All language subtitles for i.q.1994.dvdrip.xvid.fragment

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,428 --> 00:01:36,395 No, no. 2 00:01:36,429 --> 00:01:37,828 First, you should find out 3 00:01:37,864 --> 00:01:40,389 what is the essential nature of the universe. 4 00:01:40,433 --> 00:01:43,994 Is the universe an inherently irrational place 5 00:01:44,104 --> 00:01:46,129 random and chaotic? 6 00:01:52,545 --> 00:01:54,012 Chipmunk, your spoon. 7 00:01:54,114 --> 00:01:55,479 Oh. 8 00:01:55,515 --> 00:01:57,574 Your spoon-- it's on the floor. 9 00:01:57,617 --> 00:01:58,606 Oh! 10 00:01:58,651 --> 00:02:00,141 Are you ready to order? 11 00:02:00,186 --> 00:02:01,210 Uh, yes, I think. 12 00:02:01,254 --> 00:02:02,949 The usual, please. 13 00:02:02,989 --> 00:02:06,686 No. I'll have a cup of coffee and a corn muffin, please. 14 00:02:06,726 --> 00:02:07,693 Ow! 15 00:02:07,727 --> 00:02:09,524 Darling, that is your usual. 16 00:02:09,562 --> 00:02:10,688 Oh. 17 00:02:10,730 --> 00:02:12,391 Well, I'll have that then. 18 00:02:12,432 --> 00:02:13,524 Okay. 19 00:02:13,566 --> 00:02:14,533 Thank you. 20 00:02:14,567 --> 00:02:16,262 -Aha! -What? 21 00:02:16,302 --> 00:02:19,965 It loses 1 1,000 molecules per square centimeter 22 00:02:20,039 --> 00:02:21,404 per second. 23 00:02:21,441 --> 00:02:22,408 What does? 24 00:02:22,442 --> 00:02:25,309 The comet. 25 00:02:25,345 --> 00:02:26,642 Now... 26 00:02:26,679 --> 00:02:28,909 which one of these do you like best? 27 00:02:28,948 --> 00:02:30,882 Is this a personality test? 28 00:02:30,917 --> 00:02:32,885 Mm, it's a sort of surprise. 29 00:02:32,919 --> 00:02:34,978 They're all the same. 30 00:02:35,054 --> 00:02:36,112 What? No, no. 31 00:02:36,156 --> 00:02:37,123 Look. 32 00:02:37,157 --> 00:02:38,181 That's aquamarine. 33 00:02:38,224 --> 00:02:40,419 That's blue-green, and that's algae. 34 00:02:40,460 --> 00:02:42,553 Well, you know at the atomic level 35 00:02:42,595 --> 00:02:44,563 there's no such thing as color. 36 00:02:44,597 --> 00:02:46,929 Though they did do that study 37 00:02:46,966 --> 00:02:48,490 in Belgium that time-- 38 00:02:48,535 --> 00:02:49,661 or was it Denmark? 39 00:02:49,702 --> 00:02:50,669 Babbling. 40 00:02:50,703 --> 00:02:51,829 Anyway, babbling. 41 00:02:51,871 --> 00:02:53,463 Anyway, the point was that... 42 00:02:53,506 --> 00:02:54,768 What was the point? 43 00:02:54,807 --> 00:02:57,173 Oh, that since protons are so much smaller 44 00:02:57,210 --> 00:02:58,234 than light waves... 45 00:02:58,278 --> 00:03:00,303 Algae. 46 00:03:00,346 --> 00:03:01,370 Thank you. 47 00:03:01,414 --> 00:03:04,144 Since protons are so much smaller than light waves 48 00:03:04,184 --> 00:03:06,812 how could they ever see it to begin with? 49 00:03:08,254 --> 00:03:13,089 Oh, those Danes. 50 00:03:13,126 --> 00:03:18,029 Or is there a fundamental order underlying all things? 51 00:03:22,302 --> 00:03:24,270 Hey, Captain Marvel? 52 00:03:24,304 --> 00:03:25,396 Shazam? 53 00:03:25,438 --> 00:03:27,702 Oh, thanks. 54 00:03:27,740 --> 00:03:30,675 I was just reading about Boyd's comet. 55 00:03:30,710 --> 00:03:31,802 Boyd's what? 56 00:03:31,844 --> 00:03:33,072 Comet? Like in the sky? 57 00:03:33,112 --> 00:03:35,103 They say it's going to be here soon. 58 00:03:35,148 --> 00:03:36,979 We're going to be able to see it. 59 00:03:37,016 --> 00:03:38,574 You know why a comet's tail 60 00:03:38,618 --> 00:03:40,449 always points away from the sun? 61 00:03:40,486 --> 00:03:41,453 No. 62 00:03:41,487 --> 00:03:42,545 Want to know? 63 00:03:42,589 --> 00:03:43,647 -No. -No. 64 00:03:43,690 --> 00:03:45,954 'Cause it's actually not a tail at all. 65 00:03:45,992 --> 00:03:49,189 It's, it's bits of gas that the sun lights up. 66 00:03:49,229 --> 00:03:52,255 We earthlings will try to keep that in mind. 67 00:03:52,298 --> 00:03:56,564 Kind of like a 500-mile- long Jersey torch. 68 00:03:56,603 --> 00:03:57,627 Wow. 69 00:03:57,670 --> 00:04:00,503 It must be true. 70 00:04:00,540 --> 00:04:01,768 The fact remains 71 00:04:01,808 --> 00:04:04,800 that certain events are strictly accidental. 72 00:04:04,844 --> 00:04:05,868 What fact? 73 00:04:08,014 --> 00:04:09,447 Oh! 74 00:04:09,482 --> 00:04:12,849 Oh, my, look at the time. 75 00:04:13,886 --> 00:04:14,614 No problem. 76 00:04:16,823 --> 00:04:17,812 Oh! 77 00:04:17,857 --> 00:04:19,381 It's because it's spring. 78 00:04:19,425 --> 00:04:21,359 Everything goes through upheaval 79 00:04:21,394 --> 00:04:23,294 in the spring, wouldn't you say? 80 00:04:23,329 --> 00:04:24,887 Come on, you little bitch. 81 00:04:26,099 --> 00:04:27,259 Sounds like business. 82 00:04:27,300 --> 00:04:28,267 M.G.T.F. Roadster. 83 00:04:28,301 --> 00:04:29,268 Austin-Healey. 84 00:04:29,302 --> 00:04:30,269 Cadillac coupe. 85 00:04:30,303 --> 00:04:31,270 Buck. 86 00:04:31,304 --> 00:04:32,271 You're on. 87 00:04:33,306 --> 00:04:34,295 Blown intake valve. 88 00:04:34,340 --> 00:04:35,602 Cracked distributor cap. 89 00:04:35,642 --> 00:04:36,939 Busted muffler. 90 00:04:37,944 --> 00:04:40,139 Are we all victims 91 00:04:40,179 --> 00:04:43,615 of some comic cosmic accident, 92 00:04:43,650 --> 00:04:46,847 or is there a grand design? 93 00:04:46,886 --> 00:04:49,184 Oh, what luck. 94 00:04:53,192 --> 00:04:54,181 T.C. Roadster. 95 00:04:54,227 --> 00:04:55,455 That's a T.F. 96 00:04:57,063 --> 00:04:59,361 A couple of college swells. 97 00:04:59,399 --> 00:05:01,162 You handle them, Ed. 98 00:05:01,200 --> 00:05:04,567 Hi, what seems to be the problem? 99 00:05:04,604 --> 00:05:06,572 Um, uh... 100 00:05:08,541 --> 00:05:10,168 Do you have anyone here 101 00:05:10,209 --> 00:05:12,677 who knows how to deal with British automobiles? 102 00:05:12,712 --> 00:05:13,701 I really don't want anyone 103 00:05:13,746 --> 00:05:16,408 just poking around in there with a sharp stick. 104 00:05:18,151 --> 00:05:20,949 Would it be all right if I looked under the bonnet? 105 00:05:21,054 --> 00:05:23,784 Well, at least he called it a bonnet. 106 00:05:23,823 --> 00:05:25,290 Ah... 107 00:05:25,325 --> 00:05:28,522 so, that's the engine, huh? 108 00:05:28,561 --> 00:05:30,461 Um, look, I think, perhaps we ought 109 00:05:30,496 --> 00:05:32,054 to go somewhere else, do you? 110 00:05:36,235 --> 00:05:37,202 Intake valve, I'm tellin' ya. 111 00:05:37,236 --> 00:05:38,203 Busted muffler. 112 00:05:38,237 --> 00:05:39,636 -lntake valve. -Busted muffler. 113 00:05:39,672 --> 00:05:40,730 That's your problem right there. 114 00:05:40,773 --> 00:05:41,740 What? 115 00:05:41,774 --> 00:05:42,741 You got no spark. 116 00:05:42,775 --> 00:05:43,742 What? 117 00:05:43,776 --> 00:05:44,970 You have no spark. 118 00:05:45,011 --> 00:05:46,638 Yes, I heard him, Catherine. 119 00:05:46,679 --> 00:05:48,169 What do you think it means? 120 00:05:48,214 --> 00:05:49,408 Is it the generator? 121 00:05:49,449 --> 00:05:50,416 The coil? What? 122 00:05:50,450 --> 00:05:51,712 Well, it's hard to say. 123 00:05:51,751 --> 00:05:54,151 You see, you have a Lucas type four generator 124 00:05:54,187 --> 00:05:56,985 on a 12-volt system, and you know the British. 125 00:05:57,090 --> 00:06:00,389 They'd rather spend time gluing wood on a dashboard 126 00:06:00,426 --> 00:06:03,156 than getting the electrical system right. 127 00:06:03,196 --> 00:06:06,324 Fascinating, but what is wrong with the car? 128 00:06:08,167 --> 00:06:11,068 Well, my guess is your stroke is too short 129 00:06:11,104 --> 00:06:13,698 and you're getting premature ignition. 130 00:06:13,740 --> 00:06:16,072 Does it ever feel that way? 131 00:06:16,109 --> 00:06:17,337 Like what? 132 00:06:17,377 --> 00:06:19,106 Like the stroke is too short 133 00:06:19,145 --> 00:06:22,137 and you're getting premature ignition? 134 00:06:22,181 --> 00:06:25,344 Well, I'm sure I don't know what you mean. 135 00:06:25,385 --> 00:06:26,943 Could you just fix it 136 00:06:26,986 --> 00:06:28,920 at least temporarily, do you think? 137 00:06:28,955 --> 00:06:31,355 We're really running behind schedule here. 138 00:06:31,391 --> 00:06:33,518 I'll check with my boss. 139 00:06:33,559 --> 00:06:35,049 Don't go away. 140 00:06:39,699 --> 00:06:41,564 He seems nice enough. 141 00:06:41,601 --> 00:06:43,899 He, he's a troglodyte. 142 00:06:43,936 --> 00:06:44,903 Intake valve, right? 143 00:06:44,937 --> 00:06:45,904 Busted muffler? 144 00:06:45,938 --> 00:06:46,905 I'm going to marry her. 145 00:06:46,939 --> 00:06:47,906 Who? The dame? 146 00:06:47,940 --> 00:06:48,929 Yeah. 147 00:06:48,975 --> 00:06:49,964 Wow, that was fast. 148 00:06:50,042 --> 00:06:50,974 What about the car? 149 00:06:51,043 --> 00:06:52,408 Cracked distributor cap. 150 00:06:52,445 --> 00:06:53,878 You wouldn't believe it. 151 00:06:53,913 --> 00:06:55,778 I looked at her, she looked at me 152 00:06:55,815 --> 00:06:57,248 and it was... it happened. 153 00:06:57,283 --> 00:06:58,307 You could feel it. 154 00:06:58,351 --> 00:07:00,342 It was like death, but in a good way. 155 00:07:00,386 --> 00:07:01,353 He's going screwy. 156 00:07:01,387 --> 00:07:03,048 Pop, pop, pop, pop. 157 00:07:03,089 --> 00:07:04,113 It was electric. 158 00:07:04,157 --> 00:07:06,751 And then, then I kissed her. 159 00:07:06,793 --> 00:07:08,693 You kissed a customer? 160 00:07:08,728 --> 00:07:09,695 When? 161 00:07:09,729 --> 00:07:10,696 In the future. 162 00:07:10,730 --> 00:07:11,924 It was weird. 163 00:07:12,031 --> 00:07:14,898 It was like time and space got all mixed up and... 164 00:07:14,934 --> 00:07:16,765 it was like a Martian mind-meld. 165 00:07:16,803 --> 00:07:17,770 He's cracking up. 166 00:07:17,804 --> 00:07:19,294 All right, look, I want you to stay away from the magazines. 167 00:07:19,338 --> 00:07:20,305 That's an order. 168 00:07:20,339 --> 00:07:21,636 No, you don't understand. 169 00:07:21,674 --> 00:07:22,698 It was, it was, okay... 170 00:07:22,742 --> 00:07:24,642 the past, the present, and the future 171 00:07:24,677 --> 00:07:25,644 they all went together. 172 00:07:25,678 --> 00:07:27,441 I had kids with her. I could see the kids. 173 00:07:27,480 --> 00:07:29,175 I had two boys and three... no. 174 00:07:29,215 --> 00:07:30,477 Three boys, two boys... 175 00:07:30,516 --> 00:07:31,642 Excuse me? 176 00:07:31,684 --> 00:07:33,777 How long will all this take? 177 00:07:37,190 --> 00:07:39,818 Well, that's up to you. 178 00:07:39,859 --> 00:07:40,951 It is? 179 00:07:41,060 --> 00:07:43,858 The car, you nut. 180 00:07:43,896 --> 00:07:46,057 Um, l, uh... 181 00:07:46,098 --> 00:07:48,794 the car, a few days. 182 00:07:48,835 --> 00:07:50,234 That long? 183 00:07:50,269 --> 00:07:54,000 I'm going to have to give it my full attention. 184 00:07:59,212 --> 00:08:01,544 Well, in that case, I better call a phone. 185 00:08:01,581 --> 00:08:03,481 Do you mind if I use your cab? 186 00:08:03,516 --> 00:08:05,677 There's a cab in the office. 187 00:08:07,587 --> 00:08:12,718 Ja, but the uncertainty principle postulates 188 00:08:12,758 --> 00:08:14,726 a universe of chaos 189 00:08:14,760 --> 00:08:18,594 where everything happens merely by chance. 190 00:08:21,801 --> 00:08:23,632 Oh, thank you. 191 00:08:26,706 --> 00:08:27,638 What's going on? 192 00:08:27,673 --> 00:08:28,662 We'll take care of it. 193 00:08:32,078 --> 00:08:34,342 Hello? I need a taxi. 194 00:08:34,380 --> 00:08:36,075 Uh, Catherine Boyd. 195 00:08:36,115 --> 00:08:37,605 B-O-Y-D. 196 00:08:37,650 --> 00:08:39,242 What? Oh. 197 00:08:39,285 --> 00:08:41,378 What's the address here? 198 00:08:41,420 --> 00:08:43,650 130 Broad. 199 00:08:43,689 --> 00:08:44,951 130 Broad. 200 00:08:44,991 --> 00:08:48,222 The first stop is the Silas Paine lnstitute 201 00:08:48,261 --> 00:08:51,253 then I'm going on to 1 12 Mercer. 202 00:08:51,297 --> 00:08:52,730 Is that your address? 203 00:08:52,765 --> 00:08:53,732 1 12 Mercer. 204 00:08:53,766 --> 00:08:55,199 Two minutes! Thank you. 205 00:08:55,234 --> 00:08:56,394 Bye. 206 00:09:00,573 --> 00:09:02,040 Oh, huh! 207 00:09:02,074 --> 00:09:03,302 Well... 208 00:09:03,342 --> 00:09:04,741 it was Belgium. 209 00:09:04,777 --> 00:09:06,108 It was? 210 00:09:06,145 --> 00:09:07,112 What was? 211 00:09:07,146 --> 00:09:08,204 Mm-hmm. The study. 212 00:09:08,247 --> 00:09:09,271 Thank you. 213 00:09:09,315 --> 00:09:11,715 You're welcome. 214 00:09:11,751 --> 00:09:13,742 James, the taxi will be here in two minutes. 215 00:09:13,786 --> 00:09:15,117 Oh, well done, darling. 216 00:09:15,154 --> 00:09:16,746 We'll meet him on the corner. 217 00:09:16,789 --> 00:09:18,051 Belgium. 218 00:09:18,090 --> 00:09:19,614 Well, thank you. 219 00:09:19,659 --> 00:09:20,921 Two days? 220 00:09:20,960 --> 00:09:22,655 We'll call you. 221 00:09:22,695 --> 00:09:24,526 I, for one, will never believe 222 00:09:24,564 --> 00:09:27,624 that God plays dice with the universe. 223 00:09:40,546 --> 00:09:42,275 We're wasting time. 224 00:09:42,315 --> 00:09:43,475 Come on, serve already. 225 00:09:43,516 --> 00:09:44,744 That's ridiculous. 226 00:09:44,784 --> 00:09:47,651 How can you waste something that doesn't exist? 227 00:09:47,687 --> 00:09:49,951 What, time doesn't exist? 228 00:09:50,022 --> 00:09:51,250 Since when? 229 00:09:51,290 --> 00:09:52,484 I wouldn't know. 230 00:09:52,525 --> 00:09:54,823 If time doesn't exist, then there is no "when." 231 00:09:54,860 --> 00:09:57,158 You hear, Liebitzrecht? 232 00:09:57,196 --> 00:10:00,495 Another crazy theory. 233 00:10:00,533 --> 00:10:03,161 Then tell me the correct time now, huh? 234 00:10:03,202 --> 00:10:04,260 You see? 235 00:10:04,303 --> 00:10:06,897 You can't, because as you're telling me 236 00:10:06,939 --> 00:10:09,373 the future has already become the past. 237 00:10:09,408 --> 00:10:11,376 Therefore, there is no present. 238 00:10:11,410 --> 00:10:13,344 Therefore, time doesn't exist! 239 00:10:17,283 --> 00:10:18,272 Oops! 240 00:10:22,655 --> 00:10:25,783 Now your racket doesn't exist. 241 00:10:31,530 --> 00:10:33,498 Oh. 242 00:10:33,532 --> 00:10:34,999 Yes? 243 00:10:35,034 --> 00:10:36,626 You're Albert Einstein. 244 00:10:36,669 --> 00:10:38,296 Thank you. 245 00:10:38,337 --> 00:10:39,702 Wow. 246 00:10:39,738 --> 00:10:42,798 May I say what a great fan I am of yours? 