All language subtitles for johnny english strikes again - asli

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:12,000 sunshine.gratiss.info by @than GuavaBerry 2 00:00:12,100 --> 00:00:36,000 Resync www.Terdownload77.win 3 00:00:36,269 --> 00:00:37,497 Lelucon? 4 00:00:41,374 --> 00:00:43,365 Kita punya masalah. 5 00:00:43,376 --> 00:00:46,209 Serangan siberʔ./Ya, PM. 6 00:00:46,546 --> 00:00:50,482 Minum 2 botol anggur, lalu minum obat tidur, 7 00:00:50,517 --> 00:00:53,281 dan akhirnya tidur, dan kau membangunkanku 8 00:00:53,319 --> 00:00:56,288 karena serangan siber kecil. 9 00:00:56,322 --> 00:00:58,449 Lebih dari itu, PM. 10 00:00:58,458 --> 00:01:02,360 ldentitas setiap agen terungkap. 11 00:01:02,395 --> 00:01:04,260 Apa? 12 00:01:04,364 --> 00:01:06,423 Siapa yang lakukan ini? Kami tak yakin sekarang. 13 00:01:06,466 --> 00:01:09,435 Jadi 1 minggu sebelum aku merayakan hari peringatan, 14 00:01:09,436 --> 00:01:11,495 seluruh operasi keamanan sudah diambil alih, 15 00:01:11,504 --> 00:01:13,369 dan kau sama sekali tak tahu apa-apa? 16 00:01:13,406 --> 00:01:15,431 Saat ini kami sedang berusaha menangani situasi. 17 00:01:15,475 --> 00:01:18,342 Kalau begitu cari bantuan dan temukan orang lain untukku. 18 00:01:18,344 --> 00:01:20,369 ltu masalahnya. Kita tak punya agen yang tersisa lagi. 19 00:01:20,380 --> 00:01:24,316 Mereka sudah terbongkar. Kalau begitu aktifkan kembali agen lama. 20 00:01:37,464 --> 00:01:41,491 lni Juliet Echo. Seseorang terlihat. 21 00:01:43,503 --> 00:01:48,304 Target diperoleh. Diulangi. Target diperoleh. 22 00:02:06,326 --> 00:02:09,523 Apa yang kita punya disini? 23 00:02:11,364 --> 00:02:14,299 Maaf, pak. Tidak apa, Bargley. 24 00:02:14,300 --> 00:02:18,498 Persembunyian dan kamuflasemu meningkat. Terima kasih, pak. 25 00:02:18,505 --> 00:02:23,272 Ayo! Kau juga, Della. Sempurna. 26 00:02:23,276 --> 00:02:28,304 ltu adalah perangkap klasemen kelas 1. 6 poin. Ya! 27 00:02:29,349 --> 00:02:32,409 Ayo kembali ke sekolah sebelum Kepsek tahu kalian hilang. 28 00:02:32,500 --> 00:03:03,000 Download Film Movie Subtitle Indonesia W W W . T E R D O W N L O A D 7 7 . W I N 29 00:03:03,918 --> 00:03:06,944 Dan jangan cemas. Tidak ada perangkap lagi. 30 00:03:09,824 --> 00:03:11,917 Selain yang satu ini, tentu saja. 31 00:03:27,742 --> 00:03:30,836 Dimana dia? Aku tidak lihat dia, pak. 32 00:03:33,915 --> 00:03:36,816 ltu adalah kamuflase. 33 00:03:44,893 --> 00:03:49,830 Ayo. 34 00:03:49,831 --> 00:03:52,891 Kesejahteraan anak-anak adalah bagian dari kecemasan kami. 35 00:03:52,901 --> 00:03:56,029 Dan ekspos berlebihan terhadap bahaya. 36 00:04:06,313 --> 00:04:10,511 Kurasa kau sudah ledakkan beberapa bom dengan tanganmu. 37 00:04:10,517 --> 00:04:17,389 Kau tampak sangat cantik malam ini. 38 00:04:21,494 --> 00:04:24,463 Semoga harimu menyenangkan, pak. 39 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 Jhonny English Strikes Again 40 00:04:52,300 --> 00:05:15,000 Ter down load 77 . win 41 00:05:17,450 --> 00:05:20,248 Kau serius memberitahuku dia takkan datangʔ. 42 00:05:20,253 --> 00:05:25,247 Dia sedang memulihkan diri dari operasi prostat. 43 00:05:26,326 --> 00:05:27,384 Oke. 44 00:05:28,295 --> 00:05:30,286 Sebelum briefing, kalian akan tinggalkan kalian untuk menandatangani kembali 45 00:05:30,330 --> 00:05:37,259 perjanjian operasi rahasia. Terima kasih. 46 00:05:37,337 --> 00:05:40,306 Kalian lihat ini? 47 00:05:40,307 --> 00:05:44,334 Astaga. Sudah bertahun-tahun aku tidak lihat itu. 48 00:05:44,344 --> 00:05:47,211 Buka tutupnya, dan jika ingatanku benar, 49 00:05:47,247 --> 00:05:49,374 kau punya waktu beberapa detik untuk menutupnya kembali 50 00:05:49,416 --> 00:05:52,351 atau itu akan meledak. 51 00:06:12,272 --> 00:06:14,331 Terima kasih. 52 00:06:16,409 --> 00:06:21,369 Sebelah kiri teh, sebelah kanan kopi. 53 00:06:21,381 --> 00:06:22,439 Terima kasih. 54 00:06:22,482 --> 00:06:26,384 Sial. Aku lupa bawa sesuatu. 55 00:06:31,358 --> 00:06:35,260 Kurasa aku akan minum kopi. 56 00:06:35,495 --> 00:06:38,464 Biar kuambilkan untukmu. 57 00:06:42,435 --> 00:06:44,494 Teh? 58 00:06:49,509 --> 00:06:52,501 Kurasa yang satu ini butuh sedikit air lagi. 59 00:06:52,545 --> 00:06:54,479 Aku akan segera kembali. 60 00:07:13,500 --> 00:07:17,300 Selamat pagi. Maaf sudah membuatmu menunggu. 61 00:07:17,404 --> 00:07:19,429 Apa yang lain datangʔ. 62 00:07:27,480 --> 00:07:33,282 Mereka tidak cukup hebat. Benar. 63 00:07:33,319 --> 00:07:39,349 Dan siapa kau? English. Johnny English. 64 00:07:43,463 --> 00:07:45,431 Kita akan segera pergi. 65 00:07:45,432 --> 00:07:47,400 Orangku akan memberikan briefing penuh dalam perjalanan. 66 00:07:47,400 --> 00:07:48,492 Apa yang kau butuhkan? 67 00:07:48,535 --> 00:07:52,528 Semprotan gas saraf, granat. 68 00:07:52,539 --> 00:07:54,370 Kau harus catat ini. 69 00:07:54,374 --> 00:08:01,473 Jam senar dengan tali baja. 70 00:08:01,514 --> 00:08:06,281 Dan aku juga butuh Bough. Apa itu Bough? 71 00:08:07,387 --> 00:08:08,479 Pak! 72 00:08:10,390 --> 00:08:12,483 Senang sekali melihatmu! 73 00:08:12,525 --> 00:08:16,427 Bough, kita akan pergi misi, bukan untuk bulan madu. 74 00:08:16,463 --> 00:08:18,328 Ya, tentu saja, pak. 75 00:08:19,332 --> 00:08:23,291 Kurasa tersangkut, pak. Aku bisa melihatnya. 76 00:08:23,336 --> 00:08:26,499 Kau ke kiri, aku ke kanan. 77 00:08:27,373 --> 00:08:31,332 Tidak. Kau ke kanan, aku ke kiri. 78 00:08:33,546 --> 00:08:37,277 Aku searah jarum jam, kau melawan jarum jam. 79 00:08:37,317 --> 00:08:39,376 Kurasa kau membuatnya jadi lebih buruk, pak. 80 00:08:39,385 --> 00:08:41,478 Kurasa itu benar. 81 00:08:46,392 --> 00:08:50,294 Selamat pagi, pak. Aku punya kit aktivasi agenmu. 82 00:08:50,330 --> 00:08:51,490 Ponsel pintar keluaran departemen. 83 00:08:51,531 --> 00:08:56,400 Kamera 518 MP dan 4,7" retina HD display. 84 00:08:56,402 --> 00:09:02,238 Kreatif. Apa yang ditembakkan? Panah beracun? 85 00:09:02,375 --> 00:09:06,311 ltu tak menembakkan apapun. ltu adalah ponsel. 86 00:09:06,346 --> 00:09:10,373 Ada Twitter dan akun Uber dari departemen. 87 00:09:10,416 --> 00:09:12,316 Apa yang dia bicarakan, Bough? Aku butuh senjata, 88 00:09:12,318 --> 00:09:14,218 bukan sekumpulan omong kosong. 89 00:09:14,254 --> 00:09:17,348 Kurasa yang agen English mau bilang adalah 90 00:09:17,390 --> 00:09:19,324 semua ini sangat hebat, 91 00:09:19,325 --> 00:09:22,385 tapi karena kita berurusan dengan target digital, 92 00:09:22,428 --> 00:09:27,365 kami ingin melakukannya dengan pendekatan lain. 93 00:09:27,467 --> 00:09:30,300 Tepat. 94 00:09:30,470 --> 00:09:32,438 Aku mengerti. 95 00:09:33,273 --> 00:09:35,400 Apa ada hal lain yang bisa kuambilkan untukmu? 96 00:09:35,408 --> 00:09:37,273 Senjata? 97 00:09:37,443 --> 00:09:44,406 Kami tidak pakai senjata lagi. Beri saja dia senjata. 98 00:09:44,450 --> 00:09:46,475 Baiklah. Senjata. 