All language subtitles for Triassic.World.2017.720p.WEB-DL_DD5_1_H264-CMRG.mkv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,321 --> 00:01:23,950 - Touch on you! - jump! Hurry up! 2 00:01:46,055 --> 00:01:50,184 Help me! Help me. 3 00:02:02,530 --> 00:02:05,825 Quiet, slow down. 4 00:02:32,018 --> 00:02:34,812 Come on. 5 00:03:34,289 --> 00:03:37,584 So, keep calm. 6 00:03:37,667 --> 00:03:41,546 Good good. Quiet. You've set up enough. 7 00:03:41,629 --> 00:03:44,757 I'll take you back there. Quiet. 8 00:03:44,841 --> 00:03:50,722 Quiet. Take it easy. Place. Good. There. 9 00:03:50,805 --> 00:03:54,142 Take it easy. No! 10 00:04:01,900 --> 00:04:07,864 Smith! What are you doing? Hide the breakfast, They arrive at any time. 11 00:04:07,947 --> 00:04:12,452 "I'll have to eat faster. - I'll help you with that. 12 00:04:12,535 --> 00:04:16,039 I had given you one if you had asked. 13 00:04:16,122 --> 00:04:19,334 Where did Hyde go? He was going to pee. 14 00:04:19,417 --> 00:04:23,046 He can go and pee after that beast arrived. 15 00:04:23,129 --> 00:04:29,761 - The beast is here. - Sorry. You have to be Bridget. 16 00:04:29,844 --> 00:04:33,181 Welcome to Triassic. Thomas Atkins, Security Officer. 17 00:04:33,264 --> 00:04:35,642 - You are early. "Steven is always early. 18 00:04:35,725 --> 00:04:38,853 - He's in the car. Is everything ready? - Yes. 19 00:04:38,937 --> 00:04:41,981 We have fewer employees while Mr. Hagen is here. 20 00:04:42,065 --> 00:04:45,360 - Only relevant staff in place. - Okay, good. 21 00:04:48,196 --> 00:04:51,115 Do not tell me anything about Martinelli. 22 00:04:55,328 --> 00:05:00,124 Triassics facility is barely three acres in the middle of town. 23 00:05:00,208 --> 00:05:03,086 - Gulf beautiful facility. - Yes, at least. 24 00:05:03,169 --> 00:05:07,924 One can not imagine what actually is here. We keep low profile. 25 00:05:09,634 --> 00:05:13,555 We rarely have guests which we do not already work with. 26 00:05:13,638 --> 00:05:17,100 Are we the first to see what it looks like inside? 27 00:05:17,183 --> 00:05:19,978 Yes, basically. 28 00:05:20,061 --> 00:05:22,981 Did you hear? To hang with me is amazing. 29 00:05:23,064 --> 00:05:24,983 Yes, Steven. 30 00:05:25,066 --> 00:05:28,278 This is Dr Marisa Martinelli, our chief geneticist. 31 00:05:28,361 --> 00:05:31,823 We were talking on the phone. I'm Bridget, this is Steven. 32 00:05:31,906 --> 00:05:37,412 Sorry that I could not meet you. Atkins certainly provided a good round trip. 33 00:05:37,495 --> 00:05:39,163 Yes. 34 00:05:39,247 --> 00:05:43,751 Are you ready to see the rest of it facility? Follow me. 35 00:06:05,690 --> 00:06:08,693 I'll find you, your devil. 36 00:06:24,667 --> 00:06:27,045 Do you want to see the incubation chamber? 37 00:06:27,128 --> 00:06:30,632 You were called Marisa? We can see it later, Marisa. 38 00:06:30,715 --> 00:06:33,218 As I said, I am impressed by the place. 39 00:06:33,301 --> 00:06:37,513 That you have profitability despite it which occurred in other facilities. 40 00:06:37,597 --> 00:06:40,892 Your experimental program is impressive enough. 41 00:06:40,975 --> 00:06:46,231 But we both know why I'm here. You need money, and I have them. 42 00:06:46,314 --> 00:06:51,986 So straightforward: I'll invest I want to see what I'm working with. 43 00:06:52,070 --> 00:06:55,740 Good. No rewrites. I like that. 44 00:06:55,823 --> 00:06:59,953 We can go to the object room. 45 00:07:22,892 --> 00:07:25,812 Steven, what ...? 46 00:07:25,895 --> 00:07:29,315 Oh my God... 47 00:07:40,118 --> 00:07:43,913 Mr. Hagen, this is Dr. Ovidio, our chief immunologist. 