All language subtitles for haunxd 2019

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 https://www.adultdvdempire.com/reviews/12599/ 1 00:00:01,000 --> 00:02:00,000 Please send any fix or corrections to truc1979@gmx.com 2 00:03:59,475 --> 00:04:02,175 Stop that, stop that, and come out from there. 3 00:04:02,575 --> 00:04:05,572 Come on, what are you? Some kind of girl or something. 2 00:04:05,972 --> 00:04:07,982 By saving a big rat right there. 3 00:04:07,983 --> 00:04:09,232 Sam: Over where? Over there. 4 00:04:09,233 --> 00:04:10,369 Sam: Over where? Over here. 5 00:04:10,820 --> 00:04:12,170 Listen you don't want me come over there. 6 00:04:12,773 --> 00:04:14,858 Over where? Sam: That's enough of that. 7 00:04:17,104 --> 00:04:19,608 Stop picking on me Sam, you know how temperamental I get. 8 00:04:20,106 --> 00:04:23,770 Yeah, 5% temper and 95% mental. 9 00:04:24,080 --> 00:04:25,235 Oh yeah. Sam: Yeah. 10 00:04:26,987 --> 00:04:29,537 Get the phone, get the phone, come on 11 00:04:29,637 --> 00:04:32,437 get the phone you nickel head, answer that. 12 00:04:32,893 --> 00:04:36,126 "Flywheel Wagstaff Private Detectives", we've have an eye out for you. 13 00:04:36,577 --> 00:04:38,775 Divorce evidence manufactured on request. 14 00:04:40,824 --> 00:04:41,786 Roscoe: You don't say. 15 00:04:43,484 --> 00:04:44,285 You don't say. 16 00:04:45,634 --> 00:04:47,823 You don't say. Sam: What'd he say? 17 00:04:48,271 --> 00:04:50,076 - He didn't say. - Give me that. 18 00:04:50,720 --> 00:04:53,075 Hello, Sam Flywheel here. What can I help you with? 19 00:04:54,176 --> 00:04:55,526 What, say there's been a murder 20 00:04:55,551 --> 00:04:57,324 and there's the body found, on 'taikon the rubber street'. 21 00:05:00,085 --> 00:05:01,109 How do you spell "taikon arogan"? 22 00:05:02,337 --> 00:05:03,453 Oh you don't know either. 23 00:05:03,904 --> 00:05:06,205 I tell you what, drag the body down the first street and call me back. 24 00:05:08,691 --> 00:05:09,458 Come on in. 25 00:05:11,363 --> 00:05:12,765 Sam: Hi 'Tits', what can we do you for? 26 00:05:13,513 --> 00:05:15,411 I'm looking for the two famous private detectives 27 00:05:15,436 --> 00:05:18,065 Sam Flywheel and Roscoe Wagstaff. 28 00:05:18,265 --> 00:05:20,213 Sam: Well that's us, you found us, come on in there. 29 00:05:20,263 --> 00:05:21,372 Hey give the way to your sit, get up there. 30 00:05:21,801 --> 00:05:25,110 Go on, go on, go on... Have a sit right over here. 31 00:05:29,623 --> 00:05:30,862 So... 32 00:05:31,029 --> 00:05:32,966 Are you two as good, as the paper say? 33 00:05:33,668 --> 00:05:34,805 Are you kidding Lady! 34 00:05:34,820 --> 00:05:38,216 He's got more talent in his entire body, then you got in your little finger. 35 00:05:39,410 --> 00:05:40,459 Come over here. 36 00:05:40,812 --> 00:05:42,303 What? Sam: Come over here. 37 00:05:45,729 --> 00:05:47,979 You see this, there's one to another one. 38 00:05:48,004 --> 00:05:48,977 Now go sit down. 39 00:05:49,928 --> 00:05:50,990 Gentleman! 40 00:05:51,706 --> 00:05:52,872 Roscoe: Somebody come in? 41 00:05:53,504 --> 00:05:54,763 'Tits': I need your help. 42 00:05:55,043 --> 00:05:58,126 Sam: Sit down, keep your shirt on. Lets hear it. 43 00:05:58,151 --> 00:06:01,681 My name is Joan McTavish and a month ago my grandfather 44 00:06:01,697 --> 00:06:04,330 Lord Angus McAngus has passed away. 45 00:06:04,978 --> 00:06:07,482 He left my sister Patty and I property in Scotland. 46 00:06:07,980 --> 00:06:10,724 I got property in Las Vegas. You know that? 47 00:06:12,631 --> 00:06:14,593 What property do you have in Las Vegas? 48 00:06:15,142 --> 00:06:16,677 Caesar's palace has my luggage. 49 00:06:17,629 --> 00:06:19,315 Come over here. Roscoe: What? 50 00:06:19,340 --> 00:06:20,765 Come over here. Roscoe: You ain't gonna hit me, are you? 51 00:06:20,816 --> 00:06:21,916 - No, no, no. - Are you sure? 52 00:06:22,864 --> 00:06:24,948 Stereo, go sit down. 53 00:06:24,973 --> 00:06:26,341 Gentlemen, please... 54 00:06:26,539 --> 00:06:28,716 You keep your skirt on, please. 55 00:06:30,091 --> 00:06:31,127 Go on. 56 00:06:31,152 --> 00:06:32,019 What you see 57 00:06:32,245 --> 00:06:33,946 according to my grandfather's will 58 00:06:34,196 --> 00:06:36,444 if my sister doesn't sign the proper documents 59 00:06:36,746 --> 00:06:38,945 to transfer the title of the castle to her name 60 00:06:38,995 --> 00:06:40,546 within the next 48 hours. 61 00:06:41,193 --> 00:06:43,305 The title will be transferred to my evil uncle 62 00:06:43,496 --> 00:06:45,053 and his wicked wife. 63 00:06:45,078 --> 00:06:47,372 The Earl and Lady McAngus. 64 00:06:47,947 --> 00:06:49,076 So what seems to be the problem? 65 00:06:49,477 --> 00:06:51,111 When I phoned the castle this morning to see 66 00:06:51,147 --> 00:06:52,798 If my sister had signed the papers. 67 00:06:53,395 --> 00:06:55,393 My evil uncle's attorney had told me 68 00:06:55,546 --> 00:06:57,296 the family hasn't seen her in weeks. 69 00:06:58,147 --> 00:07:00,295 - And well - Yes 70 00:07:01,045 --> 00:07:03,373 'Tits': Well I... Sam & Roscoe: Yes, yes... 71 00:07:03,722 --> 00:07:07,121 'Tits': Well I suspect. Sam & Roscoe: Yes, yes, yes... 72 00:07:08,724 --> 00:07:12,880 - Well I suspect... foul play. - No... 73 00:07:13,317 --> 00:07:16,318 The next thing you know, you're gonna be telling us you suspect murder. 74 00:07:17,217 --> 00:07:19,409 Easy, easy, hey... 75 00:07:19,606 --> 00:07:21,486 Well, yes, even murder. 76 00:07:22,161 --> 00:07:23,925 That's why I'm in dire straits gentlemen. 77 00:07:23,950 --> 00:07:25,785 I need your help. 78 00:07:27,958 --> 00:07:31,501 Get the door, come on be useful get that door. 79 00:07:34,818 --> 00:07:36,271 Sam: Get the door... 80 00:07:37,750 --> 00:07:39,351 Oh, Hi Chicks come on in. 81 00:07:40,928 --> 00:07:42,411 I tell you, you look like somebody that I hate. 82 00:07:42,861 --> 00:07:45,261 Sam: Hey, hey come on, listen sit down over there. 