,459
By going drinking, maybe?
294
00:31:09,500 --> 00:31:12,435
That will be fun.
How about...
295
00:31:12,437 --> 00:31:16,373
bar at Hotel De Paris, Cagnes Sur Merʔ.
296
00:31:16,407 --> 00:31:18,500
That's dating.
297
00:31:25,283 --> 00:31:30,380
I guess I'm running out of material
burn works pretty well.
298
00:31:34,492 --> 00:31:36,221
What?
299
00:31:36,261 --> 00:31:40,322
We have to ask questions or
they will continue to attack us.
300
00:31:40,365 --> 00:31:43,357
Has he answered our invitation?
301
00:31:43,368 --> 00:31:47,236
Yes, PM. / Finally something
that is done correctly.
302
00:31:47,272 --> 00:31:50,400
What do you want? /They
do it again, PM.
303
00:31:50,408 --> 00:31:53,434
Hacking the central system
traffic control.
304
00:31:53,478 --> 00:31:56,242
Yes. They change every
traffic lights in London
305
00:31:56,247 --> 00:31:58,215
become red.
306
00:31:59,450 --> 00:32:01,350
Where is my drink?
307
00:32:01,552 --> 00:32:05,249
You must be kidding.
Give me a tonic.
308
00:32:05,256 --> 00:32:07,247
And Mr. Volta has arrived, ma'am.
309
00:32:11,296 --> 00:32:14,288
Mr. Volta. Welcome.
310
00:32:14,332 --> 00:32:17,324
I've heard a lot
about this building.
311
00:32:17,335 --> 00:32:20,395
This must be the stairs they are talking about.
312
00:32:20,438 --> 00:32:24,272
Yes, maybe? I don't remember.
313
00:32:24,409 --> 00:32:26,468
Ayo./ Need Photoshop.
314
00:32:27,412 --> 00:32:29,437
Come here.
315
00:32:29,480 --> 00:32:34,417
Sorry make you wait.
The traffic system is chaotic.
316
00:32:34,419 --> 00:32:38,446
Yes I know. But
not a big problem.
317
00:32:38,456 --> 00:32:42,290
If I want, I can check it out.
This is my job.
318
00:32:42,327 --> 00:32:44,420
I don't think you can
enter The system is complicated.
319
00:32:44,462 --> 00:32:48,455
Zander, give me a web address
for traffic control centers.
320
00:32:48,466 --> 00:32:53,267
This is the login page,
Jason. Do you have a password?
321
00:32:58,409 --> 00:33:00,502
I won't say if you don't say.
322
00:33:00,511 --> 00:33:02,274
Say what?
323
00:33:03,314 --> 00:33:05,282
Pass security.
324
00:33:05,316 --> 00:33:07,375
Security is bypassed.
325
00:33:09,320 --> 00:33:13,222
Someone hacked you. I don't think so.
326
00:33:13,257 --> 00:33:14,519
Attack the server.
327
00:33:14,525 --> 00:33:17,289
Primitive, but effective.
328
00:33:17,462 --> 00:33:21,455
We can try running
return service request
329
00:33:21,466 --> 00:33:24,299
to our server farm in Nevada.
330
00:33:26,437 --> 00:33:29,235
Change route, Jason.
331
00:33:29,273 --> 00:33:31,241
Change the finished route.
332
00:33:34,512 --> 00:33:37,242
See! Very fast.
333
00:33:39,250 --> 00:33:41,411
What do you want to talk to me?
334
00:33:41,452 --> 00:33:44,478
You, Jason.
335
00:33:46,391 --> 00:33:48,382
I want to talk about you.
336
00:34:01,472 --> 00:34:05,465
Thank you, Bough. Almost there.
337
00:34:07,445 --> 00:34:10,505
This is very fun.
338
00:34:11,416 --> 00:34:14,476
I will ask them to raise your salary.
339
00:34:27,432 --> 00:34:31,368
You want me to the room
he and searched it?
340
00:34:31,369 --> 00:34:33,428
Good idea, Bough.
341
00:34:33,438 --> 00:34:36,305
Tell me if you find something.
342
00:34:57,428 --> 00:34:59,419
Mr. Gallantly.
343
00:35:03,401 --> 00:35:05,232
Correct.
344
00:35:05,436 --> 00:35:08,496
I thought maybe you
not coming. / Conversely,
345
00:35:08,539 --> 00:35:11,531
wild power can't keep me away.
346
00:35:11,542 --> 00:35:14,272
mother. Father.
347
00:35:14,278 --> 00:35:16,371
Good night. What do you want?
348
00:35:16,380 --> 00:35:18,507
I feel a little homesick
hometown tonight.
349
00:35:18,516 --> 00:35:20,484
I ordered Moscow lon.
350
00:35:23,454 --> 00:35:29,290
And I ordered London Lemming.
351
00:35:29,293 --> 00:35:32,285
I am not sure. What?
352
00:35:32,330 --> 00:35:41,363
That's gin, vodka,
ammonia, sherry ...
353
00:35:41,372 --> 00:35:45,331
with a little mixture.
354
00:35:51,449 --> 00:35:53,474
What brings you to South France,
355
00:35:53,484 --> 00:35:59,218
Miss Bulo ... / Bulotova.
356
00:35:59,257 --> 00:36:01,282
I only visited my friend.
357
00:36:04,529 --> 00:36:09,466
Is this friend the owner of Dot Com?