48 00:07:43,997 --> 00:07:48,001 He looks at the animals and looks forward to it that their organs can be transplanted. 49 00:07:48,084 --> 00:07:50,128 My name is Charles. 50 00:07:50,211 --> 00:07:55,174 This was what I dreamed of when I was 9 years old. 51 00:07:55,258 --> 00:07:59,345 And now ... are you here. 52 00:07:59,429 --> 00:08:02,849 After being extinct for millions of years. 53 00:08:02,932 --> 00:08:07,145 - Do not go too close. - It is quiet. This is G48. 54 00:08:07,228 --> 00:08:10,857 She is behind the entire G series. 55 00:08:10,940 --> 00:08:17,071 I acknowledge that I was skeptical that you had live dinosaurs here. 56 00:08:17,155 --> 00:08:21,117 Therefore I had to come here. I did not believe it. 57 00:08:21,201 --> 00:08:25,538 - But now... - We create miracles every day. 58 00:08:28,458 --> 00:08:30,877 Come on. 59 00:08:30,960 --> 00:08:33,504 Thanks. 60 00:08:38,176 --> 00:08:42,263 - Who was it? - Our funding for the next test run. 61 00:08:42,347 --> 00:08:49,312 - Lucky that there are wealthy entrepreneurs. "We do all the work, and they take all honor. 62 00:08:49,395 --> 00:08:55,151 No danger, dr. Ovidio. You are remembered like the one who saved mankind. 63 00:08:55,235 --> 00:08:57,695 - Really? - Yes. 64 00:09:02,992 --> 00:09:05,662 Go! Work! 65 00:09:17,840 --> 00:09:21,094 - Has anyone escaped? - I have introduced a series of measures. 66 00:09:21,177 --> 00:09:26,641 - They prevent any animal from flying. - It probably appreciates the insurance company. 67 00:09:26,724 --> 00:09:32,146 They require strict precautions. Each animal has a trackchip implanted. 68 00:09:32,230 --> 00:09:34,732 Should any of them fly, we can trace them. 69 00:09:34,816 --> 00:09:39,445 If the chip moves outside its area locks the entire plant down. 70 00:09:39,529 --> 00:09:43,825 All inputs and outputs are locked until the animal returned to his cage. 71 00:09:43,908 --> 00:09:47,912 - And people who are left then? - They have a safe room. 72 00:09:47,996 --> 00:09:51,249 It can accommodate all staff until the danger is over. 73 00:09:51,332 --> 00:09:54,919 Certainly for both humans and animals. 74 00:10:03,469 --> 00:10:10,768 Diana, this is Steven Hagen. - Excuse me. Sorry. 75 00:10:13,605 --> 00:10:18,943 I never kill spiders, considering everything they do for us. 76 00:10:19,027 --> 00:10:25,074 Miss Osgood is our bio engineering manager. Whoever gave life to all our dinosaurs. 77 00:10:25,158 --> 00:10:28,411 So it's you who is "mom." 78 00:10:28,494 --> 00:10:31,623 I guess so. A very protective mother. 79 00:10:31,706 --> 00:10:37,086 I'm not hot. I am here to observe and ask stupid questions. 80 00:10:37,170 --> 00:10:42,008 The dinosaurs. They do not share any of our DNA? 81 00:10:42,133 --> 00:10:48,264 No. We give them careful doses complex human proteins and hormones - 82 00:10:48,348 --> 00:10:52,810 - so that the bodies that grow inside them are suitable for xenotransplantation. 83 00:10:52,894 --> 00:10:57,023 It does not give them human abilities or human brain capacity. 84 00:10:57,106 --> 00:11:00,693 You tried with pigs, but there were risks. 85 00:11:00,777 --> 00:11:07,575 People do not have immunity against viruses from animals such as swine flu. 86 00:11:07,659 --> 00:11:13,998 But the immune system of the dinosaurs is as strong and sophisticated as ours. 87 00:11:14,082 --> 00:11:18,753 Diseases were rare, which reduces the risk of infection between species. 88 00:11:18,836 --> 00:11:23,716 It makes gojirasaurus ideal hosts culture of human-compatible organs. 89 00:11:23,800 --> 00:11:29,681 We implant our first body in a human recipient in 120 days. 90 00:11:29,764 --> 00:11:35,520 - Wow. It's really amazing. "We are very careful. 