83 00:07:45,711 --> 00:07:48,211 Park it over there, believe me someone will be right on top of you. 84 00:07:48,363 --> 00:07:49,313 I mean right with you. 85 00:07:49,914 --> 00:07:51,613 Sam: Now listen, you don't I've to worry about this. 86 00:07:51,621 --> 00:07:53,522 Because this case is good at solved. 87 00:07:54,023 --> 00:07:56,724 And you, I'm gonna take the Lady here and we're go down 88 00:07:56,775 --> 00:07:59,280 and get some disguises, so we blend in with the natives. 89 00:07:59,525 --> 00:08:00,875 That's a good thinking Sam. 90 00:08:00,976 --> 00:08:02,274 Yeah and I'll tell you what. 91 00:08:02,425 --> 00:08:05,535 I'm also gonna get us, the best transportation our money can buy. 92 00:08:06,825 --> 00:08:08,485 Okay Sammy there's anything I can do? 93 00:08:09,085 --> 00:08:12,135 I want you to go help that Lady over there. 94 00:08:12,224 --> 00:08:14,879 And also mind your own p's and q's. Go on. 95 00:08:17,066 --> 00:08:19,114 - Them maybe over there. - Yeah over there. 96 00:08:21,265 --> 00:08:23,021 Ok, Samuel you can count on me. 97 00:08:24,320 --> 00:08:25,525 That's what I'm afraid off. 98 00:08:30,206 --> 00:08:31,729 Ok, what can we do you for. 99 00:08:32,079 --> 00:08:38,078 - Well, I think my husband's cheating. - Ooh, no, no the husband cheating case. 100 00:08:38,356 --> 00:08:40,186 - What? - Nothing. 101 00:08:40,391 --> 00:08:42,840 Okay, I got to take some information. What's your last name? 102 00:08:42,989 --> 00:08:43,889 Chick. 103 00:08:46,526 --> 00:08:48,203 - What's your first name? - Slick. 104 00:08:50,547 --> 00:08:52,739 Oh, Slick Chick, I get it. 105 00:08:53,207 --> 00:08:55,279 So what make you think your husband is cheating on you? 106 00:08:55,933 --> 00:08:57,669 He hasn't touch this in mouth. 107 00:09:00,740 --> 00:09:03,848 So, how come you haven't tried forcing yourself on him. 108 00:09:04,548 --> 00:09:05,889 You mean like this. 109 00:10:45,595 --> 00:10:47,012 Don't go anywhere. 110 00:15:26,745 --> 00:15:28,144 Fuck me harder. 111 00:15:32,990 --> 00:15:33,884 I'm trying 112 00:19:19,989 --> 00:19:22,990 I don't know Sam, this place it's kind spooky. 113 00:19:23,239 --> 00:19:25,088 Nah, don't worried about kid, 114 00:19:25,113 --> 00:19:27,132 Looks like a great place to kill 90 minutes. 115 00:19:59,181 --> 00:20:00,899 All dress up like a well kept grave. 116 00:20:09,254 --> 00:20:10,998 You almost stepped on him. 117 00:20:11,843 --> 00:20:13,143 That would've been murder. 118 00:20:14,416 --> 00:20:16,417 - Murder! - Get off. 119 00:20:17,367 --> 00:20:19,567 Listen you're ok... there you go. 120 00:20:20,216 --> 00:20:23,414 Is the Earl and Lady, expecting you? 121 00:20:23,842 --> 00:20:26,892 Yes, yes you can... tell them... 122 00:20:26,917 --> 00:20:29,112 that the long lost cousins, have arrived. 123 00:20:29,733 --> 00:20:33,181 Those who enter, enter at their only risk. 124 00:20:34,180 --> 00:20:35,180 Hum, it's good. 125 00:20:41,978 --> 00:20:43,694 Go on, go on. 126 00:20:46,226 --> 00:20:46,994 Stay!!! 127 00:20:49,813 --> 00:20:51,847 Here you go kid, here you go. 128 00:20:52,845 --> 00:20:54,598 Hey what a joint here. 129 00:20:55,647 --> 00:20:58,108 Realised form my days the reform school. 130 00:20:58,133 --> 00:21:06,218 All aboard train leaving to 'Azuzar', and I'm accompanying all aboard. 131 00:21:06,249 --> 00:21:09,470 Idiot... this is a castle not a train station 132 00:21:24,849 --> 00:21:26,885 How about another, oh my sweet. 133 00:21:27,686 --> 00:21:29,836 It's Benson my lord. 134 00:21:30,585 --> 00:21:32,088 Come right in my good man 135 00:21:39,113 --> 00:21:41,939 There are guests who wish to see you sir. 136 00:21:42,302 --> 00:21:45,241 They say they are cousins of the McAngus clan. 137 00:21:46,940 --> 00:21:48,839 Isn't always the case. 138 00:21:49,338 --> 00:21:53,590 Just when you get to the best part. Interruptions, always interruptions. 139 00:21:55,599 --> 00:21:59,850 - My apologies, my bunny laughs. - That alright my sweet. 140 00:21:59,875 --> 00:22:01,999 Show them to the McAngus family room. 141 00:22:02,449 --> 00:22:04,250 Tell them at the present, I'm all tied up 142 00:22:04,258 --> 00:22:05,815 but I'll join them, shortly. 143 00:22:06,260 --> 00:22:07,611 Very good sir. 144 00:22:13,382 --> 00:22:16,852 - Hello, help, hello. - Hey, hey, put that down. 145 00:22:16,877 --> 00:22:18,802 This could be expense stuff, you know, don't touch anything. 146 00:22:20,352 --> 00:22:23,150 Hey Sam, I heard... was like... ghost in castles. 147 00:22:23,253 --> 00:22:24,802 Nah, nonsense kid. 148 00:22:25,261 --> 00:22:27,562 Dont't you worried about it. You got nothing to fear here. 149 00:22:32,064 --> 00:22:34,071 Your Earl, see you presently. 150 00:22:34,890 --> 00:22:37,890 You shall wait in the McAngus room. 151 00:22:37,915 --> 00:22:40,074 It's the family room... 152 00:22:40,099 --> 00:22:41,371 Follow me. 153 00:22:45,712 --> 00:22:49,980 - Hey Sam, is my slip showing? - I don't know let me check. 154 00:22:50,684 --> 00:22:55,634 Now go on, go on, go on, you... you idiot. 155 00:23:01,277 --> 00:23:02,479 Go on. 156 00:23:04,228 --> 00:23:06,276 Wait here. 157 00:23:10,529 --> 00:23:12,438 Hey Sam is this a clue, what's this? 158 00:23:12,488 --> 00:23:14,438 What you, put this down you idiot. 159 00:23:14,739 --> 00:23:17,249 God, listen what the hell where you, before you were a private detective. 160 00:23:18,449 --> 00:23:22,449 - I was a "momback". - What the hell is a "momback"? 161 00:23:23,800 --> 00:23:25,349 One of the guys who stands behind the trucks says... 162 00:23:25,350 --> 00:23:29,059 - "momback", "momback". - Stupid. 163 00:23:29,806 --> 00:23:33,059 Listen, let me speak and , let me speak and ... 164 00:23:37,170 --> 00:23:39,068 Hey Sam look at this, look here. 165 00:23:39,391 --> 00:23:40,406 Don't drink that. 166 00:23:42,049 --> 00:23:42,807 It's raining. 167 00:23:44,557 --> 00:23:45,806 I don't feels so good. 168 00:23:47,554 --> 00:23:48,803 Come over here, come over here. 169 00:24:15,132 --> 00:24:18,975 Gentleman the Earl and Lady McAngus. 