99 00:09:52,425 --> 00:09:56,293 lni dia. 100 00:09:56,496 --> 00:10:00,330 Merupakan kewajibanku pada Bagian 14 dalam pengarahan keamanan dan keselamatan 101 00:10:00,366 --> 00:10:03,358 untuk memberitahumu, alat yang akan kau dapat 102 00:10:03,403 --> 00:10:06,304 bisa menyebabkan cedera tubuh. 103 00:10:09,342 --> 00:10:12,436 Selanjutnya, agen manapun yang tak punya ijin 104 00:10:12,478 --> 00:10:14,412 harus pakai pelacak... Terima kasih. 105 00:10:17,882 --> 00:10:20,749 Baiklah. Mobil. 106 00:10:22,954 --> 00:10:25,013 Ambil manapun yang kau mau. 107 00:10:40,972 --> 00:10:43,941 Aku ambil yang satu ini. Jangan konyol, English. 108 00:10:43,942 --> 00:10:50,745 lni mobil kuno. Ada bocor, tak ada fitur keamanan. 109 00:10:50,748 --> 00:10:51,942 Kau tahu apalagi yang tak dimiliki mobil ini, pakʔ. 110 00:10:51,983 --> 00:10:54,884 Navigasi satelit atau chip komputer. 111 00:10:54,886 --> 00:10:57,855 Membuatnya tak terlihat pada digital. 112 00:10:59,891 --> 00:11:03,019 Peralatan yang agen English minta, pak. Terima kasih! 113 00:11:03,962 --> 00:11:06,795 Ponselnya, Bough. Ya. 114 00:11:08,967 --> 00:11:13,734 Penjahat berteknologi tinggimu itu takkan pernah melihat kami datang. 115 00:11:30,822 --> 00:11:32,983 Mari lihat apa yang mereka berikan ke kita. 116 00:11:32,991 --> 00:11:38,759 Cotton bud peledak, kotak sepatu tiup. 117 00:11:40,765 --> 00:11:41,857 Apa ini? 118 00:11:41,866 --> 00:11:46,963 Pil energi super energi. 119 00:11:47,805 --> 00:11:49,966 Sangat direkomendasikan. Sungguh? 120 00:11:49,974 --> 00:11:53,933 Jadi yang merah pasti yang sebaliknya. Benar. 121 00:11:53,945 --> 00:11:55,970 Mungkin ini berguna. 122 00:11:57,015 --> 00:12:00,746 Lihat, pak. Permen. 123 00:12:02,754 --> 00:12:07,885 Sebentar. Aku suka Jelly Babies. Aku takkan makan itu jika jadi kau. 124 00:12:07,926 --> 00:12:12,954 ltu adalah peledak. Satu gigitan akan meledakkan kepalamu. 125 00:12:12,964 --> 00:12:14,932 Apa yang ini lakukan? 126 00:12:16,801 --> 00:12:18,792 lni kaset campuran. 127 00:12:23,775 --> 00:12:25,936 Tujuan? Perancis Selatan, pak. 128 00:12:25,977 --> 00:12:30,812 Serangan siber berasal dari sinyal wifi di dekat hotel. 129 00:13:14,859 --> 00:13:18,818 Pak. Aku dapat sesuatu. 130 00:13:18,863 --> 00:13:21,832 Pemeriksaan latar belakang tamu yang memakai wifi. 131 00:13:21,833 --> 00:13:25,860 Mengagumkan, Bough./ Sampanye, tuan? 132 00:13:26,938 --> 00:13:28,872 Terima kasih. 133 00:13:30,908 --> 00:13:33,877 Satu nama muncul di peringatan. 134 00:13:33,878 --> 00:13:37,712 Dia. 135 00:13:39,951 --> 00:13:42,010 Dimana kita bisa temukan dia? 136 00:13:42,053 --> 00:13:44,783 Di depan sana, pak. 137 00:13:44,789 --> 00:13:47,986 Dia pesan tempat di restoran. 138 00:13:58,036 --> 00:14:01,938 Masalahnya kita tak bisa cukup dekat untuk pengamatan, pak. 139 00:14:01,973 --> 00:14:04,874 Tidak perlu. 140 00:14:23,961 --> 00:14:26,828 Rencana sederhana. 2 bagian. 141 00:14:26,831 --> 00:14:29,959 Kau buat pengalih perhatian. Aku akan mengambilnya./Ya, pak. 142 00:14:30,001 --> 00:14:36,930 Dan mulai sekarang, mungkin kita harus seperti orang Perancis. 143 00:14:37,975 --> 00:14:42,969 Perancis? /Ya. 144 00:14:53,825 --> 00:14:57,761 Mau? /Ya, terima kasih. 145 00:14:57,795 --> 00:14:58,989 Pilihan yang sempurna. 146 00:15:00,832 --> 00:15:02,766 Selamat malam. 147 00:15:05,970 --> 00:15:08,996 Mau, pakʔ./Ya, tentu saja. 148 00:15:15,012 --> 00:15:17,981 Permisi. Bisa kau tuangʔ. 149 00:15:18,816 --> 00:15:22,912 Ya. Selamat malam. 150 00:15:36,901 --> 00:15:37,959 Terima kasih. 151 00:16:04,796 --> 00:16:06,764 Terima kasih 152 00:16:07,799 --> 00:16:08,891 Tuan. 153 00:16:08,933 --> 00:16:12,835 Bisa kupas kulit lobster istriku? 154 00:16:14,806 --> 00:16:16,740 Ya. 155 00:16:24,015 --> 00:16:26,916 Biar kupecahkan. 156 00:17:14,999 --> 00:17:15,988 Halo? 157 00:17:31,782 --> 00:17:33,750 Sebastian. 158 00:17:58,976 --> 00:18:01,001 Selamat makan. 159 00:18:16,027 --> 00:18:18,894 Hebat, Bough. 160 00:18:22,833 --> 00:18:24,858 Hanya foto liburan, pak. 161 00:18:25,836 --> 00:18:27,929 Sebentar. Kapal pesiarnya. 162 00:18:27,939 --> 00:18:31,875 lni diambil di waktu yang sama dengan akses wi-fi nya. Lihat. 163 00:18:32,009 --> 00:18:34,910 Peluangnya 50:50. 164 00:18:35,913 --> 00:18:37,881 Bagaimana jika sinyalnya berasal dari kapal pesiar itu? 165 00:18:37,982 --> 00:18:43,921 Dia pakai wifi, mengirim sinyal, dan mengganggu pelacakan. 166 00:18:43,955 --> 00:18:47,982 Kurasa ini saatnya kita mengunjungi Dot Calm. 167 00:18:48,025 --> 00:18:49,925 Apa ini? 168 00:19:01,005 --> 00:19:04,839 Alogaritma. Kita dikelilingi mereka. 169 00:19:04,842 --> 00:19:06,935 Alogaritma menjalankan hidup kita. 170 00:19:06,978 --> 00:19:09,970 Memilih acara TV kita, memutar musik kita. 171 00:19:09,981 --> 00:19:11,949 Bahkan mencarikan kita kencan. 172 00:19:12,984 --> 00:19:15,782 Aku tahu orang ini. 173 00:19:15,820 --> 00:19:18,880 Dia yang pacaran dengan Kardashian. 174 00:19:18,923 --> 00:19:20,015 2 orang Kardashian. 175 00:19:20,024 --> 00:19:21,958 Dan Black Eyed Pink. 176 00:19:21,959 --> 00:19:24,860 Kurasa ada alogaritma di seluruh negara. 177 00:19:24,862 --> 00:19:28,798 Satu alogaritma yang bisa diaplikasikan ke setiap orang dan masalahnya. 178 00:19:28,833 --> 00:19:31,996 Satu alogaritma yang bisa membawa negara kelas 2 179 00:19:32,036 --> 00:19:35,733 dan menjadikannya kelas dunia. 180 00:19:36,874 --> 00:19:39,843 lni adalah jalan yang kita ambil. 181 00:19:39,844 --> 00:19:42,938 Jadi sekarang, lebih dari selama ini, kita harus buat data itu bekerja 182 00:19:42,980 --> 00:19:44,880 untuk rakyat. 183 00:19:44,915 --> 00:19:49,818 Hal ini akan membawa jenis perubahan yang sudah mereka impikan 184 00:19:49,820 --> 00:19:50,912 seumur hidup mereka. 185 00:19:50,955 --> 00:19:54,789 Aku Zander. Aku suka data. 186 00:19:56,894 --> 00:20:01,922 Dia sangat pintar. Dia tampan, seksi, sangat sukses. 187 00:20:01,932 --> 00:20:05,834 Kualitas yang kita butuhkan. Seperti aku. t3rd0wnl04d77.w1n 188 00:20:05,870 --> 00:20:08,839 Ya, PM. Dan mereka akan melakukannya. t3rd0wnl04d77.w1n 189 00:20:08,839 --> 00:20:10,807 Saat dia mulai bekerja dengan kita. 190 00:20:10,808 --> 00:20:12,935 Tapi kenapa seorang milyarder mau bekerja dengan kita? 191 00:20:12,943 --> 00:20:17,744 Hubungi dia. Biarkan aku mengajaknya masuk./Ya. 192 00:20:19,984 --> 00:20:21,815 Sekarang apa? 193 00:20:21,819 --> 00:20:23,810 Ada serangan lain, PM. 194 00:20:23,854 --> 00:20:25,822 Lalu lintas udara. 195 00:20:25,823 --> 00:20:28,792 Seseorang meretas setiap penerbangan. 196 00:20:28,826 --> 00:20:32,023 Beri tahu aku agen lapanganmu membuat beberapa kemajuan. 197 00:20:41,005 --> 00:20:44,839 Pak, bagaimana cara kita temukan lokasi kapal pesiar itu? 198 00:20:44,875 --> 00:20:46,809 Sangat mudah, Bough. 199 00:20:46,811 --> 00:20:48,870 Kita telepon bagian penerangan. 200 00:20:51,982 --> 00:20:56,009 Halo? Aku butuh lokasi kapal bernama... 201 00:20:59,857 --> 00:21:01,757 Halo? Ya. 202 00:21:01,792 --> 00:21:03,020 Kapal bernama Dot Com. 203 00:21:03,027 --> 00:21:05,860 Ya, itu namanya. 