247 00:10:42,842 --> 00:10:43,809 Thank you. 248 00:10:43,843 --> 00:10:45,401 That thing you wrote 249 00:10:45,444 --> 00:10:47,639 about light being bent by gravitation 250 00:10:47,680 --> 00:10:49,580 and the whole relativity thing? 251 00:10:49,615 --> 00:10:51,310 Man, that is... jiving. 252 00:10:51,350 --> 00:10:55,013 I'm still trying to figure it out. 253 00:10:55,054 --> 00:10:56,988 Me, too. 254 00:10:59,859 --> 00:11:01,793 Uh, can I help you, Mr....? 255 00:11:01,827 --> 00:11:03,351 Walters, Ed Walters. 256 00:11:03,395 --> 00:11:06,660 Hi. Um... actually, I was looking for a Catherine Boyd. 257 00:11:06,699 --> 00:11:08,564 I must have the wrong address. 258 00:11:08,601 --> 00:11:10,432 I'm sorry to bother you, sir. 259 00:11:10,469 --> 00:11:13,165 Oh, Catherine's my niece. 260 00:11:13,205 --> 00:11:14,297 She's your niece? 261 00:11:14,340 --> 00:11:16,103 She's your niece? 262 00:11:16,141 --> 00:11:17,631 I can't have a niece? 263 00:11:17,676 --> 00:11:20,440 Well, that would make you her uncle. 264 00:11:20,479 --> 00:11:23,778 It works nicely, doesn't it? 265 00:11:23,816 --> 00:11:24,840 Wow! 266 00:11:24,884 --> 00:11:27,876 Well, you see, I found this... 267 00:11:27,920 --> 00:11:29,979 watch of hers at my garage, and, uh... 268 00:11:30,055 --> 00:11:31,147 Oh, thank you. 269 00:11:31,190 --> 00:11:33,420 I'll see that she gets it. 270 00:11:33,459 --> 00:11:36,951 Actually, I was hoping to return it to her personally. 271 00:11:36,996 --> 00:11:39,430 Why? 272 00:11:39,465 --> 00:11:42,434 Let's just say... 273 00:11:42,468 --> 00:11:45,926 it would be beneficial to her future. 274 00:11:45,971 --> 00:11:49,429 Perhaps you better come in, Mr. Walters. 275 00:11:52,778 --> 00:11:57,613 Ah, Mr. Walters, may l present Boris Podolsky 276 00:11:57,650 --> 00:11:59,880 Kurt Godel, Nathan Liebitzrecht-- 277 00:11:59,919 --> 00:12:03,582 three of the greatest minds of the 20th century 278 00:12:03,622 --> 00:12:08,719 and amongst them, they can't change a lightbulb. 279 00:12:09,795 --> 00:12:11,228 Edward, is it? 280 00:12:11,263 --> 00:12:12,389 Yes. 281 00:12:12,431 --> 00:12:14,831 Edward has come to pay a call on Catherine. 282 00:12:14,867 --> 00:12:15,925 Oh, really. 283 00:12:15,968 --> 00:12:17,128 That's nice. 284 00:12:17,169 --> 00:12:19,228 Very nice. 285 00:12:27,146 --> 00:12:29,114 I could fix this for you. 286 00:12:29,148 --> 00:12:32,174 Oh, very nice. 287 00:12:32,217 --> 00:12:34,515 Very nice. 288 00:12:34,553 --> 00:12:37,647 Thank you very much. 289 00:12:37,690 --> 00:12:41,456 Oh, that's my compass. 290 00:12:41,493 --> 00:12:45,589 This is what got me started in my work. 291 00:12:45,631 --> 00:12:50,000 So, young man, do you think time exists? 292 00:12:50,035 --> 00:12:51,730 Time? 293 00:12:54,707 --> 00:12:57,938 I was just reading about it 294 00:12:57,977 --> 00:13:00,468 in Future Science magazine. 295 00:13:00,512 --> 00:13:01,740 Tell us. 296 00:13:01,780 --> 00:13:04,613 There are these twins, and one takes a journey 297 00:13:04,650 --> 00:13:06,743 in a spacecraft at the speed of light 298 00:13:06,785 --> 00:13:09,117 and the other one stays on Earth. 299 00:13:09,154 --> 00:13:11,884 Well, the twin that travels into space 300 00:13:11,924 --> 00:13:15,087 comes back years later, and he's young. 301 00:13:15,127 --> 00:13:17,459 And the one who stayed on Earth, 302 00:13:17,496 --> 00:13:19,361 by this time, is very old. 303 00:13:19,398 --> 00:13:23,232 So, so, which one do you think is happier? 304 00:13:23,268 --> 00:13:24,929 The young one. 305 00:13:24,970 --> 00:13:26,631 Yeah, yeah, yeah. 306 00:13:26,672 --> 00:13:29,505 No. The one that stayed behind. 307 00:13:29,541 --> 00:13:30,530 Why? 308 00:13:30,576 --> 00:13:32,510 Because he's had a full life 309 00:13:32,544 --> 00:13:35,775 and he's had experiences and love and pain 310 00:13:35,814 --> 00:13:37,873 and he has a family and friends. 311 00:13:37,916 --> 00:13:40,783 And the one who left, 312 00:13:40,819 --> 00:13:43,310 well, time has just passed. 313 00:13:43,355 --> 00:13:44,617 Yeah. 314 00:13:44,656 --> 00:13:47,318 This is good, no? 315 00:13:49,128 --> 00:13:52,495 Tell us, what is your field of expertise? 316 00:13:52,531 --> 00:13:53,998 My job? 317 00:13:54,033 --> 00:13:56,194 I'm a... I'm an auto mechanic. 318 00:13:56,235 --> 00:14:00,433 See the U.S.A. In your Chevrolet, ja? 319 00:14:00,472 --> 00:14:04,704 Edward, what do you know about gravity? 320 00:14:04,743 --> 00:14:05,937 Gravity? 321 00:14:06,011 --> 00:14:06,943 Yeah. 322 00:14:07,012 --> 00:14:09,276 We have a little gravity problem. 323 00:14:09,314 --> 00:14:11,339 Please be careful, Edward. 324 00:14:11,383 --> 00:14:12,873 Take it easy. 325 00:14:12,918 --> 00:14:15,113 So, what do you think of our Catherine, Mr. Walters? 326 00:14:15,154 --> 00:14:16,553 I think she's wonderful. 327 00:14:16,588 --> 00:14:19,079 Wonderful to the power of three. 328 00:14:19,124 --> 00:14:20,421 What power of three? 329 00:14:20,459 --> 00:14:21,949 To the power of ten! 330 00:14:21,994 --> 00:14:23,086 We all love her. 331 00:14:23,128 --> 00:14:24,755 She's engaged, you know. 332 00:14:24,797 --> 00:14:26,287 Yeah, I know. 333 00:14:26,331 --> 00:14:27,525 I saw the ring. 334 00:14:27,566 --> 00:14:31,058 He's a professor of experimental psychology, 335 00:14:31,103 --> 00:14:32,263 James, uh... 336 00:14:32,304 --> 00:14:34,101 -Morland. -The rat man. 337 00:14:34,139 --> 00:14:35,538 You know what he does? 338 00:14:35,574 --> 00:14:40,136 He puts electrodes on the genitals of the rats. 339 00:14:40,179 --> 00:14:42,943 Some day, I do that to him. 340 00:14:47,653 --> 00:14:50,121 Ah, we threw the racket up to get the birdie. 341 00:14:52,758 --> 00:14:55,921 We threw Godel's cane up there to get the racket. 342 00:14:55,961 --> 00:15:02,560 I threw Podolsky's golf club up there to get even with him. 343 00:15:02,601 --> 00:15:06,332 We're going to throw Godel up there next. 344 00:15:06,371 --> 00:15:08,430 Yeah. 345 00:15:08,474 --> 00:15:10,442 It's a vicious tree. 346 00:15:10,476 --> 00:15:11,738 Edward, 347 00:15:11,777 --> 00:15:13,802 Edward, what makes you think 348 00:15:13,846 --> 00:15:19,250 that she would be better off with you? 349 00:15:19,284 --> 00:15:21,912 I don't know. Just a feeling. 350 00:15:21,954 --> 00:15:23,421 A feeling? 351 00:15:23,455 --> 00:15:25,013 What kind of feeling? 352 00:15:26,625 --> 00:15:28,855 This is going to sound crazy. 353 00:15:28,894 --> 00:15:30,122 That's all right. 354 00:15:30,162 --> 00:15:31,356 You can tell us. 355 00:15:31,396 --> 00:15:33,956 We are all a little crazy here. 356 00:15:33,999 --> 00:15:37,457 Well, when she came in the garage... 357 00:15:37,503 --> 00:15:42,531 it was like everything slowed down, and got 358 00:15:42,574 --> 00:15:45,202 very clear. 359 00:15:45,244 --> 00:15:47,508 It's like when you're milling a camshaft 360 00:15:47,546 --> 00:15:49,571 or grinding down the curve on a fender. 361 00:15:49,615 --> 00:15:50,980 A-A-And as you're doing it, 362 00:15:51,083 --> 00:15:53,950 you just know everything is going to work out perfect. 363 00:15:53,986 --> 00:15:56,580 Everything's going to fit. 364 00:15:56,622 --> 00:15:58,021 You know? 365 00:15:59,625 --> 00:16:01,422 You ever have that feeling? 366 00:16:01,460 --> 00:16:03,428 Yeah, one time in 1905. 367 00:16:04,897 --> 00:16:06,626 Watch out. Watch out now! 368 00:16:08,367 --> 00:16:11,336 Mr. Walters, are you all right? 369 00:16:14,606 --> 00:16:17,939 That gravity-- it's a killer. 370 00:16:18,010 --> 00:16:23,175 Mr. Bamberger, I don't know what it is you think I can do. 371 00:16:23,215 --> 00:16:24,614 I'm finishing my thesis. 372 00:16:24,650 --> 00:16:27,244 I do some administrative work for my Uncle Albert... 373 00:16:27,286 --> 00:16:28,810 but he adores you. They all do. 374 00:16:28,854 --> 00:16:29,946 They'll listen to you. 375 00:16:30,022 --> 00:16:31,114 No, no, no, sit here. 376 00:16:31,156 --> 00:16:32,248 Get the full effect. 377 00:16:32,291 --> 00:16:33,588 Please. 378 00:16:33,625 --> 00:16:36,560 Catherine, I know I funded the lnstitute for Advanced Study 379 00:16:36,595 --> 00:16:38,119 as a place for pure thought... 380 00:16:38,163 --> 00:16:40,961 but... but... the symposium next week... 381 00:16:41,066 --> 00:16:43,227 it's our last chance. 382 00:16:43,268 --> 00:16:45,395 My accountants are all over me. 383 00:16:47,172 --> 00:16:48,901 Sit a little closer. 384 00:16:51,243 --> 00:16:53,143 Tell your uncle we need something... 385 00:16:53,178 --> 00:16:54,839 a new invention for New Jersey-- 386 00:16:54,880 --> 00:16:56,780 something that can be... bought here 387 00:16:56,815 --> 00:16:58,442 something that can be made here 388 00:16:58,483 --> 00:17:00,678 something that can be launched from here. 389 00:17:00,719 --> 00:17:03,654 It's important for the institute. 390 00:17:03,689 --> 00:17:07,147 Stereo hi-fidelity. 391 00:17:11,763 --> 00:17:13,754 Spike Jones! 392 00:17:15,000 --> 00:17:17,059 Move a little closer. 393 00:17:19,071 --> 00:17:20,629 It sounds like he's right here 394 00:17:20,672 --> 00:17:22,765 Iike you could reach out and touch him. 395 00:17:22,808 --> 00:17:24,776 Or slap him. 396 00:17:24,810 --> 00:17:24,910 You were attracted to the earth 397 00:17:24,910 --> 00:17:27,140 You were attracted to the earth 398 00:17:27,178 --> 00:17:30,909 at 32 feet per second per second. 399 00:17:30,949 --> 00:17:32,849 I believe it. 400 00:17:34,352 --> 00:17:37,981 Ah, such a beautiful day. 401 00:17:39,991 --> 00:17:43,256 Come, we'll find Catherine 402 00:17:43,295 --> 00:17:45,388 and you'll give her the watch. 403 00:17:47,165 --> 00:17:49,998 Look at this. 404 00:17:51,036 --> 00:17:52,128 You know... 405 00:17:52,170 --> 00:17:54,866 when I was a patent clerk in Switzerland 406 00:17:54,906 --> 00:17:57,966 I used to wonder what the universe would look like 407 00:17:58,043 --> 00:18:01,206 if I was traveling at the speed of light... 408 00:18:01,246 --> 00:18:04,374 on a motorcycle. 409 00:18:08,420 --> 00:18:10,081 Hello, professor Einstein! 410 00:18:10,121 --> 00:18:11,679 How you doing, doc? 411 00:18:11,723 --> 00:18:13,156 Good. Very good. 412 00:18:13,191 --> 00:18:16,251 I always wanted a convertible. 413 00:18:20,665 --> 00:18:22,656 Wahoo! 414 00:18:43,321 --> 00:18:44,310 What? 415 00:18:44,356 --> 00:18:45,118 Faster. 416 00:18:45,156 --> 00:18:46,418 Faster. 417 00:18:46,458 --> 00:18:48,255 Okay, hang on, doc. 418 00:19:09,347 --> 00:19:11,781 Wahoo! 419 00:19:18,523 --> 00:19:20,923 Please... 420 00:19:20,992 --> 00:19:23,222 Help... help! 421 00:19:23,261 --> 00:19:24,353 James... 422 00:19:24,396 --> 00:19:25,363 Ah, professor. 423 00:19:25,397 --> 00:19:26,796 I was looking for Catherine. 424 00:19:26,831 --> 00:19:27,923 Is she here? 425 00:19:27,966 --> 00:19:29,763 No. No, but I'm glad you've come anyway. 426 00:19:29,801 --> 00:19:30,768 Dr. Morland! 427 00:19:30,802 --> 00:19:32,429 I'm not going to do your test anymore! 428 00:19:32,470 --> 00:19:33,869 Shouldn't somebody help this guy? 429 00:19:33,905 --> 00:19:34,735 Oh, he's all right. 430 00:19:34,773 --> 00:19:36,240 It's a time deprivation experiment. 431 00:19:36,274 --> 00:19:38,834 Go on. Have a look. 432 00:19:40,812 --> 00:19:43,508 This is right out of Martians Ate My Brain. 433 00:19:43,548 --> 00:19:45,516 Have you ever read that story? 434 00:19:45,550 --> 00:19:46,915 Don't I know you? 435 00:19:46,951 --> 00:19:48,418 This is my friend Edward. 436 00:19:48,453 --> 00:19:50,580 We're working on something together. 437 00:19:50,622 --> 00:19:52,817 Really? What? 438 00:19:52,857 --> 00:19:55,291 Attraction at a distance. 439 00:19:55,326 --> 00:19:58,352 Well... shall we, uh... go and have a look at the, uh... 440 00:19:58,396 --> 00:20:01,593 and, uh, please, don't touch anything, will you? 441 00:20:02,967 --> 00:20:07,370 Let me show you the mouse I was talking about. 442 00:20:07,405 --> 00:20:08,804 He's just around here. 443 00:20:10,642 --> 00:20:13,805 Now, the mouse has learned that the red lever will give him 444 00:20:13,845 --> 00:20:15,710 an electrical stimulus in the brain 445 00:20:15,747 --> 00:20:17,772 that's something akin to sexual climax 446 00:20:17,816 --> 00:20:20,649 and the blue lever will dispense him food. 447 00:20:20,685 --> 00:20:24,553 Now, this one here hasn't eaten for three days. 448 00:20:26,257 --> 00:20:27,224 There. 449 00:20:27,258 --> 00:20:29,089 Now, why would he do that? 450 00:20:33,198 --> 00:20:36,634 Uh... excuse me a moment, will you? 451 00:20:36,668 --> 00:20:39,296 Gretchen, would you, um... 452 00:20:41,439 --> 00:20:43,430 that's curious. 453 00:20:43,475 --> 00:20:47,104 That fellow in the booth calmed down so quickly. 454 00:20:47,145 --> 00:20:49,010 Yes. Funny, huh? 455 00:20:49,114 --> 00:20:50,240 Where's your watch? 456 00:20:50,281 --> 00:20:51,248 Huh? 457 00:20:51,282 --> 00:20:53,182 You were wearing a wristwatch. 458 00:20:53,218 --> 00:20:56,016 Well, I figured since time doesn't exist-- 459 00:20:56,054 --> 00:20:58,318 who needs a watch? 460 00:21:21,479 --> 00:21:22,844 That was ausgezeichnet. 461 00:21:22,881 --> 00:21:24,075 Thank you very much. 462 00:21:24,115 --> 00:21:25,343 You're very welcome. 463 00:21:25,383 --> 00:21:28,784 Next time I bring my goggles, ja? 464 00:21:28,820 --> 00:21:30,344 All right, doc. 465 00:21:36,161 --> 00:21:38,322 Ah, Catherine... 466 00:21:47,906 --> 00:21:48,964 Hi. 467 00:21:51,476 --> 00:21:53,171 The garage. 468 00:21:53,211 --> 00:21:55,372 He's quite a guy, your uncle. 469 00:21:55,413 --> 00:21:56,573 Yes, he... he... 470 00:21:56,614 --> 00:21:57,740 Do you know him? 471 00:21:57,782 --> 00:22:00,250 I get around. 472 00:22:00,285 --> 00:22:02,515 Did you take him on that thing? 473 00:22:02,554 --> 00:22:03,543 Uh-huh. 474 00:22:03,588 --> 00:22:06,716 You took Albert Einstein for a ride on a motorcycle? 475 00:22:06,758 --> 00:22:07,747 Uh-huh. 476 00:22:07,792 --> 00:22:09,726 -Well, don't ever do that again. -Why not? 477 00:22:09,761 --> 00:22:11,524 Because he could've been killed. 