All language subtitles for WiseGirls.2002.GERMAN.dTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,010 WiseGirls (2002) dTV - Das Erste - 3. Februar 2013 2 00:03:22,840 --> 00:03:27,000 Wohnt hier Marylyn Davis? Ja. 3 00:03:27,960 --> 00:03:31,800 So. Du sollst doch nicht frieren. 4 00:03:36,200 --> 00:03:40,400 Oma? 5 00:03:40,720 --> 00:03:44,680 Oma! Ich bin's, Meg. 6 00:03:46,800 --> 00:03:51,480 Du musst dich doch an mich erinnern. Ich bin deine Enkelin. 7 00:03:51,800 --> 00:03:53,720 O ja ... 8 00:03:54,400 --> 00:03:57,280 Ich habe mir gro�e Sorgen gemacht. 9 00:03:57,720 --> 00:04:01,400 Ich rief dich an, aber niemand ging ans Telefon. 10 00:04:01,840 --> 00:04:07,560 Ich schrieb Briefe. Hat Mrs. Saladino sie dir nicht vorgelesen? 11 00:04:07,920 --> 00:04:11,960 Mir geht's gut. Danke. 12 00:04:18,280 --> 00:04:25,160 Oma, ich werde eine Weile bei dir bleiben. Was sagst du dazu? 13 00:04:25,560 --> 00:04:30,000 W�rde dir das gefallen? Ist dir das recht? 14 00:04:45,280 --> 00:04:48,200 Ist alles in Ordnung? 15 00:04:48,680 --> 00:04:50,560 Ja, danke. 16 00:04:51,080 --> 00:04:55,000 Gut. Meine Kleine spricht so oft sie kann von dir. 17 00:04:55,680 --> 00:04:58,560 Ach ja? Ich k�mmere mich fast 1 Jahr um sie. 18 00:04:59,320 --> 00:05:03,560 Das ist nett von Ihnen. Sie ist mir ans Herz gewachsen. 19 00:05:03,920 --> 00:05:07,800 Zudem schicken mir deine Eltern jeden Monat einen Scheck. 20 00:05:08,320 --> 00:05:12,200 Das wusste ich nicht. Wie lange willst du bleiben? 21 00:05:12,960 --> 00:05:18,000 Eine Weile m�chte ich schon bleiben. Aber ich muss eine Arbeit finden. 22 00:05:18,560 --> 00:05:22,400 Du siehst hungrig aus. Willst du etwas essen? 23 00:05:23,320 --> 00:05:27,800 Nein, danke. Ich habe eine prima Lasagne gekocht. 24 00:05:28,480 --> 00:05:32,040 Vielleicht in einer halben Stunde? Gut, gut. 25 00:05:32,520 --> 00:05:37,760 Ruf mich, wenn du mich brauchst. Das mache ich. Danke. 26 00:05:38,160 --> 00:05:40,080 Gern geschehen. 27 00:05:43,600 --> 00:05:48,600 Gina Saladino ist eine Nervens�ge. Aber sie kennt sich aus. 28 00:05:49,040 --> 00:05:51,880 Und wo kommen Sie her? Aus Missouri. 29 00:05:52,320 --> 00:05:55,160 Woher? Das ist ein Bundesstaat. 30 00:05:55,560 --> 00:05:59,040 Das wei� ich. Aus St. Louis. 31 00:05:59,480 --> 00:06:08,640 Dego Hill! Da gibt's tolle Kneipen: "Loiselle", "Fortuna". 32 00:06:10,720 --> 00:06:15,400 Waren Sie mal im "Luigi"? Das soll gut sein, h�rte ich. 33 00:06:15,880 --> 00:06:21,880 Der Schei�kerl war bei mir Kellner. Eine E-Mail wollte er mir schicken. 34 00:06:22,240 --> 00:06:25,600 Was ist das schon? Ich will eine Postkarte! 35 00:06:26,160 --> 00:06:30,080 Sie haben nur von Luigi geh�rt. Waren Sie nie da? 36 00:06:30,440 --> 00:06:34,320 Nein. Studium und Arbeit lie�en mir nicht viel Zeit. 37 00:06:34,840 --> 00:06:40,400 Wo arbeiteten Sie? Am Empfang. 2 Jahre servierte ich. 38 00:06:40,760 --> 00:06:44,080 Beim Italiener? Nein. Der Laden hie� "Tee & Gew�rze". 39 00:06:44,600 --> 00:06:48,640 Bei uns gibt's nicht mal Tee auf der Karte! 40 00:06:49,400 --> 00:06:54,840 Ich kann hart arbeiten. Ich entt�usche Sie bestimmt nicht. 41 00:06:55,200 --> 00:07:01,320 Ich hatte mal einen Jura-Studenten hier. Der bekam einen Nerven-Kollaps. 42 00:07:01,920 --> 00:07:07,280 Ich suche dringend eine Arbeit. Und �bermorgen sind Sie wieder weg. 43 00:07:07,760 --> 00:07:11,120 Nein! Schwarzarbeit gibt's bei mir nicht. 44 00:07:11,560 --> 00:07:14,560 Werden Sie bestimmt nicht gleich wieder k�ndigen? 45 00:07:14,960 --> 00:07:17,800 Nein. Dies ist ein gutes Restaurant. 46 00:07:18,240 --> 00:07:25,240 Keine Spaghetti-Bude. Bei uns speist man traditionell italienisch. 47 00:07:25,880 --> 00:07:31,000 Ich verstehe. Ich wei� nicht ... 48 00:07:33,600 --> 00:07:38,440 Ich will nicht, dass die alte Hexe mich fertig macht. 49 00:07:41,040 --> 00:07:45,680 Gut, heute Abend fangen Sie an. Sie kriegen eine schicke Uniform. 50 00:07:46,360 --> 00:07:49,920 Die ist nicht in Bangladesch zusammengen�ht. 51 00:07:50,480 --> 00:07:56,240 Blo� keine gro�en Ohrringe. Sch�nes Make-up und frisch gewaschene Haare. 52 00:07:56,600 --> 00:07:59,680 In Ordnung. Danke, Sir. 53 00:08:00,440 --> 00:08:03,360 Willkommen in der Familie! 54 00:08:33,080 --> 00:08:37,120 Entschuldigung! Sie haben unser Brot vergessen. 55 00:08:37,480 --> 00:08:39,400 Tut mir Leid. 56 00:08:45,400 --> 00:08:49,600 Hier geht's anders zu als in Ihrem Teeladen. 57 00:08:49,960 --> 00:08:54,280 Ich schaffe das schon. Das ist gut zu wissen. 58 00:08:54,640 --> 00:08:59,320 Tisch 7! Na los, bring's hin! Du da, bring's hin, verdammt! 59 00:09:00,040 --> 00:09:05,480 Ja. Was ist f�r Tisch 7? Das siehst du doch. Alles hier. 60 00:09:07,520 --> 00:09:11,880 Halt! Wohin willst du? Zu Tisch 7. 61 00:09:12,520 --> 00:09:15,600 Nimm alles mit! Los! Das kann ich nicht. 62 00:09:15,960 --> 00:09:21,880 Ich muss hier alles allein machen. Mir reicht's. Mach deine Arbeit! 63 00:09:22,640 --> 00:09:28,720 Ich helfe dir. Wie f�hlst du dich? Klasse. - Schei�e, das Brot ... 64 00:09:30,040 --> 00:09:33,400 Auf unsere Gesundheit! Hallo. 65 00:09:33,760 --> 00:09:37,520 Ein H�hnchen piccata. Piccata ist f�r sie. 66 00:09:37,920 --> 00:09:42,840 Ich �bernehme f�r dich den Kaffee. Zum Gl�ck ist es heute ruhig. 67 00:09:43,160 --> 00:09:45,080 Noch ein H�hnchen piccata. 68 00:09:45,520 --> 00:09:47,480 Moment. 69 00:09:47,800 --> 00:09:49,720 Guten Abend. 70 00:09:53,600 --> 00:09:56,920 Die Gl�ser zerschellen klirrend am Boden. 71 00:09:57,480 --> 00:10:03,400 He! Mach das noch mal. Was denn? Da war doch gar nichts. 72 00:10:04,080 --> 00:10:08,560 Noch mal. Na los! Keine Ahnung, wovon sie redet. 73 00:10:09,200 --> 00:10:13,920 Alle sehen zu uns r�ber. Fass mir noch mal an den Arsch. 74 00:10:14,640 --> 00:10:20,640 Ich wollte nur liebevoll zu dir sein. Sag einfach danke. 75 00:10:21,000 --> 00:10:27,920 Sehr witzig. Du wirst mir jetzt sagen, ob du das noch mal tust. 76 00:10:28,720 --> 00:10:32,200 Nein, Raychel, ich mach's nicht noch mal. 77 00:10:32,920 --> 00:10:36,760 Gut. Dann bezahlst du das hier schnell und gehst. 78 00:10:37,560 --> 00:10:42,000 Wenn du n�chtern bist, kannst du wiederkommen. 79 00:10:42,400 --> 00:10:48,840 F�hr dich nicht wie ein S�ufer auf. Was ist? Spreche ich Franz�sisch? 80 00:10:49,800 --> 00:10:55,920 N�chstes Mal bist du nicht betrunken. Da geht's raus! 81 00:10:56,760 --> 00:11:01,560 In Ordnung? - Danke! 82 00:11:02,400 --> 00:11:04,320 Tut mir Leid. 83 00:11:05,120 --> 00:11:09,920 Glaubt mir, der ist ein Albtraum. Genau so muss man's machen. 84 00:11:10,520 --> 00:11:14,640 Die Frau ist meine Heldin. Weiter arbeiten! Los! 85 00:11:19,040 --> 00:11:22,760 Ich sehe fett und bescheuert aus auf den Fotos. 86 00:11:23,120 --> 00:11:26,400 Du machst Witze. D�nner als du kann man nicht sein. 87 00:11:26,960 --> 00:11:31,440 Das hier taugt als Werbefoto f�r eine Fluggesellschaft. 88 00:11:31,800 --> 00:11:35,800 Ich sag's ja: bescheuert! Du k�nntest Stewardess sein. 89 00:11:36,240 --> 00:11:41,680 Habe ich dich mal im Film gesehen? Vermutlich nicht. Traubensaft? 90 00:11:42,280 --> 00:11:45,200 D�rfen wir den trinken? Das ist Medizin. 91 00:11:45,760 --> 00:11:50,800 Wieso wohnst du hier drau�en? Staten Island ist doch nicht �bel. 92 00:11:51,200 --> 00:11:55,480 Aber weit weg vom Broadway. Du musst ja oft vorsprechen. 93 00:11:55,760 --> 00:12:01,040 10 Jahre in der Stadt sind genug. Darauf trinke ich. 94 00:12:01,760 --> 00:12:06,080 Ich bin 34 und laufe Gefahr, als Kellnerin zu versauern. 95 00:12:06,520 --> 00:12:09,400 Gute Nacht. Schluss f�r heute. 96 00:12:11,880 --> 00:12:15,280 Oh, Erbarmen! Auf dem Foto siehst du gut aus. 97 00:12:15,720 --> 00:12:19,800 Und auf den anderen wie eine Schei�-Lesbe. Bis dann! 98 00:12:20,240 --> 00:12:22,520 Ich betrinke mich. Lesbe? 99 00:12:58,000 --> 00:13:00,920 Hallo, Oma. 100 00:13:04,080 --> 00:13:06,960 Fertig, mein Schatz? 101 00:13:07,360 --> 00:13:11,720 Mrs. Saladino, ich wollte mich noch wegen des Jobs bedanken. 102 00:13:12,280 --> 00:13:15,200 Behandeln die dich gut? Ja, sehr gut. 103 00:13:15,560 --> 00:13:18,520 Wenn Gio Probleme macht, sag es mir. 104 00:13:19,320 --> 00:13:22,800 Sei vorsichtig, wenn du harte Sachen trinkst. 105 00:13:23,360 --> 00:13:28,320 Gut. Mrs. Saladino, melden sich meine Eltern manchmal? 106 00:13:28,400 --> 00:13:34,960 Nein, es kommen nur Schecks. Was machen die? Seelen retten? 107 00:13:35,840 --> 00:13:39,800 In S�damerika. Genau. 108 00:13:45,640 --> 00:13:48,600 Ist schon in Ordnung. 109 00:13:51,480 --> 00:13:55,640 Komm her, Vito. Lange nicht gesehen. 110 00:14:02,960 --> 00:14:10,000 Meg, bring die zu Tisch 16. Aber das ist Raychels Tisch. 