358
00:36:10,501 --> 00:36:12,469
Yes.
359
00:36:18,309 --> 00:36:21,244
How about you?
360
00:36:21,279 --> 00:36:23,304
I take care of my business.
361
00:36:23,314 --> 00:36:27,375
But it turns into pleasure.
362
00:36:30,488 --> 00:36:32,422
I like this.
363
00:36:37,395 --> 00:36:39,488
They are very spicy.
364
00:36:47,305 --> 00:36:51,241
Are you okay? /
I'm fine.
365
00:37:03,354 --> 00:37:05,447
thanks.
366
00:37:07,425 --> 00:37:08,483
Toast.
367
00:37:08,526 --> 00:37:13,259
I'm not sure of ever
meet men like you.
368
00:37:13,264 --> 00:37:16,256
Let me say clearly here.
369
00:37:16,300 --> 00:37:18,325
You have never been.
370
00:37:31,549 --> 00:37:36,384
Sorry. I have to get up early tomorrow.
371
00:37:36,420 --> 00:37:38,354
That's a pity.
372
00:37:39,290 --> 00:37:41,258
Good night.
373
00:37:48,532 --> 00:37:53,492
How, sir. / Bough.
She's an amazing woman.
374
00:37:53,537 --> 00:38:00,375
Charming, smart, sweet,
and obviously innocent.
375
00:38:00,411 --> 00:38:03,380
I broke into his room
and he has 3 passports, sir.
376
00:38:03,381 --> 00:38:07,249
Paspor Romania, Bulgaria, Russia.
Different names and ages.
377
00:38:07,251 --> 00:38:09,310
So he became 3 different people.
378
00:38:09,353 --> 00:38:11,480
Unusual in this kind of thing.
379
00:38:11,522 --> 00:38:14,423
Do you mean this is normal?
380
00:38:14,425 --> 00:38:19,522
Single women traveling alone.
You can't be too careful.
381
00:38:20,364 --> 00:38:24,266
You don't think it's possible
he is a spy, sir.
382
00:38:24,302 --> 00:38:25,530
Spy?
383
00:38:26,404 --> 00:38:29,396
I guess what I know
a spy, Bough.
384
00:42:26,410 --> 00:42:28,503
Sir!
385
00:42:30,281 --> 00:42:33,409
I just got word from London. We
know who the owner of the cruise ship is.
386
00:42:33,450 --> 00:42:35,247
He is involved, sir.
387
00:42:35,252 --> 00:42:38,221
The owner is a person
billionaire. And he is in London.
388
00:42:38,255 --> 00:42:40,450
At present, the Prime Minister
itself is negotiating for
389
00:42:40,457 --> 00:42:42,357
make a deal with him.
390
00:42:42,493 --> 00:42:44,484
What are we waiting for?
391
00:43:16,360 --> 00:43:19,227
Slow down, sir!
392
00:43:19,263 --> 00:43:20,389
What?
393
00:43:22,399 --> 00:43:24,264
Forget it!
394
00:43:29,473 --> 00:43:34,240
Now a cyber attack
against the Prime Minister ...
395
00:43:34,244 --> 00:43:38,305
Every train in England? / Yes, Sir.
396
00:43:41,518 --> 00:43:44,385
Good morning, sir./
Do you see this, English?
397
00:43:44,388 --> 00:43:45,514
Yes.
GuavaBerry
398
00:43:45,522 --> 00:43:48,218
Sit down
399
00:43:49,460 --> 00:43:52,361
Tell me something
I can take it to the Prime Minister.
400
00:43:52,396 --> 00:43:55,388
What is the name of the man
responsible enough, sir.
401
00:43:55,432 --> 00:43:57,423
Perfect, English. Yes.
402
00:43:57,434 --> 00:43:59,493
Jason ...
403
00:44:09,413 --> 00:44:14,248
Volta, sir. Jason Volta. What?
404
00:44:14,284 --> 00:44:17,253
Are you accusing the knight of a PM armor?
405
00:44:17,287 --> 00:44:19,278
I need strong evidence.
406
00:44:28,232 --> 00:44:31,326
That's why English agents
offer to infiltrate
407
00:44:31,368 --> 00:44:33,336
into Volta's house here.
408
00:44:33,370 --> 00:44:36,362
Yes.
409
00:44:37,374 --> 00:44:40,343
Do what you have to do, English.
410
00:44:40,344 --> 00:44:43,211
But do it quietly.
411
00:44:44,481 --> 00:44:46,346
Nice.
412
00:44:53,257 --> 00:44:55,487
Virtual realityʔ / Right, sir.
413
00:44:55,526 --> 00:44:58,427
He can enter the model
in Volta's house.
414
00:44:58,462 --> 00:45:01,329
When you use a headset
this, it will look and feel
415
00:45:01,331 --> 00:45:03,390
like you are in his house.
416
00:45:03,434 --> 00:45:05,527
You will be able to open and close the door,
417
00:45:05,536 --> 00:45:09,404
go up and down the stairs, get used to
your eyes with his house plan.
418
00:45:09,406 --> 00:45:13,399
This floor can go to various
direction. You can walk ...
419
00:45:14,445 --> 00:45:17,471
You can walk as far as you can
you want in the virtual world
420
00:45:17,481 --> 00:45:21,440
without ever leaving this room.
421
00:45:21,485 --> 00:45:23,350
There is one thing, sir.