170 00:24:24,696 --> 00:24:26,128 So lads. 171 00:24:26,646 --> 00:24:29,421 You're true McAngus Scotsman are you. 172 00:24:29,712 --> 00:24:31,755 It's a black moon, nac, nac tonight. 173 00:24:33,855 --> 00:24:35,506 Nac, dead tonight... tomorrow to. 174 00:24:36,967 --> 00:24:38,686 Let me introduce myself 175 00:24:38,711 --> 00:24:40,830 I'm McSam and this is my McRoscoe. 176 00:24:41,057 --> 00:24:42,114 - Hi Mc. - Hi you Mc. 177 00:24:42,115 --> 00:24:44,265 Nice to meet you Mc. nice to... 178 00:24:45,736 --> 00:24:47,466 Meet the Lady McAngus. 179 00:24:49,038 --> 00:24:50,935 And Albert Frankenstein. 180 00:24:51,188 --> 00:24:53,446 Is an exchange student from Transylvania. 181 00:24:54,444 --> 00:24:55,644 And my niece. 182 00:24:57,046 --> 00:25:00,518 So, 'Lassie'. What might your name... sorry. 183 00:25:00,730 --> 00:25:01,751 What might your name be? 184 00:25:02,352 --> 00:25:04,977 You might have heard of it, it's Lorna Doone. 185 00:25:06,599 --> 00:25:08,059 Hi Lorna, how're you doing? 186 00:25:10,095 --> 00:25:13,244 You've a bit of a strange accent for a Scotsman, don't you? 187 00:25:13,830 --> 00:25:16,569 Hum... well where from Southern Scotland. 188 00:25:16,570 --> 00:25:19,134 Yah, below the McMason, McDixon line. 189 00:25:21,431 --> 00:25:24,139 So, what do we owe this, fine visit. 190 00:25:24,887 --> 00:25:26,438 Well we're here, on a quest. 191 00:25:26,839 --> 00:25:30,211 A quest and search of a long-lost cousin, Patty McTavish. 192 00:25:31,060 --> 00:25:33,451 Oh yes, sweet little Patty. 193 00:25:33,650 --> 00:25:35,741 Whatever did happen to Patty? 194 00:25:35,911 --> 00:25:37,785 Earl McAngus: Hi, it's was a mystery to us. 195 00:25:38,838 --> 00:25:41,136 The last we saw of poor Patty, she went out 196 00:25:41,137 --> 00:25:44,828 to fetch her bottle of scotch and some batteries for her vibrator. 197 00:25:46,327 --> 00:25:47,828 It was a mystery indeed. 198 00:25:49,378 --> 00:25:50,778 Some say it's for the ghosts. 199 00:25:51,518 --> 00:25:54,520 But we don't believe in such superstitions, do we lads? 200 00:25:55,172 --> 00:25:58,570 Easy, easy, easy... Easy, easy, I know... 201 00:25:59,320 --> 00:26:00,176 I just, you wouldn't mind 202 00:26:00,201 --> 00:26:01,793 if we happen to search out this joint thing. 203 00:26:02,160 --> 00:26:03,631 I mean , I guess your wouldn't mind 204 00:26:03,672 --> 00:26:06,380 if McRoscoe and myself, happen to check out this castle. 205 00:26:08,177 --> 00:26:09,753 As a matter of fact lads... 206 00:26:11,629 --> 00:26:13,753 Lorna here, would give you the grand tour. 207 00:26:15,029 --> 00:26:16,628 Come with me lads. 208 00:26:20,512 --> 00:26:21,761 Come on, come on. 209 00:26:29,764 --> 00:26:32,254 I smell a bogus McAngus. 210 00:26:32,279 --> 00:26:34,739 In fact I smell two of them. 211 00:26:34,933 --> 00:26:36,863 I don't like this my dear. 212 00:26:36,888 --> 00:26:40,012 We've only 48 hours until the castle is ours 213 00:26:40,176 --> 00:26:44,287 And I don't want those two bungleling fools ruin for us. 214 00:26:45,447 --> 00:26:49,222 Benson, call the family lawyers straight away. 215 00:26:49,589 --> 00:26:52,745 - Tell him, to come here immediately. - Yes my Lord. 216 00:26:53,612 --> 00:26:56,715 Don't worry my Lady, I've a plan. 217 00:26:57,715 --> 00:26:58,715 You always do. 218 00:26:59,813 --> 00:27:06,237 This is the McAngus castle, it as been standing for 700 years 219 00:27:06,262 --> 00:27:10,498 but they firm hand, of the McAngus ruling within 220 00:27:10,523 --> 00:27:17,597 but this lads, their has being 50 generations of McAngusus 221 00:27:17,622 --> 00:27:22,059 leaving and dying within these walls. 222 00:27:23,140 --> 00:27:27,409 Well, why even my great-grandfather 223 00:27:27,459 --> 00:27:31,319 murdered himself, by hanging from the chandelier. 224 00:27:33,070 --> 00:27:35,569 In the 13th century. 225 00:27:36,219 --> 00:27:41,644 Catherine McAngus, beheaded by her husband Henry. 226 00:27:41,994 --> 00:27:44,994 There has been a McAngus here, through the dark ages 227 00:27:44,996 --> 00:27:47,995 there has been, a McAngus here through the crusades 228 00:27:48,494 --> 00:27:51,054 and when Columbus was finding the new world 229 00:27:51,205 --> 00:27:52,705 there was a McAngus here 230 00:27:53,106 --> 00:27:57,856 and through the two great wars, there was also a McAngus here. 231 00:27:58,380 --> 00:28:00,255 I guess, you could say, there is a McAngus among us. 232 00:28:01,680 --> 00:28:02,528 Shut up 233 00:28:03,082 --> 00:28:06,436 But now, my grandfather has done the unspeakable. 234 00:28:06,937 --> 00:28:12,500 He has left the McAngus castle, to a McTavish, in his own will. 235 00:28:12,786 --> 00:28:17,996 Which has brought upon the wrath, of 15 generations 236 00:28:18,296 --> 00:28:22,798 of ghosts of the McAngus upon the castle. 237 00:28:23,203 --> 00:28:28,056 Lads, be afraid, be very afraid. 238 00:28:32,027 --> 00:28:34,526 - I'm scared Sam. - Hey listen, come on. 239 00:28:34,860 --> 00:28:36,378 What are you superstitious? Come on. 240 00:28:36,403 --> 00:28:37,375 What're you, a man or a mouse? 241 00:28:38,227 --> 00:28:40,527 Put a piece of cheese on the floor and find out. 242 00:28:45,639 --> 00:28:48,139 Wait a minute... wait a minute. Where she go? 243 00:28:48,164 --> 00:28:49,129 Oh great... 244 00:28:49,947 --> 00:28:51,264 Listen. 245 00:28:51,289 --> 00:28:52,751 Come with me, come with me. 246 00:28:52,865 --> 00:28:54,915 Don't go... This way, this way, come on. 247 00:29:01,910 --> 00:29:03,462 If you don't mind. 248 00:29:04,410 --> 00:29:06,908 I think I retired to study my great-grandfathers experiments. 249 00:29:08,259 --> 00:29:10,620 Not at all lad, not at all, not at all. 250 00:29:11,157 --> 00:29:12,308 Goodnight then. 251 00:29:24,782 --> 00:29:26,184 Go on, go on. 252 00:29:30,234 --> 00:29:33,830 - Hey Seamus, is this a clue? - No, it's not a clue. 253 00:29:34,440 --> 00:29:36,792 This is... mini bone dog biscuits. 