478 00:22:11,563 --> 00:22:12,587 He loved it. 479 00:22:12,630 --> 00:22:13,824 He went "wahoo." 480 00:22:13,865 --> 00:22:14,923 Wahoo? 481 00:22:14,966 --> 00:22:17,560 When was the last time he went "wahoo"? 482 00:22:17,602 --> 00:22:19,536 Well, I'm sure I don't know. 483 00:22:19,571 --> 00:22:21,562 When was the last time you went "wahoo"? 484 00:22:22,574 --> 00:22:24,439 Well, I'm sure I don't know. 485 00:22:24,475 --> 00:22:26,773 Want a... want a lift? 486 00:22:26,811 --> 00:22:29,109 On that? 487 00:22:29,147 --> 00:22:30,705 No. 488 00:22:30,748 --> 00:22:31,976 No. 489 00:22:32,083 --> 00:22:33,414 No. 490 00:22:33,451 --> 00:22:36,511 Come on, what could happen? 491 00:22:36,554 --> 00:22:37,953 So you die a little. 492 00:22:43,928 --> 00:22:45,452 Hey, help me out, will you? 493 00:22:45,496 --> 00:22:46,724 I'm a little nervous. 494 00:22:46,764 --> 00:22:47,788 Oh, really? Why? 495 00:22:47,832 --> 00:22:49,857 I'm trying to figure out the best way 496 00:22:49,901 --> 00:22:51,095 to ask you to dinner. 497 00:22:51,135 --> 00:22:53,535 Uh... mister... 498 00:22:53,571 --> 00:22:55,436 Walters. Ed. 499 00:22:55,473 --> 00:22:56,462 Right. 500 00:22:56,507 --> 00:22:58,304 I'm sure you're a very nice person 501 00:22:58,343 --> 00:23:01,210 and I'm happy to know that my future automotive safety 502 00:23:01,246 --> 00:23:03,214 is in your large, very capable hands 503 00:23:03,248 --> 00:23:05,682 but l-I really should be going that way 504 00:23:05,717 --> 00:23:08,049 so... good-bye. 505 00:23:08,086 --> 00:23:12,079 Well, then dinner's out of the question. 506 00:23:12,123 --> 00:23:13,090 Yeah. 507 00:23:13,124 --> 00:23:14,955 So I should give you this. 508 00:23:16,194 --> 00:23:17,320 You found it. 509 00:23:17,362 --> 00:23:18,454 You left it. 510 00:23:18,496 --> 00:23:19,463 You fixed it. 511 00:23:19,497 --> 00:23:20,464 I polished it. 512 00:23:20,498 --> 00:23:21,522 Thank you. 513 00:23:21,566 --> 00:23:24,558 And I tightened the screws. 514 00:23:24,602 --> 00:23:26,433 I can feel that. 515 00:23:26,471 --> 00:23:28,462 It's very pretty. 516 00:23:29,774 --> 00:23:31,435 It was my father's. 517 00:23:31,476 --> 00:23:33,967 I thought I'd lost it. 518 00:23:34,078 --> 00:23:35,272 Thank you. 519 00:23:35,313 --> 00:23:36,712 You're welcome. 520 00:23:38,683 --> 00:23:41,379 Um...I'm sorry if I was abrupt before. 521 00:23:41,419 --> 00:23:43,444 No problem. 522 00:23:45,657 --> 00:23:46,715 What? 523 00:23:46,758 --> 00:23:47,986 Astonishing. 524 00:23:48,059 --> 00:23:50,823 An unmistakable chemical reaction. 525 00:23:50,862 --> 00:23:52,352 What? 526 00:23:54,365 --> 00:23:56,458 What? 527 00:23:56,501 --> 00:23:58,492 Marlon Brando. 528 00:24:05,043 --> 00:24:06,510 Maybe not. 529 00:24:09,481 --> 00:24:10,607 So, James? 530 00:24:10,649 --> 00:24:11,673 Yes? 531 00:24:11,717 --> 00:24:13,378 Where is it to be? 532 00:24:13,418 --> 00:24:14,942 Where is what to be, Duncan? 533 00:24:15,020 --> 00:24:16,954 The honeymoon, man, the honeymoon. 534 00:24:16,989 --> 00:24:19,287 What have you two lovebirds decided on? 535 00:24:19,324 --> 00:24:21,952 Uh, well, we haven't really discussed it much. 536 00:24:22,027 --> 00:24:24,621 Um, though I was thinking the lturi forest 537 00:24:24,663 --> 00:24:26,290 in the Belgian Congo. 538 00:24:26,331 --> 00:24:27,923 The lturi forest. Excellent. 539 00:24:27,966 --> 00:24:31,129 There's a pygmy village near the Embouti settlement. 540 00:24:31,170 --> 00:24:32,933 You know it, don't you, Duncan? 541 00:24:32,971 --> 00:24:34,302 Yes, it's fascinating. 542 00:24:34,339 --> 00:24:36,637 Sort of a complete pygmy package if you'd like. 543 00:24:36,675 --> 00:24:39,269 There's hospitality heart, wild boar roast 544 00:24:39,311 --> 00:24:41,643 you wash in the river, tribal rituals... 545 00:24:41,680 --> 00:24:43,079 that sort of a thing. 546 00:24:43,115 --> 00:24:45,675 It's like being one of the tribe, really. 547 00:24:45,717 --> 00:24:47,947 It's the opportunity of a lifetime. 548 00:24:47,986 --> 00:24:49,317 I like it. 549 00:24:49,354 --> 00:24:51,788 I was thinking more along the lines 550 00:24:51,823 --> 00:24:53,984 of a million kisses on your skin. 551 00:24:54,092 --> 00:24:55,787 I beg your pardon, chimpmunk? 552 00:24:55,827 --> 00:24:58,591 On Maui they have these natural slides 553 00:24:58,630 --> 00:25:01,963 formed from these volcanic eruptions of obsidian 554 00:25:02,000 --> 00:25:03,592 and you go climbing up 555 00:25:03,635 --> 00:25:06,103 and then you go sliding down a hundred feet 556 00:25:06,138 --> 00:25:08,629 into what they call the Seven Sacred Pools. 557 00:25:08,674 --> 00:25:10,938 And the water is so aerated 558 00:25:10,976 --> 00:25:14,173 that it feels like a million kisses on your skin 559 00:25:14,213 --> 00:25:18,081 or like an enormous tongue just licking your entire body. 560 00:25:20,686 --> 00:25:22,153 Dean, do you remember 561 00:25:22,187 --> 00:25:24,553 we were talking about the funding? 562 00:25:24,590 --> 00:25:28,287 Obsidian slides and great licking tongues? 563 00:25:28,327 --> 00:25:31,057 My god, he's the head of the whole department. 564 00:25:32,297 --> 00:25:33,787 -James? -Hmm? 565 00:25:33,832 --> 00:25:36,960 How would you like a million kisses on your skin? 566 00:25:37,069 --> 00:25:38,195 What? 567 00:25:38,237 --> 00:25:40,637 What if we have our own primitive ritual 568 00:25:40,672 --> 00:25:41,969 right here. 569 00:25:42,007 --> 00:25:43,406 Have you gone mad?! 570 00:25:43,442 --> 00:25:44,932 What are you doing?! 571 00:25:50,882 --> 00:25:53,248 You don't love me. 572 00:25:53,285 --> 00:25:56,186 What, because I won't make love to you in the middle 573 00:25:56,221 --> 00:25:57,745 of some dinner party? 574 00:25:57,789 --> 00:26:00,189 Catherine, how can you say such a thing? 575 00:26:00,225 --> 00:26:02,352 You know I love you more than anything. 576 00:26:02,394 --> 00:26:04,726 You're my little munchkin, aren't you? 577 00:26:04,763 --> 00:26:06,424 I don't know, James. Am l? 578 00:26:06,465 --> 00:26:08,092 But of course you are. 579 00:26:08,133 --> 00:26:10,624 My little munchy munchkin. 580 00:26:10,669 --> 00:26:12,830 Look, I wasn't going to tell you this till later 581 00:26:12,871 --> 00:26:15,101 but you remember that surprise I told you about? 582 00:26:15,140 --> 00:26:16,266 No. 583 00:26:16,308 --> 00:26:17,605 The cards. The color cards. 584 00:26:17,643 --> 00:26:18,769 Yes. 585 00:26:18,810 --> 00:26:20,937 Well, when we come home from our honeymoon 586 00:26:21,013 --> 00:26:23,277 we're going to have a home to come home to. 587 00:26:23,315 --> 00:26:25,510 In Stanford. 588 00:26:25,550 --> 00:26:27,950 Oh... 589 00:26:28,053 --> 00:26:28,951 Full professor 590 00:26:29,054 --> 00:26:30,749 Department of Applied Psychology. 591 00:26:30,789 --> 00:26:34,418 And it comes with its own little munchkin nest. 592 00:26:34,459 --> 00:26:36,791 And you already picked out the color. 593 00:26:36,828 --> 00:26:38,227 Algae. 594 00:26:38,263 --> 00:26:40,629 This is a color? 595 00:26:40,666 --> 00:26:43,499 And there'll be plenty of room for the children. 596 00:26:43,535 --> 00:26:44,832 Children... 597 00:26:44,870 --> 00:26:47,498 James says that spacing them three and a half years apart 598 00:26:47,539 --> 00:26:49,473 is optimal for their mental development. 599 00:26:49,508 --> 00:26:52,170 But what about your mental development? 600 00:26:52,210 --> 00:26:53,734 What? 601 00:26:53,779 --> 00:26:55,576 Your research. 602 00:26:55,614 --> 00:26:57,809 I don't know. 603 00:26:57,849 --> 00:27:00,841 Sometimes I wonder if I wouldn't be a better mother 604 00:27:00,886 --> 00:27:02,911 than a mechanic... mathematician. 605 00:27:04,790 --> 00:27:07,054 Catherine... 606 00:27:07,092 --> 00:27:09,925 when your father asked me to care for you 607 00:27:10,028 --> 00:27:14,431 I tried to tell him that the things I know 608 00:27:14,466 --> 00:27:18,425 are not very useful in the real world. 609 00:27:18,470 --> 00:27:22,429 And that's why I'm so lucky that I have James. 610 00:27:22,474 --> 00:27:24,942 We have common goals and interests. 611 00:27:25,043 --> 00:27:27,773 He's brilliant, organized, a planner. 612 00:27:27,813 --> 00:27:31,180 I find him very stimulating. 613 00:27:31,216 --> 00:27:32,615 Intellectually. 614 00:27:32,651 --> 00:27:35,211 Yeah, but what about love, Catherine? 615 00:27:36,655 --> 00:27:38,714 What?! 616 00:27:38,757 --> 00:27:40,782 I said when does this all happen-- 617 00:27:40,826 --> 00:27:42,794 this wonderful, organized life? 618 00:27:42,828 --> 00:27:44,056 In September. 619 00:27:44,096 --> 00:27:46,064 They say Stanford is beautiful. 620 00:27:46,098 --> 00:27:47,565 That's what they say. 621 00:27:47,599 --> 00:27:51,262 This is the happiest day of my entire life. 622 00:28:00,312 --> 00:28:02,303 Don't worry, liebchen. 623 00:28:02,347 --> 00:28:03,939 It will work out. 624 00:28:15,293 --> 00:28:16,817 I promise. 625 00:28:26,871 --> 00:28:28,930 I'm crazy about this song. 626 00:28:29,007 --> 00:28:30,440 Get him. 627 00:28:30,475 --> 00:28:32,943 What are you, Podolsky, a hep cat? 628 00:28:32,977 --> 00:28:35,104 No. I'm an American. 629 00:28:35,146 --> 00:28:37,944 Oh... so what is it, Mr. hep cat American? 630 00:28:37,982 --> 00:28:39,574 I know. It's a... it's a... 631 00:28:39,617 --> 00:28:41,141 Look out! 632 00:28:45,123 --> 00:28:47,614 Learn to drive, for God's sake! 633 00:28:47,659 --> 00:28:49,559 They should make people pass a test 634 00:28:49,594 --> 00:28:51,061 before they let them drive! 635 00:28:51,096 --> 00:28:52,893 You had to pass a test. 636 00:28:52,931 --> 00:28:54,956 How else could you get a license? 637 00:28:54,999 --> 00:28:57,934 A license? 638 00:28:57,969 --> 00:29:00,130 It's "tutti frutti" or hutti? 639 00:29:00,171 --> 00:29:01,468 Quiet! 640 00:29:01,506 --> 00:29:05,101 What is wrong with you today, Albert? 641 00:29:05,143 --> 00:29:06,110 Eh! 642 00:29:06,144 --> 00:29:07,509 Catherine-- 643 00:29:07,545 --> 00:29:09,706 she should be having more fun. 644 00:29:09,747 --> 00:29:12,272 What she needs is a young man. 645 00:29:12,317 --> 00:29:15,309 She should go out, go dancing... 646 00:29:15,353 --> 00:29:17,014 A little schtupping. 647 00:29:17,055 --> 00:29:18,147 Come on. 648 00:29:18,189 --> 00:29:19,417 Nathan, please. 649 00:29:19,457 --> 00:29:22,915 She thinks schtupping is a town in Bavaria. 650 00:29:24,429 --> 00:29:26,454 Where are you taking us, Albert? 651 00:29:26,498 --> 00:29:31,401 Well, boys, how would you like to have a convertible? 652 00:29:32,704 --> 00:29:34,865 -Excellent! -Excellent. 653 00:29:54,959 --> 00:29:57,393 Phew! 654 00:29:57,428 --> 00:29:58,486 Perfect. 655 00:29:58,530 --> 00:29:59,827 Oh, beautiful. 656 00:30:01,866 --> 00:30:03,424 Sir? 657 00:30:04,903 --> 00:30:07,895 It's very nice upholstery. 658 00:30:07,939 --> 00:30:09,804 You're Albert Einstein. 659 00:30:09,841 --> 00:30:12,969 E = mc squared. 660 00:30:13,077 --> 00:30:15,944 I hope so. 661 00:30:15,980 --> 00:30:18,448 Tell me, this comes from the factory like this? 662 00:30:18,483 --> 00:30:19,950 Oh, no, no. It's all custom. 663 00:30:19,984 --> 00:30:22,077 I can't believe it-- in my garage. 664 00:30:22,120 --> 00:30:23,417 This is a real honor. 665 00:30:23,454 --> 00:30:25,615 Frankie, this is Professor Einstein, 666 00:30:25,657 --> 00:30:27,682 the smartest person in the world. 667 00:30:27,725 --> 00:30:29,716 How they hanging? 668 00:30:31,963 --> 00:30:33,430 Edward! 669 00:30:33,464 --> 00:30:34,761 Hey, doc. 670 00:30:34,799 --> 00:30:35,823 Edward. 671 00:30:35,867 --> 00:30:37,528 There it is. 672 00:30:37,569 --> 00:30:38,866 What do you think? 673 00:30:38,903 --> 00:30:39,870 Is it possible? 674 00:30:39,904 --> 00:30:41,201 Sure. Anything's possible. 675 00:30:41,239 --> 00:30:42,968 He wants to turn that into this... 676 00:30:43,007 --> 00:30:43,974 Convertible. 677 00:30:44,008 --> 00:30:45,305 No problem. 678 00:30:45,343 --> 00:30:47,811 You were talking about the full treatment, Professor? 679 00:30:47,845 --> 00:30:50,143 Ja, ja. The whole ball of wax. 680 00:30:51,516 --> 00:30:52,813 Podolsky, stop that. 681 00:30:52,850 --> 00:30:54,818 Okay, so we chop the top, 682 00:30:54,852 --> 00:30:56,820 do a modified nose and deck... 683 00:30:56,854 --> 00:30:58,151 Fill and block. 684 00:30:58,189 --> 00:31:00,020 French tuck and roll on the inside. 685 00:31:00,124 --> 00:31:01,421 Dago the front? 686 00:31:01,459 --> 00:31:02,756 Just a touch. 687 00:31:02,794 --> 00:31:04,421 Quad barrels for the mill. 688 00:31:04,462 --> 00:31:06,089 A master kit. 689 00:31:06,130 --> 00:31:07,427 Hot coil. 690 00:31:07,465 --> 00:31:08,762 Stinger exhaust. 691 00:31:08,800 --> 00:31:10,427 High nickel chrome. 692 00:31:10,468 --> 00:31:11,935 Sound good? 693 00:31:11,970 --> 00:31:13,437 Like Mozart. 694 00:31:13,471 --> 00:31:15,132 You know, I recall 695 00:31:15,173 --> 00:31:17,971 here someplace is an ice cream parlor. 696 00:31:18,009 --> 00:31:19,442 Come, we get a scoop. 697 00:31:19,477 --> 00:31:21,069 Doc, actually, it's this way. 698 00:31:21,112 --> 00:31:22,409 Is it all right? 699 00:31:22,447 --> 00:31:23,744 Yeah, go, go. 700 00:31:23,781 --> 00:31:25,078 Thank you very much. 701 00:31:25,116 --> 00:31:27,016 -Sure. -Sure. 702 00:31:31,522 --> 00:31:34,491 When I first arrived here in 1933, 703 00:31:34,525 --> 00:31:38,484 I went and bought one of these triple scoops. 704 00:31:38,529 --> 00:31:39,996 What flavor? 705 00:31:40,031 --> 00:31:41,726 Peppermint. 706 00:31:41,766 --> 00:31:42,858 You see? 707 00:31:42,900 --> 00:31:44,492 This is a good question. 708 00:31:44,535 --> 00:31:46,002 "What flavor?" 709 00:31:46,037 --> 00:31:49,996 Simple, specific, and it has an answer. 710 00:31:50,074 --> 00:31:52,474 You read a lot of science fiction. 711 00:31:52,510 --> 00:31:57,379 Tell me, do you think they'll ever find intelligent life 712 00:31:57,415 --> 00:31:59,713 anywhere in the universe? 713 00:31:59,751 --> 00:32:01,981 They're still looking for intelligent life 714 00:32:02,020 --> 00:32:03,317 here on Earth. 