204 00:21:05,896 --> 00:21:07,761 Dimana? 205 00:21:14,004 --> 00:21:16,802 Kita sekitar 0,5 mil sekarang, pak. 206 00:21:17,007 --> 00:21:20,966 Kau mau aku coba kesana? / Tidak, Bough. 207 00:21:20,978 --> 00:21:22,969 lni tugasnya kotak sepatu tiup. 208 00:21:23,013 --> 00:21:25,777 Tidak, jangan membukanya di dalam mobil! 209 00:21:31,055 --> 00:21:34,889 Kau bisa meraih pegangan pintumu? 210 00:21:36,827 --> 00:21:38,852 Tidak, pak. 211 00:21:38,863 --> 00:21:42,890 Akan kucoba. 212 00:21:58,816 --> 00:22:02,843 Bough. Jangan biarkan siapapun melihat kita. 213 00:22:02,853 --> 00:22:04,821 Bagaimana kita akan melakukannya? 214 00:22:04,855 --> 00:22:07,847 Bot magnetik./Brilian, pak. 215 00:22:07,892 --> 00:22:09,883 Mekanismenya sederhana. 216 00:22:09,894 --> 00:22:12,988 Tekan kiri untuk yang kiri, tekan kanan untuk yang kanan. 217 00:22:13,030 --> 00:22:16,830 Oke. Ayo pergi. 218 00:22:30,748 --> 00:22:31,806 lngat. 219 00:22:31,816 --> 00:22:34,785 Satu elemen penting untuk misi ini 220 00:22:34,785 --> 00:22:36,753 adalah kejutan. 221 00:22:57,775 --> 00:23:00,972 Kita harus merangkak sampai sana. 222 00:23:06,951 --> 00:23:08,919 Cepat. 223 00:23:15,893 --> 00:23:18,020 Selamat malam, tuan-tuan. 224 00:23:18,929 --> 00:23:21,727 Haruskah kita mulai dengan namamu? 225 00:23:21,932 --> 00:23:24,992 Jelas kau tak tahu sedang berususan dengan apa. 226 00:23:25,035 --> 00:23:28,903 ltu sebabnya aku mulai dengan namamu. 227 00:23:28,939 --> 00:23:31,772 Maaf, apa kau keberatan turun kesini? 228 00:23:31,775 --> 00:23:33,970 Sulit untuk bicara seperti ini. 229 00:23:34,011 --> 00:23:36,946 Aku punya ide yang lebih baik. 230 00:23:44,755 --> 00:23:46,017 Tidak bergeming sedikitpun, pak. 231 00:23:46,891 --> 00:23:48,916 Kita akan lihat tentang itu. 232 00:23:48,959 --> 00:23:51,928 Cotton bud meledak intensitas rendah. 233 00:23:54,832 --> 00:23:58,996 ltu ledakan yang cukup kuat, pak./ Tidak. Omong kosong. 234 00:24:01,772 --> 00:24:03,797 lni hanya ledakan kecil. 235 00:24:11,815 --> 00:24:14,750 Aku akan cari ruangnya, kau cari sumber sinyalnya. 236 00:24:14,785 --> 00:24:18,812 Kurasa kita harus cari ruangnya, dan cari sumber sinyal itu. 237 00:24:21,792 --> 00:24:22,918 Ayo. 238 00:24:34,905 --> 00:24:37,772 Kita sudah dapat penjahatnya, Bough. 239 00:24:37,808 --> 00:24:39,776 Kau perlu kecilkan suaramu, pak. 240 00:24:40,744 --> 00:24:42,974 Dan kita tak bisa kehilangan ini. 241 00:24:55,926 --> 00:24:57,985 Beri aku pulpennya. 242 00:25:00,798 --> 00:25:03,995 3 kali hisap dan pemancar lokasi diaktifkan. 243 00:25:04,001 --> 00:25:08,734 Seluruh tempat ini akan dilacak. 244 00:25:15,980 --> 00:25:19,814 Sekarang ini adalah target musuh. 245 00:25:24,021 --> 00:25:25,955 Berikan padaku. 246 00:25:40,971 --> 00:25:44,873 Jika kau mau membunuhku, kau sudah melakukannya. 247 00:25:46,977 --> 00:25:49,878 Sampai jumpa lagi. 248 00:26:02,993 --> 00:26:05,985 ltu lebih cepat dari yang kuharapkan. 249 00:26:16,040 --> 00:26:18,770 Menurutmu siapa dia, pakʔ. 250 00:26:18,776 --> 00:26:22,906 Jika dia bukan pelakunya, dia tahu siapa pelakunya. 251 00:26:23,847 --> 00:26:26,816 Apapun itu, dia adalah kunci dari kasus ini. 252 00:26:28,018 --> 00:26:31,977 Apa benar kau mengajar, pak, sebelum kita berpisah? 253 00:26:32,022 --> 00:26:34,752 Jika yang kau maksud dengan mengajar 254 00:26:34,792 --> 00:26:38,785 adalah mengamati untuk potensi mata-mata intelijen... 255 00:26:38,829 --> 00:26:39,989 Ya, benar. 256 00:26:41,832 --> 00:26:43,993 Aku sudah menikah, pak. 257 00:26:44,001 --> 00:26:46,970 Aku tak tahu apa kau sudah mendengarnya. 258 00:26:47,871 --> 00:26:49,839 Tidak. 259 00:26:50,808 --> 00:26:54,005 Pada akhirnya, cinta akan menang. 260 00:26:56,947 --> 00:26:59,814 Kau sendiri pernah berpikir tentang menikah, pakʔ. 261 00:27:00,851 --> 00:27:03,752 lni bukan kehidupan untuk pria yang menikah, Bough. 262 00:27:03,754 --> 00:27:06,814 Bahayanya, masalah yang terus-menerus./lni tagihannya, pak. 263 00:27:06,857 --> 00:27:09,826 Jika ini bukan kehidupan yang ideal, lalu apa? 264 00:27:09,827 --> 00:27:14,764 lstriku orang Angkatan Laut./ Apa? Sebagai koki? 265 00:27:14,765 --> 00:27:20,761 Atau sekretaris? /Tidak. Dia kapten kapal selam AL. 266 00:27:26,009 --> 00:27:29,035 Menurutmu dia punya kembalian? 267 00:27:31,748 --> 00:27:34,911 Dia akan mengejutkanmu. 268 00:27:35,853 --> 00:27:40,756 Lagipula, tampaknya kita akan berbisnis. 269 00:27:53,003 --> 00:27:54,834 Ayo. 270 00:28:01,845 --> 00:28:03,904 Tampaknya itu mobil listrik, pak. 271 00:28:03,914 --> 00:28:06,849 Ya. Suaranya seperti suara kepala. 272 00:28:08,018 --> 00:28:12,921 Mari tunjukkan ke dia. 273 00:28:33,911 --> 00:28:37,847 Lihat cara dia menyetir. Tampak sangat mudah baginya kan, pakʔ. 274 00:29:16,853 --> 00:29:19,822 Persenjatai rudalnya./ Apa? 275 00:29:19,823 --> 00:29:22,986 Rudalnya./Tapi mereka hanya pengendara sepeda, pak. 276 00:29:22,993 --> 00:29:24,858 Kita akan lalui mereka nanti. 277 00:29:24,895 --> 00:29:25,919 Mereka adalah pengendara sepeda Perancis, Bough. 278 00:29:25,963 --> 00:29:28,989 Mereka mengganggu Dinas Rahasia Yang Mulia Ratu. 279 00:29:36,807 --> 00:29:38,832 Sudah siap, pak. 280 00:29:47,050 --> 00:29:49,951 Maaf! Kami sangat minta maaf! 281 00:29:49,953 --> 00:29:53,821 Kami minta maaf!/ Hentikan, Bough. 282 00:30:08,905 --> 00:30:11,897 Kita tak bisa mengejar./ Sabar, Bough. 283 00:30:11,942 --> 00:30:15,776 Menyetir seperti itu, baterainya akan segera mati, 284 00:30:15,779 --> 00:30:18,873 dan dia akan menjadi bahwan tertawaan. 285 00:30:37,768 --> 00:30:40,931 Bough, tugasmu adalah mengawasi tangki bahan bakar. 286 00:30:48,011 --> 00:30:50,946 Mengemudi yang sangat mengesankan, Tuan... 287 00:30:52,783 --> 00:30:57,777 Gallantly. Bazzle Gallantly. 288 00:30:58,855 --> 00:31:01,915 Dan kau sendiri juga hebat, Nona... 289 00:31:02,793 --> 00:31:06,752 Bulotova. Ophelia Bulotova. 290 00:31:06,963 --> 00:31:10,956 Dan ini.../Colin. 291 00:31:10,967 --> 00:31:16,963 Kupikir kita pakai nama palsu./ ltu nama palsu. 292 00:31:19,843 --> 00:31:21,834 Benar. 293 00:31:22,913 --> 00:31:27,850 Ya. lni Colin. Dan aku... 294 00:31:30,954 --> 00:31:34,981 Bazzle. 295 00:31:37,894 --> 00:31:39,794 Dazzle... Bazzle. 296 00:31:39,796 --> 00:31:41,821 Mungkin ada cara sederhana untuk melakukan ini. 297 00:31:41,832 --> 00:31:43,959 Dengan pergi minum, mungkin? 298 00:31:44,000 --> 00:31:46,935 ltu akan menyenangkan./ Bagaimana dengan... 299 00:31:46,937 --> 00:31:50,873 bar di Hotel De Paris, Cagnes Sur Merʔ. 300 00:31:50,907 --> 00:31:53,000 ltu adalah kencan. 301 00:31:58,000 --> 00:32:03,000 Kurasa aku kehabisan bahan bakar bekerja dengan cukup baik. 302 00:32:08,992 --> 00:32:10,721 Apa? 303 00:32:10,761 --> 00:32:14,822 Kita harus beri pertanyaan atau mereka akan terus menyerang kita. 304 00:32:14,865 --> 00:32:17,857 Apa dia sudah menjawab undangan kita? 305 00:32:17,868 --> 00:32:21,736 Ya, PM./ Akhirnya sesuatu yang dilakukan dengan benar. 