254 00:29:37,992 --> 00:29:39,543 Oh sure, looks like lunch to me. 255 00:29:41,193 --> 00:29:42,804 Hey, hey, hey, don't eat that. 256 00:29:43,100 --> 00:29:45,651 - Why ? - That's not for human consumption. 257 00:29:53,815 --> 00:29:57,049 Oh no, no again. 258 00:30:09,407 --> 00:30:11,406 - Who Is that? - It's ok kiddo. 259 00:30:11,956 --> 00:30:13,756 It's probably... the call of the wolf. 260 00:30:14,267 --> 00:30:15,364 Well I can do that. 261 00:30:15,889 --> 00:30:17,714 - What're you talking about? - You know. 262 00:30:19,416 --> 00:30:20,225 Hey baby. 263 00:30:20,715 --> 00:30:22,413 Yeah I'll tell you... 264 00:30:22,438 --> 00:30:25,165 Now get out of here. I want to check this out. 265 00:30:40,233 --> 00:30:41,585 Now, come here kid, get me your hand. 266 00:30:47,590 --> 00:30:49,563 And quit your shoving, come on. 267 00:30:50,917 --> 00:30:51,766 Hey. 268 00:30:54,213 --> 00:30:55,566 When was the last time you shave? 269 00:30:57,425 --> 00:30:58,375 What about a dentist? 270 00:30:59,226 --> 00:31:01,227 Man, I got two words for you with that breath, tic tac... 271 00:32:05,923 --> 00:32:07,773 Kid, kid, quick come here. 272 00:32:09,024 --> 00:32:12,133 Listen, it's ok, it's ok listen. That crazy man.... 273 00:32:12,158 --> 00:32:13,988 We've to go down and warn the others ok. 274 00:32:14,034 --> 00:32:18,534 Come here. Sam & Roscoe: Mad dog, mad dog... 275 00:32:19,124 --> 00:32:21,707 Well Earl, I think you've been a bit too worried. 276 00:32:22,159 --> 00:32:25,157 These documents show you the castle and all of its contents 277 00:32:25,182 --> 00:32:27,628 to be legally yours, after 24 hours 278 00:32:27,653 --> 00:32:31,690 and that's due to a default on the part of this Patty McTavish. 279 00:32:31,768 --> 00:32:33,765 Do you think, she'll still be missing tomorrow? 280 00:32:34,322 --> 00:32:35,904 You can count on it. 281 00:32:36,753 --> 00:32:40,553 Ok, you can do with your... McAngus impersonated. 282 00:32:40,691 --> 00:32:42,914 how *** you like, have a little importance to us 283 00:32:46,164 --> 00:32:49,665 Mad dog, mad dog. 284 00:32:50,164 --> 00:32:51,414 I'm telling you at all. 285 00:32:51,439 --> 00:32:54,222 It was scary, it was hairy, it had sharp hard teeth. 286 00:32:58,175 --> 00:33:01,675 I think these lads have had a wee too bit much scotch. 287 00:33:06,806 --> 00:33:07,985 My lord. 288 00:33:10,936 --> 00:33:11,936 Yes Benson. 289 00:33:12,700 --> 00:33:15,409 The Constable Rain, he says that the bridge 290 00:33:15,410 --> 00:33:20,193 connect the road to village, they washed away. 291 00:33:21,994 --> 00:33:24,602 So I'm afraid nobody will be leaving tonight. 292 00:33:24,702 --> 00:33:27,051 - Ah Sam - it's ok. 293 00:33:27,959 --> 00:33:33,258 How strange bit of events it is. Some which call it a curse. 294 00:33:34,293 --> 00:33:37,308 Others which call it, coincidence. 295 00:33:38,912 --> 00:33:42,019 However enough talk, it's getting late. 296 00:33:42,268 --> 00:33:44,821 Benson's show these lads to their rooms now. 297 00:33:45,120 --> 00:33:46,044 Yes my lord. 298 00:33:47,245 --> 00:33:48,294 McFleecem [lawyer]: Do you think it's wise 299 00:33:48,295 --> 00:33:49,845 that you let them spend the night here. 300 00:33:50,696 --> 00:33:53,046 A lot can happen before the sun rises 301 00:33:53,071 --> 00:33:54,144 over the bonny bay. 302 00:33:56,442 --> 00:34:00,053 Lorna... show McFleecem into his room now. 303 00:34:08,211 --> 00:34:09,050 No, not this... 304 00:34:09,070 --> 00:34:10,260 Where do you go? Go ahead. 305 00:34:19,787 --> 00:34:25,050 You find these very comfortable on a cold clammy wind blows 306 00:34:25,075 --> 00:34:27,699 over the moors, like a lost soul. 307 00:34:28,649 --> 00:34:30,700 - Easy, easy. - Good night. 308 00:34:32,650 --> 00:34:35,607 And if you need anything just wail 309 00:34:42,410 --> 00:34:45,074 Just wail like a lost soul Sam. 310 00:34:47,556 --> 00:34:49,585 I don't want go sleep anymore. 311 00:34:50,169 --> 00:34:51,621 Now put this, this... come on. 312 00:34:59,444 --> 00:35:02,246 You know Lorna, these shady dealings 313 00:35:02,297 --> 00:35:03,795 that I'm gonna to take for your family 314 00:35:03,906 --> 00:35:06,904 could cause me, to lose my license to practice law. 315 00:35:08,305 --> 00:35:10,304 I understand the risks that you're taking 316 00:35:10,354 --> 00:35:11,953 but we are very grateful. 317 00:35:12,857 --> 00:35:15,966 Well could you show me, some of that gratitude my bonnie lass. 318 00:35:18,093 --> 00:35:18,947 I think I can. 319 00:35:43,693 --> 00:35:44,947 Oh my! 320 00:35:46,042 --> 00:35:49,117 You're something, something of a wild one aren't you? 321 00:36:16,626 --> 00:36:17,975 My that's good. 322 00:36:19,025 --> 00:36:20,875 Here darling, hold that for me. 323 00:36:35,766 --> 00:36:39,264 Gentle you can't hurt this old liar. 324 00:36:51,138 --> 00:36:52,898 Bad girl aren't you? 325 00:37:27,450 --> 00:37:31,449 See you like that... 326 00:37:35,323 --> 00:37:37,024 Bad girl aren't you? 327 00:38:06,686 --> 00:38:10,553 Oh my lord, I never seen a site like that before in my life. 328 00:38:41,803 --> 00:38:44,200 Lean back, let me put it... 329 00:38:52,771 --> 00:38:56,592 Like a deep crevasse, you just buried it into, isn't it 330 00:39:06,109 --> 00:39:08,359 Oh, look at them, at the bottom. 331 00:39:30,889 --> 00:39:31,703 Look at me 332 00:39:31,728 --> 00:39:34,002 and slide the thing all the way down your throat 333 00:39:34,027 --> 00:39:35,272 as far as you can. 334 00:39:38,127 --> 00:39:35,872 Show me your eyes. 335 00:40:12,997 --> 00:40:15,197 Oh, I'm coming after you. 336 00:40:45,530 --> 00:40:48,281 Lorna: It's so fucking good. McFleecem: Oh, your pussy feels... 337 00:40:48,306 --> 00:40:51,982 McFleecem: Feels so fine. Lorna: Nice and tight. 338 00:40:53,981 --> 00:40:54,981 Yes indeed. 