91 00:11:41,401 --> 00:11:45,822 - Unbelievable. - Should we go to the pharmacy? 92 00:12:00,795 --> 00:12:07,510 Sometimes immunoprotective is required medicine all the life of organ recipients. 93 00:12:07,594 --> 00:12:10,763 Our dinosaurs human DNA prevents it. 94 00:12:10,847 --> 00:12:14,392 So you can take organ from a creature that has been extinct - 95 00:12:14,475 --> 00:12:18,730 - and improve our lives? You have given them more time. 96 00:12:18,813 --> 00:12:23,943 Why not give it to ourselves as a way to extend our lives? 97 00:12:33,411 --> 00:12:35,330 A bold vision, Mr. Hagen. 98 00:12:35,413 --> 00:12:40,168 One I'm prepared to put significant resources to realize. 99 00:12:40,251 --> 00:12:45,798 When the first organ is transplanted in A human being will affect everyone. 100 00:12:45,882 --> 00:12:49,594 I want to invest before that and control what happens then 101 00:12:49,677 --> 00:12:53,598 - Lovely enthusiasm. - You have revived dinosaurs. 102 00:12:53,681 --> 00:12:58,686 With immune systems like ours, right? We should cut them up and check. 103 00:12:58,770 --> 00:13:02,982 - Take a few steps forward ... - What did you just say? 104 00:13:03,066 --> 00:13:09,489 They are complicated, living creatures like endures relationships they did not request. 105 00:13:09,572 --> 00:13:13,326 They feel fear and pain. They will have compassion and respect. 106 00:13:13,409 --> 00:13:15,745 - Diana! No danger, Marisa. 107 00:13:15,828 --> 00:13:21,459 Osgood, you know the tests as these dinosaurs are exposed to here. 108 00:13:21,543 --> 00:13:25,797 How do you justify your participation? in them, "mom"? 109 00:13:25,880 --> 00:13:30,343 I do not need to be justified My actions for you. 110 00:13:30,426 --> 00:13:34,597 Good, Osgood. Take a stand on a question. Tell me when you find it. 111 00:13:34,681 --> 00:13:37,475 This work can save real life. 112 00:13:37,559 --> 00:13:41,312 Someone who stood me very close however, in anticipation of a donated body. 113 00:13:41,396 --> 00:13:45,400 I do not let anyone else suffer from it if I can help it. 114 00:13:45,483 --> 00:13:47,902 There are boundaries, Mr. Hagen. 115 00:13:47,986 --> 00:13:53,908 Even though it breaks the breakthrough as can save all these lives with a single day? 116 00:13:53,992 --> 00:13:55,952 Progress is relative. 117 00:13:56,035 --> 00:13:59,831 I would like to wait one day if I know I've done everything right. 118 00:13:59,914 --> 00:14:05,587 But not for any dream as better, richer men than you failed to realize. 119 00:14:08,214 --> 00:14:12,677 Maybe they did not have my view on it. 120 00:14:13,928 --> 00:14:16,139 Steven, Taipei by phone. 121 00:14:16,222 --> 00:14:19,642 A moment. I have to take this conversation. 122 00:14:21,603 --> 00:14:25,273 - What's with you? - "Cut up some"? 123 00:14:25,356 --> 00:14:28,026 Do not say you're behind this nonsense. 124 00:14:28,109 --> 00:14:34,324 You just needed to explain the process and answer any questions. Nothing more. 125 00:14:34,407 --> 00:14:39,162 Do not mess with the man we need to fund what I want to complete. 126 00:14:39,245 --> 00:14:42,498 Want an explanation? How about this? 127 00:14:42,582 --> 00:14:46,669 Death figures of only 4% among the Gojies takes us over the median value - 128 00:14:46,753 --> 00:14:52,508 - which draws in most authorities to check any violations. 129 00:14:52,592 --> 00:14:56,971 If Mr. Dracula begins to pay ours bills we can apply for reassessments - 130 00:14:57,055 --> 00:15:02,685 - raise our mortality limit and completely eliminate all our birth plans. 131 00:15:02,769 --> 00:15:05,605 Not to mention it's incredibly stupid! 