715 00:32:07,292 --> 00:32:10,318 You know, Catherine-- she's a brilliant mathematician 716 00:32:10,361 --> 00:32:12,090 but she lacks confidence. 717 00:32:12,130 --> 00:32:14,928 She thinks her contribution to the world 718 00:32:14,966 --> 00:32:16,729 will be through her children. 719 00:32:16,768 --> 00:32:19,601 She has this crazy idea 720 00:32:19,637 --> 00:32:23,368 that if she marries an intellectual 721 00:32:23,408 --> 00:32:26,605 she will have genius children 722 00:32:26,644 --> 00:32:29,135 or something like that. 723 00:32:29,180 --> 00:32:32,172 Catherine-- she's too smart for that. 724 00:32:32,216 --> 00:32:33,979 Oh, she's too smart here. 725 00:32:34,052 --> 00:32:35,417 But not here. 726 00:32:35,453 --> 00:32:39,412 What she needs is to go out with someone like you. 727 00:32:39,457 --> 00:32:40,754 The problem is 728 00:32:40,792 --> 00:32:44,353 she would never go out with someone like you. 729 00:32:44,395 --> 00:32:45,692 That's easy. 730 00:32:45,730 --> 00:32:48,824 Just lend me your brain for a couple of days. 731 00:32:51,602 --> 00:32:52,899 What? 732 00:32:52,937 --> 00:32:56,930 Are you thinking what I am thinking? 733 00:32:56,974 --> 00:32:59,807 What would be the odds of that happening? 734 00:33:06,084 --> 00:33:07,449 It's still not right. 735 00:33:07,485 --> 00:33:08,452 What? 736 00:33:08,486 --> 00:33:10,181 He doesn't look like a scientist. 737 00:33:10,221 --> 00:33:13,122 So, what's the plan again, doc? 738 00:33:13,157 --> 00:33:14,624 Here, try this. 739 00:33:14,659 --> 00:33:17,492 The plan is we talk science. 740 00:33:17,528 --> 00:33:19,155 We have something to eat. 741 00:33:19,197 --> 00:33:20,960 We drink some schnapps. 742 00:33:20,998 --> 00:33:22,522 And we talk about life. 743 00:33:22,567 --> 00:33:24,057 I think it's too fashionable. 744 00:33:24,102 --> 00:33:25,330 Yeah, yeah. 745 00:33:25,370 --> 00:33:28,339 Here-- take some. There's a coat. 746 00:33:28,373 --> 00:33:29,533 Wait, wait. 747 00:33:29,574 --> 00:33:31,405 Nathan, your cardigan. 748 00:33:34,045 --> 00:33:36,980 What do I do if she asks me a question? 749 00:33:37,048 --> 00:33:38,345 Ah. 750 00:33:38,383 --> 00:33:39,816 She asks you a question... 751 00:33:39,851 --> 00:33:43,150 here-- you pretend to smoke a pipe. 752 00:33:43,187 --> 00:33:44,711 And then you say, 753 00:33:44,756 --> 00:33:46,883 "lnteresting concept." 754 00:33:46,924 --> 00:33:48,824 Don't worry. 755 00:33:48,860 --> 00:33:50,987 We'll change the subject. 756 00:33:51,095 --> 00:33:52,926 Change the subject? 757 00:33:52,964 --> 00:33:54,989 You know, like in football. 758 00:33:55,066 --> 00:33:57,000 We'll run interference. 759 00:33:57,068 --> 00:33:58,535 And now... 760 00:33:58,569 --> 00:33:59,866 this is a tie. 761 00:33:59,904 --> 00:34:01,963 Here-- this will hold up your pants. 762 00:34:02,006 --> 00:34:02,938 Good, huh? 763 00:34:03,040 --> 00:34:04,029 Yeah. 764 00:34:04,075 --> 00:34:06,441 Yeah. 765 00:34:06,477 --> 00:34:08,502 He looks like a French impressionist. 766 00:34:08,546 --> 00:34:09,740 Yeah, yeah. 767 00:34:29,867 --> 00:34:31,528 ...the nuclear configuration 768 00:34:31,569 --> 00:34:33,332 is given by the expectation value 769 00:34:33,371 --> 00:34:36,499 of the nuclear Hamiltonian, in a state with "M" neutrons... 770 00:34:38,609 --> 00:34:41,772 ...Will occur if the energy of the fuse state is lower 771 00:34:41,813 --> 00:34:43,041 than the energy of... 772 00:34:44,482 --> 00:34:47,315 Our task is to see if the dynamics dictated 773 00:34:47,351 --> 00:34:49,319 by the interaction Hamiltonian 774 00:34:49,353 --> 00:34:51,947 generates a sufficiently rapid reaction 775 00:34:51,989 --> 00:34:54,981 to make cold fusion-powered engines feasible. 776 00:34:55,026 --> 00:34:56,220 Hello. 777 00:34:57,228 --> 00:34:58,388 Hello. 778 00:34:58,429 --> 00:34:59,623 Hello, liebchen. 779 00:35:01,532 --> 00:35:05,764 So, we have here E over C squared. 780 00:35:05,803 --> 00:35:07,930 It's E squared. 781 00:35:07,972 --> 00:35:09,906 Minus E squared over B 782 00:35:09,941 --> 00:35:11,568 minus V of X. 783 00:35:18,015 --> 00:35:19,949 Uh, what's going on? 784 00:35:19,984 --> 00:35:21,576 It seems our friend Edward here 785 00:35:21,619 --> 00:35:24,486 has been holding out on us. 786 00:35:24,522 --> 00:35:28,891 In addition to being a very fine automotive mechanic 787 00:35:28,926 --> 00:35:32,987 he is also in physics something of a wunderkind. 788 00:35:34,398 --> 00:35:35,797 A wunderkind. 789 00:35:35,833 --> 00:35:36,959 I, I had this idea. 790 00:35:37,001 --> 00:35:39,902 I ran it by the doc and we worked on it together 791 00:35:39,937 --> 00:35:42,371 and everybody thought it wasn't so bad. 792 00:35:42,406 --> 00:35:43,805 So! "lt wasn't so bad." 793 00:35:43,841 --> 00:35:44,967 It was astonishing. 794 00:35:45,042 --> 00:35:46,236 Very innovative. 795 00:35:46,277 --> 00:35:48,370 Well, do I get to hear what it is? 796 00:35:49,847 --> 00:35:51,610 I figured out how to build 797 00:35:51,649 --> 00:35:54,675 a nuclear-powered spacecraft engine, I think. 798 00:35:54,719 --> 00:35:56,380 A fusion engine. 799 00:35:56,420 --> 00:35:57,148 A what?! 800 00:35:57,188 --> 00:35:58,883 The process that fuels the stars. 801 00:35:58,923 --> 00:36:00,686 We're going to put it in a bottle. 802 00:36:00,725 --> 00:36:03,626 Cold fusion. 803 00:36:03,661 --> 00:36:05,526 It's mind-boggling. 804 00:36:05,563 --> 00:36:07,155 He's a mechanic. 805 00:36:07,198 --> 00:36:09,598 I was a clerk in a patent office. 806 00:36:09,634 --> 00:36:11,363 Faraday was a carpenter. 807 00:36:11,402 --> 00:36:14,303 Isaac Newton was an insurance salesman. 808 00:36:15,940 --> 00:36:17,066 Fusion. 809 00:36:17,108 --> 00:36:18,803 Fusion. 810 00:36:18,843 --> 00:36:20,936 Really? Well, what are you wearing? 811 00:36:20,978 --> 00:36:24,812 What difference does it make what he is wearing? 812 00:36:24,849 --> 00:36:29,980 A nuclear-powered spacecraft. 813 00:36:31,756 --> 00:36:34,156 Well, that's perfect for New Jersey. 814 00:36:34,191 --> 00:36:35,715 New Jersey? 815 00:36:35,760 --> 00:36:36,954 The symposium. 816 00:36:37,061 --> 00:36:38,790 I don't suppose you have a paper on this. 817 00:36:38,829 --> 00:36:39,625 Paper? 818 00:36:39,664 --> 00:36:42,462 No, no, you see, there are certain details... 819 00:36:42,500 --> 00:36:44,365 We must check the spelling. 820 00:36:44,402 --> 00:36:46,563 We could have it ready. 821 00:36:46,604 --> 00:36:47,696 You could? 822 00:36:47,738 --> 00:36:48,966 Yeah. Sure. 823 00:36:49,040 --> 00:36:50,405 Couldn't we? 824 00:36:50,441 --> 00:36:51,874 Ja, we could. 825 00:36:53,244 --> 00:36:55,678 When is the symposium? 826 00:36:55,713 --> 00:36:57,806 April 1. 827 00:36:57,848 --> 00:36:59,145 Five days. 828 00:36:59,183 --> 00:37:00,810 That's not a problem. 829 00:37:00,851 --> 00:37:02,079 Oh, this is great! 830 00:37:02,119 --> 00:37:04,053 Bamberger will be thrilled. 831 00:37:04,088 --> 00:37:07,524 I am very grateful. 832 00:37:07,558 --> 00:37:10,493 This is so... huge, really. 833 00:37:13,464 --> 00:37:17,400 Isaac Newton was not an insurance salesman. 834 00:37:25,876 --> 00:37:27,935 W-what? 835 00:37:27,979 --> 00:37:32,075 Boys, our little experiment 836 00:37:32,116 --> 00:37:35,244 has just jumped to a higher energy level. 837 00:37:38,022 --> 00:37:39,819 Over X... 838 00:37:39,857 --> 00:37:41,586 minus Y to the X + Y... 839 00:37:41,625 --> 00:37:42,887 Minus Y to the X... 840 00:37:42,926 --> 00:37:44,518 What language is that, Martian? 841 00:37:44,561 --> 00:37:45,550 Wait, wait a minute, wait. 842 00:37:45,596 --> 00:37:47,086 You're not changing anything, are you? 843 00:37:47,131 --> 00:37:48,120 No. 844 00:37:48,165 --> 00:37:49,427 Well, what's all that? 845 00:37:49,466 --> 00:37:50,433 Nothing. 846 00:37:50,467 --> 00:37:52,059 All right, grab your scalpel. 847 00:37:52,102 --> 00:37:53,501 Let's operate. 848 00:37:58,275 --> 00:37:59,640 I don't believe it! 849 00:37:59,677 --> 00:38:01,338 Einstein's car! 850 00:38:01,378 --> 00:38:02,902 We do this right, Eddie boy, 851 00:38:02,946 --> 00:38:05,278 we're going to have a whole new clientele! 852 00:38:05,316 --> 00:38:06,442 Whoo! 853 00:38:12,222 --> 00:38:14,918 Welcome to the first international physics symposium 854 00:38:14,958 --> 00:38:18,450 designed to bring together the very best minds. 855 00:38:18,495 --> 00:38:20,793 It's time, Edward. 856 00:38:20,831 --> 00:38:25,632 Now, this is the largest gathering of the scientific... 857 00:38:25,669 --> 00:38:27,159 I can't do this. 858 00:38:27,204 --> 00:38:30,765 Why? Because you're sick with fear and anxiety? 859 00:38:30,808 --> 00:38:31,934 99% Of the world 860 00:38:32,042 --> 00:38:34,533 wakes up like this every morning. 861 00:38:34,578 --> 00:38:35,545 Every morning. 862 00:38:35,579 --> 00:38:36,807 Every morning. 863 00:38:36,847 --> 00:38:42,683 Edward, just remember why you are doing this. 864 00:38:42,720 --> 00:38:47,419 Many of the mysteries that we, until now, only... 865 00:38:47,458 --> 00:38:49,358 She's not even here. 866 00:38:49,393 --> 00:38:51,122 It's not as if he's even ever shown 867 00:38:51,161 --> 00:38:52,822 any signs of normal intelligence. 868 00:38:52,863 --> 00:38:54,421 Think of that-- nuclear fusion. 869 00:38:54,465 --> 00:38:55,955 I suppose these things happen. 870 00:38:55,999 --> 00:38:57,227 Idiot savant-- you know, 871 00:38:57,267 --> 00:38:59,064 a mental patient plays perfect chess 872 00:38:59,103 --> 00:39:00,570 a nine-year-old from Alabama 873 00:39:00,604 --> 00:39:02,902 suddenly starts speaking in iambic pentameter. 874 00:39:03,006 --> 00:39:04,837 James, it's packed! 875 00:39:04,875 --> 00:39:08,743 To open our program here, delivering his paper 876 00:39:08,779 --> 00:39:13,045 entitled "Cold Fusion-Powered Exploration Paradigms" 877 00:39:13,083 --> 00:39:15,643 is our very own Edward Walters. 878 00:39:23,260 --> 00:39:26,058 Edward Walters. 879 00:39:31,101 --> 00:39:32,534 Dr. Walters? 880 00:39:32,569 --> 00:39:34,730 Dr. Walters? 881 00:39:35,873 --> 00:39:37,670 Doctor...? 882 00:39:54,024 --> 00:39:56,390 Are you all right, Dr. Walters? 883 00:39:56,427 --> 00:39:58,588 Ed. 884 00:39:58,629 --> 00:40:00,256 Ed? 885 00:40:03,867 --> 00:40:05,425 Ed. 886 00:40:16,213 --> 00:40:18,613 No, no 887 00:40:18,649 --> 00:40:22,881 it's P squared over N, not N squared over P. 888 00:40:22,920 --> 00:40:24,854 She's not even here. 889 00:40:24,888 --> 00:40:29,985 If she marries a genius, she'll have genius children. 890 00:40:30,093 --> 00:40:31,754 Do something. 891 00:40:31,795 --> 00:40:35,629 I am doing something, but it's not helpful. 892 00:40:35,666 --> 00:40:37,224 Or pleasant. 893 00:40:37,267 --> 00:40:40,395 A nuclear-powered spacecraft. 894 00:40:40,437 --> 00:40:42,803 Distinguished colleagues... 895 00:40:44,274 --> 00:40:46,003 honored guests... 896 00:40:46,043 --> 00:40:48,534 Edward, just remember 897 00:40:48,579 --> 00:40:52,379 why you are doing this. 898 00:40:58,922 --> 00:41:02,187 Any journey in life... 899 00:41:02,226 --> 00:41:06,925 if not done for human reasons, with understanding and love... 900 00:41:06,964 --> 00:41:08,761 This is not the paper we wrote. 901 00:41:08,799 --> 00:41:10,426 Shh! Listen. 902 00:41:10,467 --> 00:41:13,368 ... would be a very empty and lonely one. 903 00:41:13,403 --> 00:41:14,529 And look. 904 00:41:17,341 --> 00:41:19,571 Something worth remembering, 905 00:41:19,610 --> 00:41:23,569 since nuclear-powered spacecraft may soon make the ancient dream 906 00:41:23,614 --> 00:41:29,075 of traveling to the edge of the universe and back... 907 00:41:29,119 --> 00:41:30,746 a reality. 908 00:41:30,787 --> 00:41:35,622 The source of that power 909 00:41:35,659 --> 00:41:40,096 is the very source that fuels the stars themselves 910 00:41:40,130 --> 00:41:41,529 and, in doing so 911 00:41:41,565 --> 00:41:47,003 fuels our imagination and our dreams. 912 00:41:47,104 --> 00:41:49,197 Let us suppose 913 00:41:49,239 --> 00:41:53,005 that V of X is the standard barrier 914 00:41:53,076 --> 00:41:55,374 of penetration potential 915 00:41:55,412 --> 00:42:01,351 and that size... and nuclear... function... 916 00:42:01,385 --> 00:42:08,120 then, as usual, minus l-H-R-D sine D-T equals 917 00:42:08,158 --> 00:42:11,127 minus D squared 918 00:42:11,161 --> 00:42:14,892 psi D-X squared 919 00:42:14,932 --> 00:42:16,923 plus V of X. 920 00:42:21,271 --> 00:42:22,568 What a circus! 921 00:42:22,606 --> 00:42:25,439 As if the scientific analysis wasn't mind-numbing enough 922 00:42:25,475 --> 00:42:27,739 what was all that mush about the human heart? 923 00:42:27,778 --> 00:42:30,770 You didn't understand that because you're not a physicist. 924 00:42:30,814 --> 00:42:32,441 Yeah, well, let's remember, darling, 925 00:42:32,482 --> 00:42:33,915 neither was he until recently. 926 00:42:33,951 --> 00:42:35,646 Did you notice he still had grease 927 00:42:35,686 --> 00:42:36,880 under his fingernails? 928 00:42:36,920 --> 00:42:38,182 Edward, congratulations. 929 00:42:38,221 --> 00:42:39,449 To genius. 930 00:42:39,489 --> 00:42:41,320 To fusion. 931 00:42:41,358 --> 00:42:42,848 To the heart. 932 00:42:42,893 --> 00:42:44,292 -Ah! -Ah! 933 00:42:44,328 --> 00:42:46,558 Ah, oh, so you never went to college. 934 00:42:46,597 --> 00:42:48,360 I barely finished high school. 935 00:42:48,398 --> 00:42:50,525 I was always taking apart some car. 936 00:42:50,567 --> 00:42:53,297 And yet, you have such an amazing grasp of theory. 937 00:42:53,337 --> 00:42:56,306 Do you know, I believe that you used Debrawley's formula 938 00:42:56,340 --> 00:42:58,137 for the length of the pilot wave. 939 00:42:58,175 --> 00:42:59,199 Of course he did. 940 00:42:59,242 --> 00:43:01,437 It was a brilliant stroke. 941 00:43:01,478 --> 00:43:02,945 I couldn't have done without it. 942 00:43:03,013 --> 00:43:05,072 Oh! I forgot that. 943 00:43:05,115 --> 00:43:06,241 Wait a minute. 944 00:43:06,283 --> 00:43:07,944 Could you, could you remind me? 945 00:43:08,018 --> 00:43:09,246 Um... 946 00:43:09,286 --> 00:43:11,584 Yeah. Um, sure. 947 00:43:11,622 --> 00:43:13,249 Uh... 948 00:43:13,290 --> 00:43:15,349 X 949 00:43:15,392 --> 00:43:16,484 equals... 