339 00:40:59,639 --> 00:41:01,172 Don't make it come yet. 340 00:41:01,990 --> 00:41:03,741 Slide it into me. 341 00:41:08,751 --> 00:41:10,385 Just grind it over my cock like that. 342 00:41:10,748 --> 00:41:11,748 Grind it and rub it. 343 00:41:22,508 --> 00:41:25,393 Oh, I can feel tight around me 344 00:43:12,739 --> 00:43:14,618 Don't make me come yet. 345 00:43:16,888 --> 00:43:18,666 McFleecem: Spread your legs around and spank it. 346 00:43:55,616 --> 00:43:57,651 Oh darling. 347 00:44:16,670 --> 00:44:20,003 Suck it I never seen a more beautiful site my life 348 00:44:56,224 --> 00:44:58,095 McFleecem: Look at it close like a little butterfly. 349 00:45:53,399 --> 00:45:54,496 Come all over face 350 00:46:05,348 --> 00:46:06,964 Look at my cunt. 351 00:47:11,015 --> 00:47:12,619 McFleecem: Turn over now. 352 00:47:21,408 --> 00:47:22,578 Fuck my tits 353 00:47:35,520 --> 00:47:36,655 Do you want to fuck them. 354 00:47:48,412 --> 00:47:50,995 Come in my face you can do that. 355 00:48:13,903 --> 00:48:15,537 McFleecem: You want it, you want it Lorna. 356 00:48:47,367 --> 00:48:48,869 You're a wild one. 357 00:48:50,617 --> 00:48:52,044 The moon is full 358 00:48:52,069 --> 00:48:55,154 and the spirits of the McAngus clan... 359 00:48:55,628 --> 00:48:58,130 Yes and you're a vision of loveliness my Lass. 360 00:48:59,190 --> 00:49:02,140 Take me quickly and with your usual force full manner. 361 00:49:24,657 --> 00:49:28,410 - Excuse-me my lord. - Yes, what is it Benson? 362 00:49:29,158 --> 00:49:32,121 The guest have retired for the evening. 363 00:49:32,146 --> 00:49:33,787 Do you need anything else? 364 00:49:42,677 --> 00:49:43,877 Benson. 365 00:49:45,878 --> 00:49:46,878 Yes my lord. 366 00:49:52,677 --> 00:49:53,677 Very well. 367 00:56:29,719 --> 00:56:31,222 Suck my dick, Lass. 368 00:56:52,557 --> 00:56:54,624 Your turn Benson give it to her. 369 00:57:27,010 --> 00:57:31,143 Hi Benson, you take the higher road and I'll take the low road. 370 00:57:36,303 --> 00:57:38,318 Oh your ass... 371 00:57:38,343 --> 00:57:41,297 oh feels good, feels so good. 372 01:00:18,449 --> 01:00:20,048 Kid, kid 373 01:00:21,563 --> 01:00:22,548 Come here. 374 01:00:23,199 --> 01:00:24,547 - What? - Do you see that? 375 01:00:26,556 --> 01:00:27,556 No 376 01:00:30,058 --> 01:00:31,541 No neither do I. 377 01:00:31,566 --> 01:00:33,560 Well go on, wake up and go back to sleep. 378 01:00:43,766 --> 01:00:45,830 - What the hell was that? - A termite? 379 01:00:47,630 --> 01:00:49,827 Termite come on let's go investigated. 380 01:00:54,369 --> 01:00:59,087 I don't know Sam. I'm feeling kind of edgy, I need to take something for my nerves 381 01:00:59,287 --> 01:01:01,588 - Oh, like what kid? - Like a trip home. 382 01:01:01,688 --> 01:01:04,006 Hey, hey, come on. Listen... 383 01:01:06,239 --> 01:01:07,682 Tell you what, why you go ahead take this gun. 384 01:01:07,948 --> 01:01:09,015 That'll give you protection. 385 01:01:13,849 --> 01:01:16,100 Oh I'm sorry Sam. Are you ok Sam? 386 01:01:16,408 --> 01:01:18,110 - Sam are you ok? - I'm ok kid. 387 01:01:18,307 --> 01:01:22,110 Yes, stupid. Now, go on, go on. 388 01:01:22,810 --> 01:01:23,508 Now let me get this. 389 01:01:25,107 --> 01:01:27,119 And you, you stay behind. 390 01:01:37,898 --> 01:01:39,339 Let's begin. 391 01:01:39,448 --> 01:01:41,447 Ok, here we go. Little bit of this. 392 01:01:41,795 --> 01:01:42,946 Oh that's enough. 393 01:01:43,146 --> 01:01:44,448 A little bit of blood. 394 01:01:46,444 --> 01:01:48,244 Alright, give me. 395 01:01:48,363 --> 01:01:49,458 Little bit of body fluid. 396 01:01:51,158 --> 01:01:52,508 I don't know where, that came from. 397 01:01:55,123 --> 01:01:57,215 I'm missing something. I'm missing something. 398 01:01:58,032 --> 01:01:58,715 Don't move. 399 01:01:59,968 --> 01:02:01,970 Thank you. Here we go. 400 01:02:07,064 --> 01:02:10,074 Failure, no, dam it. 401 01:02:14,111 --> 01:02:17,335 Fuck, God damn it!, failure. 402 01:02:17,360 --> 01:02:19,655 What kind of shampoo you're using anyway? 403 01:02:21,285 --> 01:02:24,055 I think I put a little too much deoxyribonucleic acid 404 01:02:24,704 --> 01:02:26,242 Doctor, are you ok? 405 01:02:26,842 --> 01:02:30,492 Well, what's this face tell you? Nurse: I'd say you're a little upset. 406 01:02:31,747 --> 01:02:33,947 Ulcerated, unhappy, unnerved. 407 01:02:33,997 --> 01:02:35,700 Anything starting with "un", that's me right now. 408 01:02:35,796 --> 01:02:36,557 I'm furious. 409 01:02:36,951 --> 01:02:37,615 You know, let me tell you something . 410 01:02:38,200 --> 01:02:40,898 We can't finish this experiment, if we don't find the brains of an idiot. 411 01:02:41,607 --> 01:02:44,860 Now, where am I gonna find the brain, of a real moronic type. 412 01:02:54,307 --> 01:02:55,250 - Hey kid. - What? 413 01:02:56,397 --> 01:02:57,760 - Give me that. - Oh, I'm sorry Sam. 414 01:02:57,785 --> 01:02:59,310 Listen you're always causing accidents, you 415 01:02:59,608 --> 01:03:00,759 Come here. Sit down. 416 01:03:05,317 --> 01:03:08,408 And you wait right there. I'm gonna go check out this place. 417 01:03:08,849 --> 01:03:09,918 I'm scared Sam. 418 01:03:10,366 --> 01:03:11,266 I tell you what kid. 419 01:03:12,017 --> 01:03:14,019 I know how about this. 420 01:03:14,169 --> 01:03:15,859 Whenever you get scared, all you've to do, 421 01:03:15,884 --> 01:03:17,841 is say "oh Sam" and I'll come around, ok... 422 01:03:19,620 --> 01:03:21,678 - Oh Sam. - What's it. 423 01:03:21,830 --> 01:03:23,529 - What took so long? - What're you talking about it. 424 01:03:23,554 --> 01:03:24,595 I got here just when you said "Oh Sam". 425 01:03:24,729 --> 01:03:26,827 You should been here, between the yield and "the Sam". 426 01:03:28,339 --> 01:03:29,835 You just sit there and mind your own business. 427 01:03:29,985 --> 01:03:31,836 And don't be calling out my name, unless you really need me. 428 01:03:43,945 --> 01:03:46,246 - Oh Sammm... - What's it? 429 01:03:48,606 --> 01:03:50,606 Are you trying to tell me, that candle moved. 