422
00:45:23,353 --> 00:45:25,446
This can be very real.
423
00:45:25,456 --> 00:45:28,357
This is very immersive and some
people lose track of
424
00:45:28,392 --> 00:45:30,292
their real environment.
425
00:45:30,294 --> 00:45:33,422
I think we can guarantee enough
that it won't happen.
426
00:45:33,464 --> 00:45:36,365
I just need you to sign
hand of agreement.
427
00:45:36,366 --> 00:45:39,267
I excused myself first to look for it.
428
00:45:40,270 --> 00:45:43,467
follow him. If it doesn't help him, he
will do it all day.
429
00:46:57,347 --> 00:46:58,507
What are you doing!
430
00:47:03,287 --> 00:47:05,255
The elevator door is closed.
431
00:47:05,389 --> 00:47:07,289
Down.
432
00:48:24,301 --> 00:48:26,360
Sorry, sir, but you have to go.
433
00:48:27,271 --> 00:48:27,498
What?
434
00:48:29,239 --> 00:48:29,500
Do not!
435
00:49:08,412 --> 00:49:10,471
You have to go down, sir.
436
00:49:25,462 --> 00:49:27,453
The only agent
we have on this mission
437
00:49:27,497 --> 00:49:30,295
confident he made great progress.
438
00:49:30,334 --> 00:49:33,326
We have potential suspects
to be identified and ...
439
00:49:33,370 --> 00:49:37,466
for more investigation
continue now.
440
00:49:38,375 --> 00:49:39,467
Yes.
441
00:49:39,509 --> 00:49:43,445
So I hope he will
immediately find out ...
442
00:49:44,348 --> 00:49:47,249
soon.
443
00:50:02,265 --> 00:50:03,425
Sirʔ
444
00:50:03,467 --> 00:50:07,301
Everything is fine, sir.
Yes, I did it.
445
00:50:07,304 --> 00:50:09,465
This is a children's game.
446
00:50:23,387 --> 00:50:25,446
Nice to see you again, PM.
447
00:50:26,523 --> 00:50:30,425
This is a hologram. Just talk
with him as usual.
448
00:50:31,328 --> 00:50:33,489
I'm happy.
449
00:50:33,497 --> 00:50:35,260
I don't like hunting for you.
450
00:50:35,265 --> 00:50:37,460
But, is there something you need?
451
00:50:37,501 --> 00:50:42,370
I called just for
know if you have a chance
452
00:50:42,372 --> 00:50:45,432
to think about it again? / Yes.
453
00:50:48,245 --> 00:50:52,272
But the thing is, I'm not really
do other people's security.
454
00:50:52,315 --> 00:50:55,409
Not that I don't want to, but
your infrastructure is old.
455
00:50:55,452 --> 00:50:57,443
The only way to
keep you safe now
456
00:50:57,454 --> 00:51:01,254
is to save all
your data to my own server.
457
00:51:01,258 --> 00:51:05,217
Yes. Jason, who wants to
I did was announce this
458
00:51:05,262 --> 00:51:07,355
at the meeting later.
459
00:51:07,397 --> 00:51:11,390
Do we agree?
460
00:51:19,409 --> 00:51:21,309
Good luck, sir.
461
00:52:25,342 --> 00:52:28,505
We can't keep on meeting
like this, Mr. Gallantly.
462
00:52:28,545 --> 00:52:29,512
Alias.
463
00:52:29,546 --> 00:52:33,312
You want to end this play
and tell me your real name?
464
00:52:34,317 --> 00:52:35,409
Come on.
465
00:52:37,521 --> 00:52:41,355
There are so many things you don't
understand in the world you're stuck.
466
00:52:42,325 --> 00:52:44,418
Just stop the bullshit.
467
00:52:44,461 --> 00:52:46,452
You are the British Secret Service.
468
00:52:46,463 --> 00:52:49,364
Your job is impressive.
469
00:52:49,366 --> 00:52:52,335
When did you realize I was also a spy?
470
00:52:52,335 --> 00:52:56,431
I know right away.
471
00:53:00,243 --> 00:53:02,370
I've spent
2 years in disguise.
472
00:53:02,412 --> 00:53:04,471
Everything is smooth until you appear.
473
00:53:04,481 --> 00:53:06,472
And I want to make it
everything remains simple.
474
00:53:06,516 --> 00:53:09,417
'Simple' is not my middle name.
475
00:53:13,323 --> 00:53:16,258
I think you have to make a choice.
476
00:53:17,327 --> 00:53:22,264
Temporary ceasefire? /
Until he is arrested.
477
00:53:22,399 --> 00:53:23,491
Agree.
478
00:53:31,541 --> 00:53:36,274
More politicians
gullible. / That's right.
479
00:53:36,279 --> 00:53:40,340
Can I give me a copy of the target list?
Make one more, just in case.
480
00:53:40,350 --> 00:53:43,478
Give your cellphone. - You don't have a cellphone?
481
00:53:43,520 --> 00:53:46,250
I'm not someone who needs a cellphone.
482
00:53:46,256 --> 00:53:49,282
But it's very useful to call.
483
00:53:49,426 --> 00:53:51,485
I don't call anyone.
484
00:53:51,528 --> 00:53:55,396
I gathered evidence.
485
00:53:56,366 --> 00:53:58,334
The target list, Jason.
