All language subtitles for Whos.Harry.Crumb.1989.1080p.WEBRip.DD2.0.x264-monkee FINAL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:32,666 --> 00:03:36,726 Good morning. Crumb & Crumb Detective Agency. Please hold. 2 00:03:36,806 --> 00:03:38,736 Yes, he'll be with you in just a minute. 3 00:03:44,346 --> 00:03:46,276 Mr. and Mrs. Downing? 4 00:04:00,296 --> 00:04:02,626 - P.J. - How are you, Eliot? 5 00:04:02,696 --> 00:04:04,126 Helen. 6 00:04:05,436 --> 00:04:07,026 You okay? 7 00:04:08,266 --> 00:04:10,356 We still haven't heard anything. 8 00:04:10,436 --> 00:04:13,306 Well, it only happened yesterday. 9 00:04:13,376 --> 00:04:15,396 The kidnappers are probably as scared as you are. 10 00:04:15,476 --> 00:04:18,606 I don't care what they want. I'll pay anything. 11 00:04:19,716 --> 00:04:21,546 You've alerted the police. 12 00:04:21,616 --> 00:04:24,086 Detective Casey's good, very good. 13 00:04:24,146 --> 00:04:26,616 - We want you. - Look... 14 00:04:26,686 --> 00:04:28,876 she's your daughter. 15 00:04:28,956 --> 00:04:31,946 I can understand your wanting to rely on a private investigator... 16 00:04:32,026 --> 00:04:35,786 but I don't have anyone who can give it the kind of attention it needs. 17 00:04:35,866 --> 00:04:37,856 It's not what I want to hear, Eliot. 18 00:04:42,436 --> 00:04:46,196 There is one possibility. 19 00:04:48,946 --> 00:04:51,876 - Harry Crumb. - Who's Harry Crumb? 20 00:04:51,946 --> 00:04:53,746 He is one of them. 21 00:04:53,816 --> 00:04:57,616 First, there was Augustus Crumb, who founded the agency. 22 00:04:57,686 --> 00:05:01,086 Then there was his son, Lionel Crumb... 23 00:05:01,156 --> 00:05:03,386 perhaps the most brilliant detective of his time. 24 00:05:03,456 --> 00:05:06,256 It was Lionel... God rest his soul... 25 00:05:06,326 --> 00:05:08,846 who entrusted me with the day-to-day operations of Crumb & Crumb. 26 00:05:08,926 --> 00:05:14,296 - What about this Harry Crumb? - Lionel's only offspring... pure genius. 27 00:05:14,366 --> 00:05:18,426 He's been on special assignment in the Midwest. 28 00:05:18,506 --> 00:05:21,406 I may have to pull some strings, but I may be able to convince him. 29 00:05:21,476 --> 00:05:24,876 He's the last in a long line of great detectives. 30 00:05:24,946 --> 00:05:26,466 He's good, huh? 31 00:05:26,546 --> 00:05:29,346 Oh, he's better than good. He's a Crumb. 32 00:05:54,606 --> 00:05:56,036 Damn! 33 00:06:05,456 --> 00:06:07,386 Think, think, think. 34 00:06:24,606 --> 00:06:27,036 Yeah. Now I've got ya. 35 00:06:30,606 --> 00:06:32,046 Whoa! 36 00:06:36,446 --> 00:06:37,536 Help. 37 00:06:47,926 --> 00:06:51,196 Oh, yeah? lf you're not cheating on me, whose socks are these? 38 00:06:51,266 --> 00:06:53,056 I've never seen those before. 39 00:06:53,136 --> 00:06:56,366 I get the feeling every time I walk out that door... 40 00:06:56,436 --> 00:06:58,696 someone's gonna come in here and take my place... 41 00:06:58,776 --> 00:07:00,826 sleep in my bed... 42 00:07:00,906 --> 00:07:02,566 and sit in my chair. 43 00:07:13,156 --> 00:07:14,586 Harry Crumb. 44 00:07:15,956 --> 00:07:17,686 It's for you. 45 00:07:26,766 --> 00:07:28,696 Hi. How ya doing? 46 00:07:29,966 --> 00:07:33,066 Nice to see you. Nice people, very nice people. 47 00:07:35,876 --> 00:07:38,306 - Morning, Harry. - Morning, Georgie. 48 00:07:41,146 --> 00:07:44,136 - Any calls yesterday? - No, Harry. 49 00:07:44,216 --> 00:07:45,646 - How about today? - No. 50 00:07:45,716 --> 00:07:48,316 But you do have a noon appointment with Mrs. Macintyre. 51 00:07:48,386 --> 00:07:50,756 - Are the photos back from the lab? - On your desk. 52 00:07:50,826 --> 00:07:53,056 - Satin finish? - Glossies. 53 00:07:53,126 --> 00:07:55,316 Damn! Noon appointment? 54 00:07:55,396 --> 00:07:56,656 That's right. 55 00:07:56,726 --> 00:07:58,666 Hold all my calls. 56 00:08:15,346 --> 00:08:19,076 "One who engages in love affairs frivolously or casually." 57 00:08:28,326 --> 00:08:29,416 Yes? 58 00:08:29,496 --> 00:08:33,626 - Yes. Hello? Yes? Yeah? - It's Mrs. Macintyre! 59 00:08:35,266 --> 00:08:36,596 Thank you. 60 00:08:37,906 --> 00:08:41,836 - Send her in. - Okay, Harry! 61 00:08:52,556 --> 00:08:54,456 Mrs. Macintyre. 62 00:08:54,516 --> 00:08:58,146 Well, did you or didn't you get the pictures? 63 00:08:59,356 --> 00:09:01,296 Did I get these pictures? 64 00:09:03,096 --> 00:09:05,656 The tough part is not getting the pictures. 65 00:09:05,736 --> 00:09:08,496 The tough part is what you see... 66 00:09:08,566 --> 00:09:11,006 what you learn about people. 67 00:09:12,376 --> 00:09:13,836 Sad things. 68 00:09:13,906 --> 00:09:15,636 Is that tree diseased? 69 00:09:17,506 --> 00:09:20,966 - What are you talking about? - There is, Mr. Crumb... 70 00:09:21,046 --> 00:09:24,416 a lot of money riding on this divorce. 71 00:09:24,486 --> 00:09:27,646 Now, are you gonna show me those pictures or not? 72 00:09:29,186 --> 00:09:31,306 There's some weird things going on in these pictures. 73 00:09:32,086 --> 00:09:33,556 Sick things. 74 00:09:33,626 --> 00:09:36,496 That husband of yours... 75 00:09:36,566 --> 00:09:39,726 he's quite the, uh, philodendron. 76 00:09:39,796 --> 00:09:43,196 - Just give me those pictures. - Sure. 77 00:09:49,476 --> 00:09:52,446 - You idiot! - Hmm? 78 00:09:52,516 --> 00:09:55,916 These pictures are of me! 79 00:09:55,986 --> 00:09:57,746 What? 80 00:09:59,456 --> 00:10:01,386 Let me see those! 81 00:10:03,756 --> 00:10:05,686 Not so fast. 82 00:10:07,296 --> 00:10:09,626 I've had my eye on you for a while, lady. 83 00:10:09,696 --> 00:10:12,456 I knew you were up to something. Now here's my proof. 84 00:10:12,536 --> 00:10:15,126 It was you who were having an affair with your husband all along. 85 00:10:15,196 --> 00:10:18,636 - What? - I've uncovered low schemes before... 86 00:10:18,706 --> 00:10:20,966 but hiring me to take pornographic pictures... 87 00:10:21,036 --> 00:10:23,566 of you and your sleaze ball husband is as low as it gets. 88 00:10:23,646 --> 00:10:25,236 I don't believe this! 89 00:10:25,306 --> 00:10:27,976 Well, believe what you want, but don't believe it here. 90 00:10:30,716 --> 00:10:34,486 You are a poor excuse for a human being. 91 00:10:34,556 --> 00:10:36,046 Says you. 92 00:10:41,056 --> 00:10:42,496 Next. 93 00:10:44,726 --> 00:10:45,826 Boy... 94 00:10:58,676 --> 00:11:01,336 Crumb & Crumb, serving greater Tulsa. 95 00:11:01,416 --> 00:11:05,746 Yes, he is. Who, may I ask, is calling? One moment, please. 96 00:11:05,816 --> 00:11:07,976 It's the home office. 97 00:11:13,596 --> 00:11:16,686 Yes. Yes. 98 00:11:39,816 --> 00:11:42,376 - Cherry? - No fruit, thank you. 99 00:11:49,026 --> 00:11:52,896 - Coke? - No, thank you. 100 00:11:52,966 --> 00:11:55,056 Mix 'em together, you got a Cherry Coke. 101 00:12:08,946 --> 00:12:10,376 Thanks. 102 00:12:53,296 --> 00:12:55,626 What the hell you doin'? Open your eyes! 103 00:13:29,896 --> 00:13:31,826 I see you've been redecorating. 104 00:13:31,896 --> 00:13:34,056 Well, it's been ten years, Mr. Crumb. 105 00:13:34,136 --> 00:13:35,896 I guess a lot's changed. 106 00:13:35,966 --> 00:13:38,796 Yes and no. 107 00:13:38,866 --> 00:13:40,096 Hmm? 108 00:13:40,176 --> 00:13:43,936 Would you like a mint? I got them from the bus station. 109 00:13:44,006 --> 00:13:45,946 They're very good. 110 00:13:48,516 --> 00:13:50,136 No, thanks. 111 00:13:52,656 --> 00:13:56,146 - I'll show you to your office. - Good. 112 00:14:26,616 --> 00:14:28,556 Sugar and spice. 113 00:14:30,486 --> 00:14:33,326 So nice, so nice. 114 00:14:33,396 --> 00:14:35,726 'Cause I got you. 115 00:14:35,796 --> 00:14:37,886 Wow, and I feel good. 116 00:14:39,496 --> 00:14:41,656 I knew that I would now. 117 00:14:50,106 --> 00:14:52,836 So good, so good. 118 00:14:52,916 --> 00:14:54,846 That I got you. 119 00:15:37,856 --> 00:15:40,446 - Mr. Crumb? - Yes? 120 00:15:42,126 --> 00:15:44,116 Okay, I'm coming. 121 00:15:44,196 --> 00:15:46,126 Mr. Crumb, are you there? 