306 00:32:21,772 --> 00:32:24,900 Kau mau apa? /Mereka melakukannya lagi, PM. 307 00:32:24,908 --> 00:32:27,934 Meretas sistem pusat kendali lalu lintas. 308 00:32:27,978 --> 00:32:30,742 Ya. Mereka mengubah setiap lampu lalu lintas di London 309 00:32:30,747 --> 00:32:32,715 menjadi merah. 310 00:32:33,950 --> 00:32:35,850 Mana minumanku? 311 00:32:36,052 --> 00:32:39,749 Kau pasti bercanda. Beri aku tonik./Ya, bu. 312 00:32:39,756 --> 00:32:41,747 Dan Pak Volta sudah tiba, bu. 313 00:32:45,796 --> 00:32:48,788 Pak Volta. Selamat datang. 314 00:32:48,832 --> 00:32:51,824 Aku sudah banyak dengar tentang bangunan ini. 315 00:32:51,835 --> 00:32:54,895 lni pasti tangga yang mereka bicarakan. 316 00:32:54,938 --> 00:32:58,772 Ya, mungkin? Aku tak ingat. 317 00:32:58,909 --> 00:33:00,968 Ayo./Butuh Photoshop. 318 00:33:01,912 --> 00:33:03,937 Ayo kesini. 319 00:33:03,980 --> 00:33:08,917 Maaf membuatmu menunggu. Sistem lalu lintasnya kacau. 320 00:33:08,919 --> 00:33:12,946 Ya, aku tahu. Tapi bukan masalah yang besar. 321 00:33:12,956 --> 00:33:16,790 Jika mau, aku bisa memeriksanya. lni adalah pekerjaanku. 322 00:33:16,827 --> 00:33:18,920 Kurasa kau tak bisa masuk. Sistemnya rumit. 323 00:33:18,962 --> 00:33:22,955 Zander, beri aku alamat web untuk pusat kendali lalu lintas. 324 00:33:22,966 --> 00:33:27,767 lni halaman login-nya, Jason. Kau punya kata sandi? 325 00:33:32,909 --> 00:33:35,002 Aku takkan bilang jika kau tidak bilang. 326 00:33:35,011 --> 00:33:36,774 Bilang apa? 327 00:33:37,814 --> 00:33:39,782 Melewati keamanan. 328 00:33:39,816 --> 00:33:41,875 Keamanan dilewati. 329 00:33:43,820 --> 00:33:47,722 Seseorang meretasmu./Kurasa tidak. 330 00:33:47,757 --> 00:33:49,019 Menyerang server. 331 00:33:49,025 --> 00:33:51,789 Primitif, tapi efektif. 332 00:33:51,962 --> 00:33:55,955 Kita bisa coba menjalankan kembali permintaan layanan 333 00:33:55,966 --> 00:33:58,799 ke peternakan server kami di Nevada. 334 00:34:00,937 --> 00:34:03,735 Mengubah rute, Jason. 335 00:34:03,773 --> 00:34:05,741 Mengubah rute selesai. 336 00:34:09,012 --> 00:34:11,742 Lihat! Sangat cepat. 337 00:34:13,750 --> 00:34:15,911 Kau ingin bicara apa denganku? 338 00:34:15,952 --> 00:34:18,978 Kau, Jason. 339 00:34:20,891 --> 00:34:22,882 Aku ingin bicara tentangmu. 340 00:34:35,972 --> 00:34:39,965 Terima kasih, Bough. Hampir sampai. 341 00:34:41,945 --> 00:34:45,005 lni sangat menyenangkan. 342 00:34:45,916 --> 00:34:48,976 Aku akan minta mereka menaikkan gajimu. 343 00:35:01,932 --> 00:35:05,868 Kau mau aku ke kamar dia dan menggeledahnya? 344 00:35:05,869 --> 00:35:07,928 lde bagus, Bough. 345 00:35:07,938 --> 00:35:10,805 Beri tahu aku jika kau temukan sesuatu. 346 00:35:31,928 --> 00:35:33,919 Pak Gallantly. 347 00:35:37,901 --> 00:35:39,732 Benar. 348 00:35:39,936 --> 00:35:42,996 Kupikir mungkin kau tak datang./ Sebaliknya, 349 00:35:43,039 --> 00:35:46,031 kekuatan liar tak bisa menjauhkanku. 350 00:35:46,042 --> 00:35:48,772 lbu. Bapak. 351 00:35:48,778 --> 00:35:50,871 Selamat malam. Kau mau apa? 352 00:35:50,880 --> 00:35:53,007 Aku merasa sedikit rindu kampung halaman malam ini. 353 00:35:53,016 --> 00:35:54,984 Aku pesan Moskow lon. 354 00:35:57,954 --> 00:36:03,790 Dan aku pesan London Lemming. 355 00:36:03,793 --> 00:36:06,785 Aku tidak yakin. Apa? 356 00:36:06,830 --> 00:36:15,863 ltu adalah gin, vodka, amoniak, sherry... 357 00:36:15,872 --> 00:36:19,831 dengan sedikit campuran. 358 00:36:25,949 --> 00:36:27,974 Apa yang membawamu ke Perancis Selatan, 359 00:36:27,984 --> 00:36:33,718 nona Bulo.../Bulotova. 360 00:36:33,757 --> 00:36:35,782 Aku hanya mengunjungi temanku. 361 00:36:39,029 --> 00:36:43,966 Apa teman ini adalah pemilik Dot Com? 362 00:36:45,001 --> 00:36:46,969 Ya. 363 00:36:52,809 --> 00:36:55,744 Bagaimana denganmu? 364 00:36:55,779 --> 00:36:57,804 Aku mengurus bisnisku. 365 00:36:57,814 --> 00:37:01,875 Tapi berubah menjadi kesenangan. 366 00:37:04,988 --> 00:37:06,922 Aku suka ini. 367 00:37:11,895 --> 00:37:13,988 itu sangat pedas. 368 00:37:21,805 --> 00:37:25,741 Kau tak apa-apa? / Aku tak apa-apa. 369 00:37:37,854 --> 00:37:39,947 Terima kasih. 370 00:37:41,925 --> 00:37:42,983 Bersulang. 371 00:37:43,026 --> 00:37:47,759 Aku tak yakin pernah bertemu pria sepertemu. 372 00:37:47,764 --> 00:37:50,756 Biar kukatakan dengan jelas disini. 373 00:37:50,800 --> 00:37:52,825 Kau belum pernah. 374 00:38:06,049 --> 00:38:10,884 Maaf. Aku harus bangun pagi-pagi besok. 375 00:38:10,920 --> 00:38:12,854 ltu sayang sekali. 376 00:38:13,790 --> 00:38:15,758 Selamat malam. 377 00:38:23,032 --> 00:38:27,992 Bagaimana, pakʔ./Bough. Dia wanita yang luar biasa. 378 00:38:28,037 --> 00:38:34,875 Menawan, cerdas, manis, dan jelas tidak bersalah. 379 00:38:34,911 --> 00:38:37,880 Aku menerobos masuk ke kamarnya dan dia punya 3 paspor, pak. 380 00:38:37,881 --> 00:38:41,749 Paspor Romania, Bulgaria, Rusia. Nama dan usia yang berbeda. 381 00:38:41,751 --> 00:38:43,810 Jadi dia menjadi 3 orang yang berbeda. 382 00:38:43,853 --> 00:38:45,980 Tidak biasa dalam hal macam ini. 383 00:38:46,022 --> 00:38:48,923 Apa maksudmu ini biasa? 384 00:38:48,925 --> 00:38:54,022 Wanita lajang bepergian sendiri. Kau tak bisa terlalu berhati-hati. 385 00:38:54,864 --> 00:38:58,766 Kau tak berpikir mungkin dia adalah mata-mata, pakʔ. 386 00:38:58,802 --> 00:39:00,030 Mata-mata? 387 00:39:00,904 --> 00:39:03,896 Kurasa aku tahu seperti apa seorang mata-mata, Bough. 388 00:43:00,910 --> 00:43:03,003 Pak! 389 00:43:04,781 --> 00:43:07,909 Aku baru dapat kabar dari London. Kita tahu siapa pemilik kapal pesiarnya. 390 00:43:07,950 --> 00:43:09,747 Dia terlibat, pak. 391 00:43:09,752 --> 00:43:12,721 Pemiliknya adalah seorang milyarder. Dan dia ada di London. 392 00:43:12,755 --> 00:43:14,950 Saat ini, Perdana Menteri sendiri sedang berunding untuk 393 00:43:14,957 --> 00:43:16,857 membuat kesepakatan dengannya. 394 00:43:16,993 --> 00:43:18,984 Apa yang kita tunggu? terdownloadLL.win 395 00:43:50,860 --> 00:43:53,727 Pelan-pelan, pak! terdownloadLL.win 396 00:43:53,763 --> 00:43:54,889 Apa? 397 00:43:56,899 --> 00:43:58,764 Lupakan saja! 398 00:44:03,973 --> 00:44:08,740 Sekarang serangan siber terhadap Perdana Menteri... 399 00:44:08,744 --> 00:44:12,805 Setiap kereta di lnggris? / Ya, pak. 400 00:44:16,018 --> 00:44:18,885 Selamat pagi, pak./ Kau lihat ini, English? 401 00:44:18,888 --> 00:44:20,014 Ya. GuavaBerry 402 00:44:20,022 --> 00:44:22,718 Duduklah. 403 00:44:23,960 --> 00:44:26,861 Beri tahu aku sesuatu yang bisa kubawa ke Perdana Menteri. 404 00:44:26,896 --> 00:44:29,888 Apa nama pria yang bertanggung jawab cukup, pakʔ. 405 00:44:29,932 --> 00:44:31,923 Sempurna, English. Ya. 406 00:44:31,934 --> 00:44:33,993 Jason... 407 00:44:43,913 --> 00:44:48,748 Volta, pak. Jason Volta./ Apa? 408 00:44:48,784 --> 00:44:51,753 Kau menuduh ksatria berbaju zirahnya PM? 409 00:44:51,787 --> 00:44:53,778 Aku perlu bukti kuat. 410 00:45:02,732 --> 00:45:05,826 ltu sebabnya agen English menawarkan untuk menyusup 411 00:45:05,868 --> 00:45:07,836 ke dalam rumah Volta disini. 