132 00:15:05,688 --> 00:15:09,442 These creatures come to revolutionize medicine. 133 00:15:09,525 --> 00:15:12,862 Public money will not come to suffice all the way. 134 00:15:12,946 --> 00:15:17,742 You'll have to think about it. The Gojies are a product. 135 00:15:17,825 --> 00:15:23,706 - Excuse me. What did we talk about? - Is the definition of "progress". 136 00:15:23,790 --> 00:15:28,878 - Have a nice view. - Shall we move on? 137 00:15:38,930 --> 00:15:41,474 Oh my God! 138 00:15:46,354 --> 00:15:50,024 No no! No! 139 00:15:55,321 --> 00:15:58,658 We stick! Come now! 140 00:16:03,079 --> 00:16:06,291 Sorry. Diana is dedicated to her work. 141 00:16:06,374 --> 00:16:10,795 Especially with a view to all the rules that we must follow. 142 00:16:10,879 --> 00:16:14,340 - It must be impossible. - You can not imagine. 143 00:16:14,424 --> 00:16:21,389 For every amusement park drama we get new rules to try to follow. 144 00:16:21,472 --> 00:16:24,142 The cost of it is astronomical. 145 00:16:24,225 --> 00:16:27,604 Often affect the rules our work negatively, 146 00:16:27,687 --> 00:16:30,356 Then I understand why she does not like me 147 00:16:30,440 --> 00:16:34,611 Yes, sometimes she can become a little too involved in his work. 148 00:16:34,694 --> 00:16:39,657 She has attended each gojirasaurus birth here, and often ... 149 00:16:41,534 --> 00:16:43,912 Jump, everyone! 150 00:16:50,251 --> 00:16:55,965 Call the guards! We have to lock the whole facility! Lock all doors! 151 00:17:16,986 --> 00:17:20,949 An outbreak has occurred. All staff to secure the room. 152 00:17:21,032 --> 00:17:25,245 An outbreak has occurred. All staff to secure the room. 153 00:17:25,328 --> 00:17:30,625 An outbreak has occurred. All staff to secure the room. 154 00:17:30,708 --> 00:17:33,836 We are on code 3 until I change it! Roger? 155 00:17:58,444 --> 00:18:03,116 Smith, First Aid, We've Damaged Here. He bleeds properly. 156 00:18:06,661 --> 00:18:09,706 - Are you hurt? - No. What is going on? 157 00:18:09,789 --> 00:18:14,419 G32 ... It was G32. She broke out during killing. 158 00:18:14,502 --> 00:18:18,631 No one has notified me that the 30 series would be killed. 159 00:18:18,715 --> 00:18:25,597 Have they got out? Is anyone hurt? - Close the door! 160 00:18:25,680 --> 00:18:29,225 - Dr. Martinelli, are you all here? - ... yes. 161 00:18:29,309 --> 00:18:32,270 Yes, close the door! 162 00:18:34,272 --> 00:18:37,358 It bet him! 163 00:18:40,361 --> 00:18:42,488 - How many are resolved? - Only one. 164 00:18:42,572 --> 00:18:46,534 The doors are locked, but i can not find her !: 165 00:18:46,618 --> 00:18:52,582 We worked at G48 earlier. She was in the test room. There is no way out. 166 00:18:58,713 --> 00:19:02,175 - I've found her. - Corridor B, immunology. 167 00:19:02,258 --> 00:19:05,178 I lock her in. 168 00:19:10,350 --> 00:19:14,395 We're getting weapons in the store. That Dinosaur is coming to know. 169 00:19:14,479 --> 00:19:21,236 We return her to the cage, or shoot her. Smith, Hyde, you come with me. 170 00:19:21,319 --> 00:19:23,738 I have to come along. 171 00:19:23,821 --> 00:19:27,534 How could this happen? Look at me! 172 00:19:27,617 --> 00:19:32,330 Will not be asked. We are rebuilding G32 or killing her. 173 00:19:32,413 --> 00:19:34,958 You are safer here. 174 00:19:35,041 --> 00:19:39,837 Atkins, I appreciate that you want us to be safe. 175 00:19:39,921 --> 00:19:45,677 But I'm the boss here and have to be there and make sure everyone is protected. 176 00:19:45,760 --> 00:19:49,264 In addition, I'm the only one who has the code. 177 00:19:50,557 --> 00:19:54,644 It's an order. 