122 00:15:59,106 --> 00:16:01,636 - Yes? - Mr. Draisen will see you now. 123 00:16:01,716 --> 00:16:03,146 Exactly. 124 00:16:04,686 --> 00:16:07,206 I really don't think you'll run into any trouble. 125 00:16:07,286 --> 00:16:09,806 Just wanted a second opinion. 126 00:16:09,886 --> 00:16:11,826 - Yes? - It's Harry Crumb. 127 00:16:11,886 --> 00:16:13,916 - Oh, send him in. - Crumb? 128 00:16:13,996 --> 00:16:16,226 - You mean... - That's right... the Harry Crumb. 129 00:16:23,206 --> 00:16:26,496 By the shine of your suit, the cut of your shoes and the look in your eye... 130 00:16:26,576 --> 00:16:28,236 you must be Eliot Draisen. 131 00:16:28,306 --> 00:16:30,466 No, I'm Draisen. 132 00:16:30,546 --> 00:16:33,036 Master of disguises, eh? 133 00:16:33,116 --> 00:16:35,636 Good, very good. 134 00:16:35,716 --> 00:16:38,586 Actually, Crumb, this is Jeffrey Brandt. He's one of our top men. 135 00:16:38,646 --> 00:16:40,316 Exactly. 136 00:16:40,386 --> 00:16:42,316 Eliot tells me you share my love of languages. 137 00:16:45,156 --> 00:16:48,146 "Do you prefer Chinese or Japanese?" 138 00:16:48,226 --> 00:16:50,026 "Ah, ha." 139 00:16:51,226 --> 00:16:55,286 "Obviously English is a problem too." 140 00:16:56,836 --> 00:16:57,826 "Sure, sure." 141 00:17:01,106 --> 00:17:04,976 Why don't you just check in with me later, Jeff? 142 00:17:06,046 --> 00:17:08,006 I'll bring Crumb up to speed on the Downing case. 143 00:17:11,016 --> 00:17:14,216 Crumb, do you know what that is? 144 00:17:14,286 --> 00:17:17,346 - An egg? - Yeah. 145 00:17:17,426 --> 00:17:20,916 - Well, what kind of egg? - A bird egg? 146 00:17:23,466 --> 00:17:25,586 It's a pterodactyl egg. 147 00:17:25,666 --> 00:17:27,426 It's fossilized. 148 00:17:27,496 --> 00:17:31,096 It's 90 million years old. 149 00:17:31,166 --> 00:17:35,406 In the entire world, only two of these have ever been found. 150 00:17:35,476 --> 00:17:37,536 You know, that may be worth something. 151 00:17:40,516 --> 00:17:44,246 - That thought had crossed my mind. - We think a lot alike. 152 00:17:44,316 --> 00:17:46,246 I like a man who thinks like me. 153 00:17:46,316 --> 00:17:48,406 Did you bring your copy of the Downing file? 154 00:17:48,486 --> 00:17:51,146 No need to. I've committed it to memory. 155 00:17:53,326 --> 00:17:55,586 At 10:45, on the morning of June 11... 156 00:17:55,656 --> 00:18:00,186 Jennifer Downing was abducted from room three at Suki's... 157 00:18:00,266 --> 00:18:02,426 1225 North Rodeo Drive. 158 00:18:02,496 --> 00:18:06,366 Her assailant chloroformed Ms. Downing's attendant, Marie Cannell... 159 00:18:06,436 --> 00:18:09,096 and, it's suspected, did the same to Ms. Downing. 160 00:18:09,176 --> 00:18:12,196 A laundry cart was found in the rear parking lot. 161 00:18:12,276 --> 00:18:14,576 Traces of chloroform were present. 162 00:18:14,646 --> 00:18:16,876 This, no doubt, was their means of escape. 163 00:18:16,946 --> 00:18:19,936 Still one thing puzzles me. 164 00:18:22,016 --> 00:18:24,576 There was not one single mention of the stolen jewels. 165 00:18:25,956 --> 00:18:28,046 There aren't any jewels. This is a kidnapping. 166 00:18:30,126 --> 00:18:32,066 Just kidding. 167 00:18:34,096 --> 00:18:36,036 I gotta go. 168 00:18:45,306 --> 00:18:46,936 - Hello? - How's our girl? 169 00:18:47,016 --> 00:18:51,676 Oh, she's nice, Mr. D., real nice. 170 00:18:51,746 --> 00:18:54,686 I have to tell you one thing, Dwayne. We're in better shape than we thought. 171 00:18:54,756 --> 00:18:56,276 Yeah? 172 00:18:56,356 --> 00:18:58,826 - That guy Crumb I told you about... - Yeah? 173 00:18:58,886 --> 00:19:02,916 I was right. The man's a complete and utter idiot. 174 00:19:04,926 --> 00:19:07,626 This is excellent. 175 00:19:07,696 --> 00:19:11,636 This is just plain old-fashioned excellent. 176 00:20:26,446 --> 00:20:30,676 Would you mind taking your free hand off the doorbell? 177 00:20:30,746 --> 00:20:32,806 Sorry. Bit of an accident. 178 00:20:32,886 --> 00:20:35,906 - You Crumb? - You know who I am? 179 00:20:35,986 --> 00:20:38,076 That's right. Your cover's blown. 180 00:20:38,156 --> 00:20:40,386 - My dad's upstairs. - So, you'd have me believe... 181 00:20:40,456 --> 00:20:43,656 you're P.J. Downing's daughter, huh? 182 00:20:43,726 --> 00:20:44,986 Impossible. 183 00:20:50,336 --> 00:20:54,826 I happen to know that P.J. Downing's daughter was kidnapped 72 hours ago. 184 00:20:54,906 --> 00:20:57,336 I'm Nikki, the other daughter. 185 00:20:57,406 --> 00:20:59,966 Of course you are. It's just that I was told... 186 00:21:00,046 --> 00:21:02,876 that P.J. Downing's daughter was a beautiful young woman... 187 00:21:02,946 --> 00:21:04,536 so I momentarily mistook her for you. 188 00:21:06,016 --> 00:21:07,446 What a schmooze. 189 00:21:07,516 --> 00:21:10,786 Yes, it is Jennifer Downing I'm here to find. 190 00:21:12,526 --> 00:21:14,456 And find her... 191 00:21:15,796 --> 00:21:16,886 I will. 192 00:21:16,966 --> 00:21:18,796 You get paid for this? 193 00:21:18,866 --> 00:21:21,726 - Usually, yeah. - Mr. Crumb... 194 00:21:22,836 --> 00:21:24,266 so nice to meet you. 195 00:21:24,336 --> 00:21:26,166 - And you must be... - Helen Downing. 196 00:21:26,236 --> 00:21:27,706 And then some. 197 00:21:27,776 --> 00:21:30,236 Off to play tennis again? 198 00:21:31,376 --> 00:21:34,406 As you can imagine, these are trying times. 199 00:21:34,476 --> 00:21:36,606 We do what we can to get through them. 200 00:21:36,686 --> 00:21:39,046 But we don't have to enjoy it. 201 00:21:41,386 --> 00:21:42,816 Kids. 202 00:21:45,956 --> 00:21:47,386 Bitch. 203 00:21:50,666 --> 00:21:54,296 I think it's time I see your father now. 204 00:21:54,366 --> 00:21:55,796 Hey, Dad! 205 00:21:56,866 --> 00:21:58,896 Mr. Downing. 206 00:21:58,966 --> 00:22:01,636 Oh, Harry Crumb. It's nice to... 207 00:22:01,706 --> 00:22:03,906 Please, sit down. Continue what you're doing. 208 00:22:03,976 --> 00:22:05,736 Thank you. 209 00:22:05,806 --> 00:22:09,336 Ordinarily, this is one of my great pleasures. 210 00:22:11,186 --> 00:22:15,346 Today, it's just a way to keep my mind off Jennifer. 211 00:22:15,416 --> 00:22:16,976 A sad situation. 212 00:22:17,056 --> 00:22:19,686 Kidnappings always are. 213 00:22:19,756 --> 00:22:21,696 But they are less sad to me... 214 00:22:21,756 --> 00:22:25,156 because I have yet to meet a kidnapper I could not outwit. 215 00:22:25,226 --> 00:22:27,456 Eliot Draisen says you're the best. 216 00:22:27,536 --> 00:22:31,096 Indeed, he sounds like a smart man. 217 00:22:31,166 --> 00:22:33,106 I'd like to meet him someday. 218 00:22:33,176 --> 00:22:34,636 Didn't he send you here? 219 00:22:36,206 --> 00:22:37,736 Exactly. 220 00:22:37,806 --> 00:22:41,866 - Isn't that a marabou muddler? - Yes. Are you a fly fisherman? 221 00:22:41,946 --> 00:22:45,546 Fishing is my life. 222 00:22:45,616 --> 00:22:49,056 There's a feeling between man and fish... 223 00:22:49,116 --> 00:22:51,616 a bond... 224 00:22:51,686 --> 00:22:56,996 an intimate connection between fish and fisherman. 225 00:22:57,066 --> 00:23:00,556 A special understanding. 226 00:23:00,636 --> 00:23:02,966 You know, the whole fish/man thing. 227 00:23:10,246 --> 00:23:13,336 I was thinking this morning about the kidnappers. 228 00:23:14,576 --> 00:23:18,076 About how much more respect... 229 00:23:18,146 --> 00:23:20,246 a sportsman has for his quarry. 230 00:23:24,626 --> 00:23:26,146 Exactly. 231 00:23:29,496 --> 00:23:31,256 I'd do anything to get her back. 232 00:23:39,906 --> 00:23:44,736 Money means nothing, Mr. Crumb, when it comes to your own child. 233 00:23:44,806 --> 00:23:47,836 Yes, I met Nikki on the way in. 234 00:23:49,376 --> 00:23:54,406 Oh, she's wonderful, but Jennifer was my first little girl. 235 00:23:58,826 --> 00:24:01,386 - Nice fish... very big. - Thank you. 236 00:24:02,856 --> 00:24:04,796 And what have we here? Well... 237 00:24:07,196 --> 00:24:08,456 A real beauty. 238 00:24:08,536 --> 00:24:11,056 You certainly know your bamboo. 