486
00:53:58,368 --> 00:54:03,237
4 central iconic landmarks
London. Make your choice. / Number 3.
487
00:54:03,273 --> 00:54:04,399
London eyes.
488
00:54:05,542 --> 00:54:10,377
Cyber attacks occur in time ...
489
00:54:16,386 --> 00:54:19,480
I found him
is lurking above.
490
00:54:19,489 --> 00:54:21,457
And who are you?
491
00:54:22,325 --> 00:54:24,384
I won't tell you anything.
492
00:54:25,395 --> 00:54:28,364
Face recognition software launched.
493
00:54:28,365 --> 00:54:32,233
Johnny English.
494
00:54:32,269 --> 00:54:36,330
I heard they were loud when
You're the capital, Pak English.
495
00:54:38,341 --> 00:54:43,278
And what do you think,
baby ... he's British intelligence.
496
00:54:43,480 --> 00:54:49,419
That's him. Two unauthorized words
used in the same sentence.
497
00:54:50,387 --> 00:54:52,446
Do you think I came here alone?
498
00:54:52,489 --> 00:54:56,357
I have a spy team
out there now,
499
00:54:56,359 --> 00:54:58,384
waiting to attack.
500
00:55:08,405 --> 00:55:11,272
What happened to this country?
501
00:55:11,274 --> 00:55:14,402
How could it be 100 years
ago the Kingdom of England
502
00:55:14,444 --> 00:55:18,244
master a quarter
the world, and now ...
503
00:55:18,281 --> 00:55:23,309
depend on someone like you.
504
00:55:28,491 --> 00:55:30,288
Hey, stop!
505
00:55:33,463 --> 00:55:34,487
Wait!
506
00:55:46,276 --> 00:55:47,334
Come on!
507
00:55:55,352 --> 00:55:57,320
Close the gate. / Yes, sir.
508
00:56:07,397 --> 00:56:09,262
Please! Stop!
509
00:56:09,265 --> 00:56:15,431
Look forward, check
glass, and stop the car.
510
00:56:18,274 --> 00:56:19,366
Hey, excuse me!
511
00:56:21,411 --> 00:56:22,400
Thank you!
512
00:56:26,349 --> 00:56:28,317
Street!
513
00:56:29,519 --> 00:56:33,353
Excuse me! / You think you are
What are you doing?
514
00:56:33,356 --> 00:56:34,516
Open the door!
515
00:56:44,300 --> 00:56:47,292
You're not my instructor. Turn left.
516
00:56:48,471 --> 00:56:49,495
Turn right.
517
00:56:53,510 --> 00:56:56,377
just follow me.
518
00:56:56,379 --> 00:57:00,406
Please, stop. I
can't do this anymore.
519
00:57:04,387 --> 00:57:06,355
I can't see anything now.
520
00:57:06,389 --> 00:57:07,447
Yes.
521
00:57:18,435 --> 00:57:22,303
When I tell, turn sharp right.
522
00:57:26,342 --> 00:57:29,505
3, 2, 1, come on!
523
00:57:33,316 --> 00:57:36,308
Stop, then walk.
524
00:57:37,353 --> 00:57:39,287
Come on!
525
00:57:46,529 --> 00:57:50,431
Somewhat left. Straight ahead.
526
00:57:55,371 --> 00:57:56,360
Nice.
527
00:58:00,343 --> 00:58:03,278
You're so great.
528
00:58:05,281 --> 00:58:08,307
I think you made it
a lot of progress today.
529
00:58:09,319 --> 00:58:10,479
You don't listen, English.
530
00:58:10,487 --> 00:58:12,478
With friendship
new PM with Volta,
531
00:58:12,489 --> 00:58:15,458
the situation changes. But
the facts haven't changed, sir.
532
00:58:15,492 --> 00:58:18,427
The attack is
responsibility is Volta.
533
00:58:18,428 --> 00:58:21,329
According to you, but not
according to others.
534
00:58:21,331 --> 00:58:24,391
Is he here? / Good afternoon, ma'am.
535
00:58:24,434 --> 00:58:29,269
This is ... / English,
ma'am Johnny English.
536
00:58:29,305 --> 00:58:33,401
What do you want to say
about you? /Many.
537
00:58:33,409 --> 00:58:37,311
But a man like me doesn't
boast, mom.
538
00:58:37,347 --> 00:58:39,247
So let me go straight to the point.
539
00:58:39,282 --> 00:58:42,410
Jason Volta is the mastermind
behind these attacks.
540
00:58:42,418 --> 00:58:45,387
And I have proof
to prove it.
541
00:58:45,388 --> 00:58:49,449
I managed to record this
in Volta's house.
542
00:58:49,492 --> 00:58:52,461
But I have to warn you,
which you will soon see
543
00:58:52,462 --> 00:58:56,262
is evil incarnation.
544
00:59:00,303 --> 00:59:06,435
We are on Tippy's 3rd birthday.
It's a very nice day.
545
00:59:07,443 --> 00:59:11,277
Hip Hip Hurray!
546
00:59:12,348 --> 00:59:17,342
Happy birthday.
547
00:59:20,523 --> 00:59:22,423
thanks.
548
00:59:22,425 --> 00:59:25,451
Can I ask, what's wrong with you?