111 00:14:10,880 --> 00:14:14,160 Sie ist da dr�ben. Geh! Sie hat's mir verboten. 112 00:14:14,640 --> 00:14:17,560 Mach schon! Geh! Beeil dich! 113 00:14:20,320 --> 00:14:23,440 Sein Vater sagt: Tolle Leute. 114 00:14:23,760 --> 00:14:26,680 Wir gehen dann gleich. 115 00:14:27,080 --> 00:14:30,840 Da sagt er: "Ich rede f�r mich und ganz Amerika!" 116 00:14:31,240 --> 00:14:34,080 "Ich h�tte euch alle umbringen sollen!" 117 00:14:37,640 --> 00:14:41,360 Spinnst du? Du bist wohl v�llig durchgeknallt! 118 00:14:41,920 --> 00:14:44,880 Tut mir Leid. Mein Kleid ist ruiniert! 119 00:14:45,360 --> 00:14:48,200 Tut mir Leid. Was ist denn mit der los? 120 00:14:48,640 --> 00:14:52,520 Tut mir Leid. Gib der nur kein Messer in die Hand. 121 00:14:53,160 --> 00:14:56,080 Komm mit! 122 00:14:56,480 --> 00:14:59,560 Die hat mir die ganze Pointe verdorben. 123 00:15:02,080 --> 00:15:07,080 Wie kannst du das Tablett fallen lassen vor unseren Stammg�sten? 124 00:15:07,480 --> 00:15:09,360 Es tut mir Leid. 125 00:15:09,800 --> 00:15:14,640 Du hast bestimmt noch nie serviert. Doch, nur keinen Alkohol. 126 00:15:15,000 --> 00:15:18,640 Wenn du noch mal was versch�ttest, fliegst du! 127 00:15:19,040 --> 00:15:23,920 Und leg dich nicht mit der K�che an. 128 00:15:24,360 --> 00:15:28,200 Ich kenne Lorenzo schon ewig. Du tust, was er sagt! 129 00:15:28,600 --> 00:15:31,480 Gut. Ich wei�, es ist schwer. 130 00:15:31,920 --> 00:15:35,560 Schlie�lich ist das ein erstklassiger Laden. 131 00:15:35,920 --> 00:15:40,880 Uns besuchen wichtige Leute. Aber du schaffst das. Stimmt's? 132 00:15:41,240 --> 00:15:45,080 Bau keinen Schei�! Zur�ck an die Arbeit. 133 00:16:03,760 --> 00:16:06,640 Sie wimmert. 134 00:16:07,320 --> 00:16:15,080 Unfall-Ger�usche. 135 00:16:16,120 --> 00:16:20,040 Meg, hol ein paar Handt�cher und hilf mir! 136 00:16:23,240 --> 00:16:26,560 Schnell! Mach die verdammte T�r zu! 137 00:16:27,200 --> 00:16:30,080 Ist ja gut. O mein Gott! 138 00:16:30,720 --> 00:16:34,280 Lass den Schei� und hilf mir! Das ist dein Problem. 139 00:16:34,640 --> 00:16:37,560 Komm her, hilf uns! Und du reg dich ab! 140 00:16:38,160 --> 00:16:41,360 Was ist hier los? Er atmet nicht! 141 00:16:41,800 --> 00:16:45,480 Ich rufe den Notarzt. Das kommt nicht in Frage! 142 00:16:45,920 --> 00:16:50,000 Er braucht einen Arzt. Tony ist in 15 Minuten hier. 143 00:16:50,560 --> 00:16:56,080 Schei� auf Tony. Er atmet nicht. Wieso schreist du mich an? 144 00:16:56,840 --> 00:17:00,600 Der �berlebt das. Warum rufst du Anthony nicht an? 145 00:17:00,960 --> 00:17:03,920 Rollt ihn auf die Seite! 146 00:17:04,280 --> 00:17:07,840 Ich habe Medizin studiert. Wir versuchen's. 147 00:17:08,440 --> 00:17:13,400 Was machst du f�r 'ne Schei�e? Hilf mal! 148 00:17:14,520 --> 00:17:18,160 Schei�e, der hat auf meine Schuhe gekotzt! 149 00:17:18,800 --> 00:17:22,600 Das ist doch nicht so schlimm. Toll! 150 00:17:23,000 --> 00:17:25,880 Widerlich! Was ist hier passiert? 151 00:17:26,320 --> 00:17:32,160 Sie haben hier gekokst. Dann geht er raus und schie�t sich die Nase weg. 152 00:17:32,880 --> 00:17:36,880 Was soll ich tun? Rollt ihn zur�ck auf den R�cken. 153 00:17:37,280 --> 00:17:41,560 Ich brauche K�chenfolie. Geh! Hol es! 154 00:17:42,240 --> 00:17:46,280 Was hast du vor? Helfen Sie, ihn wieder umzudrehen! 155 00:17:46,760 --> 00:17:48,640 Ihr macht das schon. 156 00:17:49,080 --> 00:17:53,960 Langsamer geht's wohl nicht! Gib schon die Folie her! 157 00:17:54,360 --> 00:17:58,280 Ich hole mir hier noch Aids! 158 00:17:58,880 --> 00:18:03,680 Gib die Folie her! Was stehst du hier rum? 159 00:18:04,480 --> 00:18:08,960 Dadurch kann man doch nicht atmen. Sie wei�, was sie tut. 160 00:18:09,360 --> 00:18:13,360 Gebt mir einen Stift! Wenn er stirbt, gehst du in den Knast. 161 00:18:14,040 --> 00:18:17,400 Der ist doch schon tot. Wegen dir, du Arsch! 162 00:18:17,760 --> 00:18:21,200 Sei still, es l�uft doch. Sie arbeitet dran. 163 00:18:21,600 --> 00:18:24,480 Du schaffst es, Sportsfreund. 164 00:18:25,160 --> 00:18:29,520 Es kommt noch Luft durch. Raychel, gib mir deine Finger. 165 00:18:29,880 --> 00:18:34,360 Nein, nein! Steck ihm die Finger in die Nase! 166 00:18:35,000 --> 00:18:38,800 Steck deine Finger in die Nase! Gut, gut! 167 00:18:39,400 --> 00:18:43,880 Sch�n dr�cken. Beruhig dich! Gut. 168 00:18:44,760 --> 00:18:46,760 Gut. Prima. 169 00:18:47,520 --> 00:18:50,400 Los! Los! 170 00:18:51,200 --> 00:18:55,320 Er braucht Sauerstoff. Das versuche ich jetzt. 171 00:18:55,920 --> 00:18:59,800 Nachher macht ihr weiter. Du machst das, Raychel. 172 00:19:00,200 --> 00:19:04,640 Meine Finger stecken in der Nase von dem Kerl. Das reicht. 173 00:19:05,080 --> 00:19:07,960 Du machst das! Der ist l�ngst tot. 174 00:19:08,280 --> 00:19:10,200 Es beginnt zu wirken. 175 00:19:24,000 --> 00:19:26,960 Du kannst fahren. 176 00:19:27,360 --> 00:19:30,320 Ich �bernehme das, Boss. Danke, Tony. 177 00:19:30,760 --> 00:19:33,600 Sag uns, wie's ihm geht. Na klar. 178 00:19:52,760 --> 00:19:56,480 Hier! Das hast du gut gemacht. 179 00:19:56,880 --> 00:20:00,800 Wisch dir das Blut ab und zieh dir was Frisches an. 180 00:20:01,120 --> 00:20:04,080 An die Arbeit! Na los! 181 00:20:04,720 --> 00:20:07,680 Es donnert. 182 00:20:28,240 --> 00:20:34,160 Sie h�rt laute Pop-Musik. 183 00:20:45,520 --> 00:20:49,240 Raychel klopft an die T�r. 184 00:20:54,400 --> 00:20:58,760 Was machst du hier? K�nnen wir das drin besprechen? 185 00:20:59,200 --> 00:21:02,560 Leise. Meine Gro�mutter schl�ft. Ist gut. 186 00:21:05,520 --> 00:21:08,400 Ich habe was f�r dich. Was ist das? 187 00:21:09,040 --> 00:21:13,720 Ein Dankesch�n. Der Kerl hat's �berlebt - um Nases Breite. 188 00:21:14,120 --> 00:21:17,000 Du hast ihm das Leben gerettet. 189 00:21:19,200 --> 00:21:23,240 Ich will das nicht. Wieso? Du hast es dir verdient. 190 00:21:23,680 --> 00:21:28,360 Wir hatten nur Gl�ck. Ja. Aber es kommt von Mr. Santalino. 191 00:21:28,800 --> 00:21:33,560 Dann gib's ihm wieder zur�ck. Er f�nde das unh�flich. 192 00:21:34,000 --> 00:21:38,160 Nimm es also einfach. Dann bin ich eben unh�flich. 193 00:21:38,800 --> 00:21:41,720 Bist du high? High? 194 00:21:42,560 --> 00:21:47,280 Ja, high. Du siehst irgendwie bekifft aus. 195 00:21:47,640 --> 00:21:51,000 Nein, ich bin nicht bekifft. Heute nicht. 196 00:21:51,320 --> 00:21:55,840 Was hast du dann genommen? Wein und ein paar Beruhigungspillen. 197 00:21:56,280 --> 00:21:59,440 Willst du auch was? Beruhigungspillen? 198 00:21:59,840 --> 00:22:05,000 So was nimmt man heute noch? Willst du Pharma-Beraterin werden? 199 00:22:05,280 --> 00:22:08,400 Keine schlechte Idee. Hast du was Besseres? 200 00:22:08,760 --> 00:22:12,160 Alles ist besser als Wein und Beruhigungspillen. 201 00:22:12,480 --> 00:22:16,840 Raychel, ich will das wirklich nicht. 202 00:22:17,760 --> 00:22:22,680 Wer ein ordentliches Trinkgeld kriegt, hat's auch verdient. 203 00:22:23,080 --> 00:22:28,080 Also nimm das Geld und kauf dir was davon. Daf�r ist Geld da. 204 00:22:28,880 --> 00:22:33,520 Bis morgen. Gute Nacht. 205 00:22:55,840 --> 00:22:58,760 Du lieber Himmel! Geht's dir auch gut? 206 00:22:59,280 --> 00:23:03,000 Ja, mir geht's gut. Sie haben dich also bezahlt. 207 00:23:03,360 --> 00:23:06,240 Was meinst du? Das sagtest du doch. 208 00:23:06,680 --> 00:23:10,440 Es sollte wohl eher ein kleines Dankesch�n sein. 209 00:23:10,880 --> 00:23:13,960 Du wei�t, was f�r Leute dort verkehren. 210 00:23:14,320 --> 00:23:19,680 Das nette italienische Lokal wurde mir von Mrs. Saladino empfohlen. 211 00:23:20,080 --> 00:23:23,560 Wei�t du, was f�r Leute dort essen? Jetzt wei� ich's. 212 00:23:24,120 --> 00:23:28,920 Ich kann ja beim Chinesen anheuern. Da gibt's kein Trinkgeld. 213 00:23:29,360 --> 00:23:32,200 Was ist mit dem "Hooter's"? Keine gute Idee. 214 00:23:32,640 --> 00:23:36,480 Ja, gut. Okay. Darum geht's nicht. 215 00:23:37,240 --> 00:23:42,800 Wenn man in solchen L�den Stammg�ste hat, kann man viel Geld verdienen. 216 00:23:43,200 --> 00:23:48,160 Aber meide die Hinterzimmer. H�tte ich das nur vorher gewusst. 217 00:23:48,520 --> 00:23:53,800 Alle italienischen Lokale hier haben Verbindungen. 218 00:23:54,160 --> 00:23:59,600 Wie kommt einer darauf, sich die Nase abzuschie�en? 219 00:23:59,960 --> 00:24:04,840 Ich habe meine Nase satt! Vielleicht geht's besser von unten. 220 00:24:05,200 --> 00:24:09,760 Das war keine Absicht. Du bist so doof, Kate. 221 00:24:10,120 --> 00:24:12,080 Du bl�de Nase! 222 00:24:13,440 --> 00:24:16,320 Es kommt gleich Neues. In Ordnung. 223 00:24:16,720 --> 00:24:19,640 Lorenzo, entschuldige. Was? 224 00:24:20,040 --> 00:24:22,920 Das sollten Kammmuscheln sein, keine Scaloppini. 