412 00:45:07,870 --> 00:45:10,862 Ya. 413 00:45:11,874 --> 00:45:14,843 Lakukan yang harus kau lakukan, English. 414 00:45:14,844 --> 00:45:17,711 Tapi lakukan diam-diam. 415 00:45:18,981 --> 00:45:20,846 Bagus. 416 00:45:27,757 --> 00:45:29,987 Virtual realityʔ./Benar, pak. 417 00:45:30,026 --> 00:45:32,927 Dia bisa memasukkan model di dalam rumah Volta. 418 00:45:32,962 --> 00:45:35,829 Saat kau pakai headset ini, akan tampak dan terasa 419 00:45:35,831 --> 00:45:37,890 seperti kau berada di dalam rumahnya. 420 00:45:37,934 --> 00:45:40,027 Kau akan bisa membuka dan menutup pintu, 421 00:45:40,036 --> 00:45:43,904 naik dan turun tangga, membiasakan matamu dengan denah rumahnya. 422 00:45:43,906 --> 00:45:47,899 Lantai ini bisa ke berbagai arah. Kau bisa jalan... 423 00:45:48,945 --> 00:45:51,971 Kau bisa jalan sejauh yang kau mau di dalam dunia virtual 424 00:45:51,981 --> 00:45:55,940 tanpa pernah meninggalkan ruangan ini. 425 00:45:55,985 --> 00:45:57,850 Ada satu hal, pak. 426 00:45:57,853 --> 00:45:59,946 lni bisa sangat nyata. 427 00:45:59,956 --> 00:46:02,857 lni sangat imersif dan beberapa orang kehilangan jejak dari 428 00:46:02,892 --> 00:46:04,792 lingkungan mereka yang sebenarnya. 429 00:46:04,794 --> 00:46:07,922 Kurasa kita bisa cukup menjamin bahwa itu tidak akan terjadi. 430 00:46:07,964 --> 00:46:10,865 Aku hanya perlu kau tanda tangan surat kesepakatan. 431 00:46:10,866 --> 00:46:13,767 Aku permisi dulu untuk mencarinya. 432 00:46:14,770 --> 00:46:17,967 lkut dia. Jika tak membantunya, dia akan melakukannya sepanjang hari. 433 00:47:31,847 --> 00:47:33,007 Apa yang kau lakukan! 434 00:47:37,787 --> 00:47:39,755 Pintu lift tertutup. 435 00:47:39,889 --> 00:47:41,789 Turun. 436 00:48:58,801 --> 00:49:00,860 Maaf, pak, tapi kau harus pergi. 437 00:49:01,771 --> 00:49:01,998 Apa? 438 00:49:03,739 --> 00:49:04,000 Jangan! 439 00:49:42,912 --> 00:49:44,971 Kau harus turun, pak. 440 00:49:59,962 --> 00:50:01,953 Satu-satunya agen yang kita punya dalam misi ini 441 00:50:01,997 --> 00:50:04,795 percaya diri dia membuat kemajuan besar. 442 00:50:04,834 --> 00:50:07,826 Kita punya tersangka potensial untuk diidentifikasi dan... 443 00:50:07,870 --> 00:50:11,966 untuk penyelidikan lebih lanjut mulai sekarang. 444 00:50:12,875 --> 00:50:13,967 Ya. 445 00:50:14,009 --> 00:50:17,945 Jadi aku berharap dia akan segera mengetahuinya... 446 00:50:18,848 --> 00:50:21,749 tidak lama lagi. 447 00:50:36,765 --> 00:50:37,925 Pakʔ. 448 00:50:37,967 --> 00:50:41,801 Semuanya baik-baik saja, pakʔ./ Ya, aku sudah melakukannya. 449 00:50:41,804 --> 00:50:43,965 lni permainan anak-anak. 450 00:50:57,887 --> 00:50:59,946 Senang melihatmu lagi, PM. 451 00:51:01,023 --> 00:51:04,925 lni hologram. Bicara saja dengannya seperti biasa. 452 00:51:05,828 --> 00:51:07,989 Aku yang senang. 453 00:51:07,997 --> 00:51:09,760 Aku tak suka memburu-buruimu. 454 00:51:09,765 --> 00:51:11,960 Tapi, apa ada sesuatu yang kau butuhkan? 455 00:51:12,001 --> 00:51:16,870 Aku menelepon hanya untuk tahu apa kau punya kesempatan 456 00:51:16,872 --> 00:51:19,932 untuk memikirkannya kembali? / Ya. 457 00:51:22,745 --> 00:51:26,772 Tapi masalahnya, aku tak benar-benar mengerjakan keamanan orang lain. 458 00:51:26,815 --> 00:51:29,909 Bukannya aku tidak mau, tapi infrastrukturmu sudah tua. 459 00:51:29,952 --> 00:51:31,943 Satu-satunya cara untuk menjagamu tetap aman saat ini 460 00:51:31,954 --> 00:51:35,754 adalah dengan menyimpan semua datamu ke serverku sendiri. 461 00:51:35,758 --> 00:51:39,717 Ya. Jason, yang ingin kulakukan adalah mengumumkan ini 462 00:51:39,762 --> 00:51:41,855 di pertemuan nanti. 463 00:51:41,897 --> 00:51:45,890 Apa kita sepakat? 464 00:51:53,909 --> 00:51:55,809 Semoga beruntung, pak. 465 00:52:59,842 --> 00:53:03,005 Kita tak bisa terus bertemu seperti ini, Pak Gallantly. 466 00:53:03,045 --> 00:53:04,012 Alias. 467 00:53:04,046 --> 00:53:07,812 Kau mau mengakhiri sandiwara ini dan memberitahuku nama aslimu? 468 00:53:08,817 --> 00:53:09,909 Ayo. 469 00:53:12,021 --> 00:53:15,855 Ada banyak sekali yang kau tak mengerti di dunia kau terjebak. 470 00:53:16,825 --> 00:53:18,918 Hentikan saja omong kosongnya. 471 00:53:18,961 --> 00:53:20,952 Kau adalah Dinas Rahasia lnggris. 472 00:53:20,963 --> 00:53:23,864 Pekerjaanmu mengesankan. 473 00:53:23,866 --> 00:53:26,835 Kapan kau sadar aku juga mata-mata? 474 00:53:26,835 --> 00:53:30,931 Aku langsung tahu. 475 00:53:34,743 --> 00:53:36,870 Aku sudah menghabiskan 2 tahun dalam penyamaran. 476 00:53:36,912 --> 00:53:38,971 Semuanya lancar sampai kau muncul. 477 00:53:38,981 --> 00:53:40,972 Dan aku ingin buat semuanya tetap sederhana. 478 00:53:41,016 --> 00:53:43,917 'Sederhana' bukan nama tengahku. 479 00:53:47,823 --> 00:53:50,758 Kurasa kau harus membuat pilihan. 480 00:53:51,827 --> 00:53:56,764 Gencatan senjata sementara? / Sampai dia ditangkap. 481 00:53:56,899 --> 00:53:57,991 Setuju. 482 00:54:06,041 --> 00:54:10,774 Para politisi lebih mudah tertipu./ ltu benar. 483 00:54:10,779 --> 00:54:14,840 Bisa beri aku salinan daftar target? Buat satu lagi, untuk jaga-jaga. 484 00:54:14,850 --> 00:54:17,978 Berikan ponselmu./ Kau tak punya ponsel? 485 00:54:18,020 --> 00:54:20,750 Aku bukan orang yang membutuhkan ponsel. 486 00:54:20,756 --> 00:54:23,782 Tapi ini sangat berguna untuk menelepon. 487 00:54:23,926 --> 00:54:25,985 Aku tak menelepon siapapun. 488 00:54:26,028 --> 00:54:29,896 Aku mengumpulkan bukti. 489 00:54:30,866 --> 00:54:32,834 Daftar targetnya, Jason. 490 00:54:32,868 --> 00:54:37,737 4 landmark ikonik pusat London. Buat pilihanmu./Nomor 3. 491 00:54:37,773 --> 00:54:38,899 Mata London. 492 00:54:40,042 --> 00:54:44,877 Serangan siber terjadi dalam waktu... 493 00:54:50,886 --> 00:54:53,980 Aku menemukan dia sedang mengintai di atas. 494 00:54:53,989 --> 00:54:55,957 Dan siapa kau? 495 00:54:56,825 --> 00:54:58,884 Aku takkan memberitahumu apapun. 496 00:54:59,895 --> 00:55:02,864 Software pengenalan wajah diluncurkan. 497 00:55:02,865 --> 00:55:06,733 Johnny English. 498 00:55:06,769 --> 00:55:10,830 Kudengar mereka keras saat kau orang ibukota, Pak English. 499 00:55:12,841 --> 00:55:17,778 Dan bagaimana menurutmu, sayangʔ./ Dia intelijen lnggris. 500 00:55:17,980 --> 00:55:23,919 ltu dia. Dua kata yang tidak berhak digunakan dalam kalimat yang sama. 501 00:55:24,887 --> 00:55:26,946 Kau pikir aku datang kesini sendirian? 502 00:55:26,989 --> 00:55:30,857 Aku punya tim mata-mata di luar sana sekarang, 503 00:55:30,859 --> 00:55:32,884 menunggu untuk menyerang. 504 00:55:42,905 --> 00:55:45,772 Apa yang terjadi pada negara ini? 505 00:55:45,774 --> 00:55:48,902 Bagaimana mungkin 100 tahun yang lalu Kerajaan lnggris 506 00:55:48,944 --> 00:55:52,744 menguasai seperempat dunia, dan sekarang... 507 00:55:52,781 --> 00:55:57,809 bergantung pada seseorang sepertimu. 508 00:56:02,991 --> 00:56:04,788 Hei, berhenti! 509 00:56:07,963 --> 00:56:08,987 Tunggu! 