549
00:59:26,362 --> 00:59:29,229
The state is very chaotic,
550
00:59:29,232 --> 00:59:30,221
the press is waiting outside,
551
00:59:30,266 --> 00:59:31,528
and the only person who is
able to save us
552
00:59:31,534 --> 00:59:35,265
are men you accuse of treason.
553
00:59:35,305 --> 00:59:38,331
I myself was in the room
when he gives orders, ma'am.
554
00:59:38,341 --> 00:59:39,433
But there is...
555
00:59:39,475 --> 00:59:41,466
You know what I think
556
00:59:41,477 --> 00:59:43,445
when entering here?
557
00:59:43,446 --> 00:59:44,504
I have a few questions.
558
00:59:44,547 --> 00:59:49,246
You burn down a restaurant or not.
559
00:59:50,353 --> 00:59:54,449
And you fired missiles at the group
French cyclist or not
560
00:59:55,491 --> 00:59:58,289
Before disturbing the passengers
and throw the tour guide
561
00:59:58,328 --> 01:00:01,354
from the bus, and harassing
90 year old grandmother
562
01:00:01,364 --> 01:00:02,456
in the bakery before
beat shop clerks
563
01:00:02,498 --> 01:00:06,400
with 2 organic baguettesʔ.
564
01:00:07,437 --> 01:00:09,302
I don't remember, but ...
565
01:00:09,339 --> 01:00:13,241
Do you know how much
is it difficult to be me?
566
01:00:16,279 --> 01:00:20,375
Do you know how impossible it is
567
01:00:20,383 --> 01:00:24,217
finish anything
in the face of events,
568
01:00:24,253 --> 01:00:30,317
and facts, and goodness, and tsunamis
horde that we call national press?
569
01:00:30,326 --> 01:00:32,385
Finally I got a chance
do something good
570
01:00:32,395 --> 01:00:35,228
for my country, and what happened?
571
01:00:35,264 --> 01:00:38,461
The universe sends you to me.
572
01:00:38,501 --> 01:00:41,231
Do you remember what I said?
573
01:00:41,237 --> 01:00:43,467
I say, fuck the universe!
574
01:00:43,506 --> 01:00:45,235
And you know what else I said.
575
01:00:45,274 --> 01:00:48,437
You're fired, immediately
effective. Now, come out!
576
01:00:48,444 --> 01:00:53,381
And make sure I never
see that fool again!
577
01:01:34,490 --> 01:01:36,390
What are you doing, sir?
578
01:01:36,526 --> 01:01:39,290
What do you think I'm doing, Bough?
579
01:01:39,328 --> 01:01:41,296
I'll go home.
580
01:01:41,297 --> 01:01:43,390
But the PM has an agreement with Volta.
581
01:01:43,433 --> 01:01:46,527
He will invite Volta to G12 at
Skotlandi is a special guest.
582
01:01:46,536 --> 01:01:48,333
This is over, Bough.
583
01:01:48,337 --> 01:01:51,238
And no one can
we do about that.
584
01:01:51,340 --> 01:01:54,366
But, sir, I have a plan.
585
01:01:54,410 --> 01:01:56,310
Remember my wife?
586
01:02:04,520 --> 01:02:06,351
All safe!
587
01:02:06,522 --> 01:02:08,422
Watch your head, sir.
588
01:02:12,428 --> 01:02:15,329
This is said we are drowning.
589
01:02:17,433 --> 01:02:23,394
It's a bit old and rusty,
but he can perform well.
590
01:02:39,455 --> 01:02:42,219
Perfect job, commander.
591
01:02:42,258 --> 01:02:45,284
Jeremy is always very
think of you, English agent.
592
01:02:45,528 --> 01:02:47,325
Who?
593
01:02:50,500 --> 01:02:52,263
Yes.
594
01:02:53,302 --> 01:02:55,497
I myself am also curious.
595
01:02:55,538 --> 01:02:58,302
When he said he would go here,
596
01:02:58,307 --> 01:03:00,434
at least this is what I can do.
597
01:03:00,443 --> 01:03:02,377
Come on, Bough.
598
01:03:04,347 --> 01:03:07,316
Can you tell me first?
599
01:03:07,350 --> 01:03:09,477
The system here is old.
600
01:03:09,485 --> 01:03:12,420
If it's a little wrong, radiation will leak.
601
01:03:12,421 --> 01:03:14,321
No problem, commander.
602
01:03:14,357 --> 01:03:17,292
We do this mission in an ancient way.
603
01:03:26,302 --> 01:03:28,361
This seems perfect.
604
01:03:46,422 --> 01:03:49,414
Sorry, sir. Come on.
605
01:03:51,327 --> 01:03:55,423
The mission is simple. Could
access to Volta's bedroom,
606
01:03:55,431 --> 01:03:57,331
and drop him.
607
01:03:57,333 --> 01:03:59,324
How do you get up there, sir?
608
01:03:59,368 --> 01:04:03,327
No need to worry, Bough. With this.
609
01:04:09,312 --> 01:04:12,247
Good enough for settings.
610
01:04:12,281 --> 01:04:15,512
This is improving
100 times the power.
611
01:04:15,518 --> 01:04:19,352
Turn on. Come on.
612
01:04:44,380 --> 01:04:46,371
He succeeded.
613
01:05:02,331 --> 01:05:04,322
When will the weapon be ready?
614
01:05:04,333 --> 01:05:06,494
Immediately after the PM signs
deal hand.
615
01:05:06,535 --> 01:05:07,502
Tonight.