225 00:24:23,320 --> 00:24:26,280 Hast du kein Gehirn da oben? 226 00:24:27,160 --> 00:24:31,200 Du machst die Fehler, und ich kann's ausbaden. 227 00:24:31,800 --> 00:24:35,760 K�mmere dich bitte um die Muscheln. Lern erst mal deinen Job! 228 00:24:36,240 --> 00:24:39,840 Lass deinen Schwanz in der Hose, Lorenzo. 229 00:24:40,480 --> 00:24:44,720 Gib Meg die Muscheln. Ist das klar? - Gut. 230 00:24:45,160 --> 00:24:48,040 Komm mal mit, Meg. Langsam reicht's. 231 00:24:48,720 --> 00:24:52,440 Das ist doch kostenlose Werbung. Stimmt schon. 232 00:24:52,840 --> 00:24:59,680 Die stellen d�mliche Fragen. Aber nach jedem Artikel habe ich 50 neue Kunden. 233 00:25:01,520 --> 00:25:04,960 Meg, darf ich dir Mr. Santalino vorstellen? 234 00:25:05,320 --> 00:25:09,240 Nett, Sie kennen zu lernen. Das ist mein Sohn Franco. 235 00:25:09,640 --> 00:25:12,520 Guten Tag. Ist mir ein Vergn�gen. 236 00:25:12,880 --> 00:25:16,760 Setzen Sie sich. Danke. 237 00:25:17,200 --> 00:25:21,080 Danke, Raychel. Sie ist hier sicher. Glaub mir. 238 00:25:21,440 --> 00:25:27,960 Sehen Sie sich das an. Die schreiben schon zum 3. Mal �ber "Il Santalino". 239 00:25:28,600 --> 00:25:31,640 Die fragen mich nach meinem Geheimnis. 240 00:25:32,000 --> 00:25:38,120 Die sollen 30 Jahre nach Italien gehen. Dann k�nnen sie mich fragen. 241 00:25:38,480 --> 00:25:43,840 Wenn ich in ein Restaurant gehe, probiere ich zuerst die Butter. 242 00:25:44,520 --> 00:25:47,960 Sie darf nicht nach K�hlschrank schmecken. 243 00:25:48,400 --> 00:25:53,160 Ich verrate Ihnen mein Geheimnis: Es sind die kleinen Dinge. 244 00:25:53,560 --> 00:25:56,440 Und jetzt keine Fragen mehr. 245 00:25:56,880 --> 00:26:01,800 Wir sch�tzen den kleinen Gefallen sehr, den Sie uns getan haben. 246 00:26:02,560 --> 00:26:06,880 Das war nichts Besonderes. Das h�tte jeder tun k�nnen. 247 00:26:07,520 --> 00:26:12,960 Sie haben das sehr gut gemacht. Auf lange Sicht zahlt sich so etwas aus. 248 00:26:13,320 --> 00:26:16,400 Ich stelle Ihnen meine Freunde vor: 249 00:26:16,920 --> 00:26:20,680 Barbara, Lou, Combada, Winnie. Freut mich sehr. 250 00:26:22,320 --> 00:26:27,480 Da muss Sie jemand sehr gern haben, wenn er Ihnen diesen Tisch gibt. 251 00:26:27,840 --> 00:26:32,360 Was soll ich dazu sagen? Sie k�nnen sagen, wie Sie hei�en. 252 00:26:32,720 --> 00:26:35,800 Meg. Carmine, Luigi, Umberto. 253 00:26:36,200 --> 00:26:39,040 Hallo. Und ich bin Gianni. 254 00:26:39,480 --> 00:26:43,560 Sie sind nett. Hoffentlich bleiben Sie l�nger hier. 255 00:26:44,000 --> 00:26:45,880 Danke. L�uft alles? 256 00:26:46,280 --> 00:26:49,160 Ja. Macht es Ihnen Spa�? 257 00:26:49,520 --> 00:26:54,760 Ja. Wollen Sie noch eine Flasche Wein? Ja. Immer, wenn sie leer ist. 258 00:26:55,120 --> 00:26:57,080 Vielen Dank. 259 00:27:09,080 --> 00:27:14,240 Wie kamst du zur Schauspielerei? Durch meine Gro�mutter. 260 00:27:14,640 --> 00:27:18,400 Sie war ziemlich ausgeflippt f�r die 20er Jahre. 261 00:27:18,800 --> 00:27:24,320 Sie zog sich ulkig an, tanzte Charleston, Lindy Hop und Shimmy. 262 00:27:24,720 --> 00:27:29,840 Wir sind in Pflegeheimen und Kinderg�rten zusammen aufgetreten. 263 00:27:30,200 --> 00:27:33,120 Du hast dort getanzt? Ja. 264 00:27:33,520 --> 00:27:38,040 Zeig doch mal. Ich will was sehen. Das ist mir zu peinlich. 265 00:27:38,440 --> 00:27:45,120 Gut. Aber nur ein Mal. Also: Charleston, Lindy Hop und Shimmy. 266 00:27:45,920 --> 00:27:50,000 Das hat dir gefallen? Ich wei�, es ist albern. Und du? 267 00:27:50,440 --> 00:27:53,480 Was meinst du? Wieso hast du Medizin studiert? 268 00:27:53,880 --> 00:27:59,840 Da war dieses Albino-Eichh�rnchen. Ein Eichh�rnchen? 269 00:28:00,160 --> 00:28:03,120 Wir wohnten fr�her nahe am Wald. 270 00:28:03,480 --> 00:28:09,880 Beim Spielen fanden mein Bruder und ich mal ein kleines Nest. 271 00:28:10,280 --> 00:28:14,920 Und da drin war dieses winzige Albino-Eichh�rnchen. 272 00:28:15,640 --> 00:28:21,560 Es passte genau in meine Hand und hatte kleine rosa Pfoten. 273 00:28:22,480 --> 00:28:25,880 Wir haben es gef�ttert und gesund gepflegt. 274 00:28:26,320 --> 00:28:29,720 Es fra� uns aus der Hand. Es war ganz zahm. 275 00:28:30,360 --> 00:28:34,480 Es lief auf meiner Schulter rum. Ist das s��, Meg! 276 00:28:34,880 --> 00:28:40,920 Eines Tages kroch es unter das Sofa- Kissen und jemand setzte sich drauf. 277 00:28:41,360 --> 00:28:43,200 War es tot? Ja. 278 00:28:43,760 --> 00:28:49,760 4 Wochen sp�ter fanden wir wieder eins. Diesmal ein braunes. 279 00:28:50,480 --> 00:28:54,360 Es war verletzt, und in den Wunden waren Maden. 280 00:28:54,920 --> 00:29:00,840 Im Tierheim gab man uns eine Tinktur. Die sch�tteten wir auf die Wunden. 281 00:29:01,360 --> 00:29:05,720 Wir pulten die Maden raus. Das Eichh�rnchen �berlebte. 282 00:29:06,160 --> 00:29:11,000 Das ist ja prima. Trinken wir auf deine Eichh�rnchen! 283 00:29:11,400 --> 00:29:14,320 Auf deine ausgeflippte Gro�mutter! 284 00:29:16,440 --> 00:29:19,320 Hallo! Geht's euch gut, Leute? 285 00:29:23,040 --> 00:29:27,440 Du bist sehr sch�n. Tag, Frankie. 286 00:29:28,160 --> 00:29:31,120 Er spricht auf Italienisch weiter: 287 00:29:54,120 --> 00:29:57,400 Alle lachen. Tut mir Leid. 288 00:29:58,480 --> 00:30:01,440 Sie ist schon in Ordnung. 289 00:30:02,240 --> 00:30:06,320 Was du alles kannst! Wieso sprichst du Italienisch? 290 00:30:06,760 --> 00:30:11,720 Ich hab's im College gelernt. Ich werde nicht schlau aus dir. 291 00:30:12,120 --> 00:30:15,000 Wieso? Du bist sch�chtern. 292 00:30:15,360 --> 00:30:21,080 Aber dennoch kontaktfreudig. Du bist unsicher, aber auch eingebildet. 293 00:30:21,480 --> 00:30:26,720 Manchmal bist du ahnungslos, dann wieder blickst du sofort durch. 294 00:30:27,080 --> 00:30:31,120 War das als Kompliment gemeint? Jetzt f�hlst du dich geschmeichelt. 295 00:30:31,680 --> 00:30:37,680 Im Gegenteil, ich bin beleidigt. Ich bin nicht eingebildet. 296 00:30:38,560 --> 00:30:43,520 Aber du hast Medizin studiert und arbeitest hier. 297 00:30:43,920 --> 00:30:49,120 Das ergibt keinen Sinn. Hu uh! 298 00:30:49,560 --> 00:30:54,880 Das ergibt keinen Sinn. Tut mir Leid. Du warst bestimmt ziemlich gut. 299 00:30:55,240 --> 00:31:00,600 Es war in Ordnung. Also, was ist passiert? 300 00:31:00,960 --> 00:31:06,600 Ich dachte, ich h�tte meine Aufgabe gefunden f�r den Rest meines Lebens. 301 00:31:07,000 --> 00:31:11,960 Doch dann war es nicht mehr so wichtig. Nichts war mehr wichtig. 302 00:31:12,320 --> 00:31:16,040 Du hattest wohl einen ganz beschissenen Tag. 303 00:31:16,440 --> 00:31:20,600 Das kannst du laut sagen. Was ist passiert? 304 00:31:21,280 --> 00:31:25,040 Was wird das, wenn's fertig ist? Entschuldige. 305 00:31:25,440 --> 00:31:28,760 Ich wei� nur gern �bers Personal Bescheid. 306 00:31:29,160 --> 00:31:33,640 Leitest du den Laden? Das ist nur eine Frage der Zeit. 307 00:31:34,080 --> 00:31:36,960 Bist du fertig? Gehen wir! He! 308 00:31:37,360 --> 00:31:39,200 Na los! Ich komme. 309 00:31:43,920 --> 00:31:50,800 Musik. Die Gespr�che sind nicht zu verstehen. 310 00:32:14,480 --> 00:32:19,240 Lass uns den Werbespot f�r das Insektenspray �ben. 311 00:32:19,640 --> 00:32:22,560 Die Insekten st�rzen auf die Dame zu. 312 00:32:22,920 --> 00:32:28,120 Die dreht sich um und z�ckt ein Spray, zielt und sagt: 313 00:32:28,560 --> 00:32:31,440 Kommt erst gar nicht auf die Idee. 314 00:32:31,840 --> 00:32:37,320 Du k�nntest schon ein bisschen h�rter sein. Du musst sie bedrohen. 315 00:32:37,720 --> 00:32:43,200 Kommt erst gar nicht auf die Idee! Das klingt oberlehrerhaft. 316 00:32:43,640 --> 00:32:49,920 Pass auf: Das sind deine Zitronen. Du hast sie gepflanzt und aufgezogen. 317 00:32:50,280 --> 00:32:55,600 Und jetzt kommen Viecher und wollen sie wegfressen. 318 00:32:56,240 --> 00:33:01,280 Kommt erst gar nicht auf die Idee! Die kapiert's nicht. 319 00:33:02,160 --> 00:33:05,840 Was? Du kapierst es nicht. 320 00:33:06,520 --> 00:33:08,440 Wie meinen Sie das? 321 00:33:08,840 --> 00:33:12,320 Die Viecher m�ssen Angst vorm Leichentuch bekommen. 322 00:33:12,840 --> 00:33:16,120 Was f�r ein Leichentuch? 323 00:33:16,920 --> 00:33:21,040 Kommt erst gar nicht auf die Idee! Kommt erst gar nicht auf die Idee. 324 00:33:21,560 --> 00:33:26,760 Kommt erst gar nicht auf die Idee! Kommt erst gar nicht auf die Idee! 325 00:33:27,200 --> 00:33:31,600 Du kleines St�ck Dreck, komm nur nicht auf die Idee! 326 00:33:32,200 --> 00:33:35,080 Beruhigen Sie sich, Umberto. 327 00:33:35,480 --> 00:33:39,400 Das ist nur eine Werbung. Na gut. 328 00:33:40,200 --> 00:33:44,240 Das war die italo-amerikanische Version. 329 00:33:50,760 --> 00:33:53,640 7/11, das ist mein Geburtstag. 330 00:33:54,080 --> 00:33:59,200 Die Hebamme sagte zu meiner Mutter, ich w�rde Gl�ck haben im Leben. 