510 00:56:20,776 --> 00:56:21,834 Ayo! 511 00:56:29,852 --> 00:56:31,820 Tutup gerbangnya./Ya, pak. 512 00:56:41,897 --> 00:56:43,762 Tolong! Berhenti! 513 00:56:43,765 --> 00:56:49,931 Lihat ke depan, periksa kaca, dan hentikan mobil. 514 00:56:52,774 --> 00:56:53,866 Hei, permisi! 515 00:56:55,911 --> 00:56:56,900 Terima kasih! 516 00:57:00,849 --> 00:57:02,817 Jalan! 517 00:57:04,019 --> 00:57:07,853 Permisi!/Kau pikir kau sedang melakukan apa? 518 00:57:07,856 --> 00:57:09,016 Buka pintunya! 519 00:57:18,800 --> 00:57:21,792 Kau bukan instrukturku./ Belok kiri. 520 00:57:22,971 --> 00:57:23,995 Belok kanan. 521 00:57:28,010 --> 00:57:30,877 lkuti saja aku. 522 00:57:30,879 --> 00:57:34,906 Tolong, berhenti. Aku tak bisa lakukan ini lagi. 523 00:57:38,887 --> 00:57:40,855 Aku tak bisa lihat apa-apa sekarang. 524 00:57:40,889 --> 00:57:41,947 Ya. 525 00:57:52,935 --> 00:57:56,803 Saat kusuruh, belok tajam ke kanan. 526 00:58:00,842 --> 00:58:04,005 3, 2, 1, ayo! 527 00:58:07,816 --> 00:58:10,808 Berhenti, lalu jalan. 528 00:58:11,853 --> 00:58:13,787 Ayo! 529 00:58:21,029 --> 00:58:24,931 Agak ke kiri. Lurus saja. 530 00:58:29,871 --> 00:58:30,860 Bagus. 531 00:58:34,843 --> 00:58:37,778 Kau sangat hebat. 532 00:58:39,781 --> 00:58:42,807 Kurasa kau membuat banyak kemajuan hari ini. 533 00:58:43,819 --> 00:58:44,979 Kau tidak mendengarkan, English. 534 00:58:44,987 --> 00:58:46,978 Dengan persahabatan baru PM dengan Volta, 535 00:58:46,989 --> 00:58:49,958 situasinya berubah./ Tapi fakta belum berubah, pak. 536 00:58:49,992 --> 00:58:52,927 Serangan itu adalah tanggung jawabnya Volta. 537 00:58:52,928 --> 00:58:55,829 Menurut kau, tapi bukan menurut orang lain. 538 00:58:55,831 --> 00:58:58,891 Apa dia sudah disini? /Selamat siang, bu. 539 00:58:58,934 --> 00:59:03,769 lni adalah.../English, bu. Johnny English. 540 00:59:03,805 --> 00:59:07,901 Apa yang ingin kau katakan tentang dirimu? /Banyak. 541 00:59:07,909 --> 00:59:11,811 Tapi pria sepertiku tak suka menyombongkan diri, bu. 542 00:59:11,847 --> 00:59:13,747 Jadi biar aku langsung ke intinya. 543 00:59:13,782 --> 00:59:16,910 Jason Volta adalah dalang dibalik serangan-serangan ini. 544 00:59:16,918 --> 00:59:19,887 Dan aku punya bukti untuk membuktikannya. 545 00:59:19,888 --> 00:59:23,949 Aku berhasil rekam ini di dalam rumah Volta. 546 00:59:23,992 --> 00:59:26,961 Tapi harus kuperingatkan, yang akan segera kau lihat 547 00:59:26,962 --> 00:59:30,762 adalah penjelmaan jahat. 548 00:59:34,803 --> 00:59:40,935 Kita di ulang tahun ke-3 Tippy. lni hari yang sangat menyenangkan. 549 00:59:41,943 --> 00:59:45,777 Hip hip hore! 550 00:59:46,848 --> 00:59:51,842 Selamat ulang tahun./Matikan. 551 00:59:55,023 --> 00:59:56,923 Terima kasih. 552 00:59:56,925 --> 00:59:59,951 Boleh kutanya, ada apa denganmu? 553 01:00:00,862 --> 01:00:03,729 Keadaan negara sedang sangat kacau, terdownload77 554 01:00:03,732 --> 01:00:04,721 pers menunggu di luar, terdownload77 555 01:00:04,766 --> 01:00:06,028 dan satu-satunya orang yang mampu menyelamatkan kita 556 01:00:06,034 --> 01:00:09,765 adalah pria yang kau tuduh berkhianat. 557 01:00:09,805 --> 01:00:12,831 Aku sendiri ada di dalam ruangan saat dia memberikan perintah, bu. 558 01:00:12,841 --> 01:00:13,933 Tapi ada... 559 01:00:13,975 --> 01:00:15,966 Kau tahu apa yang kupikirkan 560 01:00:15,977 --> 01:00:17,945 saat masuk kesini? 561 01:00:17,946 --> 01:00:19,004 Aku punya beberapa pertanyaan. 562 01:00:19,047 --> 01:00:23,746 Kau membakar habis restoran atau tidakʔ. 563 01:00:24,853 --> 01:00:28,949 Dan kau menembakkan rudal ke grup pengendara sepeda Perancis atau tidakʔ. 564 01:00:29,991 --> 01:00:32,789 Sebelum mengganggu para penumpang dan melemparkan pemandu tur 565 01:00:32,828 --> 01:00:35,854 dari atas bis, dan melecehkan nenek berusia 90 tahun 566 01:00:35,864 --> 01:00:36,956 di toko roti isi sebelum menghajar pegawai toko 567 01:00:36,998 --> 01:00:40,900 dengan 2 baguette organikʔ. 568 01:00:41,937 --> 01:00:43,802 Aku tidak ingat, tapi... 569 01:00:43,839 --> 01:00:47,741 Apa kau tahu betapa sulitnya menjadi aku? 570 01:00:50,779 --> 01:00:54,875 Apa kau tahu betapa mustahilnya 571 01:00:54,883 --> 01:00:58,717 menyelesaikan apapun dalam menghadapi kejadian, 572 01:00:58,753 --> 01:01:04,817 dan fakta, dan kebaikan, dan tsunami gerombolan yang kita sebut pers nasional? 573 01:01:04,826 --> 01:01:06,885 Akhirnya aku dapat kesempatan melakukan sesuatu yang baik 574 01:01:06,895 --> 01:01:09,728 untuk negaraku, dan apa yang terjadi? 575 01:01:09,764 --> 01:01:12,961 Alam semesta mengirimkanmu kepadaku. 576 01:01:13,001 --> 01:01:15,731 Kau ingat yang kubilangʔ. 577 01:01:15,737 --> 01:01:17,967 Kubilang, persetan dengan alam semesta! 578 01:01:18,006 --> 01:01:19,735 Dan kau tahu apa lagi yang kubilangʔ. 579 01:01:19,774 --> 01:01:22,937 Kau dipecat, dengan segera efektif. Sekarang, keluar! 580 01:01:22,944 --> 01:01:27,881 Dan pastikan aku tak pernah melihat orang bodoh itu lagi! 581 01:02:08,990 --> 01:02:10,890 Apa yang kau lakukan, pakʔ. 582 01:02:11,026 --> 01:02:13,790 Kau pikir apa yang kulakukan, Bough? 583 01:02:13,828 --> 01:02:15,796 Aku akan pulang. 584 01:02:15,797 --> 01:02:17,890 Tapi PM punya kesepakatan dengan Volta. 585 01:02:17,933 --> 01:02:21,027 Dia akan undang Volta ke G12 di Skotlandi menjadi tamu khusus. 586 01:02:21,036 --> 01:02:22,833 lni sudah berakhir, Bough. 587 01:02:22,837 --> 01:02:25,738 Dan tak ada yang bisa kita lakukan mengenai itu. 588 01:02:25,840 --> 01:02:28,866 Tapi, pak, aku punya rencana. 589 01:02:28,910 --> 01:02:30,810 lngat istriku? 590 01:02:39,020 --> 01:02:40,851 Semua aman! 591 01:02:41,022 --> 01:02:42,922 Awas kepalamu, pak. 592 01:02:46,928 --> 01:02:49,829 lni dikatakan kita tenggelam. 593 01:02:51,933 --> 01:02:57,894 Sudah agak tua dan berkarat, tapi dia bisa tampil dengan baik. 594 01:03:13,955 --> 01:03:16,719 Pekerjaan yang sempurna, komandan. 595 01:03:16,758 --> 01:03:19,784 Jeremy selalu sangat memikirkanmu, agen English. 596 01:03:20,028 --> 01:03:21,825 Siapa? 597 01:03:25,000 --> 01:03:26,763 Ya. 598 01:03:27,802 --> 01:03:29,997 Aku sendiri juga penasaran. 599 01:03:30,038 --> 01:03:32,802 Saat dia bilang akan pergi kesini, 600 01:03:32,807 --> 01:03:34,934 setidaknya ini yang bisa kulakukan. 601 01:03:34,943 --> 01:03:36,877 Ayo jalan, Bough. 602 01:03:38,847 --> 01:03:41,816 Bisa beri tahu aku lebih dulu? 603 01:03:41,850 --> 01:03:43,977 Sistem disini sudah tua. 604 01:03:43,985 --> 01:03:46,920 Jika salah sedikit, radiasi akan bocor. 605 01:03:46,921 --> 01:03:48,821 Tidak masalah, komandan. 606 01:03:48,857 --> 01:03:51,792 Kami lakukan misi ini dengan cara kuno. 607 01:04:00,802 --> 01:04:02,861 lni tampaknya sempurna. 608 01:04:20,922 --> 01:04:23,914 Maaf, pak./ Ayo. 609 01:04:25,827 --> 01:04:29,923 Misinya sederhana. Dapat akses ke kamar tidur Volta, 610 01:04:29,931 --> 01:04:31,831 dan jatuhkan dia. 611 01:04:31,833 --> 01:04:33,824 Bagaimana caramu naik ke atas sana, pakʔ. 612 01:04:33,868 --> 01:04:37,827 Tidak perlu cemas, Bough. Dengan ini. 613 01:04:43,812 --> 01:04:46,747 Cukup bagus untuk setelan. 