616
01:05:07,536 --> 01:05:12,269
How do you shoot it? /
Press 1. And the attack is launched.
617
01:05:12,308 --> 01:05:16,506
After that, the whole data
G12 countries will be transferred
618
01:05:16,545 --> 01:05:19,446
to the server above Dot Com.
619
01:05:24,387 --> 01:05:26,287
Toast.
620
01:05:34,297 --> 01:05:37,357
You work for
Russian intelligence from the start.
621
01:05:37,400 --> 01:05:42,394
That's why I drink poison
that you put in this drink.
622
01:05:43,506 --> 01:05:46,475
I have to move it
bullet from the gun.
623
01:05:55,351 --> 01:05:57,410
Everyone must make
their own lives.
624
01:05:57,420 --> 01:06:02,483
Depressing your life is over.
625
01:06:02,525 --> 01:06:07,360
Fresh from
3D printer. 100% plastic.
626
01:06:09,432 --> 01:06:11,491
And 100% functioning.
627
01:06:17,406 --> 01:06:20,375
Hello, Miss Bulotova.
628
01:06:20,509 --> 01:06:23,501
I'm sick of this.
What will happen?
629
01:06:23,512 --> 01:06:25,377
How about this?
630
01:06:26,315 --> 01:06:28,249
Drop your weapon.
631
01:06:28,417 --> 01:06:32,376
Drop your weapon. And you.
632
01:06:39,462 --> 01:06:42,226
It's not the time for this, Johnny.
633
01:06:42,264 --> 01:06:46,394
This is impossible. You can't
working with this man.
634
01:06:46,402 --> 01:06:50,270
Just keep an intimate conversation
when you're in prison, Volta.
635
01:06:50,272 --> 01:06:54,333
You're inside, sir.
Yes, Bough. You can turn it off.
636
01:06:54,343 --> 01:06:58,336
Everything is under control. Okay.
637
01:07:40,489 --> 01:07:43,253
How do we do it
enter now, sir.
638
01:07:51,267 --> 01:07:53,394
What's the plan?
639
01:08:27,503 --> 01:08:29,368
Hey, you!
640
01:09:08,277 --> 01:09:11,303
On behalf of the United Kingdom,
I welcome you
641
01:09:11,313 --> 01:09:15,443
today in the meeting room
ancient where Scottish clans
642
01:09:15,484 --> 01:09:20,319
overcome their differences
and form a new alliance.
643
01:09:20,322 --> 01:09:26,318
The place I selected specifically
to make a very special announcement.
644
01:09:27,263 --> 01:09:28,287
Sirʔ
645
01:09:28,531 --> 01:09:33,332
You're fine, sir.
No. Lift me up.
646
01:09:43,379 --> 01:09:45,370
We have to go ...
647
01:09:47,249 --> 01:09:49,444
To the conference room before Volta ...
648
01:09:50,419 --> 01:09:53,217
Before Volta activates his weapon.
649
01:09:54,423 --> 01:09:58,359
So, with my signature
in this agreement ...
650
01:10:00,296 --> 01:10:03,493
With pleasure, I welcome you,
651
01:10:03,532 --> 01:10:08,265
my guest, my friend, Jason Volta.
652
01:10:09,538 --> 01:10:13,474
Ready. Launch the attack, Jason.
653
01:10:13,509 --> 01:10:16,342
Take me out of here.
654
01:10:16,345 --> 01:10:20,441
Can't, sir. Release this,
and everything will be separated.
655
01:10:25,454 --> 01:10:27,422
Wait. Use this.
656
01:10:34,463 --> 01:10:36,431
That's a lot of oil.
657
01:10:37,366 --> 01:10:39,459
Come on, come on!
658
01:10:40,336 --> 01:10:42,463
You can imagine
what the world will be like
659
01:10:42,471 --> 01:10:47,306
if run by Apple, or Google,
660
01:10:47,343 --> 01:10:49,504
or me?
661
01:10:53,282 --> 01:10:55,443
You think we are
will fail at school?
662
01:10:55,484 --> 01:10:58,510
We have a queue without
stop waiting at the hospital?
663
01:10:58,520 --> 01:11:02,388
We will have a queue
length at the airport?
664
01:11:02,391 --> 01:11:03,415
No.
665
01:11:04,260 --> 01:11:08,390
Because all this is a problem
simple data management.
666
01:11:08,397 --> 01:11:15,269
People like me who love
data, we live for data.
667
01:11:16,438 --> 01:11:19,464
What do you know I live for, Volta?
668
01:11:20,442 --> 01:11:25,243
Eliminate threats from
deceitful villain like you
669
01:11:25,247 --> 01:11:27,442
in this country.
670
01:11:29,351 --> 01:11:31,285
Catch this crazy person.
671
01:11:31,287 --> 01:11:35,280
The person who will be arrested
here is not me.
672
01:11:35,291 --> 01:11:37,384
Listen carefully, everyone.
673
01:11:37,426 --> 01:11:39,394
Now you are
in good hands
674
01:11:39,428 --> 01:11:42,329
from Secret Service agents.
675
01:11:42,364 --> 01:11:47,392
And you, will do
comfortable trip.
676
01:12:03,419 --> 01:12:05,319
Where are I?
677
01:12:06,322 --> 01:12:10,258
Live for data. Right.