178 00:19:54,727 --> 00:20:00,984 You are behind us, and sounds my orders without questioning them. 179 00:20:01,067 --> 00:20:03,486 Just do as I say. 180 00:20:03,570 --> 00:20:07,115 Your career is over, Marisa! 181 00:20:07,198 --> 00:20:11,327 Can you hear me? Do you hear me? 182 00:20:11,411 --> 00:20:16,541 I'm going to sue you and everybody else in this devious room! 183 00:20:16,624 --> 00:20:19,752 Do we leave them here? 184 00:20:19,836 --> 00:20:23,715 Bring one for safety. And take some radio transmitters. 185 00:20:23,798 --> 00:20:31,055 - We leave one here so that you can reach us. - No. No! I will own you! 186 00:20:31,139 --> 00:20:33,266 Take care of him. 187 00:20:33,349 --> 00:20:38,855 And be calm, we do everything we can to recover her without killing her. 188 00:20:38,938 --> 00:20:42,108 The rest will stay here until we return. 189 00:20:59,876 --> 00:21:05,757 Can anyone explain why we only have guns with anesthesia shot? 190 00:21:05,840 --> 00:21:10,929 The animals are hugely valuable for research and development. 191 00:21:11,012 --> 00:21:15,558 The security protocol is set in order not to harm the investment. 192 00:21:15,642 --> 00:21:20,063 This animal should have been killed, thus monetary value zero. 193 00:21:20,146 --> 00:21:27,278 G32 is incredibly valuable. The stunning bouts are therefore crucial. 194 00:21:27,362 --> 00:21:30,365 And when another one gets loose, what then? 195 00:21:30,448 --> 00:21:35,370 Your "investment" has already killed one of our men. We'll kill it if necessary. 196 00:21:44,754 --> 00:21:49,008 I have pain in my entire body. 197 00:21:50,301 --> 00:21:55,390 Bridget, I'm so thirsty! 198 00:21:55,473 --> 00:21:58,518 Can you give me some water? 199 00:21:58,601 --> 00:22:02,438 - Please? - Is there any water? 200 00:22:02,522 --> 00:22:05,900 Yes some. 201 00:22:10,196 --> 00:22:12,824 Thanks. 202 00:22:17,328 --> 00:22:22,250 I can not ... I can not ... 203 00:22:48,484 --> 00:22:54,532 - Do you think they are still there? - I do not know. 204 00:22:54,616 --> 00:22:58,077 When they return her so this will be over. 205 00:22:58,161 --> 00:23:03,374 And if they do not succeed? What happens to him then? 206 00:23:03,458 --> 00:23:05,710 What's up with us? 207 00:23:08,087 --> 00:23:10,798 What...? 208 00:23:11,883 --> 00:23:14,886 What happened? 209 00:23:14,969 --> 00:23:18,681 Look! She's heading for them! 210 00:23:21,351 --> 00:23:24,062 - I have to help them. - I'm coming with. 211 00:23:24,145 --> 00:23:26,856 Charles, no! - Charles ... 212 00:23:26,940 --> 00:23:30,109 If the garden becomes worse, he needs any medical expert. 213 00:23:30,193 --> 00:23:33,488 - Believe me, I know what I'm doing. - Go. 214 00:23:33,571 --> 00:23:36,199 Go! 215 00:23:48,962 --> 00:23:52,590 - This way, Smith. - Yes. 216 00:23:56,177 --> 00:23:58,471 Smith! 217 00:23:59,514 --> 00:24:01,432 Hello! 218 00:24:05,895 --> 00:24:08,273 Kill it! 219 00:24:16,698 --> 00:24:19,742 Stop! 220 00:24:27,458 --> 00:24:30,795 - shoot ... - Stop! 221 00:24:33,464 --> 00:24:36,676 Shoot now, for a thousand! 222 00:24:49,772 --> 00:24:54,402 - Breathe ... - Oh, no .... No! 223 00:24:54,485 --> 00:24:59,157 The keys are locked. Where is Dr Martinelli? 224 00:24:59,240 --> 00:25:03,453 Help! Help me! -Andas .... 225 00:25:08,458 --> 00:25:12,378 Come on, we have to go back. 226 00:25:12,462 --> 00:25:15,673 Come on, doctor! 227 00:25:34,025 --> 00:25:37,153 - What is going on? - Move! 228 00:25:37,237 --> 00:25:40,782 - He bleeds! - What is going on? 229 00:25:40,865 --> 00:25:44,744 Where is Hyde? - He is dead. 230 00:25:44,827 --> 00:25:47,163 - Death? - Download the box. 231 00:25:47,247 --> 00:25:52,460 Get the dressing box! -How does it look? 232 00:25:52,544 --> 00:25:55,588 - Breathe. - Okay. 233 00:25:57,590 --> 00:26:00,552 How is it? 234 00:26:03,429 --> 00:26:07,642 There there. It will be fine. 235 00:26:14,357 --> 00:26:17,902 G32 managed to get out. I tried to warn them. 236 00:26:17,986 --> 00:26:21,489 We saw it all. G32 is not visible on the cameras. 