614 01:04:46,781 --> 01:04:50,012 lni meningkatkan kekuatan 100 kali lipat. 615 01:04:50,018 --> 01:04:53,852 Nyalakan. Ayo. 616 01:05:18,880 --> 01:05:20,871 Dia berhasil. 617 01:05:36,831 --> 01:05:38,822 Kapan senjatanya akan siap? 618 01:05:38,833 --> 01:05:40,994 Segera setelah PM tanda tangan kesepakatan. 619 01:05:41,035 --> 01:05:42,002 Malam ini. 620 01:05:42,036 --> 01:05:46,769 Bagaimana cara menembakkannya? / Tekan 1. Dan serangan diluncurkan. 621 01:05:46,808 --> 01:05:51,006 Setelah itu, data seluruh negara G12 akan ditransfer 622 01:05:51,045 --> 01:05:53,946 ke server diatas Dot Com. 623 01:05:58,887 --> 01:06:00,787 Bersulang. 624 01:06:08,797 --> 01:06:11,857 Kau bekerja untuk intelijen Rusia dari awal. 625 01:06:11,900 --> 01:06:16,894 ltu sebabnya aku minum penawar racun yang kau masukkan ke minuman ini. 626 01:06:18,006 --> 01:06:20,975 Aku harus pindahkan peluru dari pistol itu. 627 01:06:29,851 --> 01:06:31,910 Semua orang harus membuat kehidupan mereka sendiri. 628 01:06:31,920 --> 01:06:36,983 Menyedihkan hidupmu sudah berakhir. 629 01:06:37,025 --> 01:06:41,860 Masih segar dari printer 3D. 100% plastik. 630 01:06:43,932 --> 01:06:45,991 Dan 100% berfungsi. 631 01:06:51,906 --> 01:06:54,875 Halo, Nona Bulotova. 632 01:06:55,009 --> 01:06:58,001 Aku muak dengan ini. Apa yang akan terjadi? 633 01:06:58,012 --> 01:06:59,877 Bagaimana dengan ini? 634 01:07:00,815 --> 01:07:02,749 Jatuhkan senjatamu. 635 01:07:02,917 --> 01:07:06,876 Jatuhkan senjatamu. Dan kau. 636 01:07:13,962 --> 01:07:16,726 Bukan saatnya untuk ini, Johnny. 637 01:07:16,764 --> 01:07:20,894 lni mustahil. Kau tak mungkin bekerja sama dengan pria ini. 638 01:07:20,902 --> 01:07:24,770 Simpan saja percakapan intimnya saat kau di penjara, Volta. 639 01:07:24,772 --> 01:07:28,833 Kau sudah di dalam, pakʔ./ Ya, Bough. Bisa kau matikan. 640 01:07:28,843 --> 01:07:32,836 Semuanya dibawah kendali./ Oke. 641 01:08:14,989 --> 01:08:17,753 Bagaimana caranya kita masuk sekarang, pakʔ. 642 01:08:25,767 --> 01:08:27,894 Apa rencananya? 643 01:09:02,003 --> 01:09:03,868 Hei, kau! 644 01:09:42,777 --> 01:09:45,803 Atas nama United Kingdom, aku menyambut kalian 645 01:09:45,813 --> 01:09:49,943 hari ini di ruang pertemuan kuno dimana klan-klan Skotlandia 646 01:09:49,984 --> 01:09:54,819 mengatasi perbedaan mereka dan membentuk aliansi baru. 647 01:09:54,822 --> 01:10:00,818 Tempat yang kupilih secara spesifik untuk membuat pengumuman sangat spesial. 648 01:10:01,763 --> 01:10:02,787 Pakʔ. 649 01:10:03,031 --> 01:10:07,832 Kau tak apa-apa, pakʔ./ Tidak. Angkat aku. 650 01:10:17,879 --> 01:10:19,870 Kita harus ke... 651 01:10:21,749 --> 01:10:23,944 Ke ruang konferensi sebelum Volta... 652 01:10:24,919 --> 01:10:27,717 Sebelum Volta mengaktifkan senjatanya. 653 01:10:28,923 --> 01:10:32,859 Jadi, dengan tanda tanganku dalam kesepakatan ini... 654 01:10:34,796 --> 01:10:37,993 Dengan senang hati, aku menyambutmu, 655 01:10:38,032 --> 01:10:42,765 tamuku, temanku, Jason Volta. 656 01:10:44,038 --> 01:10:47,974 Sudah siap. Luncurkan serangan, Jason. 657 01:10:48,009 --> 01:10:50,842 Keluarkan aku dari sini./Johnnyʔ. 658 01:10:50,845 --> 01:10:54,941 Tidak bisa, pak./Lepaskan ini, dan semuanya akan terpisah. 659 01:10:59,954 --> 01:11:01,922 Tunggu. Pakai ini. 660 01:11:08,963 --> 01:11:10,931 ltu minyak yang cukup banyak. 661 01:11:11,866 --> 01:11:13,959 Ayo, ayo! 662 01:11:14,836 --> 01:11:16,963 Kalian bisa bayangkan dunia akan seperti apa 663 01:11:16,971 --> 01:11:21,806 jika dijalankan oleh Apple, atau Google, 664 01:11:21,843 --> 01:11:24,004 atau aku? 665 01:11:27,782 --> 01:11:29,943 Menurut kalian kita akan gagal dalam sekolah? 666 01:11:29,984 --> 01:11:33,010 Kita punya antrian tanpa henti menunggu di RS? 667 01:11:33,020 --> 01:11:36,888 Kita akan punya antrian panjang di bandara? 668 01:11:36,891 --> 01:11:37,915 Tidak. 669 01:11:38,760 --> 01:11:42,890 Karena semua ini adalah masalah manajemen data yang sederhana. 670 01:11:42,897 --> 01:11:49,769 Orang sepertiku yang mencintai data, kami hidup untuk data. 671 01:11:50,938 --> 01:11:53,964 Kau tahu aku hidup untuk apa, Volta? 672 01:11:54,942 --> 01:11:59,743 Melenyapkan ancaman dari penjahat penipu sepertimu 673 01:11:59,747 --> 01:12:01,942 pada negara ini./Ya ampun. 674 01:12:03,851 --> 01:12:05,785 Tangkap orang gila ini. 675 01:12:05,787 --> 01:12:09,780 Orang yang akan ditangkap disini bukan aku. 676 01:12:09,791 --> 01:12:11,884 Dengarkan baik-baik, semuanya. 677 01:12:11,926 --> 01:12:13,894 Sekarang kalian berada di tangan yang cakap 678 01:12:13,928 --> 01:12:16,829 dari agen Dinas Rahasia. 679 01:12:16,864 --> 01:12:21,892 Dan kau, akan melakukan perjalanan yang nyaman. 680 01:12:37,919 --> 01:12:39,819 Sampai dimana aku? 681 01:12:40,822 --> 01:12:44,758 Hidup untuk data./Tepat. 682 01:12:45,760 --> 01:12:48,820 Alogaritmaku bisa menyelesaikan setiap masalah kalian 683 01:12:48,830 --> 01:12:51,890 selama aku memiliki satu hal. Kontrol. 684 01:12:51,899 --> 01:12:55,960 Dan itu yang akan kalian berikan padaku sekarang. 685 01:12:56,003 --> 01:12:59,734 Jason, apa yang kau lakukan? / Diam. 686 01:13:02,777 --> 01:13:07,908 lstana sekarang terkunci dan dalam kendalimu, Jason. 687 01:13:09,750 --> 01:13:12,981 Yang barusan kau tanda tangani bukan hanya memberiku akses 688 01:13:13,020 --> 01:13:14,851 ke seluruh data yang UK miliki. 689 01:13:14,856 --> 01:13:18,815 ltu juga memberiku akses ke kotak persimpangan 690 01:13:18,860 --> 01:13:21,829 yang terhubung ke web seluruh dunia. 691 01:13:21,829 --> 01:13:24,764 Mematikan kabel fiber optik di kotak itu, 692 01:13:24,765 --> 01:13:27,996 dan internet akan lenyap. 693 01:13:28,970 --> 01:13:31,871 Johnny, kau tak apa-apa? 694 01:13:37,979 --> 01:13:39,844 Kau punya ponsel? 695 01:13:40,000 --> 01:14:09,000 Download Film Movie Subtitle Indonesia www.Terdownload77.Win 696 01:14:10,381 --> 01:14:13,441 Pakai itu untuk minta bantuan. Tak ada waktu untuk itu. 697 01:14:13,450 --> 01:14:15,315 Aku akan mengejar Volta. 698 01:14:15,352 --> 01:14:17,445 Jangan hilangkan ponsel yang satu itu! 699 01:14:17,454 --> 01:14:22,221 Kau mengerti apa artinya dari mematikan internet? 700 01:14:22,259 --> 01:14:26,423 Kota akan jadi gelap, pesawat akan jatuh dari langit, 701 01:14:26,430 --> 01:14:30,366 kereta akan bertabrakan, keamanan dan ketertiban akan hancur 702 01:14:30,401 --> 01:14:33,393 dan dunia yang kalian kenal akan berakhir. 703 01:14:33,504 --> 01:14:37,338 Acara tidak tahu, bukan? 704 01:14:40,411 --> 01:14:43,244 Memulai serangan, Jason. 705 01:14:43,380 --> 01:14:46,349 Mengambil kendali kotak persimpangan. 706 01:14:46,383 --> 01:14:51,411 Menghentikan internet dan listrik di wilayah Eropa. 707 01:14:52,289 --> 01:14:54,280 Tahap 1 selesai. 