239 00:24:12,006 --> 00:24:15,266 Bamboo is my business. 240 00:24:15,336 --> 00:24:19,506 And it's my business to know what no one else wants to know. 241 00:24:19,576 --> 00:24:22,046 That is the very business I'm in. 242 00:24:38,526 --> 00:24:41,756 - You all right, Mr. Crumb? - Yes, I'm fine. 243 00:24:45,236 --> 00:24:46,996 The girl's mother... 244 00:24:47,076 --> 00:24:49,036 how is she holding up? 245 00:24:49,106 --> 00:24:51,336 She's their stepmother, actually. 246 00:24:51,406 --> 00:24:57,276 We married a couple of years ago in a moment of weakness, perhaps. 247 00:24:57,346 --> 00:25:00,576 She's a very attractive woman... 248 00:25:00,656 --> 00:25:05,286 but to tell you the truth, she and the girls have never been that close. 249 00:25:05,356 --> 00:25:07,586 - You know how it is. - Yes... 250 00:25:07,656 --> 00:25:10,596 I know the score of that game... 251 00:25:11,666 --> 00:25:13,756 40-love. 252 00:25:14,496 --> 00:25:17,196 - Excuse me? - I was just thinking, Mr. Downing... 253 00:25:17,266 --> 00:25:22,366 I must become more familiar with these kidnappers. 254 00:25:23,676 --> 00:25:27,166 I must understand them. 255 00:25:29,176 --> 00:25:31,976 I must think like them. 256 00:25:33,186 --> 00:25:36,116 I must go to the scene of the crime. 257 00:25:46,796 --> 00:25:49,736 - Good day to you, sir. - Good day. 258 00:26:02,976 --> 00:26:05,006 We'll see you then. Bye-bye. 259 00:26:06,956 --> 00:26:09,646 I'm sorry. What did you say your name was? 260 00:26:09,716 --> 00:26:12,846 I am Deszu Djizlas. 261 00:26:12,926 --> 00:26:17,516 - Could you spell that please? - I don't think so. Try it with a "D." 262 00:26:17,596 --> 00:26:20,296 - You say you're from New York? - No, I work in New York. 263 00:26:20,366 --> 00:26:22,356 - I'm from Budapest. - Oh, Hungary. 264 00:26:22,436 --> 00:26:25,366 No, thank you. I had a falafel before I got here. 265 00:26:25,436 --> 00:26:27,366 I'm sorry, that's not what I meant. 266 00:26:27,436 --> 00:26:29,636 - Mr. D... - Djizlas. 267 00:26:29,706 --> 00:26:31,646 - I'm Dennis Kimball. - Dennis Kimball. 268 00:26:31,706 --> 00:26:34,196 Yes. I just heard you were coming. 269 00:26:34,276 --> 00:26:36,376 Yes. Well, I'm here. 270 00:26:36,446 --> 00:26:39,216 - He's our vice president of operations. - Quality control! 271 00:26:39,286 --> 00:26:41,686 Yes, that's very important to us here. 272 00:26:41,756 --> 00:26:43,846 So you say. 273 00:26:44,786 --> 00:26:46,516 Move it, Kimball. Come on. 274 00:26:46,586 --> 00:26:48,526 Move, Dennis. 275 00:26:53,636 --> 00:26:55,566 So, what have we here? 276 00:26:56,436 --> 00:26:57,866 Too tight. 277 00:26:59,706 --> 00:27:01,136 Too loose. 278 00:27:02,776 --> 00:27:04,606 Too foofy. 279 00:27:04,676 --> 00:27:07,876 - You don't like what you see? - Only I am the judge of that. 280 00:27:07,946 --> 00:27:09,966 - Of course. - Of course. 281 00:27:18,656 --> 00:27:22,146 The full-body mud pack is one of our most popular treatments. 282 00:27:22,226 --> 00:27:26,166 It tightens the pores and rejuvenates the dermis. 283 00:27:26,226 --> 00:27:28,626 Indulge me. I will be you. 284 00:27:28,696 --> 00:27:32,606 You will be the intruder. Show to me exactly how it happened, please. 285 00:27:32,666 --> 00:27:37,266 Well, he must have been standing here... 286 00:27:37,346 --> 00:27:39,276 just in back of me. 287 00:27:40,176 --> 00:27:42,736 And you were applying the mud like so. 288 00:27:43,486 --> 00:27:45,076 He didn't make a sound. 289 00:27:45,146 --> 00:27:48,276 - And you were leaning over like this? - Yes. 290 00:27:48,356 --> 00:27:51,286 That's correct. Suddenly he leapt out at me. 291 00:27:54,696 --> 00:27:57,186 So, it was not as easy as you said. 292 00:27:57,266 --> 00:28:00,456 But you knew what I was doing. That's funny. 293 00:28:00,536 --> 00:28:02,466 You look different somehow. 294 00:28:03,706 --> 00:28:06,106 Maybe your eyes are playing tricks on me. 295 00:28:12,206 --> 00:28:13,646 So... 296 00:28:14,646 --> 00:28:18,806 you always give Miss Downing her mud pack? 297 00:28:18,886 --> 00:28:22,946 - Well, no, it was her first time. - Oh, really? 298 00:28:23,016 --> 00:28:26,646 Are you saying she doesn't have a regular weekly appointment? 299 00:28:26,726 --> 00:28:30,656 No, that was her mother, and it was Mrs. Downing's regular time. 300 00:28:31,396 --> 00:28:32,956 Of course. 301 00:28:33,026 --> 00:28:37,056 She had given to her daughter her regular appointment. 302 00:28:37,136 --> 00:28:38,226 I guess she did. 303 00:28:38,306 --> 00:28:43,296 One could say that Mrs. Downing knew precisely where her daughter would be. 304 00:28:53,386 --> 00:28:55,376 A sneaky player. 305 00:28:55,456 --> 00:28:58,716 Very good. Okay. 306 00:29:21,246 --> 00:29:24,706 - They won't really kill her, will they? - Of course not. 307 00:29:24,786 --> 00:29:26,876 That's why Mr. Crumb's here. 308 00:29:28,116 --> 00:29:29,556 God! 309 00:29:31,186 --> 00:29:33,156 Great. 310 00:29:33,226 --> 00:29:35,286 I'll see you later. 311 00:29:39,266 --> 00:29:42,526 Helen should know about this. Tim. 312 00:29:42,596 --> 00:29:45,036 Do you know where Mrs. Downing is? 313 00:29:48,306 --> 00:29:51,706 Well, what happens if I do? 314 00:29:51,776 --> 00:29:54,076 That's all right. I'll find her. 315 00:29:54,146 --> 00:29:56,616 Thank you, God. 316 00:29:56,676 --> 00:29:59,806 Thank you, Eliot. She's probably down by the stables. 317 00:29:59,886 --> 00:30:01,816 Yes, thank you, Eliot. 318 00:30:02,986 --> 00:30:04,576 Good man. 319 00:30:07,896 --> 00:30:09,326 What do you think? 320 00:30:10,226 --> 00:30:13,326 One size fits all... who are they kidding? 321 00:30:19,966 --> 00:30:22,166 - Would you mind? - No, of course not. 322 00:30:34,356 --> 00:30:38,786 Detective Casey. I'd like you to meet Harry Crumb. 323 00:30:41,856 --> 00:30:45,356 - I know you by reputation. - My reputation precedes me. 324 00:30:45,426 --> 00:30:47,796 Otherwise, I'd be late for all my appointments. 325 00:30:54,276 --> 00:30:56,936 You know, Mr. Downing... 326 00:30:57,006 --> 00:30:59,496 I have a lot of experience in these matters... 327 00:30:59,576 --> 00:31:03,636 and over the years, I've developed a theory about private detectives. 328 00:31:03,716 --> 00:31:05,736 They're slime, and without exception... 329 00:31:05,816 --> 00:31:09,376 they are lazy, stupid, cowardly, arrogant... 330 00:31:09,456 --> 00:31:11,386 and thoroughly incompetent. 331 00:31:14,256 --> 00:31:15,846 It's just a theory. 332 00:31:17,296 --> 00:31:18,956 There it is. 333 00:31:19,026 --> 00:31:22,126 And make sure the lab has the number here in case they come up with anything. 334 00:31:24,766 --> 00:31:28,136 You can have your lab inspect this note as much as you want... 335 00:31:28,206 --> 00:31:32,236 but they may never discover what I already know. 336 00:31:32,306 --> 00:31:34,246 And what is that, Mr. Crumb? 337 00:31:37,486 --> 00:31:41,506 You find that crazy typewriter, and you'll have your kidnappers. 338 00:31:50,266 --> 00:31:54,696 The ransom note arrived. They want ten million. 339 00:31:57,136 --> 00:31:58,566 My God. 340 00:32:00,776 --> 00:32:02,706 They'll suck him dry. 341 00:32:07,116 --> 00:32:09,046 He wants to see you. 342 00:32:11,846 --> 00:32:13,946 Listen, I know you're not happy. I can make you happy. 343 00:32:14,016 --> 00:32:18,456 Really? Stop it! You make me sick. 344 00:32:21,026 --> 00:32:24,966 - You haven't changed since night school. - I loved you then, and I still do. 345 00:32:25,026 --> 00:32:27,426 I'll tell you what... 346 00:32:27,496 --> 00:32:31,436 Back then, dinner and a movie might've gotten you into some girl's panties. 347 00:32:32,766 --> 00:32:38,296 But it's going to take a lot more than that to get into mine. 348 00:32:44,886 --> 00:32:46,146 What do you want? 349 00:32:46,216 --> 00:32:48,146 Don't you know? 350 00:32:51,456 --> 00:32:52,886 Money. 351 00:32:53,896 --> 00:32:55,486 Lots of money. 