950 00:43:17,494 --> 00:43:18,756 one 951 00:43:18,795 --> 00:43:20,092 plus, uh... 952 00:43:21,198 --> 00:43:22,256 W... 953 00:43:23,900 --> 00:43:27,097 X equals one plus W 954 00:43:27,137 --> 00:43:28,104 cubed... 955 00:43:31,208 --> 00:43:33,699 in... 956 00:43:33,744 --> 00:43:35,268 over pi. 957 00:43:35,312 --> 00:43:37,906 Right, right. 958 00:43:37,948 --> 00:43:39,006 Can you invert that? 959 00:43:40,884 --> 00:43:42,181 Where is he?! 960 00:43:42,219 --> 00:43:44,084 Where is that beautiful boy? 961 00:43:44,121 --> 00:43:45,281 Rocket ships. 962 00:43:45,322 --> 00:43:47,313 -Zoom! -Zoom! 963 00:43:47,357 --> 00:43:49,518 Home run, Catherine, home run! 964 00:43:49,559 --> 00:43:50,719 Thank you, sir. 965 00:43:50,761 --> 00:43:53,252 Ed Walters, may I present Louis Bamberger? 966 00:43:53,296 --> 00:43:56,732 If you had a nickel for every nickel he has, 967 00:43:56,767 --> 00:43:59,361 you would have a lot of nickels. 968 00:43:59,403 --> 00:44:02,861 An honor and a pleasure, sir. 969 00:44:02,906 --> 00:44:04,430 New Jersey-- 970 00:44:04,474 --> 00:44:06,908 Ieader in intergalactic rocket exploration. 971 00:44:06,943 --> 00:44:09,207 How does that sound for a license plate? 972 00:44:09,246 --> 00:44:10,645 Long. 973 00:44:10,681 --> 00:44:11,943 Huh? Oh... 974 00:44:11,982 --> 00:44:13,244 sense of humor. 975 00:44:13,283 --> 00:44:14,910 I love this boy. 976 00:44:14,951 --> 00:44:18,148 May I steal my niece for one minute, please? 977 00:44:18,188 --> 00:44:20,247 Uh, well, actually, we were just about to leave. 978 00:44:20,290 --> 00:44:22,417 Just for one moment, please. 979 00:44:22,459 --> 00:44:23,721 I need some air. 980 00:44:23,760 --> 00:44:26,729 James, how is the rat business? 981 00:44:26,763 --> 00:44:28,424 Um, well, it's really students 982 00:44:28,465 --> 00:44:30,262 that I'm experimenting on now. 983 00:44:30,300 --> 00:44:32,598 My god, the mazes must be enormous. 984 00:44:35,472 --> 00:44:37,440 Green, black, red. 985 00:44:37,474 --> 00:44:38,702 Look at that. 986 00:44:38,742 --> 00:44:40,471 It's like having four pens in one. 987 00:44:41,611 --> 00:44:43,806 What an exciting time to be alive. 988 00:44:43,847 --> 00:44:46,077 Louis, we need to have a talk. 989 00:44:46,116 --> 00:44:48,380 This is going to be something I understand, isn't it? 990 00:44:48,418 --> 00:44:49,282 Yeah, yeah. 991 00:44:49,319 --> 00:44:50,946 I don't understand what you say to me. 992 00:44:50,987 --> 00:44:52,750 Yes, but you see... 993 00:44:56,126 --> 00:44:58,094 Oh, that's better. 994 00:44:58,128 --> 00:45:00,153 Look, Catherine. 995 00:45:00,197 --> 00:45:04,190 Look at the stars, look at the sky, 996 00:45:04,234 --> 00:45:05,292 Iook at... 997 00:45:05,335 --> 00:45:06,927 Edward. 998 00:45:07,037 --> 00:45:10,495 We were just talking about the stars. 999 00:45:10,540 --> 00:45:12,667 Ah... well, enough breathing. 1000 00:45:12,709 --> 00:45:14,199 Wow. 1001 00:45:16,179 --> 00:45:17,612 What a night. 1002 00:45:17,647 --> 00:45:20,115 I haven't seen a sky like this since I was a kid. 1003 00:45:20,150 --> 00:45:22,448 That's stargazers' field. 1004 00:45:22,486 --> 00:45:24,784 How many stars do you think are up there? 1005 00:45:24,821 --> 00:45:25,788 Hmm. 1006 00:45:25,822 --> 00:45:28,450 Um, ten to the twelfth, plus one. 1007 00:45:28,492 --> 00:45:30,619 Ah, you don't have to say that. 1008 00:45:30,660 --> 00:45:32,992 No, really, everybody is quite impressed. 1009 00:45:37,501 --> 00:45:39,298 Do you know why a comet's tail 1010 00:45:39,336 --> 00:45:41,133 always points away from the sun? 1011 00:45:41,171 --> 00:45:42,331 Yes. 1012 00:45:43,840 --> 00:45:45,137 Me, too. 1013 00:45:46,676 --> 00:45:48,644 My grandma used to tell me that 1014 00:45:48,678 --> 00:45:52,341 stars are where a woodpecker pecked holes in the sky. 1015 00:45:52,382 --> 00:45:54,976 She wasn't that scientifically minded. 1016 00:45:55,051 --> 00:45:56,985 When my father looked at the sky 1017 00:45:57,053 --> 00:45:58,987 he didn't really see stars. 1018 00:45:59,055 --> 00:46:00,818 He said he saw 1019 00:46:00,857 --> 00:46:04,816 great seas of fire and nuclear furnaces. 1020 00:46:04,861 --> 00:46:07,659 He said it was like a very violent ballet 1021 00:46:07,697 --> 00:46:10,359 only it was too small for anyone to see. 1022 00:46:14,037 --> 00:46:16,437 What is keeping James? 1023 00:46:16,473 --> 00:46:17,940 I don't know. 1024 00:46:17,974 --> 00:46:20,272 He discovered a comet. 1025 00:46:20,310 --> 00:46:21,607 James discovered a...? 1026 00:46:21,645 --> 00:46:22,942 No. My father. 1027 00:46:22,979 --> 00:46:24,947 They named it after him. 1028 00:46:24,981 --> 00:46:26,278 Boyd's comet. 1029 00:46:26,316 --> 00:46:27,283 Mm-hmm. 1030 00:46:27,317 --> 00:46:28,614 Oh, my god, that's you. 1031 00:46:28,652 --> 00:46:29,949 That's your father. 1032 00:46:29,986 --> 00:46:31,283 Mm-hmm. 1033 00:46:31,321 --> 00:46:33,448 I-I was just reading about that in the... 1034 00:46:33,490 --> 00:46:35,287 Oh, you've read his works? 1035 00:46:35,325 --> 00:46:36,622 Well, some of them. 1036 00:46:36,660 --> 00:46:37,786 There are so many. 1037 00:46:37,828 --> 00:46:39,125 Three. 1038 00:46:39,162 --> 00:46:40,789 Three? Really? 1039 00:46:40,831 --> 00:46:42,799 There... it seemed like more. 1040 00:46:42,833 --> 00:46:44,824 They're all so action-packed. 1041 00:46:49,506 --> 00:46:51,406 Action-packed? 1042 00:46:51,441 --> 00:46:53,170 What is he saying? 1043 00:46:54,511 --> 00:46:56,308 He's coming back. 1044 00:46:56,346 --> 00:46:57,313 James? 1045 00:46:57,347 --> 00:46:59,645 No. Uh, my father. 1046 00:46:59,683 --> 00:47:01,480 You know, just before he died 1047 00:47:01,518 --> 00:47:03,816 he promised that when the comet came back 1048 00:47:03,854 --> 00:47:05,481 he'd be riding on it. 1049 00:47:05,522 --> 00:47:07,319 Right, uh.... 1050 00:47:07,357 --> 00:47:09,917 right there. 1051 00:47:10,026 --> 00:47:13,518 I think it's there, just below Cassiopeia. 1052 00:47:15,131 --> 00:47:16,621 Ah, you're right. 1053 00:47:17,968 --> 00:47:20,596 He said he'd be riding on it 1054 00:47:20,637 --> 00:47:23,265 Iooking down to make sure I was okay. 1055 00:47:23,306 --> 00:47:24,603 So, how are you? 1056 00:47:24,641 --> 00:47:25,938 Are you okay? 1057 00:47:25,976 --> 00:47:27,773 Catherine? 1058 00:47:27,811 --> 00:47:30,109 Catherine! 1059 00:47:30,146 --> 00:47:31,943 The rat man cometh. 1060 00:47:31,982 --> 00:47:32,949 I... 1061 00:47:33,049 --> 00:47:34,744 Catherine? 1062 00:47:36,119 --> 00:47:37,780 Somebody call a doctor. 1063 00:47:37,821 --> 00:47:39,516 Albert, say something. 1064 00:47:39,556 --> 00:47:43,458 I just had too many knerdlers for lunch. 1065 00:47:43,493 --> 00:47:45,120 I need my pills. 1066 00:47:45,161 --> 00:47:47,129 Catherine, you know where they are? 1067 00:47:47,163 --> 00:47:48,460 At home. 1068 00:47:48,498 --> 00:47:49,988 Edward, you drive me. 1069 00:47:51,501 --> 00:47:53,628 Yes, all right, you-you drive him home. 1070 00:47:53,670 --> 00:47:55,638 I'll collect your things, Catherine, 1071 00:47:55,672 --> 00:47:58,106 and I'll see you at the Cafe Day Cup later. 1072 00:47:58,141 --> 00:47:59,108 Yes. Yes. 1073 00:47:59,142 --> 00:48:01,269 Yes? 1074 00:48:01,311 --> 00:48:04,803 Albert, you want us to come with you? 1075 00:48:04,848 --> 00:48:06,145 No, no. 1076 00:48:06,182 --> 00:48:07,479 Watch out. 1077 00:48:07,517 --> 00:48:09,246 Good-bye, please. 1078 00:48:09,286 --> 00:48:11,151 Let's go. Let's go. 1079 00:48:15,625 --> 00:48:16,592 Wait a minute. 1080 00:48:16,626 --> 00:48:18,924 How do we get home? 1081 00:48:18,962 --> 00:48:20,429 Good question. 1082 00:48:20,463 --> 00:48:21,760 Oh... 1083 00:48:21,798 --> 00:48:23,925 it's a lovely night. 1084 00:48:23,967 --> 00:48:25,594 We walk. 1085 00:48:36,780 --> 00:48:40,113 Oh, look, I found my pills. 1086 00:48:40,150 --> 00:48:45,782 Now... maybe we can catch some of this in a glass. 1087 00:48:45,822 --> 00:48:47,790 Should get you out of this. 1088 00:48:47,824 --> 00:48:49,951 Yeah, that's a good idea. 1089 00:48:49,993 --> 00:48:51,517 Over there. 1090 00:48:51,561 --> 00:48:53,825 That cafe, Edward. 1091 00:49:04,141 --> 00:49:07,907 It's a very bad Albert Einstein joke. 1092 00:49:07,978 --> 00:49:09,775 Maleva was his first wife. 1093 00:49:09,813 --> 00:49:11,110 She divorced him. 1094 00:49:11,148 --> 00:49:13,776 Yeah, I lived too much here and not enough here. 1095 00:49:13,817 --> 00:49:14,909 She have children? 1096 00:49:14,951 --> 00:49:15,918 Two boys. 1097 00:49:15,952 --> 00:49:17,214 Hans Albert. 1098 00:49:17,254 --> 00:49:20,883 His mother named him while I was out of town. 1099 00:49:20,924 --> 00:49:22,391 And Edward. 1100 00:49:22,425 --> 00:49:23,892 Yes? 1101 00:49:23,927 --> 00:49:26,794 No. Edward was the name of the other boy. 1102 00:49:26,830 --> 00:49:29,890 Oh. 1103 00:49:29,933 --> 00:49:33,391 Well, you must have lived here at least twice. 1104 00:49:33,436 --> 00:49:35,461 Edward... 1105 00:49:35,505 --> 00:49:40,169 how did you first think of atomic fuel? 1106 00:49:40,210 --> 00:49:43,543 Well, it just sort of hit me. 1107 00:49:43,580 --> 00:49:44,547 Boom. 1108 00:49:44,581 --> 00:49:45,605 -Boom. -Boom. 1109 00:49:45,649 --> 00:49:49,551 Was it a Kessler boom or an accident? 1110 00:49:49,586 --> 00:49:52,419 Because Kessler believes that accidental discoveries 1111 00:49:52,455 --> 00:49:53,820 are not accidents at all. 1112 00:49:53,857 --> 00:49:56,826 That people have moments of insight and intuition 1113 00:49:56,860 --> 00:49:59,294 that they're prepared for by their experience 1114 00:49:59,329 --> 00:50:01,490 to recognize them for what they are. 1115 00:50:02,999 --> 00:50:04,466 Babbling. 1116 00:50:04,501 --> 00:50:06,059 Babbling? 1117 00:50:06,102 --> 00:50:08,468 No, you're not babbling. 1118 00:50:08,505 --> 00:50:12,908 If I had a mind like yours, I wouldn't stop talking. 1119 00:50:16,780 --> 00:50:18,771 I think it's letting up. 1120 00:50:26,623 --> 00:50:28,557 I think she wants to leave. 1121 00:50:28,592 --> 00:50:31,493 She doesn't know what she wants. 1122 00:50:45,976 --> 00:50:47,705 Still raining. 1123 00:50:47,744 --> 00:50:49,769 Still raining. 1124 00:51:27,784 --> 00:51:32,551 I think your uncle wants us... to dance. 1125 00:51:32,589 --> 00:51:34,523 Oh, now, 1126 00:51:34,557 --> 00:51:36,149 don't be irrelevant, Ed. 1127 00:51:36,192 --> 00:51:38,319 You can't get from there to here. 1128 00:51:38,361 --> 00:51:39,658 Why not? 1129 00:51:39,696 --> 00:51:40,993 Now, don't tell me 1130 00:51:41,031 --> 00:51:43,659 that a famous and brilliant scientist 1131 00:51:43,700 --> 00:51:45,099 such as yourself 1132 00:51:45,135 --> 00:51:47,160 doesn't know about Zeno's paradox. 1133 00:51:48,772 --> 00:51:50,103 Remind me. 1134 00:51:50,140 --> 00:51:51,801 You can't get from there to here 1135 00:51:51,841 --> 00:51:54,605 because you always have to cover half the remaining distance. 1136 00:51:54,644 --> 00:51:57,875 Like, from me to you, I have to cover half of it. 1137 00:51:57,914 --> 00:51:59,211 But, see? 1138 00:51:59,249 --> 00:52:01,513 I still have half of that remaining, so... 1139 00:52:01,551 --> 00:52:03,883 I cover half that and, um... there's still 1140 00:52:03,920 --> 00:52:04,944 half of that left 1141 00:52:05,021 --> 00:52:07,046 so I cover half of that 1142 00:52:07,090 --> 00:52:10,287 and, uh... half of that 1143 00:52:10,327 --> 00:52:13,296 and half of that and half of that. 1144 00:52:13,330 --> 00:52:16,094 And since there are infinite halves left... 1145 00:52:18,034 --> 00:52:20,229 can't ever get there. 1146 00:52:32,716 --> 00:52:34,707 So how did that happen? 1147 00:52:37,220 --> 00:52:38,551 I don't know. 1148 00:52:40,056 --> 00:52:41,990 It's not possible. 1149 00:53:04,581 --> 00:53:05,548 James. 1150 00:53:05,582 --> 00:53:06,708 No. Ed. 1151 00:53:06,750 --> 00:53:09,378 James. I was supposed to meet him. 1152 00:53:09,419 --> 00:53:11,410 Oh, oh. 1153 00:53:18,495 --> 00:53:21,362 Go, go, go, go, go, go, go. 1154 00:53:22,932 --> 00:53:24,923 Shall we go again? 1155 00:53:29,706 --> 00:53:33,335 So we have particle "C"-- Catherine-- 1156 00:53:33,376 --> 00:53:37,676 in orbit around particle "J"-- James-- 1157 00:53:37,714 --> 00:53:41,673 powerize particle "E"-- Edward-- 1158 00:53:41,718 --> 00:53:46,087 follows "C", becomes a new entity. 1159 00:53:46,122 --> 00:53:48,716 "C" plus "E" 1160 00:53:48,758 --> 00:53:51,727 which causes "J" to disintegrate. 1161 00:53:53,096 --> 00:53:57,192 If I could take you up in paradise above 1162 00:53:57,233 --> 00:54:00,361 If you would tell me I'm the only one that you love 1163 00:54:00,403 --> 00:54:02,701 Life could be a dream, sweetheart. 1164 00:54:02,738 --> 00:54:06,572 "Edward Walters, a local garage mechanic 1165 00:54:06,609 --> 00:54:10,375 "and amateur physicist dropped a bombshell 1166 00:54:10,413 --> 00:54:12,881 "on the international physics symposium 1167 00:54:12,915 --> 00:54:14,212 "with the announcement 1168 00:54:14,250 --> 00:54:17,276 "of a formula that makes interplanetary travel 1169 00:54:17,320 --> 00:54:20,551 by nu-cu-lear rocket a real possibility." 1170 00:54:20,590 --> 00:54:22,558 Nuclear. 1171 00:54:22,592 --> 00:54:24,560 I said nu-cu-lear, professor. 1172 00:54:24,594 --> 00:54:25,561 Nuclear. 1173 00:54:25,595 --> 00:54:26,721 Good picture. 1174 00:54:26,762 --> 00:54:28,730 This has got to be the dumbest thing 1175 00:54:28,764 --> 00:54:30,891 anybody ever did to impress a dame. 1176 00:54:30,933 --> 00:54:33,401 Especially one that expects you to talk to her-- she's smart. 1177 00:54:33,436 --> 00:54:34,562 Shut up, Frankie. 1178 00:54:34,604 --> 00:54:36,731 Eddie, you hardly finished high school. 1179 00:54:36,772 --> 00:54:39,104 How do you expect to get away with this? 1180 00:54:41,110 --> 00:54:43,078 I know a lot about science. 1181 00:54:43,112 --> 00:54:44,545 Excuse me. 1182 00:54:44,580 --> 00:54:45,569 Ed Walters? 1183 00:54:45,615 --> 00:54:47,082 Who the hell are you? 1184 00:54:47,116 --> 00:54:48,447 Bill Reilly, Times. 