678
01:12:11,260 --> 01:12:14,320
Alogaritmaku can finish
every problem you have
679
01:12:14,330 --> 01:12:17,390
as long as I have one thing. Control.
680
01:12:17,399 --> 01:12:21,460
And that is what you will
give me now.
681
01:12:21,503 --> 01:12:25,234
Jason, what are you doing? / Shut up.
682
01:12:28,277 --> 01:12:33,408
The palace is now locked
and in your control, Jason.
683
01:12:35,250 --> 01:12:38,481
You just signed it
not only gives me access
684
01:12:38,520 --> 01:12:40,351
to all data that the UK has.
685
01:12:40,356 --> 01:12:44,315
That also gives me access
to the junction box
686
01:12:44,360 --> 01:12:47,329
which is connected to the web all over the world.
687
01:12:47,329 --> 01:12:50,264
Turn off fiber cable
optics in the box,
688
01:12:50,265 --> 01:12:53,496
and the internet will disappear.
689
01:12:54,470 --> 01:12:57,371
Johnny, are you okay?
690
01:13:03,479 --> 01:13:05,344
Do you have a cellphone?
691
01:13:05,381 --> 01:13:08,441
Use it for help.
There is no time for that.
692
01:13:08,450 --> 01:13:10,315
I will pursue Volta.
693
01:13:10,352 --> 01:13:12,445
Don't get rid of that one cellphone!
694
01:13:12,454 --> 01:13:17,221
You understand what that means
from turning off the internet?
695
01:13:17,259 --> 01:13:21,423
The city will be dark, the plane
will fall from the sky,
696
01:13:21,430 --> 01:13:25,366
the train will collide, security
and order will be destroyed
697
01:13:25,401 --> 01:13:28,393
and your world
know will end.
698
01:13:28,504 --> 01:13:32,338
The show doesn't know, right?
699
01:13:35,411 --> 01:13:38,244
Start the attack, Jason.
700
01:13:38,380 --> 01:13:41,349
Take control of the junction box.
701
01:13:41,383 --> 01:13:46,411
Stop the internet and
electricity in Europe.
702
01:13:47,289 --> 01:13:49,280
Stage 1 is complete.
703
01:13:50,259 --> 01:13:53,490
Everyone, I can stop the attack
704
01:13:53,529 --> 01:13:56,362
as long as you sign
the same agreement
705
01:13:56,365 --> 01:13:59,459
like PM's and
give me full control.
706
01:13:59,501 --> 01:14:01,366
This is your decision.
707
01:14:02,471 --> 01:14:05,304
Welcome to Intelligence
English./ Connect me to Pegasus.
708
01:14:05,307 --> 01:14:09,505
For Ml5, press 1. For M6, press 2.
709
01:14:09,511 --> 01:14:11,479
For Ml7, press 3.
710
01:14:18,454 --> 01:14:22,288
8 G12 signatures are now obtained.
711
01:14:22,491 --> 01:14:25,517
Give a signal. We're almost done here.
712
01:14:25,527 --> 01:14:30,487
For adults, press
5. For child cases, press 6.
713
01:14:30,499 --> 01:14:32,524
More choices, press 7.
714
01:14:34,503 --> 01:14:36,368
What?
715
01:14:37,406 --> 01:14:40,239
More than enough marks
hands have been obtained
716
01:14:40,275 --> 01:14:42,505
to control G12 data.
717
01:14:42,511 --> 01:14:47,448
All UK data is now
successfully transferred to Dot Com.
718
01:14:47,449 --> 01:14:51,510
For Daisy, press 1.
For Pegasus, press 2.
719
01:14:54,323 --> 01:14:55,312
Gosh.
720
01:14:55,357 --> 01:14:59,293
Everyone, to the submarine.
Repeated, to the submarine.
721
01:15:01,463 --> 01:15:06,230
Pegasus office. I need
immediately speak to Pegasus.
722
01:15:06,268 --> 01:15:10,227
This is an emergency.
Wait a minute sir.
723
01:15:11,507 --> 01:15:16,501
We have a full launch code.
Repeated, the code is fully locked.
724
01:15:16,512 --> 01:15:21,279
Request permission to shoot. Gosh.
Can you please wait a moment?
725
01:15:21,316 --> 01:15:23,284
Sir!
726
01:15:24,286 --> 01:15:26,277
Hello?
GuavaBerry
727
01:15:26,321 --> 01:15:29,484
Sir, can I get it
permission to launch?
728
01:15:29,491 --> 01:15:32,460
What? Listen, we have to attack.
729
01:15:32,494 --> 01:15:36,328
Is this an attack,
Sir ... Yes. Attack.
730
01:15:37,332 --> 01:15:42,292
Everyone, we will
launch. - Good, commander.
731
01:15:42,337 --> 01:15:43,463
Hello?
732
01:15:45,374 --> 01:15:46,500
Hello?
733
01:15:56,418 --> 01:15:59,285
Commander, can I talk?
734
01:15:59,488 --> 01:16:03,390
Our target seems to be close here.
735
01:16:05,394 --> 01:16:07,294
What is Sherbet F?
736
01:16:21,376 --> 01:16:27,406
Dot Com seems offline, Jason.
Cyber attacks have been stopped.
737
01:16:31,486 --> 01:16:36,446
Are you calling a submarine, sir?
738
01:16:39,528 --> 01:16:43,396
You do this, sir.
739
01:16:44,366 --> 01:16:46,334
Mission accomplished!