708 01:14:55,259 --> 01:14:58,490 Semuanya, aku bisa hentikan serangannya 709 01:14:58,529 --> 01:15:01,362 selama kalian tanda tangan kesepakatan yang sama 710 01:15:01,365 --> 01:15:04,459 seperti milik PM dan memberiku kendali penuh. 711 01:15:04,501 --> 01:15:06,366 lni keputusan kalian. 712 01:15:07,471 --> 01:15:10,304 Selamat datang di lntelijen lnggris./ Sambungkan aku ke Pegasus. 713 01:15:10,307 --> 01:15:14,505 Untuk Ml5, tekan 1. Untuk Ml6, tekan 2. 714 01:15:14,511 --> 01:15:16,479 Untuk Ml7, tekan 3. 715 01:15:23,454 --> 01:15:27,288 8 tanda tangan G12 sekarang diperoleh. 716 01:15:27,491 --> 01:15:30,517 Beri sinyal. Kita hampir selesai disini. 717 01:15:30,527 --> 01:15:35,487 Untuk orang dewasa, tekan 5. Untuk kasus anak, tekan 6. 718 01:15:35,499 --> 01:15:37,524 Pilihan lebih banyak, tekan 7. 719 01:15:39,503 --> 01:15:41,368 Apa? 720 01:15:42,406 --> 01:15:45,239 Lebih dari cukup tanda tangan sudah diperoleh 721 01:15:45,275 --> 01:15:47,505 untuk mengendalikan data G12. 722 01:15:47,511 --> 01:15:52,448 Semua data UK sekarang sudah berhasil ditransfer ke Dot Com. 723 01:15:52,449 --> 01:15:56,510 Untuk Daisy, tekan 1. Untuk Pegasus, tekan 2. 724 01:15:59,323 --> 01:16:00,312 Astaga. 725 01:16:00,357 --> 01:16:04,293 Semuanya, ke kapal selam. Diulangi, ke kapal selam. 726 01:16:06,463 --> 01:16:11,230 Kantor Pegasus./ Aku perlu segera bicara pada Pegasus. 727 01:16:11,268 --> 01:16:15,227 lni keadaan darurat./ Tunggu sebentar, pak. 728 01:16:16,507 --> 01:16:21,501 Kita punya kode luncur penuh. Diulangi, kode penuh terkunci. 729 01:16:21,512 --> 01:16:26,279 Minta ijin menembak./ Astaga. Bisa tolong tunggu sebentarʔ. 730 01:16:26,316 --> 01:16:28,284 Pak! 731 01:16:29,286 --> 01:16:31,277 Halo? GuavaBerry 732 01:16:31,321 --> 01:16:34,484 Pak, apa aku dapat ijin untuk meluncurkan? 733 01:16:34,491 --> 01:16:37,460 Apa? Dengar, kita harus menyerang. 734 01:16:37,494 --> 01:16:41,328 Apa ini adalah serangan, pakʔ./ Ya. Serang. 735 01:16:42,332 --> 01:16:47,292 Semuanya, kita akan meluncurkan./ Baik, komandan. 736 01:16:47,337 --> 01:16:48,463 Halo? 737 01:16:50,374 --> 01:16:51,500 Halo? 738 01:17:01,418 --> 01:17:04,285 Komandan, aku bisa bicara? 739 01:17:04,488 --> 01:17:08,390 Tampaknya target kita dekat sini. 740 01:17:10,394 --> 01:17:12,294 Apa itu Sherbet F? 741 01:17:26,376 --> 01:17:32,406 Dot Com tampaknya offline, Jason. Serangan siber sudah dihentikan. 742 01:17:36,486 --> 01:17:41,446 Apa kau menelepon kapal selam, pakʔ. 743 01:17:44,528 --> 01:17:48,396 Kau melakukan ini, pak. 744 01:17:49,366 --> 01:17:51,334 Misi selesai! 745 01:17:51,368 --> 01:17:53,427 Tepat. 746 01:17:55,372 --> 01:17:59,206 Aku mengevaluasi kembali pilihan kita, Jason. 747 01:18:04,414 --> 01:18:08,248 Johnny! Volta kabur! 748 01:18:08,251 --> 01:18:09,513 Dia menuju ke helikopternya! 749 01:18:09,519 --> 01:18:14,456 Tidak, Bough. Yang satu ini milikku. 750 01:18:48,291 --> 01:18:49,451 Ayo, pak. 751 01:19:00,337 --> 01:19:02,305 Langkah terakhir, pak. 752 01:19:06,510 --> 01:19:09,479 Tidak secepat itu, Volta! 753 01:19:10,280 --> 01:19:13,306 Apa itu seharusnya membuatku takut, Sir Lancelot? 754 01:19:17,387 --> 01:19:19,355 Berlindung! 755 01:19:25,529 --> 01:19:29,488 Jangan cemas! Dia hanya punya 6 peluru di pistol itu! 756 01:19:32,536 --> 01:19:35,505 Dan tentu saja, pistolnya sendiri. 757 01:19:36,540 --> 01:19:39,304 Kau sudah kehabisan pilihan, Volta. 758 01:19:39,409 --> 01:19:41,343 Kau pikir kau sudah menangʔ. 759 01:19:42,479 --> 01:19:46,472 Mengubah rute serangan ke server Nevada, Jason. 760 01:19:46,483 --> 01:19:50,385 Dunia akan jatuh, English. Dan aku akan menjadi orang terakhir yang berdiri. 761 01:19:50,420 --> 01:19:54,288 Selamat tinggal, English. Selamat tinggal, internet. 762 01:19:55,325 --> 01:19:56,485 Aku dapat! ter download77 . w1n 763 01:19:56,493 --> 01:20:00,224 ltu helikopter yang punya jaringan. ter download77 . w1n 764 01:20:00,263 --> 01:20:02,493 Jika kita bisa meretas sistem operasinya, 765 01:20:02,499 --> 01:20:05,400 kita bisa mematikan serangannya. 766 01:20:05,435 --> 01:20:06,527 Sini. 767 01:20:10,440 --> 01:20:14,467 Lihat dirimu! Kau akan pakai benda itu seperti nyawamu bergantung padanya! 768 01:20:17,347 --> 01:20:19,338 Ayo pergi dari sini. 769 01:20:26,256 --> 01:20:28,451 Mengubah rute selesai. 770 01:20:28,458 --> 01:20:31,450 Data serangan sekarang terpasang di server data Nevada kita. 771 01:20:31,495 --> 01:20:35,431 Haruskah kumulai? Jason? 772 01:20:39,436 --> 01:20:42,371 Haruskah kumulai serangannya? 773 01:20:42,405 --> 01:20:45,465 Memulai ini! 774 01:20:59,256 --> 01:21:02,384 Semuanya, kurasa kita semua bisa setuju hasil dari malam ini 775 01:21:02,425 --> 01:21:04,484 lebih dari yang kita harapkan. 776 01:21:09,499 --> 01:21:14,436 Aku punya keraguan untuk mempersembahkan visiku. 777 01:21:14,471 --> 01:21:18,464 Tapi orang yang menyelamatkan kita semua malam ini, 778 01:21:18,475 --> 01:21:22,411 orang yang kupikir mungkin tidak mampu dalam kasus ini 779 01:21:22,412 --> 01:21:25,347 sudah memberikan jenis visi yang berbeda. 780 01:21:25,382 --> 01:21:29,409 Dan hidup dalam perwujudan yang mendasar dari kualitas orang lnggris. 781 01:21:29,419 --> 01:21:34,322 Yang sudah menjamin keselamatan bangsa kita, 782 01:21:34,357 --> 01:21:42,457 punya keberanian, kecerdasan, kejujuran dan kehormatan. 783 01:22:01,318 --> 01:22:02,478 Terima kasih. 784 01:22:22,305 --> 01:22:25,468 Selamat datang kembali, Pak English./ Terima kasih, Kepala Sekolah. 785 01:22:25,475 --> 01:22:27,375 Terima kasih sudah menjadi tamu minggu ini. 786 01:22:27,377 --> 01:22:30,312 Semuanya sudah siap. Kami menunggumu. 787 01:22:30,313 --> 01:22:33,339 Bisa beri aku waktu sebentarʔ. 788 01:22:41,258 --> 01:22:42,452 Selamat pagi, pak!/ Halo, pak! 789 01:22:42,459 --> 01:22:46,259 Selamat datang kembali, pak!/ Pak!/Hai, pak! 790 01:22:46,296 --> 01:22:48,389 Hai, pak! 791 01:22:48,531 --> 01:22:50,431 Kejutan! 792 01:22:51,334 --> 01:22:52,494 Terima kasih. 793 01:22:53,303 --> 01:22:55,328 Dimana Kevin? 794 01:22:56,273 --> 01:22:58,241 Hai, pak./Bagus. 795 01:22:58,241 --> 01:23:01,267 Dan tentu saja, Bargley./ Ayolah, pak. 796 01:23:01,311 --> 01:23:04,337 Kau bagus. Semuanya, berkumpul. 797 01:23:04,381 --> 01:23:07,282 Apa ini? / Aku bawa beberapa mainan untuk ditunjukkan kepada kalian. 798 01:23:12,489 --> 01:23:15,390 Panah bius tiup? / Aku! 799 01:23:15,392 --> 01:23:18,361 Granat tangan Granny Smith? / Aku! 800 01:23:18,461 --> 01:23:21,225 Jam tangan senarʔ./ Aku, pak! 801 01:23:23,366 --> 01:23:24,492 Biar kuambil itu. 802 01:23:24,501 --> 01:23:27,265 Jangan cemas. Hanya bius ringan. 803 01:23:28,471 --> 01:23:31,269 ltu hanya sumbu 5 detik. 804 01:23:32,442 --> 01:23:35,240 Oke, hentikan. 805 01:23:35,245 --> 01:23:38,373 Kau sudah siap, Pak English? / Maaf, pak. 806 01:23:38,415 --> 01:23:39,507 Sebentar lagi. 807 01:23:48,458 --> 01:23:51,325 Aku selalu suka Jelly Babies. 808 01:23:51,500 --> 01:24:00,000 Guavaberry www.Terdownload77.win 60154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.