1185 00:54:48,484 --> 00:54:49,451 Yeah? 1186 00:54:49,485 --> 00:54:50,452 Hey, hi. 1187 00:54:50,486 --> 00:54:51,714 Bob Rosetti. 1188 00:54:51,754 --> 00:54:52,743 I own the place. 1189 00:54:52,788 --> 00:54:54,085 Oh, hey, Mr. Rosetti. 1190 00:54:54,123 --> 00:54:56,819 So were you surprised to find out you had such 1191 00:54:56,859 --> 00:54:58,190 a brilliant employee? 1192 00:54:58,227 --> 00:54:58,989 Surprised? 1193 00:54:59,095 --> 00:55:01,154 Why do you think I hired him? He's a genius. 1194 00:55:01,197 --> 00:55:03,256 Hey, Ed, a lot of folks are wondering 1195 00:55:03,299 --> 00:55:05,893 how an ordinary guy like yourself could come up 1196 00:55:05,935 --> 00:55:07,596 with such advanced ideas. 1197 00:55:07,637 --> 00:55:08,661 I think I can answer that. 1198 00:55:08,704 --> 00:55:09,932 Hello, Edward. 1199 00:55:10,039 --> 00:55:10,937 Congratulations. 1200 00:55:11,040 --> 00:55:12,337 Thank you. 1201 00:55:12,375 --> 00:55:15,105 You see, the fact is that we're only now 1202 00:55:15,144 --> 00:55:18,375 just beginning to understand the true nature of intelligence. 1203 00:55:18,414 --> 00:55:19,381 And you are? 1204 00:55:19,415 --> 00:55:20,712 James Morland. 1205 00:55:20,750 --> 00:55:21,842 With the, uh...? 1206 00:55:21,884 --> 00:55:23,215 Silas Paine lnstitute. 1207 00:55:23,252 --> 00:55:25,812 Experimental psychology. 1208 00:55:25,855 --> 00:55:29,052 We're learning that, uh, that thing that we call genius 1209 00:55:29,091 --> 00:55:32,390 that is the ability to make intuitive breakthroughs 1210 00:55:32,428 --> 00:55:34,293 can flower almost anywhere. 1211 00:55:34,330 --> 00:55:37,060 Isn't that so, Edward? 1212 00:55:37,099 --> 00:55:38,623 You're the expert. 1213 00:55:38,668 --> 00:55:39,965 Yes. Yes, I am. 1214 00:55:40,002 --> 00:55:41,663 That's really why I'm here. 1215 00:55:41,704 --> 00:55:43,569 Oh, apart from to pick up my car, of course, 1216 00:55:43,606 --> 00:55:45,403 which I trust is ready by now. 1217 00:55:45,441 --> 00:55:47,341 We'd like to study you. 1218 00:55:47,376 --> 00:55:48,968 Study me? 1219 00:55:49,045 --> 00:55:50,945 Your brain. Your thinking processes. 1220 00:55:50,980 --> 00:55:52,845 It's an extraordinary opportunity 1221 00:55:52,882 --> 00:55:55,407 to increase our understanding of human knowledge. 1222 00:55:55,451 --> 00:55:56,748 What do you say? 1223 00:55:56,786 --> 00:55:58,083 Can we count on you? 1224 00:55:58,120 --> 00:55:59,917 One, uh, colleague to another. 1225 00:56:01,557 --> 00:56:04,788 Many of you may recognize this test. 1226 00:56:04,827 --> 00:56:07,591 It's a variation on the classic P.C.& D. examination. 1227 00:56:07,630 --> 00:56:09,655 Mr. Walters will have ten minutes to complete the series. 1228 00:56:09,699 --> 00:56:12,259 You will find the first problem inside this box. 1229 00:56:12,301 --> 00:56:13,268 Are you ready, Ed? 1230 00:56:13,302 --> 00:56:14,929 -Actually... -Start the clock, please. 1231 00:57:34,583 --> 00:57:36,380 Yes, uh... 1232 00:57:37,953 --> 00:57:39,352 Yes, quite, uh... 1233 00:57:39,388 --> 00:57:41,253 Quite impressive. 1234 00:57:41,290 --> 00:57:43,190 Uh, now we move on to phase two. 1235 00:57:43,225 --> 00:57:44,749 Phase two? 1236 00:57:44,794 --> 00:57:47,285 Yes, we've, uh, tested the subject's motor ability. 1237 00:57:47,330 --> 00:57:49,560 Now it's time to test his general knowledge-- 1238 00:57:49,598 --> 00:57:51,088 something which, I must confess 1239 00:57:51,133 --> 00:57:53,567 I've been quite curious about-- and to that end 1240 00:57:53,602 --> 00:57:56,435 I have devised a series of multiple choice questions-- 1241 00:57:56,472 --> 00:57:59,930 50 in all-- on relativity, Newtonian physics 1242 00:57:59,975 --> 00:58:01,067 physical chemistry 1243 00:58:01,110 --> 00:58:03,408 and, of course, some basic quantum mechanics. 1244 00:58:03,446 --> 00:58:06,904 The subject has 1 8 minutes in which to complete the series. 1245 00:58:06,949 --> 00:58:08,075 Uh, lights, please. 1246 00:58:08,117 --> 00:58:09,744 Would you like to sit down? 1247 00:58:09,785 --> 00:58:10,945 And, uh, projector. 1248 00:58:12,021 --> 00:58:14,512 Start the clock. 1249 00:58:20,596 --> 00:58:22,530 Excuse me. Excuse me. 1250 00:58:22,565 --> 00:58:23,827 Excuse me. 1251 00:58:23,866 --> 00:58:25,595 Excuse me. 1252 01:00:40,669 --> 01:00:41,931 Ow! 1253 01:00:45,841 --> 01:00:47,206 I'm done. 1254 01:00:47,243 --> 01:00:48,505 That it? 1255 01:00:55,518 --> 01:00:58,817 In an intensive lQ test today, young auto mechanic Ed Walters 1256 01:00:58,854 --> 01:01:02,915 scored 1 86, placing him in the top point-zero-zero-zero... 1257 01:01:02,958 --> 01:01:03,947 Did he pass? 1258 01:01:03,993 --> 01:01:04,960 That's our Eddie! 1259 01:01:04,994 --> 01:01:06,461 Come on, mention the garage. 1260 01:01:06,495 --> 01:01:07,792 Come on... Bob and Al's... 1261 01:01:07,830 --> 01:01:08,922 Bob and Al's... 1262 01:01:08,964 --> 01:01:10,955 At the White House, President Eisenhower 1263 01:01:11,033 --> 01:01:14,161 scoffed at the Soviet claims to have leapt ahead 1264 01:01:14,203 --> 01:01:15,602 in the race to space. 1265 01:01:15,638 --> 01:01:17,435 He dismissed the red rumors, 1266 01:01:17,473 --> 01:01:19,668 saying that the first man in space 1267 01:01:19,708 --> 01:01:22,802 will have hot dogs for lunch... not borscht. 1268 01:01:22,845 --> 01:01:25,973 And the name of the man who could put us there? 1269 01:01:26,015 --> 01:01:26,982 Ed Walters. 1270 01:01:27,016 --> 01:01:28,244 I was wrong about him. 1271 01:01:28,284 --> 01:01:30,149 He's not an idiot savant at all. 1272 01:01:30,185 --> 01:01:34,554 He's the real thing-- he's an idiot idiot. 1273 01:01:34,590 --> 01:01:35,955 Shh. 1274 01:01:35,991 --> 01:01:37,652 The boy grease-pit genius. 1275 01:01:37,693 --> 01:01:39,991 And like his mentor, Albert Einstein, 1276 01:01:40,029 --> 01:01:41,155 young Ed Walters dreamed 1277 01:01:41,196 --> 01:01:43,130 of solving the mysteries of the universe. 1278 01:01:43,165 --> 01:01:45,599 If you'd get the stars out of your eyes 1279 01:01:45,634 --> 01:01:47,101 -you'd see for yourself. -James! 1280 01:01:47,136 --> 01:01:49,661 Before long, we'll all be going to the Moon 1281 01:01:49,705 --> 01:01:52,265 for the weekend on nuclear rocket engines 1282 01:01:52,308 --> 01:01:55,106 and save on our fuel bills in the bargain. 1283 01:01:55,144 --> 01:01:57,009 Have you actually read 1284 01:01:57,046 --> 01:01:59,913 this stupendous, earth-shattering paper of his? 1285 01:01:59,949 --> 01:02:00,916 No. 1286 01:02:00,950 --> 01:02:02,315 You didn't? I'm surprised. 1287 01:02:02,351 --> 01:02:04,945 I thought you'd be dying to get your hands on it. 1288 01:02:05,054 --> 01:02:06,487 You know, as a fellow mathematician. 1289 01:02:06,522 --> 01:02:08,683 Mathematicians and physicists everywhere 1290 01:02:08,724 --> 01:02:10,919 are putting this startling new theory... 1291 01:02:12,494 --> 01:02:13,461 It's me. 1292 01:02:13,495 --> 01:02:15,360 ...to examine in detail the mathematical brilliance 1293 01:02:15,397 --> 01:02:17,194 of this simple garage mechanic 1294 01:02:17,232 --> 01:02:20,258 who believes, in the land of the free 1295 01:02:20,302 --> 01:02:24,534 and the home of the brave, nothing is impossible. 1296 01:02:24,573 --> 01:02:26,666 Do the horn again, Edward. 1297 01:02:26,709 --> 01:02:27,869 Ja, ja. 1298 01:02:30,479 --> 01:02:33,209 Albert, we have our convertible. 1299 01:02:35,250 --> 01:02:36,979 Good, good. 1300 01:02:37,086 --> 01:02:41,386 This is like sailing, without the wetness. 1301 01:02:41,423 --> 01:02:43,983 Wonderful thing you have made here, Edward. 1302 01:02:44,093 --> 01:02:45,720 Why aren't you smiling? 1303 01:02:45,761 --> 01:02:48,229 I think I've got to tell Catherine the truth. 1304 01:02:48,263 --> 01:02:49,787 No, no, it's too soon. 1305 01:02:49,832 --> 01:02:52,733 She's falling in love with the wrong guy, doc. 1306 01:02:52,768 --> 01:02:55,100 Ja, but it's love. 1307 01:02:55,137 --> 01:02:57,435 Edward, it's love. 1308 01:03:10,819 --> 01:03:11,945 Catherine? 1309 01:03:11,987 --> 01:03:13,579 No, thank you. 1310 01:03:13,622 --> 01:03:15,613 Ed. 1311 01:03:15,658 --> 01:03:16,920 Hi. 1312 01:03:18,460 --> 01:03:22,829 I was going to ask you why you use that operator there? 1313 01:03:25,501 --> 01:03:27,469 I often ask myself the same question. 1314 01:03:27,503 --> 01:03:28,470 Oh. 1315 01:03:28,504 --> 01:03:29,471 Yeah. 1316 01:03:29,505 --> 01:03:32,372 It's just a stroke of brilliance. 1317 01:03:32,408 --> 01:03:35,775 I'm just so close to figuring it out. 1318 01:03:35,811 --> 01:03:36,778 Trouble ahead. 1319 01:03:36,812 --> 01:03:37,801 Mm-hmm. 1320 01:03:37,846 --> 01:03:39,973 Maybe, maybe not. 1321 01:03:40,082 --> 01:03:42,209 What if she finds the flaw in our theory? 1322 01:03:42,251 --> 01:03:44,276 Easy. We just undermine her confidence. 1323 01:03:44,319 --> 01:03:45,718 Well, we shouldn't do that. 1324 01:03:45,754 --> 01:03:46,721 How? 1325 01:03:46,755 --> 01:03:49,451 We'll be obscure and obtuse. 1326 01:03:49,491 --> 01:03:52,722 Maybe you're taking something for granted. 1327 01:03:52,761 --> 01:03:55,423 What if you question everything? 1328 01:03:55,464 --> 01:04:00,094 Look at it from an entirely different perspective. 1329 01:04:00,135 --> 01:04:02,296 Question everything. 1330 01:04:09,144 --> 01:04:10,133 Uh-oh. 1331 01:04:17,820 --> 01:04:19,913 Uncle Albert... 1332 01:04:19,955 --> 01:04:21,820 could this be right? 1333 01:04:26,495 --> 01:04:27,757 What? 1334 01:04:27,796 --> 01:04:29,627 I know that look. What did I do? 1335 01:04:29,665 --> 01:04:32,964 I never saw it this way. 1336 01:04:33,068 --> 01:04:35,969 Oh. 1337 01:04:37,039 --> 01:04:39,234 I don't know what I was thinking. 1338 01:04:43,846 --> 01:04:45,837 Excuse me. 1339 01:04:51,653 --> 01:04:54,349 What did you say to her? 1340 01:05:02,598 --> 01:05:06,591 Why do you let them scare you off like that? 1341 01:05:06,635 --> 01:05:08,762 They are the greatest minds in the world. 1342 01:05:08,804 --> 01:05:10,897 So? Who says they have all the answers? 1343 01:05:10,939 --> 01:05:12,065 Wait. Who says what? 1344 01:05:12,107 --> 01:05:13,335 Who says you're not one 1345 01:05:13,375 --> 01:05:15,275 of the greatest minds in the world? 1346 01:05:15,310 --> 01:05:16,641 Well, I'm not like you. 1347 01:05:16,678 --> 01:05:17,667 You're a natural. 1348 01:05:17,713 --> 01:05:19,374 You're just like one of them. 1349 01:05:19,414 --> 01:05:20,847 -No, I'm not. -Yes, you are. 1350 01:05:20,883 --> 01:05:22,282 -Yes, you are. -No, I'm not. 1351 01:05:22,317 --> 01:05:23,375 Believe me, I'm not. 1352 01:05:23,418 --> 01:05:25,511 Oh! Well, okay-- you're younger. 1353 01:05:25,554 --> 01:05:26,748 The point is, 1354 01:05:26,789 --> 01:05:29,155 you're not just some dumb garage mechanic. 1355 01:05:29,191 --> 01:05:30,783 You're a genius, and I'm just... 1356 01:05:30,826 --> 01:05:31,952 I don't know what I am. 1357 01:05:32,027 --> 01:05:33,324 What? What are you? 1358 01:05:33,362 --> 01:05:34,329 A housewife? 1359 01:05:34,363 --> 01:05:37,594 Almost. 1360 01:05:37,633 --> 01:05:39,897 I think you're more than that. 1361 01:05:39,935 --> 01:05:44,372 Lady, the only thing you're afraid of is yourself. 1362 01:05:44,406 --> 01:05:46,374 Wait. Can I just ask you something? 1363 01:05:46,408 --> 01:05:47,375 What? 1364 01:05:47,409 --> 01:05:48,876 What, um... 1365 01:05:48,911 --> 01:05:50,503 Why do you do that? 1366 01:05:50,546 --> 01:05:51,979 What? 1367 01:05:52,047 --> 01:05:53,514 Brando. 1368 01:05:53,549 --> 01:05:56,541 I'm just trying to make you smile. 1369 01:05:56,585 --> 01:05:57,552 Oh. 1370 01:05:57,586 --> 01:05:58,553 Well... 1371 01:05:58,587 --> 01:06:00,282 Thanks. 1372 01:06:00,322 --> 01:06:02,085 Bye. 1373 01:06:04,493 --> 01:06:07,428 It's for the best. 1374 01:06:07,462 --> 01:06:10,863 We squeeze the brain a little to make room for the heart. 1375 01:06:10,899 --> 01:06:15,097 But maybe accidents are part of the grand design? 1376 01:06:15,137 --> 01:06:19,733 If you cause the accident then it is not an accident. 1377 01:06:19,775 --> 01:06:20,935 Ah, ja, ja. 1378 01:06:20,976 --> 01:06:23,945 You know, the trouble with accidents is 1379 01:06:24,012 --> 01:06:26,503 you can't predict the outcome. 1380 01:06:26,548 --> 01:06:28,277 Ah! So-So maybe Catherine 1381 01:06:28,317 --> 01:06:30,911 will fall in love with one of us. 1382 01:06:30,953 --> 01:06:33,922 You are such a dreamer, lieblich. 1383 01:06:46,735 --> 01:06:48,794 Oh! Oh, I'm sorry. 1384 01:06:48,837 --> 01:06:50,270 Were you sleeping? 1385 01:06:50,305 --> 01:06:51,533 Oh, Catherine, no. 1386 01:06:51,573 --> 01:06:53,507 I was just in repose. 1387 01:06:53,542 --> 01:06:54,509 Oh. 1388 01:06:54,543 --> 01:06:55,874 Where were you? 1389 01:06:55,911 --> 01:06:57,344 Thinking. 1390 01:06:57,379 --> 01:06:59,506 I was worried about you. 1391 01:06:59,548 --> 01:07:01,743 That I was thinking? 1392 01:07:01,783 --> 01:07:02,909 Me, too. 1393 01:07:02,985 --> 01:07:07,149 No, I was worried that you were angry with me 1394 01:07:07,189 --> 01:07:10,590 since it's the one thing I would not be able to bear. 1395 01:07:10,626 --> 01:07:13,117 Please forgive a foolish old man. 1396 01:07:13,161 --> 01:07:14,321 Oh, no, no, no. 1397 01:07:14,363 --> 01:07:15,921 You weren't being... 1398 01:07:15,964 --> 01:07:17,932 Well, maybe a little. 1399 01:07:17,966 --> 01:07:18,933 It was me. 1400 01:07:18,967 --> 01:07:21,458 He'll tell me what to think. 1401 01:07:21,503 --> 01:07:22,527 Who? 1402 01:07:22,571 --> 01:07:23,799 My notebook! 1403 01:07:23,839 --> 01:07:25,067 I thought I lost this. 1404 01:07:25,107 --> 01:07:26,574 Catherine, who? 1405 01:07:26,608 --> 01:07:31,568 My dad... the comet... Friday, 10:35. 1406 01:07:31,613 --> 01:07:34,173 Liebchen... 1407 01:07:34,216 --> 01:07:37,117 I know we make fun of your James. 1408 01:07:37,152 --> 01:07:41,054 We call him "the rat man" and "the rodent king." 1409 01:07:41,089 --> 01:07:43,080 And "the lesser professor" 1410 01:07:43,125 --> 01:07:45,616 and "the excremental psychologist." 