237 00:26:21,573 --> 00:26:25,952 She's still loose. We must stop her immediately. 238 00:26:26,035 --> 00:26:29,706 The cameras ... we must track her. 239 00:26:36,379 --> 00:26:40,592 Los Angeles Police. We have gotten in a notification of an emergency case. 240 00:26:40,675 --> 00:26:47,056 Yes, an animal is loose. A dead and the majority injured. 241 00:26:47,140 --> 00:26:51,644 - What kind of animal? - And gojirasaurus, a dinosaur. 242 00:26:54,564 --> 00:26:56,858 Hello? 243 00:26:56,941 --> 00:26:59,777 Do you know that a false notification is illegal? 244 00:26:59,861 --> 00:27:04,115 Listen to me! A human is dead and most injured. 245 00:27:04,198 --> 00:27:07,035 Can anyone let me go? 246 00:27:08,244 --> 00:27:13,124 not right now. The facility is locked, so that it does not escape. 247 00:27:13,208 --> 00:27:16,961 We must come out. The police are here. Can not we just go? 248 00:27:17,045 --> 00:27:21,049 The plant is still locked. Calm down! 249 00:27:21,132 --> 00:27:25,178 You can help us through to get here ambulance staff - 250 00:27:25,261 --> 00:27:29,349 - and surround the area in case something goes out 251 00:27:29,432 --> 00:27:33,686 - If a dinosaur expires? - Just do as I say! 252 00:27:38,274 --> 00:27:40,276 Can not he come in? 253 00:27:46,866 --> 00:27:49,953 Do not you hear what I ask? Can not he come in? 254 00:27:53,248 --> 00:27:57,752 - 3 Lincoln 19 to the central station. - Perceived. 255 00:27:57,835 --> 00:28:03,091 I'm at Triassic Labs, and that seems to be a serious situation. 256 00:28:16,938 --> 00:28:19,357 Mr Atkins, we have to get out again. 257 00:28:19,440 --> 00:28:23,820 This man is seriously injured. Give me some time 258 00:28:23,903 --> 00:28:28,241 You do not understand. This is a high priority situation. 259 00:28:28,324 --> 00:28:31,411 We have to stop the animal before it kills more. 260 00:28:31,494 --> 00:28:34,289 Or, forbid God, escape from here. 261 00:28:34,372 --> 00:28:40,003 The police said they can not get in and we can not get out. We are caught here. 262 00:28:40,086 --> 00:28:45,133 We can wait here until they can get in. I can not let anyone leave the room. 263 00:28:45,216 --> 00:28:48,928 Unfortunately, it's not that easy like just waiting. 264 00:28:49,012 --> 00:28:51,097 What do you mean? 265 00:28:51,180 --> 00:28:56,519 When the plant is locked it starts a second security measure. 266 00:28:56,603 --> 00:28:58,605 What are you talking about? 267 00:28:58,688 --> 00:29:02,901 - We have limited time before ... - Before what? 268 00:29:02,984 --> 00:29:07,989 - Before Code 4. - What does Code 4 mean? 269 00:29:11,701 --> 00:29:14,287 What is Code 4, Marisa? 270 00:29:14,370 --> 00:29:19,626 Unless the animal stops within two hours of the breakdown - 271 00:29:19,709 --> 00:29:24,339 - trigger halongas, which destroys everything in the plant. 272 00:29:24,422 --> 00:29:27,800 Plants, animals ... people. 273 00:29:28,968 --> 00:29:32,972 - It is included in the security protocol. - Why do not I know about it? 274 00:29:33,056 --> 00:29:36,893 - You do not have enough rank. - You said we were safe here. 275 00:29:36,976 --> 00:29:41,522 From an attack, yes! But when Code 4 is triggered, it will not stop. 276 00:29:41,606 --> 00:29:47,153 When we get out then comes what you have done here to be revealed. 