352 00:33:03,066 --> 00:33:05,006 I'm working on it. 353 00:33:06,466 --> 00:33:10,166 You see, P.J., I believe that there's the criminal body... 354 00:33:10,236 --> 00:33:12,176 and the criminal mind. 355 00:33:13,546 --> 00:33:17,446 Each are separate from each other in that the criminal body... 356 00:33:17,516 --> 00:33:20,746 although it's a criminal, doesn't know exactly what it's doing... 357 00:33:20,816 --> 00:33:23,846 will commit the crime, unwittingly, if you will. 358 00:33:23,926 --> 00:33:27,186 The criminal mind knows exactly what it's doing. 359 00:33:27,256 --> 00:33:30,626 A mind that is brazen, yet cowardly. 360 00:33:30,696 --> 00:33:34,326 Nimble, yet clumsy. Cunning, yet naive. 361 00:33:34,396 --> 00:33:36,036 - Zealous... - Would you get to the point! 362 00:33:36,836 --> 00:33:37,926 You first. 363 00:33:39,206 --> 00:33:44,266 It makes me wonder if the criminal mind is actually human at all. 364 00:33:44,346 --> 00:33:48,746 I believe that there's a reason mankind has been lifted... 365 00:33:48,816 --> 00:33:51,506 beyond the level of the animals. 366 00:33:51,586 --> 00:33:54,276 Human nature is... 367 00:33:54,356 --> 00:33:56,316 man's greatest triumph... 368 00:33:56,386 --> 00:33:58,946 but also the source of his undoing. 369 00:34:00,526 --> 00:34:04,156 We all aspire to our noblest instincts... 370 00:34:04,226 --> 00:34:08,566 and yet, all too often, we indulge our basest desires. 371 00:34:11,866 --> 00:34:15,166 Just like those animals that took our Jennifer. 372 00:34:15,236 --> 00:34:18,366 Yes. They're animals all right. 373 00:34:18,446 --> 00:34:20,376 But have no fear. 374 00:34:22,146 --> 00:34:25,176 The kidnappers will not harm your daughter... 375 00:34:26,916 --> 00:34:31,016 not while I'm nipping at their heels. 376 00:34:31,086 --> 00:34:33,416 Do you think these people imagine... 377 00:34:33,486 --> 00:34:36,326 that they are going to get what they want? 378 00:34:36,396 --> 00:34:40,356 I wonder if it's ever occurred to Mr. Crumb... 379 00:34:40,436 --> 00:34:44,056 that there may be things going on of which he is totally... 380 00:34:44,136 --> 00:34:47,366 perhaps blissfully, unaware. 381 00:34:48,836 --> 00:34:52,866 Unfortunately, people don't always do what we expect them to. 382 00:34:52,946 --> 00:34:55,776 Not criminals. Not anyone. 383 00:34:58,286 --> 00:34:59,376 Mr. Draisen. 384 00:35:00,986 --> 00:35:03,046 I don't know what you thought I was talking about... 385 00:35:03,116 --> 00:35:06,216 but I would hope you could keep things on a professional level. 386 00:35:07,496 --> 00:35:09,726 - What? - Please. These things... 387 00:35:09,796 --> 00:35:13,226 can be so easily misinterpreted. 388 00:35:13,296 --> 00:35:17,066 I think this is a good time for coffee. 389 00:35:17,136 --> 00:35:22,466 Oh, great. Now I suppose everyone will want some. 390 00:35:48,896 --> 00:35:51,666 Oh, geez, I hope that wasn't as old as it looked. 391 00:35:52,466 --> 00:35:53,906 Sorry. 392 00:35:55,006 --> 00:35:57,096 Hello, Nikki. 393 00:35:57,176 --> 00:35:59,606 You mind if I look around? 394 00:36:00,346 --> 00:36:01,776 Thank you. 395 00:36:04,516 --> 00:36:06,646 It's no wonder they took her, huh? 396 00:36:06,716 --> 00:36:11,246 Do you know that when she was 14 she was so skinny everybody worried... 397 00:36:11,326 --> 00:36:14,486 that she looked like a newt. 398 00:36:14,556 --> 00:36:18,256 And now, I mean, just look at her. She's perfect. 399 00:36:20,296 --> 00:36:21,726 Perfect? 400 00:36:23,836 --> 00:36:28,966 I don't know. Look at the size of her head. She must be enormous. 401 00:36:30,236 --> 00:36:32,176 Be easy to find... 402 00:36:32,906 --> 00:36:34,636 'cause she's huge. 403 00:36:37,286 --> 00:36:39,376 - Lecithin. - Lecithin. 404 00:36:41,616 --> 00:36:43,556 Scrod oil. 405 00:36:47,086 --> 00:36:48,386 Scrod oil? 406 00:36:48,456 --> 00:36:51,156 Improves slow-twitch muscle response. 407 00:36:51,226 --> 00:36:52,996 I always thought pancakes were good for that. 408 00:36:53,066 --> 00:36:55,256 Jennifer taught me how to make this drink. 409 00:36:55,336 --> 00:36:57,856 She tells me that's what gives you that amazing figure. 410 00:36:57,936 --> 00:37:00,066 Of course, the mileage may vary. 411 00:37:04,976 --> 00:37:07,966 You know, it would appear your mother is... 412 00:37:08,046 --> 00:37:10,016 - She's not my mother! - Okay. 413 00:37:10,076 --> 00:37:12,876 All she wants is Dad's money. Money and sex. She's a nympho. 414 00:37:15,586 --> 00:37:17,986 She's gotta have it constantly... four or five times a day. 415 00:37:22,256 --> 00:37:25,286 That's why she's going out with that scumball, Vince. 416 00:37:25,366 --> 00:37:28,226 What a sleaze. 417 00:37:30,236 --> 00:37:34,036 It would appear that your stepmother presents something of a puzzle to me. 418 00:37:34,106 --> 00:37:36,336 I thought maybe you'd like to lend a hand. 419 00:37:36,406 --> 00:37:38,736 - Like what, spying? - No, not like spying. 420 00:37:38,806 --> 00:37:42,246 Mote like perception or observation. 421 00:37:42,316 --> 00:37:44,876 - Like spying. - Like spying, yes. 422 00:37:45,946 --> 00:37:48,386 I just wish they would've kidnapped the old cow instead. 423 00:37:48,456 --> 00:37:53,016 Hmm. Well, the truth is, Nikki, the kidnappers had a very good reason... 424 00:37:53,086 --> 00:37:56,716 - not to take your stepmother. - What's that? 425 00:37:56,796 --> 00:37:59,786 One cannot kidnap oneself. 426 00:38:06,936 --> 00:38:08,996 I wish we could hear what they were saying. 427 00:38:09,076 --> 00:38:12,666 No need to hear. I've been trained in the art of reading lips. 428 00:38:12,746 --> 00:38:15,216 Every word they say, I see. 429 00:38:19,746 --> 00:38:22,116 Goddamnit it, Vince, I am suffering here. 430 00:38:22,186 --> 00:38:25,556 It has taken me almost two years to get him to write me into the will. 431 00:38:25,626 --> 00:38:28,486 Then we spend another six months coming up with a perfect plan to kill him. 432 00:38:28,556 --> 00:38:32,086 And what's it all come to? Some kidnappers are gonna get it all. 433 00:38:33,426 --> 00:38:35,656 - Don't get so steamed. - If we do not kill him now... 434 00:38:35,736 --> 00:38:39,226 he is probably gonna pay those bastards every penny they want. 435 00:38:39,306 --> 00:38:42,666 There'll be nothing left... the house, the cars, the stocks. 436 00:38:44,646 --> 00:38:46,076 That's my money. 437 00:38:48,576 --> 00:38:50,016 Our money. 438 00:38:50,076 --> 00:38:52,916 Look, we can get into his car whenever you want. 439 00:38:52,986 --> 00:38:55,916 You wanna do it tonight, we'll do it tonight, okay? 440 00:38:57,186 --> 00:38:58,616 Tonight? 441 00:38:58,686 --> 00:39:00,286 Did they do it or not? 442 00:39:00,356 --> 00:39:04,626 They're the kidnappers. We've got them right where we want them. 443 00:39:04,696 --> 00:39:07,686 What do you mean? We have no idea where they're keeping Jennifer. 444 00:39:07,766 --> 00:39:09,956 One thing we can be thankful for is... 445 00:39:10,036 --> 00:39:14,056 that they signed that idiot Crumb to the case. 446 00:39:14,136 --> 00:39:16,266 You don't think he suspects anything, do you? 447 00:39:16,336 --> 00:39:21,106 No, I think he suspects he has a dick, but he'd need a road map to find it. 448 00:39:21,176 --> 00:39:23,906 I don't mean to be boastful... 449 00:39:23,976 --> 00:39:27,316 but they're discussing my prowess as a private dick. 450 00:39:36,356 --> 00:39:38,186 Crumb, are you okay? 451 00:39:38,266 --> 00:39:41,666 Don't worry, Nikki. I've got a firm grip. 452 00:39:41,736 --> 00:39:43,826 Everything will be just fine. 453 00:40:25,346 --> 00:40:27,176 Kid, where you going? 454 00:41:34,846 --> 00:41:37,506 I thought you said you could do this with your eyes closed. 455 00:41:39,186 --> 00:41:41,416 - Shit. - What now? 456 00:41:42,216 --> 00:41:44,556 I just paid 34.50 for this shirt... 457 00:41:44,626 --> 00:41:46,986 and that's with my pro shop discount. 458 00:41:47,056 --> 00:41:49,656 I hate it when you talk cheap. 