1411 01:07:45,661 --> 01:07:48,095 Ja... and "sir monkey lips." 1412 01:07:48,130 --> 01:07:49,392 "Chimp pimp." 1413 01:07:49,431 --> 01:07:51,194 This all stops now. 1414 01:07:51,233 --> 01:07:52,860 Hmm. 1415 01:07:52,901 --> 01:07:54,630 What I wish for you: 1416 01:07:54,670 --> 01:07:57,537 You go out and have a good life. 1417 01:07:57,572 --> 01:07:58,869 You mean that? 1418 01:08:00,275 --> 01:08:02,436 I just spoke with him. 1419 01:08:02,477 --> 01:08:04,274 Who? 1420 01:08:04,313 --> 01:08:06,247 With the rat... with James. 1421 01:08:06,281 --> 01:08:13,744 Tomorrow, we all go together, and we have an excursion. 1422 01:08:16,291 --> 01:08:18,088 Hello? Someone lost in... 1423 01:08:18,126 --> 01:08:19,093 Hello. 1424 01:08:19,127 --> 01:08:20,151 We heard screaming. 1425 01:08:20,195 --> 01:08:21,253 -Screaming? -Ja, ja. 1426 01:08:21,296 --> 01:08:23,287 We are looking for professor Einstein. 1427 01:08:23,332 --> 01:08:24,924 He said you would be together. 1428 01:08:25,033 --> 01:08:26,227 Uh, yes, but not here. 1429 01:08:26,268 --> 01:08:27,792 I'm going sailing with him. 1430 01:08:29,338 --> 01:08:30,896 Oh, sailing... of course! 1431 01:08:30,939 --> 01:08:32,634 We were... we were mistaken. 1432 01:08:32,674 --> 01:08:33,936 We never go sailing. 1433 01:08:33,976 --> 01:08:35,534 Really? 1434 01:08:35,577 --> 01:08:39,138 He says the fish don't want to eat what we have just eaten. 1435 01:08:40,682 --> 01:08:41,944 I'd better check on this. 1436 01:08:42,017 --> 01:08:43,075 No, no! He's fine. 1437 01:08:43,118 --> 01:08:44,745 Don't touch anything. 1438 01:08:52,794 --> 01:08:54,318 Quiet! 1439 01:08:56,164 --> 01:08:58,598 This is what we miss in physics: screaming. 1440 01:08:59,768 --> 01:09:02,566 If anybody screams, it's usually me. 1441 01:09:02,604 --> 01:09:04,469 Uh, please, don't, don't 1442 01:09:04,506 --> 01:09:05,803 touch anything. 1443 01:09:14,649 --> 01:09:18,278 You let the rats run around like that, eh? 1444 01:09:18,320 --> 01:09:19,753 Very democratic of you. 1445 01:09:19,788 --> 01:09:24,919 18 months of experimental research gone! 1446 01:09:24,960 --> 01:09:27,258 Oh, the monkeys! 1447 01:09:27,295 --> 01:09:30,423 It's plain to see you're very busy. 1448 01:09:30,465 --> 01:09:32,592 We come back another time. 1449 01:09:35,704 --> 01:09:37,501 Psychologists... So crazy! 1450 01:09:37,539 --> 01:09:38,597 Go! 1451 01:09:38,640 --> 01:09:38,707 Well, I don't understand it. 1452 01:09:38,707 --> 01:09:40,937 Well, I don't understand it. 1453 01:09:41,009 --> 01:09:43,204 He's always ten minutes early for everything. 1454 01:09:43,244 --> 01:09:45,075 Any longer, we lose the wind. 1455 01:09:45,113 --> 01:09:46,808 Okay, that's it. We're set. 1456 01:09:46,848 --> 01:09:48,816 I'm very disappointed. 1457 01:09:48,850 --> 01:09:53,583 I was looking forward to getting to know him better. 1458 01:10:00,829 --> 01:10:03,662 Um... 1459 01:10:03,698 --> 01:10:06,326 well, maybe next time. 1460 01:10:20,582 --> 01:10:21,879 It's pretty. 1461 01:10:21,916 --> 01:10:22,883 Mmm. 1462 01:10:23,918 --> 01:10:24,885 Whoa. 1463 01:10:24,919 --> 01:10:25,908 Sorry. 1464 01:10:25,954 --> 01:10:27,615 It's all right. You okay? 1465 01:10:27,655 --> 01:10:30,249 Uncle Albert... cut it out! 1466 01:10:30,291 --> 01:10:31,349 Listen, Catherine, 1467 01:10:31,392 --> 01:10:33,417 there's something I have to tell you. 1468 01:10:33,461 --> 01:10:34,587 No, listen, uh... 1469 01:10:34,629 --> 01:10:36,654 I know that Uncle Albert and everybody 1470 01:10:36,698 --> 01:10:38,097 wants us to... you know. 1471 01:10:38,133 --> 01:10:39,725 But there's something else... 1472 01:10:39,768 --> 01:10:41,531 No. You have to let me finish. 1473 01:10:41,569 --> 01:10:43,537 It's just that... 1474 01:10:43,571 --> 01:10:45,698 Well, love between 1475 01:10:45,740 --> 01:10:47,002 two people, uh... 1476 01:10:47,041 --> 01:10:48,440 Oh! 1477 01:10:51,379 --> 01:10:52,539 Sorry. 1478 01:10:52,580 --> 01:10:54,013 Uncle Albert! 1479 01:10:54,115 --> 01:10:56,447 I'm steering the boat. 1480 01:10:56,484 --> 01:10:58,748 Uh... 1481 01:10:58,787 --> 01:11:00,550 Uh... 1482 01:11:00,588 --> 01:11:01,714 Love... 1483 01:11:01,756 --> 01:11:03,223 No. 1484 01:11:03,258 --> 01:11:06,625 People who share common goals and interests... 1485 01:11:06,661 --> 01:11:09,357 Did you ever hear of the color algae? 1486 01:11:09,397 --> 01:11:10,364 No. 1487 01:11:10,398 --> 01:11:11,865 Oh. 1488 01:11:11,900 --> 01:11:13,891 Anyway, the point is, Ed, that, um... 1489 01:11:13,935 --> 01:11:16,233 you can't choose who you're gonna love. 1490 01:11:16,271 --> 01:11:17,397 Well, I know that. 1491 01:11:17,438 --> 01:11:19,133 You know? It just happens. 1492 01:11:19,174 --> 01:11:21,301 And I think you're a decent person 1493 01:11:21,342 --> 01:11:22,639 and I respect you... 1494 01:11:22,677 --> 01:11:23,905 I respect you, too. 1495 01:11:23,945 --> 01:11:26,743 Thank you. And I know how you feel about me. 1496 01:11:26,781 --> 01:11:28,578 It's just that you can't... 1497 01:11:28,616 --> 01:11:31,676 you can't expect somebody who you've just met-- 1498 01:11:31,719 --> 01:11:33,710 somebody who hardly knows you-- 1499 01:11:33,755 --> 01:11:35,347 to suddenly say... 1500 01:11:37,792 --> 01:11:39,726 I love you. 1501 01:11:39,761 --> 01:11:41,388 I understand. That's okay. 1502 01:11:41,429 --> 01:11:44,091 No, I love you. 1503 01:11:44,132 --> 01:11:45,690 I do! 1504 01:11:45,733 --> 01:11:48,201 I do! I said it! 1505 01:11:48,236 --> 01:11:49,635 You love me? 1506 01:11:49,671 --> 01:11:52,834 Yes! I love you. 1507 01:11:53,775 --> 01:11:54,742 Whoa! 1508 01:11:54,776 --> 01:11:55,743 Would you stop? 1509 01:11:55,777 --> 01:11:58,769 Uncle Albert, would you please cut that out? 1510 01:11:58,813 --> 01:12:01,680 I can do it myself now. 1511 01:12:13,294 --> 01:12:15,854 Wahoo. 1512 01:12:16,998 --> 01:12:18,795 Did you feel that? 1513 01:12:18,833 --> 01:12:19,959 Ja! 1514 01:12:20,034 --> 01:12:22,662 Somewhere, an atom collided with an atom 1515 01:12:22,704 --> 01:12:25,172 that collided with an atom, and so on 1516 01:12:25,206 --> 01:12:26,901 until it collided with us! 1517 01:12:28,276 --> 01:12:29,573 To atoms... 1518 01:12:29,611 --> 01:12:32,774 those sexy little kinkies. 1519 01:12:34,515 --> 01:12:36,642 Suppose you think you're in love with this... 1520 01:12:36,684 --> 01:12:37,981 this mechanic, do you? 1521 01:12:38,019 --> 01:12:39,680 Yes! Ed! 1522 01:12:39,721 --> 01:12:41,450 I'm in love with him! 1523 01:12:41,489 --> 01:12:42,786 Let me explain... 1524 01:12:43,825 --> 01:12:44,792 Oh... 1525 01:12:44,826 --> 01:12:46,088 it's an infatuation. 1526 01:12:46,127 --> 01:12:47,321 It's not love. 1527 01:12:47,362 --> 01:12:50,991 He's pleasant-looking, he's, he's popular... 1528 01:12:51,065 --> 01:12:52,726 Uncle Albert likes him, 1529 01:12:52,767 --> 01:12:56,203 so, naturally, you feel attracted, but it... 1530 01:12:56,237 --> 01:12:58,899 it won't last. 1531 01:12:58,940 --> 01:13:01,807 What we have will last: 1532 01:13:01,843 --> 01:13:04,437 Common aims and interests... 1533 01:13:04,479 --> 01:13:06,208 verbal communications... 1534 01:13:06,247 --> 01:13:08,943 financial security... 1535 01:13:09,017 --> 01:13:11,747 intellectual compatibility. 1536 01:13:11,786 --> 01:13:13,447 What about love? 1537 01:13:16,391 --> 01:13:19,292 Sounds like a hundred-dollar brake job, Frank. 1538 01:13:19,327 --> 01:13:21,420 Busted tappets. Ed? 1539 01:13:21,462 --> 01:13:22,952 Huh? 1540 01:13:23,064 --> 01:13:24,929 What do you think? 1541 01:13:27,035 --> 01:13:28,798 She loves me. 1542 01:13:31,139 --> 01:13:32,868 I thought that was the idea. 1543 01:13:32,907 --> 01:13:34,465 You haven't told her, have you? 1544 01:13:34,509 --> 01:13:35,567 I've been trying. 1545 01:13:35,610 --> 01:13:37,635 Ah, tell 'em nothing, that's what I say. 1546 01:13:37,679 --> 01:13:39,146 It's not that hard. 1547 01:13:39,180 --> 01:13:41,307 You just call her up and say, 1548 01:13:41,349 --> 01:13:44,147 "Hello. I'm a lying grease monkey." 1549 01:13:44,185 --> 01:13:46,312 Leave me alone, will you? 1550 01:13:46,354 --> 01:13:48,754 It's going to be all right. 1551 01:13:48,790 --> 01:13:51,156 She loves me. 1552 01:14:06,941 --> 01:14:08,704 Will it work? 1553 01:14:08,743 --> 01:14:12,042 Will it work? 1554 01:14:12,080 --> 01:14:13,570 You never know. 1555 01:14:13,614 --> 01:14:17,641 Hmm... I've seen this before. 1556 01:14:17,685 --> 01:14:20,279 Well, yes, it's been in all the papers: 1557 01:14:20,321 --> 01:14:21,948 Ed Walters' cold fusion. 1558 01:14:22,023 --> 01:14:24,548 No, no, I mean years ago... 1559 01:14:24,592 --> 01:14:25,820 somewhere. 1560 01:14:28,930 --> 01:14:31,899 First I want to say, "l lie you... 1561 01:14:31,933 --> 01:14:33,867 "l-I love you. 1562 01:14:33,901 --> 01:14:35,368 I'm a l... a liar." 1563 01:14:45,046 --> 01:14:46,536 There's been some things 1564 01:14:46,581 --> 01:14:49,209 that I haven't been completely honest about, 1565 01:14:49,250 --> 01:14:51,047 and, um, I would like the... 1566 01:14:52,286 --> 01:14:54,151 Just a minute, Catherine. 1567 01:14:59,060 --> 01:14:59,992 Edward Walters? 1568 01:15:00,061 --> 01:15:00,993 Yes? 1569 01:15:01,062 --> 01:15:02,086 Hey! 1570 01:15:02,130 --> 01:15:04,064 Quiet. Speak when you're spoken to. 1571 01:15:04,098 --> 01:15:06,123 Act natural. Keep the answers short. 1572 01:15:06,167 --> 01:15:08,158 Edward... Edward, I want you to meet 1573 01:15:08,202 --> 01:15:10,932 the President of the United States. 1574 01:15:10,972 --> 01:15:11,939 Ike?! 1575 01:15:12,006 --> 01:15:13,200 You're... you're... 1576 01:15:13,241 --> 01:15:14,401 you're the... 1577 01:15:14,442 --> 01:15:16,307 You're President Eisenhower. 1578 01:15:16,344 --> 01:15:18,608 Well, at least until the next election. 1579 01:15:18,646 --> 01:15:24,050 Um, some special... occasion? 1580 01:15:24,085 --> 01:15:26,178 Oh, um... 1581 01:15:26,220 --> 01:15:28,518 I'm expecting someone... 1582 01:15:28,556 --> 01:15:31,047 um... a friend... 1583 01:15:31,092 --> 01:15:32,320 Catherine. 1584 01:15:32,360 --> 01:15:33,327 Catherine Boyd? 1585 01:15:33,361 --> 01:15:34,328 Yes. 1586 01:15:34,362 --> 01:15:35,488 Albert Einstein's niece. 1587 01:15:35,530 --> 01:15:36,963 I have to tell her something. 1588 01:15:36,998 --> 01:15:37,965 Ah. 1589 01:15:37,999 --> 01:15:40,467 Well, son, about this engine... 1590 01:15:40,501 --> 01:15:43,766 Uh, when can we see a working prototype? 1591 01:15:43,805 --> 01:15:45,204 A-A prototype? 1592 01:15:45,239 --> 01:15:46,399 The Russians have announced 1593 01:15:46,441 --> 01:15:48,705 that they'll have a working model within the year. 1594 01:15:48,743 --> 01:15:51,211 The President would like to make an announcement 1595 01:15:51,245 --> 01:15:52,234 we are building 1596 01:15:52,280 --> 01:15:53,804 a prototype here in New Jersey. 1597 01:15:53,848 --> 01:15:55,611 We have a press conference tonight. 1598 01:15:55,650 --> 01:15:56,981 7:00 at the symposium. 1599 01:15:57,018 --> 01:15:58,076 I'd like to be able to tell them 1600 01:15:58,119 --> 01:15:59,780 we'll have something ready by say, um... 1601 01:15:59,821 --> 01:16:00,810 7:00? 1602 01:16:08,930 --> 01:16:11,398 Then Eisenhower tells everyone the good news! 1603 01:16:11,432 --> 01:16:12,729 There's good news? 1604 01:16:12,767 --> 01:16:14,064 About the prototype! 1605 01:16:14,102 --> 01:16:15,729 Does Edward know this? 1606 01:16:15,770 --> 01:16:17,795 Sure! It was practically his idea! 1607 01:16:17,839 --> 01:16:18,806 Come on, let's go! 1608 01:16:18,840 --> 01:16:21,934 They're waiting for us out front! 1609 01:16:25,513 --> 01:16:27,447 Oh, my god. 1610 01:16:29,984 --> 01:16:32,248 Excuse me. 1611 01:16:32,286 --> 01:16:33,583 Catherine Boyd? 1612 01:16:33,621 --> 01:16:36,181 I met your friend Edward. 1613 01:16:36,224 --> 01:16:38,522 You must be very proud. 1614 01:16:38,559 --> 01:16:42,393 I have very strong feelings about him. 1615 01:16:45,967 --> 01:16:47,594 We should leave the country! 1616 01:16:47,635 --> 01:16:48,693 Don't panic! 1617 01:16:48,736 --> 01:16:49,964 When should we panic-- 1618 01:16:50,037 --> 01:16:51,766 when they shoot us for treason? 1619 01:16:51,806 --> 01:16:53,671 They don't shoot you for treason. 1620 01:16:53,708 --> 01:16:55,232 I think it's electrocution. 1621 01:17:00,815 --> 01:17:03,340 Ed. It's Ed! 1622 01:17:03,384 --> 01:17:04,908 Where's Catherine?! 1623 01:17:04,986 --> 01:17:07,648 With Eisenhower! 1624 01:17:14,095 --> 01:17:15,153 Back! 1625 01:17:15,196 --> 01:17:18,165 Stay back, sir! 1626 01:17:38,119 --> 01:17:40,349 Catherine! Stop! 1627 01:17:43,224 --> 01:17:44,589 -lsn't that, uh...? -Walters! 1628 01:17:44,625 --> 01:17:45,592 Ed! 1629 01:17:45,626 --> 01:17:47,457 Catherine! 1630 01:17:48,696 --> 01:17:50,061 Catherine! Stop! 1631 01:17:50,097 --> 01:17:51,962 Congratulations, young lady. 1632 01:17:52,033 --> 01:17:55,093 I felt the same way when I proposed to Mamie. 1633 01:17:55,136 --> 01:17:56,899 Mr. President, I think you'd better get... 1634 01:17:56,938 --> 01:17:58,701 It's okay. Okay. Stop the car. 1635 01:18:07,448 --> 01:18:08,915 Isn't that Ed Walters? 1636 01:18:08,983 --> 01:18:09,915 Yeah, that's him. 1637 01:18:09,984 --> 01:18:10,916 Some kind of problem? 1638 01:18:11,018 --> 01:18:13,009 Why'd we stop? 1639 01:18:20,127 --> 01:18:21,094 Catherine... 1640 01:18:21,128 --> 01:18:22,152 Don't talk to me, 1641 01:18:22,196 --> 01:18:24,255 you liar, you fake, you phony... 1642 01:18:24,298 --> 01:18:25,356 You found out. 1643 01:18:25,399 --> 01:18:27,367 How could you think I was that stupid? 1644 01:18:27,401 --> 01:18:28,800 I don't think you're stupid. 1645 01:18:28,836 --> 01:18:29,825 How'd you find out? 1646 01:18:29,870 --> 01:18:30,894 I figured it out, okay? 1647 01:18:30,938 --> 01:18:31,927 I just figured it out. 1648 01:18:32,006 --> 01:18:34,236 I put two and two together-- V over R equals H... 1649 01:18:34,275 --> 01:18:36,300 The formula? That's fantastic! That's great! 