331 00:33:59,560 --> 00:34:04,080 Ich bin auch am 11.Juli geboren und hatte nie Gl�ck. 332 00:34:04,480 --> 00:34:09,360 Was? In welchem Jahr? In einem anderen wahrscheinlich. 333 00:34:10,080 --> 00:34:14,640 Sonst h�tte ich auch Gl�ck. Das sind Super-Gl�ckszahlen. 334 00:34:15,120 --> 00:34:20,840 Das ist was Spirituelles. Bei Wetten und beim Roulette gewinne ich immer. 335 00:34:21,200 --> 00:34:25,120 Meinen letzten Freund lernte ich am 11.7. kennen. 336 00:34:25,600 --> 00:34:30,640 Am 7.11. machte ich mit ihm Schluss. Waren das beides Gl�ckstage? 337 00:34:31,000 --> 00:34:35,840 Na ja, zuerst war er echt s��. Dann wurde er ein totaler Arsch. 338 00:34:36,240 --> 00:34:41,480 Also waren beides Gl�ckstage. Wir haben am selben Tag Geburtstag? 339 00:34:41,840 --> 00:34:45,520 Ja, seltsam. Vielleicht wird noch was aus dir. 340 00:34:45,880 --> 00:34:50,600 Sie muss zum Musical gehen. Sie tanzt wundervoll. 341 00:34:51,280 --> 00:34:57,160 Der 11.7. ist schon n�chste Woche. Da machen wir blau! 342 00:34:57,720 --> 00:35:02,880 Ich lade euch ein. Ihr macht euch schick. Ich k�mmere mich um alles. 343 00:35:03,280 --> 00:35:08,800 Wir feiern ein richtig gro�es Fest. W�re ich doch nur am 11.7. geboren! 344 00:35:09,200 --> 00:35:12,240 Unser Gl�ck f�rbt auf dich ab. 345 00:35:13,040 --> 00:35:18,280 Frankie, m�chten Sie noch Wein? Nein, danke. Sp�ter. 346 00:35:18,680 --> 00:35:22,840 Mr. Santalino? Ja, schenk mir ein. Nicht viel. 347 00:35:23,240 --> 00:35:28,960 Danke. Komm mal kurz her! Vielleicht kannst du mir helfen. 348 00:35:29,320 --> 00:35:35,840 Ich habe oft so ein unangenehmes brennendes Gef�hl hier drin. 349 00:35:36,240 --> 00:35:42,400 Manchmal schl�gt mein Herz danach so heftig, dass ich nicht aufstehen kann. 350 00:35:42,800 --> 00:35:49,440 Haben Sie zurzeit viel Stress? Nein, ich habe keine Probleme. 351 00:35:49,880 --> 00:35:53,720 Das ist vermutlich S�urereflux. Da hilft Nexium. 352 00:35:54,160 --> 00:35:57,840 Eine Operation wird bei Ihnen nicht n�tig sein. 353 00:35:58,360 --> 00:36:01,960 Herzrasen kann vom Reflux ausgel�st werden. 354 00:36:02,360 --> 00:36:07,080 Dauert es mehr als 10 Minuten, nehmen Sie einen Beta-Blocker. 355 00:36:07,480 --> 00:36:11,800 Also keine Operation? Nein, das wird schon wieder. 356 00:36:12,200 --> 00:36:15,520 Steck das ein. Was f�r eine Frau! 357 00:36:15,960 --> 00:36:20,600 Sie hat mir das Leben gerettet. Auf unsere Gesundheit! 358 00:36:21,000 --> 00:36:22,920 Prost! 359 00:36:23,440 --> 00:36:29,360 Ich habe ein Apartment gefunden. Es ist meine erste eigene Wohnung. 360 00:36:29,720 --> 00:36:34,920 Ich bin ganz aufgeregt. Aber ich ziehe hier nicht gerne aus. 361 00:36:35,280 --> 00:36:40,400 Es war sch�n hier. Ich f�hlte mich wieder wie ein kleines M�dchen. 362 00:36:40,920 --> 00:36:47,760 Wenn du etwas brauchst, sag Mrs. Saladino, sie soll Meg anrufen. 363 00:36:50,600 --> 00:36:53,440 Meg? Ja, das bin ich. 364 00:36:54,200 --> 00:36:59,440 Danke, dass ich hier wohnen durfte. Ich war gern in deiner N�he. 365 00:36:59,840 --> 00:37:02,760 Ich liebe dich so sehr. 366 00:37:03,880 --> 00:37:05,800 Gut. 367 00:37:06,680 --> 00:37:09,680 Sehr interessant. Und? Was denkt ihr? 368 00:37:10,040 --> 00:37:15,560 Wieso h�ngt dieses Bild von einer toten Kr�he an der Wand? 369 00:37:16,000 --> 00:37:20,560 Das geh�rte zur Wohnung. Mir gef�llt's. 370 00:37:21,440 --> 00:37:25,600 Danke, Kate. M�chte noch jemand Mango-Margarita? 371 00:37:25,840 --> 00:37:30,680 Abgesehen von dieser Kr�he ist die Wohnung toll. 372 00:37:31,080 --> 00:37:33,960 Ja, sie ist sehr sch�n. Danke. 373 00:37:34,360 --> 00:37:38,440 Prost. Meinen Gl�ckwunsch. Das hast du gut gemacht. 374 00:37:39,600 --> 00:37:43,400 Reden wir mal dar�ber, von wem du gev�gelt wirst. 375 00:37:44,320 --> 00:37:49,440 Was? Nein, danke. Ich komme gut ohne diese Komplikationen aus. 376 00:37:49,880 --> 00:37:54,560 Was ist mit Frankie? Der ist nichts f�r sie. 377 00:37:55,160 --> 00:37:58,800 Schon gut. Ich bin an niemandem interessiert. 378 00:37:59,280 --> 00:38:04,320 Irgendeinen gibt es bestimmt. Wurde dir mal �bel mitgespielt? 379 00:38:04,640 --> 00:38:07,800 Nein, ich mag einfach nicht. 380 00:38:08,320 --> 00:38:12,840 Was immer es ist, wir haben das bestimmt schon hinter uns. 381 00:38:13,240 --> 00:38:18,000 Ganz bestimmt. Also? 382 00:38:19,240 --> 00:38:23,200 �hm ... Na gut. 383 00:38:23,560 --> 00:38:26,720 Ich war verlobt. Wir wollten heiraten. 384 00:38:27,080 --> 00:38:30,520 Wir hatten 2 Jahre zusammen gelebt. 385 00:38:30,960 --> 00:38:35,840 Er war der Richtige. Da gab's gar keine Frage. 386 00:38:36,480 --> 00:38:41,000 Eines Nachts kamen wir sp�t von einer Party zur�ck. 387 00:38:41,640 --> 00:38:48,120 Ich bin gefahren. Ich dachte, er schl�ft. 388 00:38:48,560 --> 00:38:53,840 Pl�tzlich schreckte er auf, zeigte auf was und rief: "Sieh mal da!" 389 00:38:54,280 --> 00:38:59,560 Ich drehte den Kopf so schnell, und da passierte es: 390 00:38:59,960 --> 00:39:03,440 Das rechte Vorderrad kam von der Stra�e ab. 391 00:39:04,240 --> 00:39:08,360 Das Auto schlitterte zur Seite. 392 00:39:09,120 --> 00:39:12,040 Und dann ... 393 00:39:13,360 --> 00:39:18,280 Was dann passierte, daran erinnere ich mich nicht. 394 00:39:18,600 --> 00:39:21,560 Ich h�rte ihn nur noch schreien. 395 00:39:21,960 --> 00:39:25,240 Dann prallten wir auf einen Telefonmast. 396 00:39:25,640 --> 00:39:30,840 Und ... Er war auf der Stelle tot. 397 00:39:31,200 --> 00:39:36,120 Ich hatte nur ein paar blaue Flecken und Schnittwunden. 398 00:39:40,120 --> 00:39:44,000 So eine Schei�e. Echt. 399 00:39:47,560 --> 00:39:52,280 Wisst ihr, worauf er mich aufmerksam machen wollte? 400 00:39:55,280 --> 00:39:58,760 Auf ein Riesenrad. 401 00:39:59,160 --> 00:40:02,760 Wegen eines Riesenrades ist das passiert. 402 00:40:05,960 --> 00:40:07,920 Entschuldigt. 403 00:40:09,280 --> 00:40:13,000 Wie lange ist das her? 404 00:40:13,880 --> 00:40:18,520 Das ist ungef�hr ... Ich wei� es nicht mehr genau. 405 00:40:19,520 --> 00:40:24,480 Es war gestern vor drei Monaten. 406 00:40:25,400 --> 00:40:31,840 Das tut mir schrecklich Leid. Okay, okay. 407 00:40:32,240 --> 00:40:38,200 Wir machen Folgendes: N�chste Woche haben Kate und ich Geburtstag. 408 00:40:39,280 --> 00:40:42,200 Stimmt. Du wirst mit uns feiern. 409 00:40:42,760 --> 00:40:45,960 Das wird eine Art Wiedergeburt sein. 410 00:40:46,560 --> 00:40:51,840 Wir werden nicht weinen und nicht die Vergangenheit feiern. 411 00:40:52,560 --> 00:40:55,440 Wir werden die Zukunft feiern. 412 00:40:55,880 --> 00:40:59,360 Die wird uns viel Gutes bringen. Ja. 413 00:41:00,040 --> 00:41:05,080 Alles klar? Dann sto�en wir auf den Wiedergeburtstag an! 414 00:41:05,520 --> 00:41:08,360 Danke. Wir feiern das Leben. 415 00:41:08,800 --> 00:41:13,000 Ja. Ihr zwei seid s��. Wir brauchen nur noch was zu trinken. 416 00:41:18,720 --> 00:41:21,840 Sind Sie zufrieden? Sehr. Vielen Dank. 417 00:41:22,240 --> 00:41:27,320 Meg, setz dich kurz zu mir. Nur zu, das ist mein Restaurant. 418 00:41:27,720 --> 00:41:29,640 Na gut. 419 00:41:30,040 --> 00:41:37,800 Ich habe mir diese Arznei besorgt. Und es ist weg wie durch Magie. 420 00:41:38,240 --> 00:41:41,120 Sch�n. Du beeindruckst mich. 421 00:41:41,480 --> 00:41:46,360 Du kennst dich aus in deinem Fach. Lass mich das einzig Wahre machen. 422 00:41:46,800 --> 00:41:49,920 Das ist nicht n�tig. Darum geht's nicht. 423 00:41:50,360 --> 00:41:54,840 Du gibst mir was, ich gebe dir was. So ist der Lauf der Welt. 424 00:41:55,240 --> 00:42:01,000 Du solltest meinen Sohn Frank besser kennen lernen. Er ist ein guter Junge. 425 00:42:01,400 --> 00:42:04,320 Ich suche eigentlich nicht. He, Pa! 426 00:42:04,760 --> 00:42:08,480 Ich sprach gerade von dir. O ja? Wie geht's, Meg? 427 00:42:09,040 --> 00:42:14,360 Gut. Wie geht's Ihnen? Sehr gut. Du siehst immer besser aus. 428 00:42:14,720 --> 00:42:18,600 Danke. Anfangs wirktest du recht j�mmerlich. 429 00:42:18,960 --> 00:42:21,880 Die Wandlung ist verbl�ffend. 430 00:42:22,320 --> 00:42:30,680 "Il Santalino" bekommt ihr gut, Pa. Ja, die Mahlzeiten hier. 431 00:42:31,120 --> 00:42:35,880 Sie ist sehr attraktiv. Er hat auch einen Studienabschluss. 432 00:42:36,240 --> 00:42:39,520 Das wusste ich nicht. Er war an der Uni von Long Island. 433 00:42:39,960 --> 00:42:43,240 Und welcher Studiengang? Jura. 434 00:42:45,480 --> 00:42:51,360 Ich wollte lernen, wie das System funktioniert. 435 00:43:03,240 --> 00:43:07,560 Wieso wolltest du hier nicht mehr feiern? 436 00:43:07,960 --> 00:43:13,800 Als ich 14 Jahre alt war, verschwand mein Vater. 437 00:43:14,240 --> 00:43:18,120 Er war der Einzige, dem ich nicht schei�egal war. 438 00:43:19,080 --> 00:43:24,120 Wenn ich Geburtstag hatte, lud er mich immer in dieses Lokal ein. 439 00:43:24,560 --> 00:43:28,800 Mit ihm verschwand diese Tradition. Wieso kommst du jetzt wieder her? 440 00:43:29,520 --> 00:43:34,080 Tja, haltet mich jetzt nur nicht f�r total bescheuert. 