430 01:03:51,206 --> 01:03:53,196 You're an idiot my friend. You know... 431 01:03:53,530 --> 01:03:55,682 If you had known yesterday, what you know today. 432 01:03:55,733 --> 01:03:57,149 You had been an idiot then to. 433 01:03:57,650 --> 01:04:00,152 Are you listen? Are you, are you listen, hey... 434 01:04:00,439 --> 01:04:04,506 Listen, get out of here, get out of here, go sit right here. 435 01:04:04,556 --> 01:04:05,664 Right here, right here, sit down. 436 01:04:05,706 --> 01:04:08,708 - Right here? - Right there, sit down. 437 01:04:09,307 --> 01:04:11,106 And listen, I don't want to call my name anymore. 438 01:04:11,131 --> 01:04:12,668 You sit here and mine your own... 439 01:04:16,820 --> 01:04:18,348 Always picking on me? 440 01:04:18,570 --> 01:04:21,817 When there's a vacation, go to Scotland. 441 01:04:22,929 --> 01:04:25,128 Meets, some Duke Rose or some kind of basis 442 01:04:27,010 --> 01:04:30,125 something like that. No, he's got to a haunted castle. 443 01:05:22,107 --> 01:05:24,753 This is another fine mess I've got myself into. 444 01:05:26,003 --> 01:05:29,306 - Water... water. 445 01:05:29,331 --> 01:05:31,073 Nurse you heard the man, he wants some water. 446 01:05:31,098 --> 01:05:32,348 Roscoe: Water Nurse: Sorry Dr. 447 01:05:33,074 --> 01:05:36,076 Here you go. shut up, you're boring. 448 01:05:36,174 --> 01:05:37,585 - Thank you. - You're welcome. 449 01:05:37,634 --> 01:05:38,934 Interesting specimen we got here. 450 01:05:39,234 --> 01:05:41,584 Where did you get that kilt? The Axel Rose wardrobe department. 451 01:05:41,734 --> 01:05:43,186 Give me a little reggae. 452 01:05:43,211 --> 01:05:46,583 Dr., will he work for your experiment? 453 01:05:46,734 --> 01:05:49,444 A strong possibilities I think he will. 454 01:05:49,844 --> 01:05:50,912 In fact... 455 01:05:50,937 --> 01:05:52,201 last time I saw a head like that like that, 456 01:05:52,226 --> 01:05:53,942 it was floating in a bottle from formaldehyde 457 01:05:54,843 --> 01:05:56,358 Nurse: One second. Dr: Behave. 458 01:05:56,676 --> 01:05:59,856 Here, here take it. 459 01:06:00,806 --> 01:06:03,657 No, no, no... his temperature is dropping 460 01:06:03,809 --> 01:06:04,506 down his throat. 461 01:06:06,268 --> 01:06:07,864 That ain't gonna work. Let me see here. 462 01:06:09,968 --> 01:06:12,866 Oh, well a think his pulse. 463 01:06:12,891 --> 01:06:14,866 Hum, maybe is dead and my watch stopped. 464 01:06:15,517 --> 01:06:17,077 This thing isn't working. What we got in here? 465 01:06:19,777 --> 01:06:21,344 Stop looking at me when I look at you. 466 01:06:21,369 --> 01:06:23,668 You making me nervous. This isn't a peep show 467 01:06:25,378 --> 01:06:26,500 No, no, I can't tell. 468 01:06:27,537 --> 01:06:28,520 What is this, uh... 469 01:06:28,545 --> 01:06:30,329 What is this fungus you've over here. 470 01:06:30,486 --> 01:06:34,337 - That some fungus, doc. - Well I'm not a great deal, no, no. 471 01:06:34,434 --> 01:06:38,896 Dr I think you're making a mistake, that's, that's, his head. 472 01:06:39,097 --> 01:06:40,945 And this his head then he's making a mistake. 473 01:06:42,394 --> 01:06:43,444 Well all on all. 474 01:06:44,144 --> 01:06:46,660 A nice piece of blubber. Does your face hurt? 475 01:06:47,204 --> 01:06:49,004 - No - it's killing me. 476 01:06:49,304 --> 01:06:51,704 This condition you've, is it painful? 477 01:06:53,254 --> 01:06:55,222 Well, Sam hit me on the nose last week. 478 01:06:55,258 --> 01:06:57,257 I think he broken a bone in my nose. 479 01:06:57,416 --> 01:06:58,414 What is he saying? 480 01:06:58,439 --> 01:07:00,505 He said he has a bone in his nose. 481 01:07:00,531 --> 01:07:03,130 Well he must be member of the *** tribe, so give me a hammer 482 01:07:03,167 --> 01:07:04,415 and I'll banging the bone out of his nose. 483 01:07:07,326 --> 01:07:08,727 It's... hammer time. 484 01:07:08,976 --> 01:07:09,724 Stop. 485 01:07:09,975 --> 01:07:11,427 - Why? - You can't touch this. 486 01:07:11,524 --> 01:07:13,775 - What? - Get some water on my knee. 487 01:07:13,976 --> 01:07:15,224 Hum, hold the hammer. 488 01:07:15,526 --> 01:07:16,275 It's fucking. 489 01:07:16,337 --> 01:07:19,186 Oh well, I've just... Bring out your leg, ok. 490 01:07:20,437 --> 01:07:22,170 This won't hurt, too much. 491 01:07:32,115 --> 01:07:34,565 - Thank you. - Oh, you're welcome. 492 01:07:35,015 --> 01:07:37,468 Glad to make you feel better. Nurse, come here, now. 493 01:07:38,165 --> 01:07:40,267 You see with he, the line over here. 494 01:07:40,417 --> 01:07:42,126 All right, of the dopamine fluid here 495 01:07:42,151 --> 01:07:43,827 on the hypothalamus adrenal cortex 496 01:07:43,852 --> 01:07:44,977 goes up here 497 01:07:45,125 --> 01:07:46,725 and the basal ganglia of the brain 498 01:07:46,775 --> 01:07:49,275 this allows him along with this cortex *** over here 499 01:07:49,425 --> 01:07:50,735 for 1% mentality. 500 01:07:51,635 --> 01:07:54,635 - Is that bad? - Well scientifically speaking. 501 01:07:54,686 --> 01:07:55,685 He's the perfect moron. 502 01:07:56,135 --> 01:07:56,985 That's wonderful. 503 01:07:57,887 --> 01:07:59,988 Son you're gonna help us to make medical history. 504 01:08:00,885 --> 01:08:01,885 Me... 505 01:08:02,298 --> 01:08:04,165 Ain't got the brains for it. 506 01:08:06,095 --> 01:08:08,944 - Oh yes you do. - You see your brain 507 01:08:08,994 --> 01:08:10,748 is the perfect need for our experiment. 508 01:08:10,905 --> 01:08:13,325 You've the perfect dimensions, the perfect mentality 509 01:08:13,405 --> 01:08:15,906 and most important you're perfectly compatible 510 01:08:16,005 --> 01:08:17,454 with our ape right over there 511 01:08:19,555 --> 01:08:23,916 - Him, that big chimney sweeps. - How many apes do you see here? 512 01:08:25,716 --> 01:08:28,853 You ain't gonna do it, you ain't gonna make a monkey out of me. 513 01:08:29,805 --> 01:08:32,138 Switch up of brains. You're crazy. 514 01:08:32,902 --> 01:08:34,052 Besides, I hate bananas. 