277 00:29:47,237 --> 00:29:49,656 Then your experiments will end. 278 00:29:49,739 --> 00:29:53,368 Come on, Tom. We have to stop G32. 279 00:29:53,451 --> 00:29:57,080 You go We take care of him. 280 00:30:02,710 --> 00:30:05,797 Take it easy. Smith ... 281 00:30:05,880 --> 00:30:11,803 You're going to pat together, then you have to help me blow this devil. 282 00:30:11,886 --> 00:30:15,682 - Sure, the boss. - Good. I will be back. 283 00:30:17,559 --> 00:30:22,981 This animal has not even begun to hit back. We must be extremely careful. 284 00:30:35,785 --> 00:30:38,496 Smith, have you found it yet? 285 00:30:38,580 --> 00:30:42,750 No, the boss. We are still looking .. 286 00:31:00,977 --> 00:31:05,106 Nothing yet. How are you? 287 00:31:05,189 --> 00:31:09,485 We shot her with 12 mg of carfentanol. It suffices more than enough. 288 00:31:09,569 --> 00:31:13,573 She's out there. Continue searching. 289 00:31:13,656 --> 00:31:16,784 Roger. 290 00:31:28,630 --> 00:31:36,554 The stunning should have struck her out. It is Maybe because we can not find her. 291 00:31:36,638 --> 00:31:41,184 - Have not they found G32? - You heard what he said. 292 00:31:41,267 --> 00:31:44,979 The shooting bouts are for sure done what they should. 293 00:31:58,409 --> 00:32:02,956 It is in the lunch room. She's cramped now. 294 00:32:04,249 --> 00:32:09,254 We shoot her with the anesthesia and cuts away. 295 00:32:09,337 --> 00:32:12,006 With some luck she walks on it. 296 00:32:12,090 --> 00:32:16,427 You're talking about running away and dinosaur. 297 00:32:18,638 --> 00:32:23,726 She's fast. Made to sprint. 298 00:32:23,810 --> 00:32:29,065 But if we meet her with the anesthesia she should be slower. 299 00:32:29,148 --> 00:32:32,277 Then we should be able to keep ourselves away. 300 00:32:32,360 --> 00:32:36,155 Maybe we can attract her to return to the test room. 301 00:32:37,699 --> 00:32:39,701 Show me the gun. 302 00:32:44,789 --> 00:32:47,375 There. 303 00:32:56,551 --> 00:32:59,012 Ready? 304 00:33:18,323 --> 00:33:20,533 False alarm. 305 00:33:20,617 --> 00:33:24,579 We have not penetrated her. We may continue to search. 306 00:33:24,662 --> 00:33:27,874 - What? - Hide yourself. 307 00:33:29,125 --> 00:33:32,253 Hide yourself. 308 00:33:48,144 --> 00:33:49,896 There she is. 309 00:33:49,979 --> 00:33:56,903 Call Atkins. We know where she is. Repeat: We have found the dinosaur. 310 00:34:02,408 --> 00:34:05,411 Get ready to run. 311 00:34:44,617 --> 00:34:50,623 We are cramped. She's getting enough First of all, if I shoot. 312 00:35:04,554 --> 00:35:07,515 Come on... 313 00:35:38,171 --> 00:35:40,882 It's gone. 314 00:36:01,110 --> 00:36:03,988 Smith, are you there? 315 00:36:04,072 --> 00:36:09,744 We are here. All is well? We thought we had lost you. How are you? 316 00:36:09,827 --> 00:36:16,251 Still full-blown. Now we have to call it. We are heading towards Corridor 8. 317 00:36:16,334 --> 00:36:18,711 Roger. 318 00:36:18,795 --> 00:36:22,340 - I'm going to help them. - No stop! 319 00:36:22,423 --> 00:36:26,386 What are you doing? Stop now! 320 00:36:28,513 --> 00:36:31,558 Charles! Do not leave me here. 321 00:36:33,268 --> 00:36:38,648 Eva, I'm partly responsible for this. 322 00:36:41,693 --> 00:36:45,071 They need my help. It is okay. 323 00:36:47,949 --> 00:36:52,787 Hello, I meet you at the storage room. 324 00:36:52,871 --> 00:36:57,208 We may find something to throw her back. 325 00:37:12,473 --> 00:37:16,269 The animal slipped out from the storage room. 326 00:37:21,232 --> 00:37:26,529 When it hit concrete it took a detour. 327 00:37:28,990 --> 00:37:31,826 A stupid animal just processing the same item. 328 00:37:31,910 --> 00:37:35,622 Though she's not stupid. Or how, the doctor? 