441 00:43:34,800 --> 00:43:40,120 Eigentlich kann's mir egal sein. Bildet euch nur nichts darauf ein. 442 00:43:40,600 --> 00:43:47,760 Seit langer Zeit habe ich wieder das Gef�hl, ich habe wieder eine Familie. 443 00:43:48,600 --> 00:43:53,320 Du bist so s��. Es wurde Zeit, dass ich herkomme. 444 00:43:54,120 --> 00:43:57,400 Hallo, wie geht's euch? Hallo, Angel. 445 00:43:57,800 --> 00:44:01,240 Alles in Ordnung? Wie war die So�e? Bestens. 446 00:44:01,920 --> 00:44:06,760 Die war wirklich gut. Ich freue mich, wieder hier zu sein. 447 00:44:07,200 --> 00:44:12,240 Du warst zu lange nicht hier. Ich wei�. Aber mir fehlt dein Vater. 448 00:44:12,680 --> 00:44:16,560 Es war hart am Anfang. Aber jetzt wird's besser. 449 00:44:17,080 --> 00:44:21,760 Joey! Joey! Nimm die Ohrh�rer vom Kopf! 450 00:44:22,560 --> 00:44:24,440 Tag, Joey. Tag. 451 00:44:25,320 --> 00:44:29,440 Das sind Meg und Kate. Wir haben alle Geburtstag. 452 00:44:29,880 --> 00:44:33,920 Wie sagt man? Fr�hliche Weihnachten? 453 00:44:34,360 --> 00:44:38,400 Der macht mich wahnsinnig! Ich war auch schlimm in dem Alter. 454 00:44:39,120 --> 00:44:42,640 Denk nicht daran. Ihr hattet ein sch�nes Essen. Ich bin gleich zur�ck. 455 00:44:43,080 --> 00:44:45,960 Sie musste fr�her auf mich aufpassen. Kennst du hier jeden? 456 00:44:46,400 --> 00:44:50,320 Mein Vater feierte hier irre Feste zu meinem Geburtstag. 457 00:44:50,680 --> 00:44:54,880 Er kaufte r�mische Lichter, Kracher und Feuerwerk. 458 00:44:56,840 --> 00:44:59,880 Es sah wundersch�n aus. 459 00:45:00,280 --> 00:45:05,240 Raychel, wir hatten keine r�mischen Lichter. Herzlichen Gl�ckwunsch! 460 00:45:05,600 --> 00:45:08,920 Das wird ein gutes Jahr f�r euch. Das hoffen wir. 461 00:45:09,360 --> 00:45:12,480 Jetzt w�nschen wir uns was. Ja. 462 00:45:13,360 --> 00:45:15,680 1 - 2 - 3. 463 00:45:16,120 --> 00:45:21,280 Was auch immer passiert: N�chstes Jahr sind wir am 11.7. wieder hier. 464 00:45:21,640 --> 00:45:26,240 Mit Champagner, Wunderkerzen und solchen Sachen. 465 00:45:26,600 --> 00:45:30,520 Herzlichen Gl�ckwunsch. Herzlichen Gl�ckwunsch. 466 00:45:31,160 --> 00:45:35,760 Schlie�en wir einen Pakt: N�chstes Jahr wieder hier! 467 00:45:38,760 --> 00:45:41,560 Hallo, nicht �bel. 468 00:45:41,920 --> 00:45:46,120 He, hast du irgendein Problem? Mach das noch mal. 469 00:45:46,520 --> 00:45:50,920 Wie bitte? Wiederholst du das mal? Vergiss es. 470 00:45:51,320 --> 00:45:55,240 Such dir eine von deinem Kaliber, du Arschgesicht! 471 00:45:55,680 --> 00:45:59,160 Halt die Fresse! Lass meine Freundin in Ruhe! 472 00:45:59,600 --> 00:46:02,600 Lass uns gehen. Erst, wenn ich es sage. 473 00:46:03,000 --> 00:46:07,120 Ich zerlege dich in deine Einzelteile, du Arsch! 474 00:46:07,480 --> 00:46:12,520 Was wird das? Verschwinde hier. Schaff deinen Arsch hier raus! 475 00:46:13,880 --> 00:46:18,080 Ihr h�ttet ihn auch schlagen sollen. Das f�hlt sich gut an. 476 00:46:18,440 --> 00:46:22,360 Ich habe meine starke Seite gefunden. 477 00:46:22,760 --> 00:46:26,760 Suchen wir uns noch andere zum Verpr�geln! 478 00:46:30,160 --> 00:46:34,160 Musik 479 00:46:39,400 --> 00:46:43,280 Danke, dass ich mit euch feiern durfte. 480 00:46:43,640 --> 00:46:48,400 Spinnst du? Das war doch auch dein Geburtstag. Wiedergeburtstag! 481 00:47:04,520 --> 00:47:09,360 Tu mir einen Gefallen, Nancy. Bring das zu Tisch 7. 482 00:47:09,840 --> 00:47:14,040 Der, an dem Gianni sitzt? An dem Gianni sitzt. 483 00:47:21,920 --> 00:47:26,040 Hier, Umberto. Danke. Sonst noch was? 484 00:47:26,400 --> 00:47:28,360 Nein. 485 00:47:42,120 --> 00:47:46,680 Was ist das, Raychel? Diskretion bitte. Das ist f�r dich. 486 00:47:47,040 --> 00:47:50,200 Ich verstehe es nicht. 487 00:47:52,040 --> 00:47:56,160 Il Santalinos ber�hmtestes Mitnahme-Gericht. 488 00:47:56,600 --> 00:48:00,440 Manche m�gen billigen Wein und Beruhigungspillen. 489 00:48:00,840 --> 00:48:05,160 Andere m�gen Schw�ne mit w�rzigem Inhalt. Alles klar? 490 00:48:05,560 --> 00:48:11,080 F�r geleistete Dienste gibt es ein Honorar. Also steck's ein. 491 00:48:13,160 --> 00:48:16,640 Es ist Geld. Kauf dir etwas daf�r. 492 00:48:19,680 --> 00:48:23,000 Eine Hose, einen Pullover, Schuhe. 493 00:48:23,400 --> 00:48:26,320 Was wei� ich? Geh zum Friseur. 494 00:48:34,600 --> 00:48:39,000 Stimmen. Zwei M�nner streiten. 495 00:48:43,280 --> 00:48:46,840 Gib mir sofort mein Geld! Ich geb's dir! 496 00:48:47,280 --> 00:48:51,760 Ich will mein Geld! Den Rest kriegst du auch noch. 497 00:48:52,200 --> 00:48:57,080 Was bildest du dir ein! Jetzt sei doch vern�nftig. 498 00:48:57,440 --> 00:49:02,200 Wo ist das Geld hingekommen? Ich geb' dir dein Drecksgeld. 499 00:49:02,520 --> 00:49:05,560 Was soll denn das! Es reicht! 500 00:49:05,960 --> 00:49:09,920 Geh rein, na los. Du gibst mir mein Geld! 501 00:49:16,320 --> 00:49:20,560 Schei�e! Sieh dir das an! Na los, gehen wir rein. 502 00:49:20,960 --> 00:49:24,440 Wie ich jetzt aussehe! Lass es gut sein. 503 00:49:31,520 --> 00:49:35,000 Eine lange Nacht, oder? Hm. 504 00:49:36,240 --> 00:49:40,120 Ist alles in Ordnung? Ja, alles klar. 505 00:49:40,600 --> 00:49:43,720 Dann bis morgen. Kate! 506 00:49:44,120 --> 00:49:47,960 Bringst du den G�sten auch manchmal die Reste? 507 00:49:48,400 --> 00:49:53,240 Ja, wenn sie danach fragen. Bereitet Raychel das f�r dich vor? 508 00:49:53,680 --> 00:49:57,920 Nein, meistens Lorenzo. Wieso? Egal, nicht so wichtig. 509 00:49:58,400 --> 00:50:02,800 Es war eine lange Nacht. Geh nach Hause und schlaf dich aus. 510 00:50:03,200 --> 00:50:06,840 Bis dann. Gute Nacht, S��e. 511 00:50:07,280 --> 00:50:11,240 Das sind alle Quittungen. Ich bin fertig. 512 00:50:11,640 --> 00:50:15,880 Morgen ist die Hochzeitsfeier. Mach was mit deinen Haaren. 513 00:50:16,240 --> 00:50:20,200 Ich bringe dich raus. Danke, Mr. Santalino. 514 00:50:20,600 --> 00:50:25,480 Wir sind sehr zufrieden mit dir. Alle Stammg�ste fragen nach dir. 515 00:50:25,920 --> 00:50:30,480 Sogar Lorenzo spricht nett von dir. Ich m�chte Ihnen danken. 516 00:50:30,880 --> 00:50:34,760 Sie haben viel f�r mich getan. Nicht der Rede wert. 517 00:50:35,200 --> 00:50:39,560 Raychel glaubt an dich. Sie h�lt dich f�r vertrauensw�rdig. 518 00:50:39,960 --> 00:50:43,520 Ich tue das auch. Danke. 519 00:50:44,040 --> 00:50:48,120 Wie geht's deiner Gro�mutter? Meiner Gro�mutter? 520 00:50:48,560 --> 00:50:52,560 Die kleine italienische Dame k�mmert sich doch um dich. 521 00:50:52,920 --> 00:50:57,800 Sie sagte, die Schecks deiner Eltern reichen nicht f�r ein gutes Leben. 522 00:50:58,240 --> 00:51:02,080 Das wusste ich nicht. Es ist jetzt kein Problem mehr. 523 00:51:02,520 --> 00:51:07,440 Ich habe mich darum gek�mmert. Deine Gro�mutter hat es jetzt angenehmer. 524 00:51:07,880 --> 00:51:11,760 Das war doch nicht n�tig. Wir sind eine Familie. 525 00:51:12,160 --> 00:51:15,440 Wir k�mmern uns um Angeh�rige. Gut. 526 00:51:15,880 --> 00:51:18,800 Du bist ein gutes M�dchen, Meg. 527 00:51:19,240 --> 00:51:22,280 Du bist ein prima M�dchen. Danke. 528 00:51:22,760 --> 00:51:25,840 Geh nach Hause, es ist sp�t. Ja. 529 00:51:26,360 --> 00:51:30,280 Kommst du klar? Gute Nacht. Ja. Danke. 530 00:51:35,120 --> 00:51:38,560 Du hast sch�nes, feines Haar. 531 00:51:38,960 --> 00:51:43,000 Als ich ein Kind war, sagtest du, ich h�tte deine Haare. 532 00:51:43,400 --> 00:51:48,000 Da war ich ganz gl�cklich. Zurzeit l�uft alles richtig gut. 533 00:51:48,440 --> 00:51:53,200 Ich habe eine tolle Wohnung. Mit der Arbeit l�uft es besser. 534 00:51:53,640 --> 00:51:58,400 Meine beiden Freundinnen sind wundervoll. Sie w�rden dir gefallen. 535 00:51:58,760 --> 00:52:01,760 Sie sind richtig toll. 536 00:52:03,080 --> 00:52:09,720 Gro�mutter, warst du in deinem Leben auch schon mal orientierungslos? 537 00:52:10,080 --> 00:52:16,440 Du gehst voran und pl�tzlich findest du dich an einem anderen Ort wieder. 538 00:52:16,840 --> 00:52:22,880 Wo du niemals hin wolltest. Und du wei�t nicht, wie du zur�ckkommst. 539 00:52:29,920 --> 00:52:34,080 Ich frage mich, was du getan h�ttest. 540 00:52:36,520 --> 00:52:41,520 Ich wette, du w�rest gar nicht in so eine Lage gekommen. 541 00:52:42,280 --> 00:52:45,680 Denn du bist ein guter Mensch. 542 00:52:48,240 --> 00:52:52,240 Du siehst klasse aus! Ich bringe die Flasche weg. 543 00:52:52,600 --> 00:52:55,720 Hilf mir doch in der K�che. 544 00:52:56,080 --> 00:53:00,960 Wenn du mich begrapschst, bekommst du die Flasche auf den Kopf. 545 00:53:01,400 --> 00:53:04,360 Das ist mein M�dchen! 