515 01:08:34,903 --> 01:08:38,013 Unfortunately young man you don't any choice in this matter. 516 01:08:40,514 --> 01:08:41,953 Ah quick invigorating. 517 01:08:43,203 --> 01:08:45,251 You have a fine body-butt, you do. 518 01:08:46,703 --> 01:08:50,755 My lord I think it will time for me to leave, ok. 519 01:08:51,003 --> 01:08:52,136 A grand idea lad. 520 01:08:53,011 --> 01:08:55,964 I think I'll have a wee sniff of scotch and do the same. 521 01:08:56,413 --> 01:08:57,962 Will you be joining me my Lady. 522 01:08:58,962 --> 01:09:00,463 No I don't think so my dearest. 523 01:09:01,213 --> 01:09:04,274 I think I'll do a bit of reading first. Girl things you know. 524 01:09:05,124 --> 01:09:06,771 Witch is spells look. 525 01:09:07,573 --> 01:09:09,973 Will you be careful my Lass. There's a full moon over the 526 01:09:09,998 --> 01:09:11,273 moors tonight. 527 01:09:12,135 --> 01:09:15,534 I'll be all manner of gremlins and pixies causing mischief. 528 01:09:16,585 --> 01:09:18,384 I shall hear your warning my dearest. 529 01:09:50,088 --> 01:09:51,387 You horny little mutt 530 01:09:52,676 --> 01:09:55,125 Could you, stop it, stop that. 531 01:09:55,392 --> 01:09:59,377 Get a *** something at least, do it the right way, not on my leg. 532 01:09:59,996 --> 01:10:03,797 Christ, sit down, calm down, calm down. 533 01:10:06,499 --> 01:10:07,499 Calm down. 534 01:10:55,790 --> 01:10:58,599 It's so cute, the little doggy is carrying home bone. 535 01:11:11,790 --> 01:11:13,899 You like that? Do you feel good? 536 01:14:46,490 --> 01:14:46,910 Now wait, 537 01:14:47,590 --> 01:14:48,400 why don't you... 538 01:14:49,490 --> 01:14:52,000 ...do me like a doggy? ok? 539 01:17:57,152 --> 01:18:00,754 Oh, hi, remember me, I use to be the star, in this picture. 540 01:18:01,512 --> 01:18:03,709 Now, I got no sex, no fun 541 01:18:04,157 --> 01:18:06,481 And soon, to have, no agent mother fucker. 542 01:18:13,955 --> 01:18:16,559 Oh Lorna, telling me the things, I've been waiting to hear 543 01:18:16,659 --> 01:18:19,408 said them soon, said them loud and say them proud 544 01:18:19,611 --> 01:18:20,959 for, I can't wait no more. 545 01:18:24,519 --> 01:18:27,221 - Excuse me. - Lorna, what're you doing. 546 01:18:37,295 --> 01:18:40,545 Did someone get the license plate, of the truck that hit me. 547 01:18:43,755 --> 01:18:44,755 What the hell is in here? 548 01:18:48,757 --> 01:18:49,557 Tools !!! 549 01:18:50,756 --> 01:18:53,309 Eureka, success, a way out. 550 01:18:54,267 --> 01:18:55,066 In here. 551 01:19:06,974 --> 01:19:09,528 Lorna, good you're here, yeah. 552 01:19:10,131 --> 01:19:13,132 Put on a smock, prepare yourself for medical history. 553 01:19:14,980 --> 01:19:15,980 Hi, tits. 554 01:19:16,479 --> 01:19:18,381 Oh, you again. 555 01:19:18,991 --> 01:19:21,347 Yes, this lad over here, is gonna help us with our experiment. 556 01:19:21,841 --> 01:19:24,640 So, let's get started. 557 01:19:26,091 --> 01:19:28,864 Hey, wait a minute, aren't suppose to give me some ether or something? 558 01:19:29,366 --> 01:19:31,370 Ether, want to be put to sleep? 559 01:19:32,817 --> 01:19:34,135 I don't think so. 560 01:19:34,469 --> 01:19:35,919 You aren't getting, any of that, believe me. 561 01:19:35,970 --> 01:19:39,020 Oh, don't drink that, don't lap, don't ingest it's poison, what are you nuts? 562 01:19:39,327 --> 01:19:40,928 Besides, it's $14.000, a bottle. 563 01:19:43,426 --> 01:19:45,667 You'll pay for that. Now, to prepare Congo. 564 01:19:45,767 --> 01:19:50,065 Congo, this one is gonna hurt, a little bit ok, steady, steady... 565 01:19:50,090 --> 01:19:52,466 God damn it, where's Albert Frankenstein? 566 01:19:52,618 --> 01:19:55,915 His purpose, is to assist me, in my experiment, where's at? 567 01:19:56,746 --> 01:20:00,201 Well, you might find him out, in the garden, howling at the moon. 568 01:20:01,297 --> 01:20:02,119 That's great. 569 01:20:02,319 --> 01:20:04,516 While, he's out howling at the moon, I'm gonna go, find him. 570 01:20:04,616 --> 01:20:06,969 And you two, just keep an eye, on the imbecile over there, ok. 571 01:20:08,018 --> 01:20:10,468 Loving one of your own, by the way, I'll *** with that. 572 01:20:12,278 --> 01:20:15,278 I'm getting really tired, of his insane experiments. 573 01:20:15,779 --> 01:20:18,129 I wish, (Dr.) Heimlich would, experiments on me, a little. 574 01:20:19,827 --> 01:20:22,486 That's a good plan sister, then you turn me a loose. 575 01:20:23,236 --> 01:20:23,941 Shut up. 576 01:20:25,338 --> 01:20:27,991 Oh, why would you want him, to experiment on you? 577 01:20:28,541 --> 01:20:30,491 Well, I don't mean, in that way, I mean 578 01:20:31,040 --> 01:20:32,040 Well, you know. 579 01:20:33,516 --> 01:20:34,516 I know. 580 01:20:35,263 --> 01:20:36,263 The girls: Shut up. 581 01:21:31,763 --> 01:21:34,000 Let me examine what you have out of there 582 01:21:35,000 --> 01:21:37,000 *** 583 01:21:42,000 --> 01:21:44,000 Get on your hands and knees 584 01:29:08,764 --> 01:29:10,063 Oh, my god. 585 01:29:10,461 --> 01:29:13,312 I leave you two along, for 27 minutes 586 01:29:13,337 --> 01:29:15,585 two positions, two fake orgasms later 587 01:29:15,661 --> 01:29:18,675 and this is how I find you, now pull yourselves together. 588 01:29:18,875 --> 01:29:22,274 Euh, pu, whatever, something like that. 589 01:29:23,073 --> 01:29:24,169 I'm sorry Dr. 590 01:29:27,011 --> 01:29:29,365 Dr.: Albert, *** that savage beast. 591 01:29:43,563 --> 01:29:45,163 I can guarantee in the next sequel 592 01:29:45,514 --> 01:29:46,837 and my contract I'm going to have 593 01:29:46,913 --> 01:29:48,579 a chainsaw for these type of things. 594 01:29:55,995 --> 01:29:57,243 Ok, sponge. 595 01:29:58,944 --> 01:30:02,642 Not that today, sponge... Great, now my hand is gonna fall a sleep. 596 01:30:02,743 --> 01:30:03,743 Scalpel. 597 01:30:04,094 --> 01:30:06,654 Dr. It seems that, all of our tools are missing. 