459 00:41:55,436 --> 00:41:58,596 Is that it? No brakes at all? 460 00:41:58,666 --> 00:42:03,536 Better. Pressure's good for regular driving, but once they hit the hills... 461 00:42:03,606 --> 00:42:06,166 No more Freddy the Fisherman. 462 00:42:06,246 --> 00:42:07,676 You bet. 463 00:42:09,516 --> 00:42:12,776 Stop. I like you dirty. 464 00:42:25,396 --> 00:42:29,166 Say something sexy, you animal. 465 00:42:43,016 --> 00:42:45,446 I gotta check in with the mister. 466 00:42:46,946 --> 00:42:50,006 He cares about you almost as much as I do. 467 00:42:51,256 --> 00:42:53,316 - Hello? - How we doing, boss man? 468 00:42:53,386 --> 00:42:58,556 - Fine. How's your house guest? - She's a little shy. 469 00:42:58,626 --> 00:43:00,566 But I can tell she likes me. 470 00:43:00,626 --> 00:43:02,566 You'll get your chance. 471 00:43:02,636 --> 00:43:05,756 Just control yourself till the check's in the mail, so to speak. 472 00:43:05,836 --> 00:43:08,866 - Damn it, Draisen, you said... - Dwayne, you'll get what you want... 473 00:43:08,936 --> 00:43:12,896 when I get what I want, understood? 474 00:43:12,976 --> 00:43:16,636 - All right. - Sorry, sorry. 475 00:43:16,716 --> 00:43:19,646 Yeah. Just stay there till Dobson gets there. 476 00:43:23,616 --> 00:43:26,056 I have identified the kidnapper. 477 00:43:30,626 --> 00:43:33,596 - Do tell. - Brace yourself. 478 00:43:33,666 --> 00:43:35,596 You may find this very hard to believe... 479 00:43:35,666 --> 00:43:39,396 but the kidnapper is none other than... 480 00:43:42,606 --> 00:43:43,796 Helen Downing. 481 00:43:46,646 --> 00:43:48,906 That hoes come as somewhat a surprise to me. 482 00:43:48,976 --> 00:43:53,646 I thought it would. But that is why you hired me in the first place. 483 00:43:53,716 --> 00:43:56,816 - Isn't it? - You're right about that. 484 00:43:56,886 --> 00:43:58,546 You wanna hear some more? 485 00:44:00,286 --> 00:44:03,956 Helen Downing is having an affair. 486 00:44:06,496 --> 00:44:07,656 She what? 487 00:44:07,736 --> 00:44:11,496 She's doing the bad thing with Vince Barnes... 488 00:44:11,566 --> 00:44:14,436 that two-bit country-club Romeo. 489 00:44:15,576 --> 00:44:18,666 Our little Helen is not only a kidnapper... 490 00:44:18,746 --> 00:44:20,236 she's a slut. 491 00:44:23,046 --> 00:44:25,636 I thought you'd find that funny. 492 00:44:27,116 --> 00:44:29,606 Oh, God, from now on, I'm keeping a close eye... 493 00:44:29,686 --> 00:44:32,916 on our Mrs. Downing and that strapping stud of hers. 494 00:44:32,986 --> 00:44:35,256 You really are incredible. 495 00:44:35,326 --> 00:44:38,416 I mean, just the way that you handle yourself. 496 00:44:40,326 --> 00:44:44,826 God forbid anything dangerous should happen. 497 00:44:44,906 --> 00:44:46,496 Dangerous? 498 00:44:48,236 --> 00:44:52,006 I've got a black belt in aikido and the boots to match. 499 00:45:08,796 --> 00:45:10,486 Touchdown! 500 00:45:16,396 --> 00:45:18,496 We'll be taking the canyon drive today? 501 00:45:18,566 --> 00:45:21,796 Yes, I can't stand this waiting around, Henry... 502 00:45:21,876 --> 00:45:23,806 sitting in the house. 503 00:45:23,876 --> 00:45:26,136 I thought, perhaps, a drive alone might help. 504 00:45:33,486 --> 00:45:36,246 Let's go. It would be better if I'm not here. 505 00:45:41,226 --> 00:45:42,656 Nice car. 506 00:45:44,096 --> 00:45:46,996 I don't believe it. 507 00:45:47,066 --> 00:45:51,866 A 1936 supercharged auburn 851 speedster... 508 00:45:51,936 --> 00:45:54,766 with double overhead cams and in cherry condition. 509 00:45:54,836 --> 00:45:58,006 You're certainly a font of knowledge. 510 00:45:58,076 --> 00:46:00,766 I'm fond of many things. 511 00:46:00,846 --> 00:46:04,276 One of them is keeping an eye on my quarry. 512 00:46:07,786 --> 00:46:12,226 I can just see him now, hanging onto that wheel... 513 00:46:12,286 --> 00:46:15,846 Listening to Mozart, heading down that canyon. 514 00:46:15,926 --> 00:46:18,086 He's gonna die a happy man. 515 00:46:28,206 --> 00:46:32,406 The whole trick to tailing a suspect is anticipation. 516 00:46:32,476 --> 00:46:37,036 Anticipation, perseverance and inconspicuousness. 517 00:46:37,116 --> 00:46:39,236 Do you make this stuff up as you go along? 518 00:46:39,316 --> 00:46:43,716 No. I've been so thoroughly trained, I don't have to think before speaking. 519 00:46:44,626 --> 00:46:48,246 So, tell me, what's it like being a great detective and all? 520 00:46:49,556 --> 00:46:52,226 Well, my modesty prohibits me saying. 521 00:46:52,296 --> 00:46:56,356 However, I can tell you what it's like coming from a long line of detectives. 522 00:46:56,436 --> 00:47:01,596 It was a very, very big pain in the butt. 523 00:47:01,676 --> 00:47:06,266 - Oh, same old family crap, huh? - Yeah. You know, Nikki... 524 00:47:06,346 --> 00:47:09,796 I'm not like those other Crumbs. 525 00:47:09,876 --> 00:47:12,606 I'm my own Crumb. You know what I mean? 526 00:47:12,686 --> 00:47:15,116 But it's different with Jennifer. 527 00:47:15,186 --> 00:47:19,846 I mean, she's so good at everything, and she's so beautiful. 528 00:47:19,926 --> 00:47:21,916 Not that I'm jealous or anything. 529 00:47:21,996 --> 00:47:24,456 Perhaps Jennifer should be the jealous one. 530 00:47:29,936 --> 00:47:31,996 I have this feeling. 531 00:47:32,066 --> 00:47:34,936 - That he's dead? - Do you think so? 532 00:47:36,106 --> 00:47:37,836 To tell you the truth... 533 00:47:37,906 --> 00:47:40,026 there's a way in which you and I are very much alike. 534 00:47:40,676 --> 00:47:43,336 We're both traveling through life... 535 00:47:44,376 --> 00:47:46,546 in a car with no brakes. 536 00:48:10,936 --> 00:48:13,136 - My God! - It's Crumb! 537 00:48:24,656 --> 00:48:28,646 - For Christ's sake, can't you lose him? - He's on me like glue. 538 00:48:28,726 --> 00:48:31,096 Hey, what happened to inconspicuous? 539 00:48:31,156 --> 00:48:33,556 Not now, my little health shake. 540 00:48:36,666 --> 00:48:39,196 He's good, really good. 541 00:48:44,576 --> 00:48:46,096 Can't you control this thing? 542 00:49:13,266 --> 00:49:15,996 Let's see. "Runaway vehicle..." 543 00:49:16,076 --> 00:49:18,936 Step number one... remain calm. 544 00:49:19,006 --> 00:49:21,446 Step number two... feather the brakes... 545 00:49:21,516 --> 00:49:24,106 "with a light pumping motion." 546 00:49:36,226 --> 00:49:40,126 - Holy shit, that was dangerous. - Danger? 547 00:49:40,196 --> 00:49:42,626 Danger's my middle name. 548 00:49:46,766 --> 00:49:49,796 I'm sure of it, Nikki. It was no accident. 549 00:49:49,876 --> 00:49:53,836 The brakes on your father's car were deliberately tampered with. 550 00:49:53,906 --> 00:49:56,376 One thing that puzzles me is how the kidnappers knew... 551 00:49:56,446 --> 00:49:58,876 I would be driving P.J.'s car. 552 00:50:00,246 --> 00:50:03,776 That Vince Barnes... He's craftier than I thought. 553 00:50:03,856 --> 00:50:06,346 Come on, he's an idiot. 554 00:50:06,426 --> 00:50:10,256 A book cover is only skin-deep. 555 00:50:10,326 --> 00:50:14,316 Sometimes you have to read every word to get the whole picture. 556 00:50:14,396 --> 00:50:17,856 I think it's time we paid Mr. Vince Barnes a little visit. 557 00:50:17,936 --> 00:50:20,666 Mr. Crumb, I have news. 558 00:50:20,736 --> 00:50:23,366 My mechanic says the brake fluid was deliberately drained. 559 00:50:23,436 --> 00:50:25,596 Harry already figured that out. 560 00:50:25,676 --> 00:50:28,506 In that case, the kidnappers have made one fatal mistake. 561 00:50:28,576 --> 00:50:31,546 - What's that, Mr. Crumb? - They're making me mad. 562 00:50:31,616 --> 00:50:35,946 Dad, we're gonna set up a surveillance operation. 563 00:50:37,686 --> 00:50:41,146 I'm sure Mr. Crumb doesn't need you interfering with his work. 564 00:50:41,226 --> 00:50:44,656 On the contrary, P.J., Nikki's been invaluable to me. 565 00:50:44,726 --> 00:50:47,056 I'm sure she means to be helpful, but... 566 00:50:47,126 --> 00:50:49,296 No buts about it. 567 00:50:49,366 --> 00:50:51,996 Nikki has given me information I couldn't have gotten on my own. 568 00:50:52,066 --> 00:50:53,726 You shouldn't underestimate her. 569 00:50:53,806 --> 00:50:58,506 Yes. Well, I'll take that into consideration. 