546 00:53:04,760 --> 00:53:08,760 Es liegt an dem Schei�-Kleid. Teresa hat es f�r mich ausgesucht. 547 00:53:09,200 --> 00:53:13,560 Auch wenn das eine Hochzeitsfeier ist, musst du trotzdem arbeiten. 548 00:53:14,000 --> 00:53:18,520 Eine Runde Grappa f�r Frankies Tisch. Grappa, Grappa, Grappa. 549 00:53:18,960 --> 00:53:21,840 Au! Hast du ein Problem? 550 00:53:22,280 --> 00:53:26,760 Hau mir nicht auf den Hintern. Lass sie. Komm, Gio. Wir tanzen. 551 00:53:27,160 --> 00:53:31,160 Wir wollen heiraten. Wir feiern die n�chste Hochzeit. 552 00:53:31,560 --> 00:53:34,920 In Leder! Ich hole eine Flasche. 553 00:53:35,320 --> 00:53:39,160 Jetzt h�r mal. Er schikaniert mich. Was ist los? 554 00:53:39,560 --> 00:53:43,600 Er ist sauer, weil du �ber den Deal Bescheid wei�t. 555 00:53:43,960 --> 00:53:47,520 Den Deal? Mach dir deswegen keine Sorgen. 556 00:53:47,920 --> 00:53:52,480 Gib ihnen Grappa, die sind betrunken. Leg dich einfach nicht mit ihnen an. 557 00:53:52,880 --> 00:53:56,800 Die setzen schon Staub an. Schneller. Ich beeile mich ja. 558 00:53:57,960 --> 00:54:02,520 Du bist sp�t dran. Tick, tick, tick. He! 559 00:54:02,920 --> 00:54:06,840 Los! Ich lasse mich nicht gern anfassen. 560 00:54:11,680 --> 00:54:15,600 Entschuldigung. Wie geht's, Meg? 561 00:54:16,000 --> 00:54:19,000 Ganz gut. Setz dich. 562 00:54:19,400 --> 00:54:22,480 Das geht nicht. Am�sier dich, trink was. 563 00:54:22,840 --> 00:54:27,640 Gio arbeitet f�r mich, mach dir keine Sorgen. Komm bitte mal her. 564 00:54:28,000 --> 00:54:31,400 Gut. Du bist eine tolle Frau. 565 00:54:31,920 --> 00:54:38,080 Aber manchmal sehe ich Traurigkeit in deinen wundersch�nen braunen Augen. 566 00:54:39,720 --> 00:54:45,320 Du bist eine faszinierende Frau. Das wollte ich dir sagen. 567 00:54:46,800 --> 00:54:51,040 Danke. Ich bin dein Eisen im Feuer. 568 00:54:51,520 --> 00:54:55,600 Ob du es wei�t oder nicht. Okay? Okay. 569 00:54:56,000 --> 00:55:00,440 Dann gib mir einen Kuss. Nur einen. Ich kann dich nicht k�ssen. 570 00:55:00,800 --> 00:55:05,120 Nur einen kleinen! Mach schon. K�ssen! K�ssen! K�ssen! 571 00:55:05,520 --> 00:55:08,400 Ich will noch einen. Nein. 572 00:55:09,400 --> 00:55:14,120 Ich brauche dringend deine Hilfe. Tut mir Leid, Frankie. 573 00:55:14,560 --> 00:55:18,000 Schon gut. Das ist f�r dich. 574 00:55:18,400 --> 00:55:22,440 Ein Vorgeschmack auf das, was noch kommt. 575 00:55:23,120 --> 00:55:27,640 Guter Titel f�r einen Porno: "Vorgeschmack auf, das was noch kommt". 576 00:55:28,120 --> 00:55:32,200 Die M�nner hier sind unm�glich. Soll ich ihn verpr�geln? 577 00:55:32,600 --> 00:55:35,720 Sag mir Bescheid. Ich mach' das. 578 00:55:37,600 --> 00:55:42,280 Ich habe Schulden immer bezahlt. Erledigt. Reden wir nicht dr�ber. 579 00:55:42,680 --> 00:55:46,560 Was hast du morgen vor? Ich habe viel zu tun. 580 00:55:46,920 --> 00:55:50,320 Bitte. He! Was soll der Schei�? 581 00:55:50,760 --> 00:55:55,520 Du bringst uns 2 Grappa! Bist du so bl�d oder tust du so? 582 00:55:56,000 --> 00:56:00,400 Das hast du bestellt. Noch 2! Ist das so schwer? 583 00:56:00,800 --> 00:56:05,360 Ich habe dir 2 gebracht. Ich will 2 f�r jeden! 584 00:56:05,800 --> 00:56:11,440 Was stellst du dir vor? Denkst du, uns reichen 2 Gl�ser? 585 00:56:11,840 --> 00:56:17,120 Also f�r jeden noch einen. Richtig? Soll ich's dir aufschreiben? 586 00:56:18,760 --> 00:56:23,120 Nein. Gut. Ich hole mir selbst einen. 587 00:56:24,760 --> 00:56:29,200 H�r auf. Ganz ruhig! Es ist doch nichts passiert. 588 00:56:30,400 --> 00:56:34,360 Nimm dir einen Drink. Komm her, S��e. 589 00:56:35,400 --> 00:56:41,000 Ich hab die Schnauze voll von ihm. Soll ich ihm die Kehle aufschlitzen? 590 00:56:41,480 --> 00:56:44,920 Ein Wort von dir gen�gt. Verstanden? 591 00:56:54,960 --> 00:56:59,040 Schaffst du das allein? Sehr gut. 592 00:57:01,160 --> 00:57:06,160 Betrunken ist er richtig fies. Schaffst du es wirklich allein? 593 00:57:06,560 --> 00:57:10,800 Sicher. Kommst du zum Fr�hst�ck? Ja. Bis dann. 594 00:57:16,800 --> 00:57:19,400 Vielen Dank. 595 00:57:19,800 --> 00:57:24,040 Sieh sie dir an. Wie lange braucht die f�r den Schei�? 596 00:57:24,440 --> 00:57:28,080 Wie die sich bewegt! Es reicht. 597 00:57:28,480 --> 00:57:32,600 Ich fasse es nicht. W�re sie �rztin, w�re ich l�ngst tot. 598 00:57:32,960 --> 00:57:37,480 Stimmt's, du kleine Nutte? Ich w�rde dich sterben lassen. 599 00:57:37,800 --> 00:57:40,920 Du frauenfeindlicher kleiner Schwanz. 600 00:57:41,320 --> 00:57:44,360 Was war das? Was hast du nicht verstanden? 601 00:57:44,720 --> 00:57:48,880 Kleiner Schwanz oder verpiss dich? Sehr gut, Baby. 602 00:57:49,240 --> 00:57:52,920 Er rei�t das Maul auf und hat keinen Schwanz. 603 00:57:59,800 --> 00:58:04,160 Was soll das? Du schl�gst M�dchen? Steh auf, du Drecksau! 604 00:58:04,600 --> 00:58:09,720 Steh auf, Dreckschwein! Steh auf! Ist alles in Ordnung? Sicher? 605 00:58:12,160 --> 00:58:16,960 Steh auf, du St�ck Dreck. He, es reicht. Was ist passiert? 606 00:58:24,560 --> 00:58:27,880 Das warst du? 607 00:58:32,240 --> 00:58:36,160 Gio, du schl�gst gerne Frauen. Das wusste ich nicht. 608 00:58:39,520 --> 00:58:43,440 Davon hatte ich keine Ahnung. Diese kleine Schlampe... 609 00:58:43,920 --> 00:58:47,640 Sie hat es verdient. Sie hat es verdient? 610 00:58:48,480 --> 00:58:53,400 Sie hat es verdient? Du Schwein kannst was erleben! 611 00:58:56,440 --> 00:59:00,360 Schwein! Ich spucke auf deine Seele. 612 00:59:02,440 --> 00:59:05,400 Sieh mich an. Komm her. 613 00:59:08,320 --> 00:59:12,560 Komm zu mir, ich tue dir nichts. Ich bin's. Komm! 614 00:59:13,040 --> 00:59:17,000 Sieh nur, was er mit deinem Gesicht gemacht hat. Nimm das. 615 00:59:17,680 --> 00:59:21,560 Er ist ein Dieb. Er hat uns bestohlen. 616 00:59:22,400 --> 00:59:26,240 Ich meine es ernst. Geht's wieder? Ja. 617 00:59:27,200 --> 00:59:30,520 Tut mir Leid. Alles in Ordnung? Ja, schon gut. 618 00:59:30,960 --> 00:59:35,080 Ich konnte mich nicht beherrschen. K�mmerst du dich um alles? 619 00:59:35,480 --> 00:59:38,920 Klar. Ich muss einen Anruf machen. 620 00:59:39,240 --> 00:59:42,560 Hol mir sofort 2 Tischt�cher. Geh! 621 00:59:43,840 --> 00:59:47,000 Beweg dich! Beeil dich! 622 00:59:51,480 --> 00:59:55,720 Wickle seinen Kopf ein. Mach, was ich sage. 623 00:59:56,320 --> 01:00:00,560 Er lebt. Er atmet noch. Halt die Klappe. 624 01:00:01,000 --> 01:00:04,360 Er lebt noch! Pack seinen Kopf ein. 625 01:00:04,800 --> 01:00:08,880 Wir k�nnen ihm helfen. Lass mich etwas f�r ihn tun! 626 01:00:09,400 --> 01:00:13,120 Verschwinde jetzt. Ein Schuss. 627 01:00:13,720 --> 01:00:15,760 O Gott! 628 01:00:16,720 --> 01:00:22,200 Jetzt kannst du ihn nicht mehr retten. Gehen wir, wir haben zu tun. 629 01:00:26,240 --> 01:00:29,720 M�nnerstimmen: Die Steaks bei Onsensky sind gut. 630 01:00:30,080 --> 01:00:35,000 Aber nichts geht �ber die bei Lewis. F�r die bei Lewis w�rdest du sterben. 631 01:00:35,360 --> 01:00:39,720 Es ist das beste Fleisch, das �berhaupt zu kriegen ist. 632 01:00:40,120 --> 01:00:45,280 Man isst dort wie ein Gott, der Geschmack ist einmalig. Gehen wir. 633 01:01:02,520 --> 01:01:07,320 O Gott! Was ist das hier? Eine besondere �berraschung. 634 01:01:08,400 --> 01:01:12,600 Was hast du vor, Frankie? O nein! 635 01:01:14,520 --> 01:01:18,840 Wir brauchen deine F�higkeiten. Was soll das bedeuten? 636 01:01:19,200 --> 01:01:23,760 Medizinstudenten machen das im 1.Semester. Schnipp-schnapp. 637 01:01:26,080 --> 01:01:29,680 Nein, nein. Das mache ich nicht. Doch. 638 01:01:30,040 --> 01:01:33,920 Komm her! H�r auf! Nein, nein! 639 01:01:35,400 --> 01:01:40,280 Du tust es oder du kommst hier nicht lebend raus. Verstanden? 640 01:01:40,640 --> 01:01:44,920 Zwing mich nicht, ich flehe dich an. Schluss mit dem Gequatsche! 641 01:01:45,280 --> 01:01:48,200 Ich flehe dich an! 642 01:01:48,640 --> 01:01:53,240 Zerleg ihn in kleine St�cke. Dann passt er in die Maschine. 643 01:01:53,680 --> 01:01:57,560 Wenn du gut bist, kriegt keiner was raus. 644 01:01:57,920 --> 01:02:02,000 Jetzt bist du auch mit dabei. Ich kann das nicht. 645 01:02:02,400 --> 01:02:06,760 Ich kann es nicht, Frankie. Willst du leben oder sterben? 646 01:02:07,920 --> 01:02:13,400 Glaubst du, ich mach' das nicht? Ich bin sicher, du machst es. 647 01:02:19,880 --> 01:02:24,000 Meg st��t einen Schrei aus. 648 01:02:32,960 --> 01:02:36,520 Nimm sofort die Waffe runter. 649 01:02:39,040 --> 01:02:42,200 Zeit zu operieren, Doktor. 650 01:03:17,160 --> 01:03:22,080 S�geger�usche 651 01:03:44,920 --> 01:03:50,040 Ich zerlegte ihn in kleine St�cke, und dann rein in den Fleischwolf. 652 01:03:50,400 --> 01:03:56,320 Dann nahmen sie mir mein blutiges Kleid weg und Santalino drohte mir. 653 01:03:56,720 --> 01:04:00,040 Frankie wollte mich k�ssen. 654 01:04:02,040 --> 01:04:06,760 Er h�tte mich auch ficken k�nnen, ich h�tte es verdient! 