1650 01:18:36,344 --> 01:18:38,642 Stop it! You fake... 1651 01:18:38,679 --> 01:18:39,941 Just kiss me. 1652 01:18:39,981 --> 01:18:40,948 What? 1653 01:18:40,982 --> 01:18:43,143 Be right there, lke! 1654 01:18:43,184 --> 01:18:44,879 Take your time! 1655 01:18:44,919 --> 01:18:47,683 The president thinks that you are proposing to me, 1656 01:18:47,722 --> 01:18:48,711 so just kiss me. 1657 01:18:48,756 --> 01:18:50,690 We're in a lot of trouble here. 1658 01:18:56,797 --> 01:18:57,957 Looks like a yes to me. 1659 01:18:57,999 --> 01:18:58,966 Yes, it does. 1660 01:19:00,001 --> 01:19:00,968 Ow! 1661 01:19:01,002 --> 01:19:02,162 You... you mechanic. 1662 01:19:02,203 --> 01:19:03,864 See? That's all I am to you-- 1663 01:19:03,904 --> 01:19:05,269 just a mechanic, right? 1664 01:19:05,306 --> 01:19:06,273 Yeah! 1665 01:19:06,307 --> 01:19:07,501 Is your name really Ed? 1666 01:19:07,541 --> 01:19:08,508 Yes, it's Ed. 1667 01:19:08,542 --> 01:19:09,736 Do you really work at a garage? 1668 01:19:09,777 --> 01:19:11,642 Yes, a garage where you fell in love with me 1669 01:19:11,679 --> 01:19:13,374 when you first saw me, remember? 1670 01:19:13,414 --> 01:19:14,711 That's real. That's true. 1671 01:19:14,749 --> 01:19:15,807 That hurts! 1672 01:19:15,850 --> 01:19:16,908 One second, lke! 1673 01:19:19,253 --> 01:19:20,220 Ow! Ow! 1674 01:19:20,254 --> 01:19:22,586 Oh, for God's sake... 1675 01:19:22,623 --> 01:19:23,590 Ow! 1676 01:19:23,624 --> 01:19:26,855 Ow! Ow! 1677 01:19:26,894 --> 01:19:27,861 You know what? 1678 01:19:27,895 --> 01:19:28,862 What? 1679 01:19:28,896 --> 01:19:29,863 You had to know. 1680 01:19:29,897 --> 01:19:31,558 Something in you had to know. 1681 01:19:31,599 --> 01:19:32,566 You're not dumb. 1682 01:19:32,600 --> 01:19:33,658 Yes, I am! 1683 01:19:33,701 --> 01:19:35,669 I think you wanted to go along with it. 1684 01:19:35,703 --> 01:19:36,863 As a matter of fact, I think you needed to. 1685 01:19:36,904 --> 01:19:38,735 In a way, you should be thanking me. 1686 01:19:38,773 --> 01:19:40,502 Thanking you? 1687 01:19:40,541 --> 01:19:41,508 Ow! 1688 01:19:41,542 --> 01:19:42,509 Geez... 1689 01:19:42,543 --> 01:19:44,306 Be right there, lke! 1690 01:19:46,047 --> 01:19:47,412 You bit me! 1691 01:19:47,448 --> 01:19:48,415 Aah! 1692 01:19:48,449 --> 01:19:49,416 Sorry, Ed. 1693 01:19:49,450 --> 01:19:50,849 Sorry about that. 1694 01:19:51,852 --> 01:19:53,114 Listen, Ed. 1695 01:19:53,154 --> 01:19:54,314 You're right. 1696 01:19:54,355 --> 01:19:56,687 I've learned quite a bit from you, you know? 1697 01:19:56,724 --> 01:19:58,624 I have a... I have a great brain 1698 01:19:58,659 --> 01:20:00,149 and I should trust that. 1699 01:20:00,194 --> 01:20:01,161 Yeah. 1700 01:20:01,195 --> 01:20:02,958 And it's not about what you do. 1701 01:20:02,997 --> 01:20:04,328 It's about who you are. 1702 01:20:04,365 --> 01:20:06,162 So, I've learned that from you. 1703 01:20:06,200 --> 01:20:07,189 So, thank you. 1704 01:20:15,176 --> 01:20:16,143 Fake. 1705 01:20:16,177 --> 01:20:18,873 Albert... what's going on? 1706 01:20:21,148 --> 01:20:23,673 Catherine has just found out 1707 01:20:23,718 --> 01:20:27,210 that Edward is not really a scientist. 1708 01:20:27,254 --> 01:20:29,916 He is simply an automobile mechanic. 1709 01:20:29,957 --> 01:20:32,721 What the hell does an automobile mechanic 1710 01:20:32,760 --> 01:20:34,284 know about cold fusion? 1711 01:20:34,328 --> 01:20:36,387 Nothing. It's all a big lie. 1712 01:20:36,430 --> 01:20:38,762 April Fool's? 1713 01:20:40,801 --> 01:20:41,893 We meant no harm. 1714 01:20:41,936 --> 01:20:43,460 Just foolish old men... 1715 01:20:43,504 --> 01:20:46,473 So I was right about the cold fusion, wasn't l? 1716 01:20:46,507 --> 01:20:47,804 Catherine, do you realize 1717 01:20:47,842 --> 01:20:49,639 that you have proven conclusively 1718 01:20:49,677 --> 01:20:51,338 that my approach is impossible? 1719 01:20:51,379 --> 01:20:52,607 Conclusively. 1720 01:20:52,646 --> 01:20:55,274 I knew that, but you said that... 1721 01:20:55,316 --> 01:20:56,510 Ja. I meant that 1722 01:20:56,550 --> 01:20:59,018 I could not prove it or disprove it. 1723 01:20:59,120 --> 01:21:01,520 Therefore, I could not publish it. 1724 01:21:01,555 --> 01:21:03,921 I did something that you couldn't do? 1725 01:21:03,958 --> 01:21:06,392 Ja. It's, uh, mathematics. 1726 01:21:06,427 --> 01:21:09,692 I was always terrible at mathematics. 1727 01:21:09,730 --> 01:21:10,992 Professor... 1728 01:21:13,968 --> 01:21:14,069 Ed Walters' atomic fuel theory. 1729 01:21:14,069 --> 01:21:18,130 Ed Walters' atomic fuel theory. 1730 01:21:18,173 --> 01:21:21,609 An unpublished paper of Albert Einstein's 1731 01:21:21,643 --> 01:21:24,203 written 30 years ago. 1732 01:21:24,245 --> 01:21:26,611 Gentlemen, they are identical. 1733 01:21:26,648 --> 01:21:30,675 In every respect, identical. 1734 01:21:30,718 --> 01:21:32,913 Are you accusing Ed Walters of plagiarism? 1735 01:21:32,954 --> 01:21:34,353 Hardly. 1736 01:21:34,389 --> 01:21:38,086 I'm accusing Ed Walters and Professor Einstein 1737 01:21:38,126 --> 01:21:42,620 and his colleagues... of, um... 1738 01:21:42,664 --> 01:21:46,930 of outright fraud. 1739 01:21:46,968 --> 01:21:50,062 Cold fusion is nothing more than a hoax. 1740 01:21:55,977 --> 01:21:57,968 If you will please bear with us 1741 01:21:58,012 --> 01:22:01,106 Professor Einstein has a statement to make. 1742 01:22:01,149 --> 01:22:03,481 Thank you, Mr. President. 1743 01:22:03,518 --> 01:22:09,354 Ladies and gentlemen, Dr. James Morland is correct. 1744 01:22:10,758 --> 01:22:12,851 Cold fusion is a hoax. 1745 01:22:12,894 --> 01:22:16,921 A hoax so brilliant, so daring, so secret 1746 01:22:16,965 --> 01:22:20,059 not more than five people on the planet Earth 1747 01:22:20,101 --> 01:22:21,659 know about it. 1748 01:22:21,703 --> 01:22:25,503 We called it "Operation Red Cabbage." 1749 01:22:26,341 --> 01:22:28,969 But now, we can reveal 1750 01:22:29,010 --> 01:22:31,979 through the efforts of my colleague, Miss Boyd 1751 01:22:32,013 --> 01:22:35,380 and Mr. Walters-- two of the finest minds 1752 01:22:35,416 --> 01:22:40,752 it has ever been my privilege to know-- 1753 01:22:40,788 --> 01:22:45,589 we have proven the Russian claim to have leapt ahead 1754 01:22:45,627 --> 01:22:48,755 in the space race with cold fusion 1755 01:22:48,796 --> 01:22:51,060 is nothing but hot air. 1756 01:22:57,272 --> 01:23:03,370 Personally, I think any race of this nature-- arms or space-- 1757 01:23:03,411 --> 01:23:06,505 is complete foolishness. 1758 01:23:06,548 --> 01:23:09,608 Thank you very much. 1759 01:23:14,022 --> 01:23:15,512 A master stroke, gentlemen. 1760 01:23:15,557 --> 01:23:17,184 A triumph for the institute. 1761 01:23:19,360 --> 01:23:22,227 Catherine, darling, you must understand. 1762 01:23:22,263 --> 01:23:24,595 I said what I said in good faith. 1763 01:23:24,632 --> 01:23:27,601 Uncle Albert, that's not going to work this time. 1764 01:23:27,635 --> 01:23:34,063 Unfortunately, Catherine, this is the real thing. 1765 01:23:34,108 --> 01:23:36,474 Please, I go to the hospital. 1766 01:23:44,619 --> 01:23:49,818 Boys, please, it's just a little flutter. 1767 01:23:49,857 --> 01:23:51,916 Please, go out, see the comet. 1768 01:23:51,960 --> 01:23:54,554 Go get some girls. 1769 01:23:54,596 --> 01:23:56,257 Should we get one for you? 1770 01:23:56,297 --> 01:23:58,288 Ja, a redhead. 1771 01:23:58,333 --> 01:23:59,391 Stay, Edward. 1772 01:23:59,434 --> 01:24:00,924 Good-bye, boys. 1773 01:24:00,969 --> 01:24:02,163 Thanks for coming. 1774 01:24:02,203 --> 01:24:05,695 I will see you all shortly. 1775 01:24:05,740 --> 01:24:06,900 Up there. 1776 01:24:08,776 --> 01:24:13,304 It will be okay in no time. 1777 01:24:13,348 --> 01:24:16,442 I thought you said that time doesn't exist. 1778 01:24:16,484 --> 01:24:17,781 He said nothing. 1779 01:24:17,819 --> 01:24:20,947 You know, I always imagined heaven 1780 01:24:21,022 --> 01:24:23,616 to be one enormous library. 1781 01:24:23,658 --> 01:24:27,025 Only you can't take out the books. 1782 01:24:30,431 --> 01:24:32,729 Oh, I need something from my trousers. 1783 01:24:32,767 --> 01:24:34,792 Oh, I'll get it. 1784 01:24:34,836 --> 01:24:37,896 It's in the left-hand pocket. 1785 01:24:37,939 --> 01:24:39,406 The left hand. 1786 01:24:39,440 --> 01:24:41,067 No, the other left hand. 1787 01:24:41,109 --> 01:24:43,270 What am I looking for? 1788 01:24:43,311 --> 01:24:44,278 Ja, that's it. 1789 01:24:44,312 --> 01:24:45,973 You found it. Thank you. 1790 01:24:46,014 --> 01:24:49,108 Bring it here, please. 1791 01:24:49,150 --> 01:24:53,917 Ja, my compass. 1792 01:24:53,955 --> 01:24:58,153 My memory is... 1793 01:24:58,192 --> 01:25:07,294 of my father when I was five years old. 1794 01:25:07,335 --> 01:25:09,860 I think I was sick in bed then, too. 1795 01:25:09,904 --> 01:25:13,465 He gave me this compass. 1796 01:25:13,508 --> 01:25:20,937 When I first held it in my hand, I was wonder-struck 1797 01:25:21,015 --> 01:25:26,920 by what force, invisible and unfelt 1798 01:25:26,954 --> 01:25:29,821 could be holding the needle. 1799 01:25:33,294 --> 01:25:36,957 Here, Edward, you take this 1800 01:25:37,065 --> 01:25:39,727 so that you never lose your way. 1801 01:25:39,767 --> 01:25:42,702 And you keep your sense of wonder. 1802 01:25:45,106 --> 01:25:47,700 You both have good hearts. 1803 01:25:50,545 --> 01:25:56,541 Don't let your brain interfere with your heart. 1804 01:26:11,899 --> 01:26:13,366 I'd really love to talk, Ed. 1805 01:26:13,401 --> 01:26:14,698 Listen, Catherine, 1806 01:26:14,736 --> 01:26:17,261 I never meant for this to get as crazy as it did. 1807 01:26:17,305 --> 01:26:22,072 If I've hurt you in any way I'm very sorry. 1808 01:26:27,281 --> 01:26:31,240 For one brief moment there I was actually taken seriously 1809 01:26:31,285 --> 01:26:36,484 by some pretty... extraordinary people. 1810 01:26:36,524 --> 01:26:40,119 And that's never happened to me before. 1811 01:26:40,161 --> 01:26:42,925 It felt great. 1812 01:26:42,964 --> 01:26:46,866 I just hope at some point that you can 1813 01:26:46,901 --> 01:26:49,802 truly believe how extraordinary you are. 1814 01:27:03,317 --> 01:27:04,807 I'll miss you. 1815 01:27:11,492 --> 01:27:11,592 So what are you saying? 1816 01:27:11,592 --> 01:27:13,617 So what are you saying? 1817 01:27:13,660 --> 01:27:14,786 If we hadn't interfered 1818 01:27:14,828 --> 01:27:16,455 they would have ended up together? 1819 01:27:16,496 --> 01:27:17,929 Everything affects everything. 1820 01:27:17,998 --> 01:27:20,796 I believe everything will turn out fine. 1821 01:27:20,834 --> 01:27:22,131 Why? 1822 01:27:22,169 --> 01:27:24,797 Because I would rather be an optimist and a fool 1823 01:27:24,838 --> 01:27:26,396 than a pessimist and right. 1824 01:27:26,440 --> 01:27:27,498 We're all fools. 1825 01:27:27,541 --> 01:27:29,805 We should have taken the elevator. 1826 01:27:29,843 --> 01:27:31,140 Boys, please. 1827 01:27:31,178 --> 01:27:35,205 You're going to wake up the nurses. 1828 01:27:40,821 --> 01:27:42,345 23 degrees up. 1829 01:27:42,389 --> 01:27:43,651 No, no, no. 24 degrees. 1830 01:27:43,690 --> 01:27:45,749 It would be 22 degrees down... 1831 01:27:48,662 --> 01:27:49,924 Please, just do it. 1832 01:27:49,963 --> 01:27:50,930 Why? Why? 1833 01:27:50,964 --> 01:27:54,331 A dying man's wish. 1834 01:27:54,368 --> 01:27:55,357 In time. 1835 01:27:55,402 --> 01:27:58,599 But since time doesn't exist... 1836 01:27:58,639 --> 01:28:02,268 What do you see? 1837 01:28:02,309 --> 01:28:05,608 I see... I see the road to the observatory. 1838 01:28:05,646 --> 01:28:06,738 And, and? 1839 01:28:06,780 --> 01:28:08,179 And Catherine. 1840 01:28:08,215 --> 01:28:09,375 And? 1841 01:28:09,416 --> 01:28:12,715 She is going towards stargazers' field. 1842 01:28:12,753 --> 01:28:14,311 Wait a minute. 1843 01:28:14,354 --> 01:28:16,618 That's where Edward went. 1844 01:28:16,657 --> 01:28:20,286 Boy, if ever there was a time for an accident. 1845 01:28:20,327 --> 01:28:24,787 Sometimes, accidents need a little help. 1846 01:28:24,831 --> 01:28:27,925 God does not play dice with the universe 1847 01:28:27,968 --> 01:28:28,935 but I will. 1848 01:28:29,036 --> 01:28:30,469 What kind of a thing is that? 1849 01:28:30,504 --> 01:28:32,665 What is that? 1850 01:28:32,706 --> 01:28:34,936 This is a transmitter. 1851 01:28:34,975 --> 01:28:36,636 Watch. 1852 01:28:42,849 --> 01:28:43,941 Wunderbar! 1853 01:28:44,051 --> 01:28:45,575 Oh! 1854 01:28:45,619 --> 01:28:47,211 Great. 1855 01:28:47,254 --> 01:28:48,881 Push it down. 1856 01:28:48,922 --> 01:28:50,617 Push it down. 1857 01:28:51,692 --> 01:28:54,252 Ah! No! 1858 01:28:54,294 --> 01:28:56,262 I'm going to look at... 1859 01:28:56,296 --> 01:28:58,059 Please. 1860 01:29:01,068 --> 01:29:03,263 Enough! Enough already! 1861 01:29:03,303 --> 01:29:05,100 I want her back in one piece. 1862 01:29:05,138 --> 01:29:06,901 What's happening now, Albert? 1863 01:29:06,973 --> 01:29:08,463 The motor has died. 1864 01:29:08,508 --> 01:29:11,170 She's turning off the road into stargazers' field. 1865 01:29:13,447 --> 01:29:14,812 Let me see! 1866 01:29:40,006 --> 01:29:42,941 Uh... it just happened. 1867 01:29:42,976 --> 01:29:44,307 Just boom! 1868 01:29:46,046 --> 01:29:47,877 Boom. 1869 01:29:49,983 --> 01:29:52,178 Do you believe in accidents? 1870 01:29:53,520 --> 01:29:55,044 No. 1871 01:30:17,177 --> 01:30:20,977 Oh. 1872 01:30:21,014 --> 01:30:22,641 This is so right. 1873 01:30:22,682 --> 01:30:26,118 This is the way I wanted to see it. 1874 01:30:30,657 --> 01:30:34,252 Have you ever heard of the Seven Sacred Pools? 1875 01:30:34,294 --> 01:30:36,956 In Hawaii? 1876 01:30:38,632 --> 01:30:40,429 Are you all right, Albert? 1877 01:30:40,467 --> 01:30:43,925 Ja, this is very good for my heart. 1878 01:30:43,970 --> 01:30:45,597 Oh, my god! 1879 01:30:45,639 --> 01:30:46,970 Look! 1880 01:30:49,709 --> 01:30:50,698 Look! 1881 01:30:50,744 --> 01:30:53,178 Hi, Daddy. 1882 01:30:53,213 --> 01:30:55,443 I missed you. 1883 01:30:55,482 --> 01:30:58,781 This is Ed, the man I love. 1884 01:31:02,255 --> 01:31:03,882 Out of this world. 1885 01:31:09,830 --> 01:31:11,525 What's happening? 1886 01:31:33,887 --> 01:31:36,287 Wahoo. 1887 01:31:38,124 --> 01:31:39,819 Wahoo. 123761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.