598 01:30:07,454 --> 01:30:09,753 Oh, well my main tools is right here, thank you very much. 599 01:30:10,004 --> 01:30:12,654 Look, I'm sick and tired of having, to be surround 600 01:30:12,704 --> 01:30:14,103 by a competent fools, like yourselves. 601 01:30:14,563 --> 01:30:16,313 I've never been so insulted. 602 01:30:17,565 --> 01:30:19,414 - It's still early yet. - Shut up. 603 01:30:20,313 --> 01:30:21,963 He said it and not me. 604 01:30:22,063 --> 01:30:24,356 Enough of this foolishness, look I'm not gonna get 605 01:30:24,381 --> 01:30:27,686 my brain transplant, ever done at this pace. 606 01:30:28,373 --> 01:30:31,224 Well Lorna, I like you, to assist me, in finding my tools. 607 01:30:31,723 --> 01:30:32,625 Why me? 608 01:30:32,925 --> 01:30:35,181 Why, because I don't want to leave and then come back 609 01:30:35,206 --> 01:30:36,182 and find another, shameless display 610 01:30:36,207 --> 01:30:38,523 of a sex scene, upon my return. 611 01:30:39,582 --> 01:30:40,230 Come on. 612 01:30:41,184 --> 01:30:43,284 I'll take the high road, and you take the low road. 613 01:30:43,536 --> 01:30:46,795 Oh no, not that, stupid joke again. 614 01:30:46,893 --> 01:30:47,693 They get worse. 615 01:30:51,445 --> 01:30:52,041 Albert. 616 01:30:53,341 --> 01:30:54,793 Don't you get, you can do something, about this. 617 01:31:06,214 --> 01:31:07,214 It's much better. 618 01:31:07,816 --> 01:31:08,563 You know. 619 01:31:09,564 --> 01:31:11,064 There's something about you. 620 01:31:12,515 --> 01:31:14,565 Animal magnetism, I don't know. 621 01:31:16,175 --> 01:31:17,175 You think so? 622 01:31:17,573 --> 01:31:18,573 I do. 623 01:31:18,924 --> 01:31:19,924 Oh, Albert. 624 01:31:20,572 --> 01:31:21,572 Oh, ***. 625 01:31:22,125 --> 01:31:23,647 Not again. 626 01:35:39,351 --> 01:35:40,351 Oh, this is good. 627 01:35:41,204 --> 01:35:43,252 So tell them maybe something in our minds. 628 01:35:43,952 --> 01:35:49,827 there we go, oh it's you. 629 01:35:51,214 --> 01:35:53,866 Ah, it's like, my predicament, I'm screwed. 630 01:45:19,699 --> 01:45:22,049 Oh boy, watching sex, sure makes me hungry. 631 01:45:29,060 --> 01:45:30,060 Oh, a meal. 632 01:45:31,410 --> 01:45:32,410 Worst divorce. 633 01:45:39,849 --> 01:45:42,519 Oh no..., not again. 634 01:46:26,662 --> 01:46:28,912 My tools have gotta be in here. 635 01:46:32,224 --> 01:46:34,919 Congo, what are doing out of the closet. 636 01:46:34,944 --> 01:46:35,920 He's gay you no. 637 01:46:38,620 --> 01:46:43,929 I'm not your, I'm not your type, put me down. 638 01:46:49,988 --> 01:46:52,838 I'm gonna teach, that big ape and I swear. 639 01:46:53,339 --> 01:46:55,688 Just as soon I... as soon I 640 01:46:56,289 --> 01:46:58,339 regain consciousness. 641 01:47:26,141 --> 01:47:28,943 I got one Sam, Sam I got one of them. 642 01:47:29,042 --> 01:47:31,417 Ain't dead Sam, Saammm. 643 01:47:31,493 --> 01:47:32,493 Porcupine. 644 01:47:37,192 --> 01:47:39,852 Sam I got one of them, he was, he was ten feet tall 645 01:47:39,877 --> 01:47:43,077 and *** and, and he had hair like 646 01:47:44,950 --> 01:47:45,461 What did you use? 647 01:47:46,462 --> 01:47:47,462 This, that. 648 01:47:48,211 --> 01:47:49,009 The club. 649 01:47:49,034 --> 01:47:50,279 - You use this right here, - Yeah. 650 01:47:50,304 --> 01:47:51,092 You use this right here. 651 01:47:53,011 --> 01:47:54,712 You nickel head, that was me underneath their. 652 01:47:56,671 --> 01:48:01,021 - Eh Sam, Sam there's ghost *** Sam. - No such things as ghost. 653 01:48:01,521 --> 01:48:06,283 Come on, come on, come on, get up, get up. 654 01:48:07,933 --> 01:48:10,081 Easy, easy, in your room, give that. 655 01:48:13,532 --> 01:48:19,533 No, get, come here, come here, get 656 01:48:21,875 --> 01:48:24,976 It's the girl, it's the girl, success, success yes. 657 01:48:27,384 --> 01:48:28,585 There she is, I got it. 658 01:48:30,892 --> 01:48:32,442 Go on, go on, untie, untie. 659 01:48:32,941 --> 01:48:36,335 This is great, now, now, she can sign the papers 660 01:48:36,360 --> 01:48:38,965 which will turn the castle deed over to her and her sister. 661 01:48:39,315 --> 01:48:40,817 And then all *** 662 01:48:41,315 --> 01:48:43,215 I know Sam, I been been here all day. 663 01:48:43,240 --> 01:48:45,865 I knew that, this is *** came in half way through the picture 664 01:48:45,890 --> 01:48:46,814 your nickel head. 665 01:48:48,211 --> 01:48:49,211 Who are you guys? 666 01:48:49,359 --> 01:48:50,610 Well let me introduce myself. 667 01:48:51,009 --> 01:48:53,779 My name is Sam Flywheel, this is my partner Roscoe. 668 01:48:54,229 --> 01:48:55,882 We're private detectives, we're hired by your sister 669 01:48:55,978 --> 01:48:56,503 to come and save you 670 01:48:56,879 --> 01:48:57,886 time is running short. 671 01:48:57,911 --> 01:49:00,608 Yeah let's make like a Shepherd and get the flock out of here 672 01:49:02,185 --> 01:49:03,185 Ok wait a minute, wait, wait... 673 01:49:16,455 --> 01:49:17,005 Ok, come on. 674 01:49:17,454 --> 01:49:19,452 The Lady first, the Lady. 675 01:49:20,154 --> 01:49:25,203 Now go on, come on, come on, listen wait right there. 676 01:49:30,292 --> 01:49:32,318 Care for some refreshment, cousin? 677 01:49:32,818 --> 01:49:35,805 Or perhaps you would like to just, stick around. 678 01:49:40,375 --> 01:49:41,925 Wait, wait, wait. 679 01:49:44,673 --> 01:49:47,318 Would you care for a little head, before you go. 680 01:49:47,815 --> 01:49:51,372 Hey look it's the crazy Damon and the mad dog. 681 01:49:51,651 --> 01:49:52,927 Wolf your idiots. 682 01:49:53,672 --> 01:49:55,172 I'm a God damn wolf. 683 01:49:59,377 --> 01:49:59,828 This one will open right here. 684 01:50:01,678 --> 01:50:04,736 Hi you lads, I'm red. Naaaa. 685 01:50:04,761 --> 01:50:07,985 Great schelts. Listen I've just about enough of Scotland. 686 01:50:08,433 --> 01:50:12,847 If isn't Scottish, they aren't grate, here catch. 687 01:50:14,678 --> 01:50:15,678 Come on. 688 01:50:31,506 --> 01:50:33,656 Oh, let me out of here. 51740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.