655 01:04:07,160 --> 01:04:11,040 Ich glaub' das alles nicht. Was sollte ich tun? 656 01:04:11,360 --> 01:04:14,320 Er h�tte mich erschossen. 657 01:04:14,680 --> 01:04:20,600 Ich stand vor Gios nacktem K�rper, mit den S�gen und Schneideger�ten. 658 01:04:20,960 --> 01:04:25,000 Auf einmal dachte ich: Ich sollte es tun! 659 01:04:25,360 --> 01:04:30,320 Ich sollte mir von Frankie in den Kopf schie�en lassen. 660 01:04:30,680 --> 01:04:35,000 Dann w�re es vorbei gewesen. Das h�tte ich tun sollen! 661 01:04:35,360 --> 01:04:38,960 Verdammt, ich konnte es nicht! 662 01:04:41,480 --> 01:04:45,160 Mein Leben ist eine einzige L�ge! 663 01:04:49,520 --> 01:04:55,040 Ich muss verschwinden. Ich wollte mich von Raychel verabschieden. 664 01:04:55,400 --> 01:05:00,320 Sie ging nicht ans Telefon. Ihr beiden seid gute Freunde gewesen. 665 01:05:00,680 --> 01:05:05,920 Du kannst nicht gehen. Du warst Zeugin eines Mordes. 666 01:05:07,000 --> 01:05:11,520 Du kannst sie ins Gef�ngnis bringen. Ich werde schweigen. 667 01:05:11,920 --> 01:05:16,800 Wei�t du, was die mit mir und meiner Gro�mutter machen w�rden? 668 01:05:17,200 --> 01:05:21,480 Ich muss hier weg! Nein! Bleib, wo du bist. Zur�ck! 669 01:05:26,880 --> 01:05:30,640 Ich arbeite f�r die Polizei. Du bist Polizistin? 670 01:05:34,160 --> 01:05:39,760 Ich bin verkabelt. Alles, was du gesagt hast, wurde aufgezeichnet. 671 01:05:40,200 --> 01:05:43,400 In 2 Minuten wirst du festgenommen. 672 01:05:44,000 --> 01:05:48,880 Ich wollte nicht, dass es so endet. Aber ich hatte keine Wahl. 673 01:05:58,600 --> 01:06:01,960 Du bist eine tolle Schauspielerin. 674 01:06:09,280 --> 01:06:13,960 Sie wird zusammenbrechen. Nein, das funktioniert so nicht. 675 01:06:14,320 --> 01:06:19,200 Sie muss lange ins Gef�ngnis. Sie wird nicht einen Tag sitzen. 676 01:06:19,640 --> 01:06:24,680 Wir kriegen sie wegen Drogenhandels. Habe ich daf�r 6 Monate ermittelt? 677 01:06:25,080 --> 01:06:29,640 Um eine Kellnerin einzusperren? Wir k�nnten sie �berzeugen... 678 01:06:30,080 --> 01:06:34,800 Wenn sie heute nicht zur Arbeit kommt, wissen die was los ist. 679 01:06:35,200 --> 01:06:38,360 Dann haben wir die Arschkarte! 680 01:06:38,760 --> 01:06:42,720 Rede du mit ihr. Auf mich h�rt sie nicht. 681 01:06:43,120 --> 01:06:47,120 Klar macht sie das. Es w�re gegen die Vorschriften. 682 01:06:47,480 --> 01:06:51,440 Ich mache eine Ausnahme. Das ist nicht mein Job. 683 01:06:51,800 --> 01:06:56,720 Tu einfach, was ich dir sage! Gut. Schaff die Arschgeigen weg. 684 01:06:57,120 --> 01:07:00,080 Klasse! Soll ich deinen Job mit �bernehmen? 685 01:07:00,440 --> 01:07:03,880 Ich hasse diesen Laden! Du kannst mich mal. 686 01:07:10,640 --> 01:07:15,440 Ich will dir etwas anbieten. Da gibt es eine M�glichkeit. 687 01:07:15,760 --> 01:07:17,800 Na klar. 688 01:07:18,200 --> 01:07:22,160 Du musst mich nicht m�gen. Das tu' ich auch nicht. 689 01:07:22,520 --> 01:07:27,120 Du kannst dein Leben wieder in Ordnung bringen. 690 01:07:27,840 --> 01:07:31,440 Ich habe keins mehr. Mein Leben ist vorbei. 691 01:07:33,360 --> 01:07:36,720 Das ist nicht wahr. 692 01:07:37,200 --> 01:07:41,240 Du wolltest nicht mit Dealern und M�rdern verkehren. 693 01:07:41,680 --> 01:07:46,640 Du wolltest dein Leben ordnen und hast falsche Entscheidungen getroffen 694 01:07:47,040 --> 01:07:50,880 Du bist eine davon. Du kannst es wieder gut machen. 695 01:07:51,280 --> 01:07:57,440 Bist du die Moralpolizei? Wie kannst du von richtig und falsch reden? 696 01:07:57,840 --> 01:08:01,160 Ich wei�, was ich getan habe. 697 01:08:02,400 --> 01:08:07,560 Santalino betreibt in dem Restaurant gro� angelegten Drogenhandel. 698 01:08:07,960 --> 01:08:12,880 Du kennst nur einen Bruchteil. Wir m�ssen sie auf frischer Tat fassen. 699 01:08:13,240 --> 01:08:18,640 Seit dem Mord haben wir eine Chance, sie lebenslang einzusperren. 700 01:08:19,040 --> 01:08:23,560 Sie haben alle Beweise in der Fleischfabrik beseitigt. 701 01:08:23,920 --> 01:08:28,880 Deine Aussage allein reicht nicht. Was willst du dann von mir? 702 01:08:29,440 --> 01:08:33,360 Du musst weiter im Restaurant arbeiten - verkabelt. 703 01:08:33,720 --> 01:08:37,760 Bring Santalino oder Frankie dazu, �ber den Mord zu reden. 704 01:08:38,160 --> 01:08:41,200 Hast du den Verstand verloren? 705 01:08:41,560 --> 01:08:45,480 Du kommst in ein Zeugen-Schutzprogramm. 706 01:08:45,880 --> 01:08:50,920 Die Drogenfahndung hat Beziehungen zu medizinischen Fakult�ten. 707 01:08:51,360 --> 01:08:55,480 Sei nicht dumm, nur weil du w�tend auf mich bist. 708 01:08:55,920 --> 01:08:59,960 Du kannst alles wieder in den Griff bekommen. 709 01:09:00,400 --> 01:09:04,840 Was passiert mit meiner Gro�mutter? Um die geht es nicht. 710 01:09:05,240 --> 01:09:08,360 O doch! Es geht um sie. 711 01:09:08,760 --> 01:09:13,400 Du wei�, was mit ihr passiert, wenn ich euch helfe. 712 01:09:14,880 --> 01:09:19,720 Wenn du mit uns zusammenarbeitest, k�mmern wir uns um deine Gro�mutter. 713 01:09:20,120 --> 01:09:24,040 Kann ich dir diesmal vertrauen? Du bist verhaftet. 714 01:09:24,480 --> 01:09:29,320 Wenn du nicht zur Arbeit kommst, sind deine Gro�mutter und du im Arsch. 715 01:09:36,840 --> 01:09:41,760 Gef�hlloses, kleines Mistst�ck. Du mieses Schwein! 716 01:09:42,920 --> 01:09:47,880 Das Mikrofon ist im Medaillon. Wir haben zwei �berwachungsteams. 717 01:09:48,320 --> 01:09:53,840 Eins vorne, eins hinten. Drinnen sind Sie auf sich selbst gestellt. 718 01:09:54,240 --> 01:09:59,640 Niemand unternimmt etwas, ehe Frankie oder Santalino �ber den Mord redet. 719 01:10:00,120 --> 01:10:04,720 So dumm werden die nicht sein. Dann versuchen wir es anders. 720 01:10:05,120 --> 01:10:10,360 Es gibt keine andere Chance. Halt die Klappe. Sie schafft das. 721 01:10:12,800 --> 01:10:15,920 In 15 Minuten gehen wir. 722 01:10:17,160 --> 01:10:21,120 Was passiert mit Raychel? Sie geh�rt dazu. 723 01:10:21,480 --> 01:10:25,960 Sie ist ein kleines Licht, aber sie geh�rt dazu. 724 01:10:27,480 --> 01:10:31,280 O Gott. Ich versuche, ihr zu helfen. 725 01:10:32,720 --> 01:10:35,760 Hier ziehst du dich zur Arbeit um. 726 01:10:36,200 --> 01:10:40,840 Wenn ich dich anrief, warst du dann immer hier? Ich verstehe es nicht. 727 01:10:44,800 --> 01:10:49,280 Ist Kate dein richtiger Name? Nein, so hei�e ich nicht. 728 01:10:49,680 --> 01:10:53,160 Wie hei�t du? Das ist unwichtig. 729 01:10:53,600 --> 01:10:58,800 Ist der Rest auch erfunden? Die ausgeflippte Gro�mutter, das Tanzen? 730 01:10:59,800 --> 01:11:03,920 Wahr ist: Ich wollte schon als Kind Polizistin werden. 731 01:11:04,360 --> 01:11:09,640 Ich rei�e mir den Arsch auf, um Schweine wie Santalino zu erwischen. 732 01:11:10,080 --> 01:11:15,040 Daf�r entschuldige ich mich nicht. Ich sage dir noch 2 Dinge: 733 01:11:15,560 --> 01:11:20,080 Nichts war schlimmer f�r mich, als in diesem Drecksloch zu arbeiten. 734 01:11:20,480 --> 01:11:24,520 Und Zweitens: Du und Raychel, ihr werdet mir fehlen. 735 01:11:30,200 --> 01:11:33,280 Wir m�ssen gehen. 736 01:11:56,080 --> 01:12:00,280 Garcia, bist du in Position? Alle sind in Position. 737 01:12:01,560 --> 01:12:03,840 Verstanden. 738 01:12:10,960 --> 01:12:15,760 Die Getr�nke kommen gleich. Raychel, wird's bald? Wir warten! 739 01:12:17,440 --> 01:12:22,280 Meg, Santalino m�chte die Vorspeisen noch in diesem Jahrhundert. 740 01:12:22,640 --> 01:12:25,600 Ich bin schon so weit. 741 01:12:26,000 --> 01:12:30,960 St�rt es dich, wenn ich dir Anweisungen gebe? Das ist mein Job. 742 01:12:31,320 --> 01:12:34,680 Es st�rt mich nicht. Was ist, Lorenzo? 743 01:12:36,680 --> 01:12:41,280 Hier sind die Vorspeisen. Entschuldigen Sie die Versp�tung. 744 01:12:41,680 --> 01:12:45,640 Nett, dich heute wieder zu sehen. Danke, Frankie. 745 01:12:46,080 --> 01:12:49,920 Du bist sch�ner denn je. Da schlie�e ich mich an. 746 01:12:50,360 --> 01:12:54,640 H�rt auf. Sie ist etwas Besonderes. Ihr wisst warum. 747 01:12:55,120 --> 01:12:59,040 Wieso? Sie ist innen so sch�n wie au�en. 748 01:12:59,360 --> 01:13:01,720 Danke. 749 01:13:03,840 --> 01:13:07,640 Er h�rt mit: M�chten Sie noch Brot? 750 01:13:08,080 --> 01:13:12,000 Deine Gesellschaft reicht v�llig. Komm nachher zu uns. 751 01:13:12,360 --> 01:13:15,320 Ist gut. Sch�n. Danke. 752 01:13:20,920 --> 01:13:24,800 Trinken wir. Auf uns! Zum Wohl. 753 01:13:29,400 --> 01:13:33,840 Wie l�uft's? Ich wei� nicht, ob ich das schaffe. 754 01:13:34,200 --> 01:13:38,680 Du schaffst es. Alles klar? Alles unter Kontrolle? 755 01:13:39,080 --> 01:13:43,040 Ja. Meinen Gl�ckwunsch. Schon gut. Danke. 756 01:13:43,480 --> 01:13:48,320 Santalino hat mich seltsam angesehen. Vielleicht ahnt er etwas. 