740
01:16:46,368 --> 01:16:48,427
Right.
741
01:16:50,372 --> 01:16:54,206
I reevaluate
our choice, Jason.
742
01:16:59,414 --> 01:17:03,248
Johnny! Volta is running away!
743
01:17:03,251 --> 01:17:04,513
He headed to the helicopter!
744
01:17:04,519 --> 01:17:09,456
No, Bough. This one is mine.
745
01:17:43,291 --> 01:17:44,451
Come on, sir.
746
01:17:55,337 --> 01:17:57,305
The final step, sir.
747
01:18:01,510 --> 01:18:04,479
Not that fast, Volta!
748
01:18:05,280 --> 01:18:08,306
Is that supposed to make me
afraid, Sir Lancelot?
749
01:18:12,387 --> 01:18:14,355
Shelter!
750
01:18:20,529 --> 01:18:24,488
Do not worry! He only
have 6 bullets in the gun!
751
01:18:27,536 --> 01:18:30,505
And of course, the gun itself.
752
01:18:31,540 --> 01:18:34,304
You have run out of choices, Volta.
753
01:18:34,409 --> 01:18:36,343
You think you won?
754
01:18:37,479 --> 01:18:41,472
Change the attack route
to Nevada's server, Jason.
755
01:18:41,483 --> 01:18:45,385
The world will fall, English. And I will
become the last person to stand.
756
01:18:45,420 --> 01:18:49,288
Goodbye, English.
Goodbye, internet.
757
01:18:50,325 --> 01:18:51,485
I can!
758
01:18:51,493 --> 01:18:55,224
It's a helicopter that has a network.
759
01:18:55,263 --> 01:18:57,493
If we can hack
operating system,
760
01:18:57,499 --> 01:19:00,400
we can turn off the attack.
761
01:19:00,435 --> 01:19:01,527
Here.
762
01:19:05,440 --> 01:19:09,467
See yourself! You will use objects
it's like your life depends on it!
763
01:19:12,347 --> 01:19:14,338
Let's leave here.
764
01:19:21,256 --> 01:19:23,451
Change the finished route.
765
01:19:23,458 --> 01:19:26,450
Attack data is now installed
on our Nevada data server.
766
01:19:26,495 --> 01:19:30,431
Should I start? Jason?
767
01:19:34,436 --> 01:19:37,371
Should I start the attack?
768
01:19:37,405 --> 01:19:40,465
Get started!
769
01:19:54,256 --> 01:19:57,384
Everyone, I think we all
can agree the results from tonight
770
01:19:57,425 --> 01:19:59,484
more than we expected.
771
01:20:04,499 --> 01:20:09,436
I have doubts
present my vision.
772
01:20:09,471 --> 01:20:13,464
But the person who saves
all of us tonight,
773
01:20:13,475 --> 01:20:17,411
people I think are possible
not able to in this case
774
01:20:17,412 --> 01:20:20,347
have given the type
different vision.
775
01:20:20,382 --> 01:20:24,409
And live in that embodiment
fundamental to British quality.
776
01:20:24,419 --> 01:20:29,322
Who has guaranteed
the safety of our nation,
777
01:20:29,357 --> 01:20:37,457
have courage, intelligence,
honesty and honor.
778
01:20:56,318 --> 01:20:57,478
thanks.
779
01:21:17,305 --> 01:21:20,468
Welcome back, Mr. English./
Thank you, Principal.
780
01:21:20,475 --> 01:21:22,375
Thank you for having
guest this week.
781
01:21:22,377 --> 01:21:25,312
Everything is ready. We are waiting for you.
782
01:21:25,313 --> 01:21:28,339
Can give me a minute?
783
01:21:36,258 --> 01:21:37,452
Good morning, sir! Hello, sir!
784
01:21:37,459 --> 01:21:41,259
Welcome back,
Sir! Sir, sir, sir, sir!
785
01:21:41,296 --> 01:21:43,389
Hi sir!
786
01:21:43,531 --> 01:21:45,431
Surprise!
787
01:21:46,334 --> 01:21:47,494
thanks.
788
01:21:48,303 --> 01:21:50,328
Where is Kevin?
789
01:21:51,273 --> 01:21:53,241
Hi, sir.
790
01:21:53,241 --> 01:21:56,267
And of course, Bargley. Come on, sir.
791
01:21:56,311 --> 01:21:59,337
You're good Everyone, get together.
792
01:21:59,381 --> 01:22:02,282
What is this? / I bring some toys
to be shown to you.
793
01:22:07,489 --> 01:22:10,390
An arrow of an inflatable push? / Me!
794
01:22:10,392 --> 01:22:13,361
Granny Smith hand grenade? / Me!
795
01:22:13,461 --> 01:22:16,225
The watch is stringed ... / I, sir!
796
01:22:18,366 --> 01:22:19,492
Let me take that.
797
01:22:19,501 --> 01:22:22,265
Do not worry. Only mild anesthesia.
798
01:22:23,471 --> 01:22:26,269
That's only the axis of 5 seconds.
799
01:22:27,442 --> 01:22:30,240
Okay, stop it.
800
01:22:30,245 --> 01:22:33,373
Are you ready, Mr. English? / Sorry, Sir.
801
01:22:33,415 --> 01:22:34,507
Soon.
802
01:22:43,458 --> 01:22:46,325
I always like Jelly Babies.
57183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.