570 00:50:58,576 --> 00:51:02,566 You're an insightful man, Mr. Crumb. A man of many talents. 571 00:51:02,646 --> 00:51:06,516 It's a burden, yes, but one that I can live with. 572 00:51:26,166 --> 00:51:28,536 There we are. There we are right here. 573 00:51:28,606 --> 00:51:32,166 Good, good, good. Vince Barnes. 574 00:51:35,946 --> 00:51:37,376 Number nine. 575 00:51:37,446 --> 00:51:40,886 Good, good, good. That's very good to know. 576 00:51:45,856 --> 00:51:48,516 Right, right! Combination, combination! 577 00:51:48,596 --> 00:51:50,556 That's it! Left, right! 578 00:51:50,626 --> 00:51:52,556 Come on, throw him! 579 00:51:58,966 --> 00:52:03,766 Oh, boy. A thousand apologies for my face hitting your fisticuffs, sahib. 580 00:52:03,836 --> 00:52:07,576 - Who are you? - I am Vijay from Bombay. 581 00:52:07,646 --> 00:52:10,806 Bombay Air-Conditioning. Let me give you my card. 582 00:52:11,986 --> 00:52:15,476 When the going gets hot, the hot get air-conditioning. 583 00:52:15,556 --> 00:52:16,986 It's a cute slogan, no? 584 00:52:17,056 --> 00:52:18,486 Beat it. 585 00:52:18,556 --> 00:52:21,146 Perhaps later, but now I'll fix your air-conditioning. 586 00:52:21,226 --> 00:52:24,886 Now listen, Tonto. I don't know if you speak American... 587 00:52:24,966 --> 00:52:26,926 but I'm just gonna say this once: 588 00:52:26,996 --> 00:52:30,396 Nobody told me nothing about no air-conditioning repair. 589 00:52:30,466 --> 00:52:32,496 Okay, I don't know anything about that. 590 00:52:32,566 --> 00:52:37,436 I do know this. The people of this building are very hot now. 591 00:52:37,506 --> 00:52:39,636 They are sweaty and disgusting. 592 00:52:39,706 --> 00:52:41,606 They are all blaming you. 593 00:52:41,676 --> 00:52:43,406 - Me? - Yes. 594 00:52:43,476 --> 00:52:47,436 I've even heard them say they're talking about your dismissal. 595 00:52:48,516 --> 00:52:50,506 What are you standing around for? Get! 596 00:52:50,586 --> 00:52:54,026 - Come on, get your butt up there. - All right, I'm going. 597 00:52:58,496 --> 00:53:02,526 I still don't understand why Crumb was in that car. P.J. should've been dead. 598 00:53:02,596 --> 00:53:06,536 Shut up. Just think of another way to kill him and pour me a drink. 599 00:53:27,726 --> 00:53:30,816 I got it! Vince's apartment is right here... 600 00:53:30,896 --> 00:53:33,886 and the ventilator shaft runs right alongside of it. 601 00:53:33,966 --> 00:53:35,396 Right. 602 00:53:50,976 --> 00:53:53,846 - Hello? - Hello, Mr. Barnes. 603 00:53:53,916 --> 00:53:55,346 - Yeah? - You're late. 604 00:53:55,416 --> 00:53:56,856 - What? - Tennis lesson. 605 00:53:56,916 --> 00:53:59,406 - You mean right now? - That's right. I'm waiting. 606 00:53:59,486 --> 00:54:00,926 Okay. 607 00:54:01,826 --> 00:54:03,416 Who was that? 608 00:54:03,496 --> 00:54:06,396 - The club. I got a lesson. - Now? 609 00:54:06,466 --> 00:54:08,986 Hey, babe, I'll be back in an hour. 610 00:54:09,066 --> 00:54:11,586 Just like a doctor... always on call. 611 00:54:11,666 --> 00:54:13,536 God help us. 612 00:54:21,676 --> 00:54:23,836 How you doing, Harry? 613 00:54:23,916 --> 00:54:26,006 The things I do for money. 614 00:54:26,086 --> 00:54:29,516 Okay, listen, you're almost there. About another... 615 00:54:29,586 --> 00:54:32,886 15 feet up on your left... not too far. 616 00:54:32,956 --> 00:54:34,886 That's easy for you to say. 617 00:54:38,766 --> 00:54:41,856 What's the matter, big boy? Just couldn't stay away? 618 00:54:47,606 --> 00:54:50,406 What the hell are you doing here? 619 00:54:50,476 --> 00:54:52,906 I might ask you the same thing. 620 00:54:58,046 --> 00:54:59,306 Classy. 621 00:54:59,386 --> 00:55:01,406 You can't just barge in here. 622 00:55:01,486 --> 00:55:03,316 Better me than your husband. 623 00:55:08,696 --> 00:55:11,486 Number 9. I'm here. 624 00:55:11,556 --> 00:55:13,226 Oh, damn! 625 00:55:13,296 --> 00:55:16,286 The vent's too high. I can barely see. 626 00:55:16,366 --> 00:55:21,136 This is very low, blackmailing me for sexual favors. 627 00:55:21,206 --> 00:55:26,576 But what the hell. Just give me a minute. 628 00:55:32,486 --> 00:55:34,076 In our own hacienda. 629 00:55:34,146 --> 00:55:35,346 With servants? 630 00:55:35,416 --> 00:55:38,356 Servants and seascapes and champagne wishes. 631 00:55:38,426 --> 00:55:40,516 And caviar dreams. 632 00:55:40,586 --> 00:55:44,786 With my brains and your brown eyes, we're goin' places. Big places. 633 00:55:44,856 --> 00:55:46,796 We'll get the loot and to straight to the airport. 634 00:55:46,866 --> 00:55:49,026 I got tickets booked under a false name. 635 00:55:49,096 --> 00:55:53,196 - No, there's no coming back. - They're giving away everything! 636 00:55:53,266 --> 00:55:56,466 It's like taking candy from a baby. 637 00:55:56,536 --> 00:55:59,876 - What about the girl? - Forget her. We don't need her anymore. 638 00:55:59,946 --> 00:56:01,936 - Not where we're going. - You mean... 639 00:56:02,016 --> 00:56:04,776 That's right, baby. Buenos Aires. 640 00:56:06,946 --> 00:56:09,146 Buenos Aires, is it? 641 00:56:09,216 --> 00:56:11,206 - Great! - Are you sure you can handle it? 642 00:56:11,286 --> 00:56:14,686 I can handle it. I can handle anything. 643 00:56:22,896 --> 00:56:26,336 If I were rich, would you think differently of me? 644 00:56:28,536 --> 00:56:31,996 What kind of girl do you think I am? 645 00:56:32,076 --> 00:56:34,506 Of course I would. 646 00:56:34,576 --> 00:56:36,006 Good. 647 00:56:38,316 --> 00:56:43,146 Hold me. Touch me. Kiss me, you mad fool. 648 00:56:43,216 --> 00:56:45,586 You make me feel like a woman again. 649 00:56:46,926 --> 00:56:49,386 What is going on in there? 650 00:56:49,456 --> 00:56:51,986 Sounds like things are getting a little mushy. 651 00:56:52,066 --> 00:56:53,426 Stop! 652 00:56:54,996 --> 00:56:57,486 - It's too hot. - What? 653 00:56:57,566 --> 00:57:00,436 Turn on the air-conditioner. It's too hot. 654 00:57:00,506 --> 00:57:02,526 I can't wait, my darling. 655 00:57:02,606 --> 00:57:06,306 I get the feeling there ain't nobody in this crazy, mixed-up world... 656 00:57:06,376 --> 00:57:08,636 who can stop us now. 657 00:57:09,746 --> 00:57:11,236 It's just dribbling out. 658 00:57:12,446 --> 00:57:15,746 It's a little nippy in here. 659 00:57:15,816 --> 00:57:18,916 What kind of cheap place is this? 660 00:57:33,366 --> 00:57:36,896 It's probably just clogged. Just put it on exhaust. 661 00:57:38,136 --> 00:57:39,576 What a piece of junk. 662 00:57:43,046 --> 00:57:45,136 What the heck? 663 00:57:59,996 --> 00:58:02,796 Stick him! Move! That's it! Up! Down! 664 00:58:14,676 --> 00:58:17,306 All right! My lucky day! 665 00:58:21,216 --> 00:58:23,776 Move! Sucker punch! 666 00:58:27,486 --> 00:58:28,956 More coins! 667 00:58:29,026 --> 00:58:30,616 All right, come on. 668 00:58:30,696 --> 00:58:32,526 Come to Daddy. 669 00:58:32,596 --> 00:58:35,296 Come on. Jackpot! 670 00:58:39,536 --> 00:58:43,436 And Kelly is the winner at 1:29 in the 11th round. 671 00:59:33,986 --> 00:59:35,756 Shit! 672 00:59:35,826 --> 00:59:40,286 Vince, you are not listening. They want the money on Friday. 673 00:59:40,366 --> 00:59:43,336 This Friday. I think I can buy us a little time... 674 00:59:43,396 --> 00:59:45,456 but we just have to kill him this weekend. 675 00:59:45,536 --> 00:59:47,026 No, you don't understand. 676 00:59:47,106 --> 00:59:49,866 If they don't get their money on Friday, they might kill her. 677 00:59:49,936 --> 00:59:52,166 Don't be such a putz, Vince. 678 00:59:52,246 --> 00:59:54,536 You make an omelet, you break a few eggs. 679 00:59:54,606 --> 00:59:59,676 Just be there tonight, you big hunk of meat. 680 01:00:08,526 --> 01:00:13,186 Eliot, I have something to show you. 681 01:00:13,266 --> 01:00:15,256 - You do? - Yes. 682 01:00:15,336 --> 01:00:18,496 As a result of my clandestine photo operation... 