757 01:13:48,760 --> 01:13:53,480 Nein, schon gut. Frankie geht ins Hinterzimmer. Geh zu ihm. 758 01:13:53,840 --> 01:13:57,320 Du schaffst es. Alles in Ordnung. 759 01:13:58,800 --> 01:14:02,080 Klopfen an der T�r Ich bin's, Meg. 760 01:14:02,480 --> 01:14:05,320 Komm rein. 761 01:14:08,480 --> 01:14:12,760 Wie geht's dir, S��e? Nicht gut. Ich habe Migr�ne. 762 01:14:13,200 --> 01:14:18,280 Mein Kopf explodiert gleich. Hast du ein Mittel dagegen? 763 01:14:18,640 --> 01:14:22,640 Klar. Setz dich. 764 01:14:25,280 --> 01:14:29,200 Die Medizin kommt sofort. Danke. 765 01:14:35,000 --> 01:14:39,960 Hattest du eine schlimme Nacht? Ich kann weder essen noch schlafen. 766 01:14:43,000 --> 01:14:47,440 Ich habe Gios blutiges Gesicht immer noch vor Augen. 767 01:14:49,560 --> 01:14:54,760 Wie soll ich damit umgehen? Hier. Das wird schon wieder. 768 01:15:01,320 --> 01:15:04,960 Geht's besser? Ja. 769 01:15:05,640 --> 01:15:10,480 Mach dir keinen Stress. Es wird alles gut, ich verspreche es. 770 01:15:12,240 --> 01:15:15,120 Sieh dich an. 771 01:15:16,800 --> 01:15:21,480 Du bist so ruhig. Wie kannst du dich so unter Kontrolle haben? 772 01:15:24,480 --> 01:15:29,400 Ich muss an so viel anderes denken. Zum Beispiel? 773 01:15:34,080 --> 01:15:38,240 Wir sind zum ersten Mal allein. Du bist so sch�n. 774 01:15:42,480 --> 01:15:46,640 Es tut mir Leid, dass ich gegen dich angek�mpft habe. 775 01:15:47,040 --> 01:15:51,200 Schon gut. Du bist viel st�rker als ich. 776 01:15:55,960 --> 01:16:01,160 Wieso hast du ihn get�tet? Verpr�geln h�tte doch gereicht. 777 01:16:17,320 --> 01:16:22,160 Ich wei� nicht, wovon du sprichst. Entschuldige mich kurz. 778 01:16:22,720 --> 01:16:27,840 Ich muss jemanden anrufen. Danke. Danke f�r die Tabletten. 779 01:16:28,320 --> 01:16:31,560 Es war mir ein Vergn�gen. 780 01:17:05,120 --> 01:17:09,000 Alles ist ruhig. Verstanden. 781 01:17:13,720 --> 01:17:17,640 Du arbeitest ja immer noch. Du gehst doch sonst als Erste. 782 01:17:18,080 --> 01:17:23,040 Ich leite jetzt den Laden. Ich muss abschlie�en und so. 783 01:17:23,480 --> 01:17:28,080 Ich kann das f�r dich tun. Geh ruhig nach Hause. 784 01:17:28,560 --> 01:17:33,440 Was ist los? Liegt es daran, dass ich dir jetzt Anweisungen gebe? 785 01:17:33,840 --> 01:17:38,000 Du musst von hier verschwinden. Wovon redest du? 786 01:17:38,400 --> 01:17:42,200 Verschwinde, Raychel. Was geht hier vor? 787 01:17:42,640 --> 01:17:46,800 Ist alles in Ordnung? Ja. Raychel sieht aber m�de aus. 788 01:17:47,200 --> 01:17:51,320 Ich schlug deshalb vor, dass wir heute f�r sie abschlie�en. 789 01:17:51,760 --> 01:17:56,200 Das muss Raychel entscheiden. Danke. Ich tue meinen Job. 790 01:17:56,680 --> 01:18:01,160 Sei anst�ndig! Wir sind Freundinnen. Nat�rlich sind wir das. 791 01:18:01,560 --> 01:18:05,480 Was ist hier los? Trinken wir auf Raychel. 792 01:18:05,800 --> 01:18:08,920 Ich bin hier jetzt die Chefin. 793 01:18:09,360 --> 01:18:13,400 Auf dich, Baby. Was f�r ein Spruch kommt jetzt? 794 01:18:13,800 --> 01:18:17,800 Gib mir ein Glas, Raychel. Ich werde mein Bestes geben. 795 01:18:18,160 --> 01:18:22,200 Du bist die Beste. Auf Raychel. Sie ist die Beste. 796 01:18:22,560 --> 01:18:26,560 Auf Raychel. Auf den Erfolg. Auf den Erfolg. 797 01:18:27,120 --> 01:18:31,040 Auf dich, Baby. R�ck noch einen raus. 798 01:18:31,440 --> 01:18:35,320 Das wirkt schon bei mir. Ich muss zur�ck an die Arbeit. 799 01:18:45,240 --> 01:18:49,080 Hallo. Sie wollten, dass ich zu Ihnen komme. 800 01:18:49,480 --> 01:18:52,400 Setz dich. 801 01:18:56,640 --> 01:19:00,920 In den letzten 24 Stunden habe ich viel nachgedacht. 802 01:19:01,440 --> 01:19:05,000 Verstehen Sie... 803 01:19:05,560 --> 01:19:10,600 Mein ganzes Leben lang hatte ich es mit Typen wie Gio zu tun. 804 01:19:14,360 --> 01:19:18,160 Die haben mich beleidigt, verletzt. 805 01:19:18,520 --> 01:19:22,200 Mit F�usten oder mit Worten. 806 01:19:22,600 --> 01:19:27,320 Manchmal mit beidem. Sie verstehen, was das hei�t. 807 01:19:30,360 --> 01:19:36,400 In meinem ganzen Leben hat mich nie jemand gegen diese M�nner verteidigt. 808 01:19:36,720 --> 01:19:40,160 Bis gestern Nacht. 809 01:19:42,440 --> 01:19:46,080 Daf�r will ich Ihnen danken. 810 01:19:48,920 --> 01:19:54,800 Ich wusste nicht, wie sehr ich jemanden brauche, der mich besch�tzt. 811 01:19:57,120 --> 01:20:00,720 Jemand, der mein Held ist. 812 01:20:02,760 --> 01:20:08,040 Daf�r will ich mich bedanken. Das war's. Mehr will ich nicht sagen. 813 01:20:10,120 --> 01:20:13,240 Komm her, Meg. Setz dich kurz. 814 01:20:21,360 --> 01:20:24,920 Ich verspreche dir etwas. 815 01:20:26,200 --> 01:20:32,920 Wenn noch einmal jemand Hand an dich legt, passiert ihm dasselbe wie Gio. 816 01:20:33,280 --> 01:20:37,320 Ich zerquetsche ihm die Kehle. 817 01:20:37,960 --> 01:20:41,000 Das ist eine Abmachung zwischen uns. 818 01:20:42,200 --> 01:20:46,920 Ich werde immer auf dich aufpassen. Okay. Danke. 819 01:20:55,920 --> 01:20:59,640 Warte kurz. Was ist? 820 01:21:01,800 --> 01:21:04,880 O mein Gott! 821 01:21:06,960 --> 01:21:10,240 Jetzt. Wir r�cken vor. Vorw�rts! 822 01:21:13,640 --> 01:21:17,480 Was ist das? Bewegt euch! 823 01:21:21,160 --> 01:21:25,000 Du kleine Schlampe! Polizei! Keine Bewegung! 824 01:21:25,400 --> 01:21:28,400 H�nde auf den Tisch. Keine Bewegung! 825 01:21:29,120 --> 01:21:32,760 Weg von der Bar. H�nde auf den Tisch. 826 01:21:34,840 --> 01:21:37,920 Keine Bewegung! Sch�sse 827 01:21:48,320 --> 01:21:51,600 Runter mit den Waffen! Sofort! 828 01:21:54,440 --> 01:21:57,160 Hinterausgang sichern! 829 01:21:58,520 --> 01:22:02,440 Sch�sse und Schreie 830 01:22:07,440 --> 01:22:11,480 Kate! Versuch zu atmen! 831 01:22:19,640 --> 01:22:23,720 Sieh mich an! Mein Sohn ist tot! Du Nutte! 832 01:22:27,760 --> 01:22:31,640 Sch�sse 833 01:22:34,200 --> 01:22:38,240 Waffen runter! H�nde hoch und keine Bewegung! 834 01:22:40,760 --> 01:22:44,880 H�nde auf den R�cken. Atme, atme! 835 01:22:46,560 --> 01:22:49,040 Weiter. Gehen wir. 836 01:22:53,480 --> 01:22:57,840 Polizei! Werfen Sie das Messer weg. Sie verblutet! Sie stirbt! 837 01:23:03,960 --> 01:23:06,960 Nicht! Er schie�t. 838 01:23:13,440 --> 01:23:17,880 Eine Krankenwagensirene n�hert sich. 839 01:23:27,960 --> 01:23:32,400 Bewegung! Hierher. Schnell, sonst verblutet sie! 840 01:24:12,440 --> 01:24:17,360 Musik 841 01:25:22,000 --> 01:25:25,920 Es ist nicht wichtig. Verstehst du? Ja. 842 01:25:26,520 --> 01:25:31,080 Frag mich, wenn du etwas brauchst. In Ordnung. 843 01:25:35,440 --> 01:25:38,840 Joey, ich brauche dich in der K�che. 844 01:25:43,080 --> 01:25:46,960 Herzlichen Gl�ckwunsch zum Geburtstag, Raychel. 845 01:25:47,400 --> 01:25:51,200 Was willst du hier? Wir haben einen Pakt. 846 01:25:51,600 --> 01:25:56,080 Wir treffen uns am Geburtstag. Du hast uns etwas vorgemacht. 847 01:25:56,480 --> 01:26:00,960 Darum ist der Pakt bedeutungslos. Mir bedeutet er viel. 848 01:26:03,760 --> 01:26:07,360 Ich habe keine Zeit. Wir h�tten dich einsperren k�nnen. 849 01:26:08,080 --> 01:26:13,840 Aber du bekamst Bew�hrung. H�ltst du das f�r Zufall? 850 01:26:15,760 --> 01:26:19,840 Ich wei� nicht. Ich denke lieber �ber meine Arbeit nach. 851 01:26:27,600 --> 01:26:30,680 Ich hab' was f�r dich. 852 01:26:38,320 --> 01:26:44,240 Ich wei�, du meinst es gut. Aber ohne Meg bedeutet es mir nichts. 853 01:26:45,680 --> 01:26:50,680 So geht es mir auch. 3 Gl�ser? Soll das symbolisch sein? 854 01:26:51,400 --> 01:26:55,320 Nein. Ich brauche das nicht. 855 01:26:55,840 --> 01:26:59,800 Bitte lass mich jetzt allein. Raychel! 856 01:27:02,240 --> 01:27:04,880 Was...? 857 01:27:10,560 --> 01:27:13,840 O mein Gott! 858 01:27:14,200 --> 01:27:18,680 Herzlichen Gl�ckwunsch. Was machst du hier? 859 01:27:26,720 --> 01:27:30,720 Was machst du hier? Ich k�nnte es dir sagen. 860 01:27:31,120 --> 01:27:34,440 Aber dann muss ich dich umbringen. 861 01:27:35,200 --> 01:27:39,440 Was ist hier los? Es ist gegen alle Vorschriften. 862 01:27:39,840 --> 01:27:44,880 Aber der Wiedergeburtstags-Pakt hebt alle Vorschriften auf. 863 01:27:47,040 --> 01:27:51,560 Auf unseren Geburtstag. Unseren Wiedergeburtstag. 864 01:27:53,480 --> 01:27:57,400 Ich liebe euch beide zum verr�ckt werden. 865 01:27:58,120 --> 01:28:02,560 Ich liebe dich. Und ich liebe dich, auch wenn du ein Bulle bist. 866 01:28:10,760 --> 01:28:14,800 Jetzt brauchen wir was zu essen. Setzen wir uns. 867 01:28:15,320 --> 01:28:18,240 Ich liebe Champagner. 868 01:28:18,600 --> 01:28:22,520 Betrinken wir uns doch einfach. Ich wei� nicht. 869 01:28:22,880 --> 01:28:26,800 Ist Lorenzo da hinten? Wir k�nnten ihn verpr�geln. 870 01:28:27,160 --> 01:28:30,160 Untertitel: Raimund Mehrwald / Peter Endres75722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.