683 01:00:18,566 --> 01:00:22,526 I have photographic prints showing Helen Downing... 684 01:00:22,606 --> 01:00:26,936 and Vince Barnes in the midst of their humping activity. 685 01:00:28,106 --> 01:00:30,606 - And you want me to see them? - Of course. 686 01:00:30,676 --> 01:00:33,776 I'm always interested in your professional opinion. 687 01:00:33,846 --> 01:00:36,076 Say, is that a dog? 688 01:00:36,156 --> 01:00:38,846 Why don't we just discuss this in your office? 689 01:00:38,926 --> 01:00:40,146 As you wish. 690 01:00:41,526 --> 01:00:44,656 Come on in, Eliot. Make yourself to home. 691 01:00:45,966 --> 01:00:50,156 I took these yesterday. I had the lab put a rush on them. 692 01:00:50,236 --> 01:00:52,596 Go ahead. Have a look-see. 693 01:00:54,036 --> 01:00:58,306 You were photographing Vince Barnes' apartment yesterday? 694 01:00:58,376 --> 01:00:59,806 Exactly. 695 01:01:18,596 --> 01:01:20,856 You haven't looked at these, have you? 696 01:01:20,926 --> 01:01:23,296 No. I was there. 697 01:01:27,266 --> 01:01:32,206 You'd think an athletic guy like Vince Barnes would have a big dingus. 698 01:01:32,276 --> 01:01:34,906 But no, take a look at that pathetic little... 699 01:01:36,216 --> 01:01:38,406 fallacy. 700 01:01:41,016 --> 01:01:43,816 You don't know anything about this kidnapping, do you? 701 01:01:43,886 --> 01:01:45,816 Quite the contrary. 702 01:01:45,886 --> 01:01:50,626 The kidnappers are so unnerved by me, they've had to change their plans. 703 01:01:50,696 --> 01:01:52,126 What are you talking about? 704 01:01:55,096 --> 01:01:58,066 See for yourself. They pushed back the ransom top... 705 01:01:58,136 --> 01:02:00,106 from Friday till Monday. 706 01:02:00,166 --> 01:02:03,106 - This is wrong. - No, it's perfect. 707 01:02:03,176 --> 01:02:04,906 Perfect! 708 01:02:04,976 --> 01:02:07,376 I believe, Eliot... 709 01:02:07,446 --> 01:02:10,806 in fact, I know... that at this very moment... 710 01:02:10,876 --> 01:02:15,146 the kidnappers are in pain, mental torment... 711 01:02:15,216 --> 01:02:18,206 trying to figure out my next move. 712 01:02:18,286 --> 01:02:20,416 There's only one thing I don't know... 713 01:02:21,656 --> 01:02:23,886 what this lever does. 714 01:02:23,956 --> 01:02:27,086 I don't know. Maybe it's a brake. 715 01:02:27,166 --> 01:02:31,256 Come on, Eliot. What kind of stationary bike has a brake? 716 01:02:58,626 --> 01:03:01,956 You know, Eliot, you were right. That was a brake. 717 01:03:03,536 --> 01:03:05,466 Go figure, huh? 718 01:03:22,516 --> 01:03:23,816 All there. 719 01:03:30,526 --> 01:03:32,456 All there. 720 01:03:42,376 --> 01:03:45,066 - One short. - Oh, please! 721 01:03:45,136 --> 01:03:48,906 I hope you're not actually paying this clown for his so-called services. 722 01:03:48,976 --> 01:03:52,136 "So-called"? See for yourself, butch. 723 01:03:54,916 --> 01:03:58,446 95, 96, 97, 98... 724 01:04:02,426 --> 01:04:04,356 - 99. - Amazing. 725 01:04:11,096 --> 01:04:12,696 All right. 726 01:04:22,876 --> 01:04:25,406 Right on time. Eliot! 727 01:04:32,726 --> 01:04:36,816 This is Jennifer. They want the money today. 728 01:04:36,896 --> 01:04:38,556 Today instead of Monday? 729 01:04:38,626 --> 01:04:41,356 That's right. Put the money in a suitcase... 730 01:04:41,426 --> 01:04:44,626 and go to the racetrack at noon... 731 01:04:44,696 --> 01:04:47,296 then wait by the phone next to the jockeys' entrance. 732 01:04:47,366 --> 01:04:48,996 And no police... 733 01:04:49,076 --> 01:04:50,936 or they'll kill me. 734 01:04:51,006 --> 01:04:54,336 Okay, Jennifer. Just relax. Everything's going to be fine... 735 01:05:03,156 --> 01:05:04,586 Too short to get a trace. 736 01:05:04,656 --> 01:05:05,846 Exactly. 737 01:05:09,496 --> 01:05:12,486 Very nice. 738 01:05:12,566 --> 01:05:17,126 I'd say you got at least a 50-50 chance of livin'. 739 01:05:19,506 --> 01:05:20,726 And good news... 740 01:05:20,806 --> 01:05:23,396 We're going to the airport. 741 01:05:25,576 --> 01:05:28,096 As long as we keep track of the money... 742 01:05:28,176 --> 01:05:30,336 we know where the kidnappers are. 743 01:05:33,916 --> 01:05:37,216 This gives us a range of up to three miles. 744 01:05:37,286 --> 01:05:41,116 There is no way they'll be aware of police presence. 745 01:05:42,296 --> 01:05:44,226 Sounds peachy. 746 01:05:50,596 --> 01:05:52,296 Sounds okay to me. 747 01:05:52,366 --> 01:05:55,136 As long as the police stay completely out of sight... 748 01:05:55,206 --> 01:05:56,636 and out of my way. 749 01:06:01,276 --> 01:06:04,146 When this is all over, Crumb... 750 01:06:04,216 --> 01:06:07,076 I'm gonna rip your heart out and eat it for breakfast. 751 01:06:08,416 --> 01:06:10,406 Take a number. 752 01:06:13,756 --> 01:06:16,226 Vince, we've got a problem. 753 01:06:49,126 --> 01:06:52,996 Hello, Susie? My name is Angel. 754 01:06:53,066 --> 01:06:55,626 I'm a friend of Miguel. 755 01:07:08,108 --> 01:07:08,904 Hello? 756 01:07:09,686 --> 01:07:11,342 - Crumb? - Yes. 757 01:07:11,676 --> 01:07:13,806 - Give the money to Draisen. - Pardon? 758 01:07:15,916 --> 01:07:20,376 Give the money to Eliot Draisen. 759 01:07:20,456 --> 01:07:22,926 - Who? - Eliot Draisen. 760 01:07:22,996 --> 01:07:24,516 - Eliot Draisen? - Give him the money. 761 01:07:24,596 --> 01:07:27,526 You want me to give the money to Eliot Draisem? 762 01:07:29,366 --> 01:07:31,696 Hello? Kidnapper? 763 01:07:32,336 --> 01:07:35,636 I can barely here you. Hello, man! 764 01:07:35,706 --> 01:07:37,636 Speak up, for God's sake! 765 01:07:37,706 --> 01:07:40,036 Use your voice. 766 01:07:40,106 --> 01:07:43,476 We have a faulty connection. I'm on a jockey phone. 767 01:07:44,546 --> 01:07:46,476 I'm on the phone. 768 01:07:47,946 --> 01:07:49,936 I'm on the phone with the kidnappers. 769 01:07:50,016 --> 01:07:52,676 I guess I'm supposed to take it from here. 770 01:07:52,756 --> 01:07:55,816 So, just help me, okay? 771 01:07:55,896 --> 01:07:58,356 That's my pants. All right. 772 01:07:58,426 --> 01:08:00,866 Hold there. Wait a minute. 773 01:08:02,266 --> 01:08:04,496 Breathe in. 774 01:08:14,046 --> 01:08:15,476 Good-bye, Harry Crumb. 775 01:08:19,616 --> 01:08:22,446 - What now? - Who said that? 776 01:08:22,516 --> 01:08:25,046 It's Nikki. I thought you might need me. 777 01:08:26,856 --> 01:08:29,726 - What do we do now? - Now we sit tight. 778 01:08:29,796 --> 01:08:33,386 There's no point in following them, 'cause we know where they're going. 779 01:08:33,466 --> 01:08:36,456 The flight to Buenos Aires doesn't leave till 4:00. 780 01:08:36,536 --> 01:08:39,496 We've got all the time in the world. 781 01:08:40,936 --> 01:08:43,806 And I think we're gonna need it. I think I'm stuck. 782 01:08:44,976 --> 01:08:46,906 I know I'm stuck. 783 01:08:57,756 --> 01:08:59,486 Let's go. 784 01:09:26,146 --> 01:09:28,916 Shit! What the hell was that? 785 01:09:42,396 --> 01:09:45,526 - You're losing him. - He's right there. Let me handle it. 786 01:09:45,596 --> 01:09:48,196 We just have to get the money before the kidnappers do. 787 01:09:48,266 --> 01:09:50,366 Vin, just get it! 788 01:10:07,886 --> 01:10:09,826 What do you think he's doing? 789 01:10:09,896 --> 01:10:13,016 Do I look like Mr. Friggin' Wizard? 790 01:10:13,096 --> 01:10:16,396 He's doing whatever the hell the kidnappers told him to do. 791 01:10:56,476 --> 01:10:58,766 You idiot! 792 01:11:04,216 --> 01:11:07,946 One, two, three! 793 01:11:32,306 --> 01:11:35,536 Now announcing the arrival of flight 50 from New York... 794 01:11:35,606 --> 01:11:37,606 arriving at gate 88. 795 01:11:45,316 --> 01:11:47,586 I hate being poor. 796 01:11:47,656 --> 01:11:49,816 We've still got each other, babe. 797 01:11:49,896 --> 01:11:52,626 They say our love won't pay the rent. 798 01:11:52,696 --> 01:11:56,066 Before it's earned our money's all been spent 799 01:11:56,136 --> 01:11:58,186 I got you, babe. 800 01:12:03,806 --> 01:12:06,276 - Yeah? - Hello. Helen? 801 01:12:06,346 --> 01:12:10,936 Who is this? What the hell do you want, Eliot? 802 01:12:14,546 --> 01:12:16,576 You what? 803 01:12:18,856 --> 01:12:21,046 You kidnapped her? 804 01:12:25,196 --> 01:12:26,926 Buenos Aires? 805 01:12:29,226 --> 01:12:32,756 Well, of course I'm coming. I'm out the door, you cute little man. 806 01:12:37,976 --> 01:12:41,096 This jacket's too tight. Those motel dry cleaners shrunk it. 807 01:12:41,176 --> 01:12:43,476 Yeah, right. Says you. 808 01:13:04,596 --> 01:13:07,536 Is that the money? 809 01:13:08,706 --> 01:13:10,636 Ten million? 810 01:13:12,276 --> 01:13:17,176 You know, Eliot, I have a little confession of my own to make. 811 01:13:17,246 --> 01:13:18,676 What? 812 01:13:20,846 --> 01:13:23,846 I'm the one who changed the ransom note. 813 01:13:23,916 --> 01:13:26,046 You? 814 01:13:26,126 --> 01:13:30,356 Well, I've been trying to kill P.J. You know, for his money. 815 01:13:36,236 --> 01:13:40,536 I guess we're just two of a kind. 816 01:13:41,706 --> 01:13:43,636 We're made for each other. 817 01:13:56,356 --> 01:13:59,376 You shouldn't talk so loud on the phone, Helen. 818 01:14:01,626 --> 01:14:04,286 Give me the suitcase, pal. Nice and slow. 819 01:14:15,436 --> 01:14:19,096 Thank God you're here! I've been so worried. 820 01:14:20,176 --> 01:14:23,306 Can you believe this man almost got away with our money? 821 01:14:25,616 --> 01:14:30,076 I don't know, Helen. I don't think I can trust you anymore. 822 01:14:52,176 --> 01:14:53,636 In there. 823 01:15:02,016 --> 01:15:05,286 I don't think you'll be needing those. 824 01:15:09,526 --> 01:15:11,116 Hit it. 825 01:15:17,566 --> 01:15:19,536 The bag! 826 01:15:25,206 --> 01:15:28,296 - Flight 212 to Buenos Aires, gate 17. - Right. 827 01:15:37,916 --> 01:15:41,616 Flight 212 to Buenos Aires now boarding. 828 01:15:47,626 --> 01:15:50,066 Should be gettin' a call any minute now. 829 01:15:57,206 --> 01:15:59,136 Are you gonna miss me? 830 01:16:40,316 --> 01:16:42,406 Metal plate in my head. 831 01:16:42,486 --> 01:16:45,846 I forgot. Scooter accident when I was a kid. 832 01:16:47,126 --> 01:16:49,246 Metal plate. 833 01:16:49,326 --> 01:16:51,956 It doesn't hurt. 834 01:16:52,026 --> 01:16:53,726 All right. 835 01:17:15,946 --> 01:17:17,416 Come on! 836 01:17:33,806 --> 01:17:35,996 Take it down, Nikki! 837 01:17:37,136 --> 01:17:39,536 I can't get this thing down! 838 01:17:46,916 --> 01:17:48,676 Nikki, turn! 839 01:18:03,436 --> 01:18:05,096 Crumb, are you okay? 840 01:18:05,166 --> 01:18:06,866 Of course I'm okay! 841 01:18:29,186 --> 01:18:31,886 Ladies and gentlemen, we're currently number three for takeoff. 842 01:18:31,956 --> 01:18:34,626 We'll be receiving our takeoff clearance momentarily. 843 01:18:34,696 --> 01:18:36,716 You there! Pilot! 844 01:18:36,796 --> 01:18:38,526 Stop! 845 01:18:38,596 --> 01:18:41,626 We'll be cruising at 32,000 feet. 846 01:18:41,706 --> 01:18:43,966 What the fuck is that? 847 01:18:46,976 --> 01:18:48,876 Nikki, turn! 848 01:19:12,796 --> 01:19:14,096 Who is that? 849 01:19:14,166 --> 01:19:17,366 Crumb. Harry Crumb. 850 01:19:19,076 --> 01:19:21,836 And I hereby charge these two miscreants... 851 01:19:21,906 --> 01:19:24,776 with the kidnapping of one Jennifer Downing. 852 01:19:26,176 --> 01:19:29,586 - You must be crazy, Crumb. - Crazy? 853 01:19:29,646 --> 01:19:31,676 Crazy like a fox. 854 01:19:33,086 --> 01:19:37,456 I must warn you, Vince Barnes, I have a black belt in aikido. 855 01:19:50,876 --> 01:19:52,336 Just shoot him! 856 01:20:00,916 --> 01:20:02,846 And the boots to match. 857 01:20:22,306 --> 01:20:25,606 Thank you, Mr. Crumb. Nikki says we owe everything to you. 858 01:20:25,676 --> 01:20:28,476 Oh, please. I had a good partner. 859 01:20:29,576 --> 01:20:31,516 Didn't I tell you he was a schmooze? 860 01:20:31,576 --> 01:20:35,306 If it's all right, Miss Downing, we'd like to ask you a few more questions. 861 01:20:35,386 --> 01:20:37,316 Sure. Whatever. 862 01:20:42,986 --> 01:20:46,856 Well, well, well. Detective Casey. What about your theory now? 863 01:20:48,126 --> 01:20:49,756 What can I say? 864 01:20:49,826 --> 01:20:53,826 What can you say? I'll tell you. You can say that you're... 865 01:20:54,906 --> 01:20:58,496 It's just a thought, that's all, a theory. 866 01:21:04,116 --> 01:21:06,046 Don't make a sound. 867 01:21:46,486 --> 01:21:50,326 Don't think I didn't know what was goin' on in your mind. 868 01:21:52,626 --> 01:21:56,286 You didn't think I could figure it out, did you? 869 01:21:56,366 --> 01:21:59,266 You didn't think I was up to the challenge. 870 01:22:01,936 --> 01:22:04,876 Now you understand. 871 01:22:04,936 --> 01:22:08,706 Now you know how good I really am. 872 01:22:08,776 --> 01:22:12,476 Yeah, now you know the folly of your ways. 873 01:22:13,986 --> 01:22:18,446 Maybe now, in front of these two gentlemen... 874 01:22:18,516 --> 01:22:22,016 you'll finally be man enough to give credit... 875 01:22:22,086 --> 01:22:24,386 where credit is due. 876 01:22:25,526 --> 01:22:28,116 What do you say to that, Eliot Draisen? 877 01:22:30,136 --> 01:22:34,266 All right, you imbecile, I confess! I did it! 878 01:22:34,336 --> 01:22:37,496 I kidnapped her! I was behind the whole thing! 879 01:22:37,576 --> 01:22:42,806 I don't know how you figured it out with that witless brain of yours... 880 01:22:42,876 --> 01:22:46,836 but I would rather rot in jail for the rest of my life... 881 01:22:46,916 --> 01:22:51,716 rather than listen to one more idiotic word! 882 01:22:56,756 --> 01:22:59,586 Book him. 883 01:22:59,656 --> 01:23:03,286 I'm forever in your debt, Harry. I don't know how I can repay you. 884 01:23:03,366 --> 01:23:08,496 You kind words are enough, P.J., not to mention this enormous check. 885 01:23:08,566 --> 01:23:12,736 You've earned it, Harry. You've given me back both my daughters. 886 01:23:14,746 --> 01:23:17,906 Harry, are you sure you won't come with us to Hawaii? 887 01:23:17,976 --> 01:23:19,916 You'd look great in a grass skirt. 888 01:23:19,976 --> 01:23:24,916 Thanks, Nikki, but a president must be on call 24 hours a day. 889 01:23:27,386 --> 01:23:29,656 - Good-bye, Crumb. - Good-bye, Nikki. 890 01:23:34,896 --> 01:23:37,026 Remember, lunch, soon as I get back. 891 01:23:37,096 --> 01:23:39,156 You got it. Have a safe trip. 892 01:23:39,236 --> 01:23:41,826 Aloha. Say hi to Don Ho for me. 893 01:23:41,906 --> 01:23:45,706 Excuse me, Mr. Crumb. These escrow papers are waiting for your signature. 894 01:23:45,776 --> 01:23:48,606 Not quite. Tell the bank we want to refinance at 8%. 895 01:23:48,676 --> 01:23:51,046 I need to set a date for the stockholders meeting. 896 01:23:51,116 --> 01:23:53,606 Set it for the 12th. That'll give us a week for that tax deferral. 897 01:23:53,686 --> 01:23:56,706 These are you drapes for the board room, Mr. Crumb. 898 01:23:56,786 --> 01:24:00,216 - No. Go with Venetian blinds. - Like I suggested in the first place. 899 01:24:00,286 --> 01:24:02,046 Not now. That's enough. 900 01:24:02,126 --> 01:24:04,056 Thank you. 901 01:24:05,596 --> 01:24:10,466 - San Francisco's calling on line two! - All right. 902 01:24:14,866 --> 01:24:17,096 - Harry Crumb? - Yes, this is Crumb. 903 01:24:17,176 --> 01:24:21,476 - You ever been to San Francisco? - Yes, I've been to San Francisco. 904 01:24:21,546 --> 01:24:24,236 - The Bottoms Up Club? - The Bottoms Up Club? 905 01:24:24,316 --> 01:24:26,876 - Yes, I've heard of that club. It's... - Oh, you've been here? 906 01:24:26,946 --> 01:24:30,076 - No, I've never been there. - There's been a murder. 907 01:24:30,156 --> 01:24:32,246 - A murder? - Yes. Can you come? 908 01:24:32,316 --> 01:24:34,306 - Yes. - Right away? 909 01:24:34,386 --> 01:24:37,326 - Consider me there. - Good. 910 01:24:49,166 --> 01:24:50,366 Good luck, Harry. 911 01:24:52,806 --> 01:24:54,836 Yeah, I'm gonna need it. 68694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.