329 00:37:35,705 --> 00:37:39,250 No, she is not. 330 00:37:39,334 --> 00:37:42,712 Just like the code to the weapon room. 331 00:37:42,795 --> 00:37:47,425 She waited for you to run. 332 00:37:47,550 --> 00:37:50,637 Do you see this? 333 00:38:02,065 --> 00:38:08,071 Forget the barriers. We are on the way back. Is the coast ready? 334 00:38:08,154 --> 00:38:11,741 I do not see her. But they must hurry back. 335 00:38:11,824 --> 00:38:15,537 - The coast is ready, but hurry. - Perceived. 336 00:38:26,047 --> 00:38:31,761 What worries me is that its next move is to go to the weapon room. 337 00:38:31,844 --> 00:38:36,349 It could have been anywhere, but waited for us there. 338 00:38:36,432 --> 00:38:41,229 "There are very intelligent creatures. - Intelligent? Certainly. 339 00:38:41,312 --> 00:38:45,441 - But to lag behind? - Can anyone explain that? 340 00:38:45,525 --> 00:38:50,613 It's like a game for you. Who cares dinosaur? Stephen will die! 341 00:38:50,697 --> 00:38:56,578 There must be help on the way. How much longer can it take? 342 00:38:56,661 --> 00:39:00,832 They know that a dinosaur is loose. We do not even know if they believe us. 343 00:39:00,915 --> 00:39:07,088 They still have to wait for the shutdown lifted before they can help us. 344 00:39:07,171 --> 00:39:11,175 How do we get out? This is your fault! 345 00:39:11,259 --> 00:39:14,721 If you did not get here we could have come out. 346 00:39:14,804 --> 00:39:19,601 You knew it was a trap! You knew we should die. 347 00:39:19,684 --> 00:39:23,938 Why would I like it? I followed the regulations. 348 00:39:24,022 --> 00:39:26,941 Your rules are just shit. 349 00:39:27,025 --> 00:39:30,028 - Can we just figure out ... - Marisa! 350 00:39:30,111 --> 00:39:36,618 I can not hear your ideas anymore, They're all about saving yourself. 351 00:39:36,701 --> 00:39:40,163 You have risked innocent lives and ruined our work. 352 00:39:40,246 --> 00:39:44,792 - I did what I thought was right ... - You've just put ourselves in danger! 353 00:39:44,876 --> 00:39:50,340 - Diana, you should know your place. How are you stomach? What is...? 354 00:39:50,423 --> 00:39:55,428 - Additional power failure. Phase 2 initiated. - What is going on? 355 00:39:55,511 --> 00:39:57,764 Two hours for halo gas emissions. 356 00:39:57,847 --> 00:40:01,601 - Code 4 has been triggered. - Was this this you wanted? 357 00:40:11,194 --> 00:40:16,824 Quiet, everyone! There is a emergency generator. We will soon have electricity again. 358 00:40:45,353 --> 00:40:49,607 She does it again ... the walls. 359 00:40:49,691 --> 00:40:53,444 It will come in. Get me out! 360 00:40:53,528 --> 00:40:55,572 Get me out of here! 361 00:40:55,655 --> 00:40:58,241 She will not get in. 362 00:41:06,749 --> 00:41:10,461 Do you hear. There you see, she did not come in. 363 00:41:10,545 --> 00:41:13,172 She does not come in. 364 00:41:13,256 --> 00:41:15,425 Tell me what you're going to do now. 365 00:41:15,508 --> 00:41:18,469 Sure, as soon as I get on something. 366 00:41:18,553 --> 00:41:21,306 - Try the stunning again? - To what use? 367 00:41:21,389 --> 00:41:26,060 - He wants to figure out what you have done. - Wait a minute. 368 00:41:26,144 --> 00:41:30,648 Carfentanol has not had effect yet. It takes at least 10-15 minutes. 369 00:41:30,732 --> 00:41:34,611 - Then we'll rob it more. - You saw her behaving. 370 00:41:34,694 --> 00:41:38,781 If we shed her more, the pain will come make her hit back. 371 00:41:38,865 --> 00:41:42,452 Do you mean twelve anesthesia not enough? 372 00:41:42,535 --> 00:41:47,081 - Two should have been enough. She can die by twelve. - Okay, why are we still talking? 373 00:41:47,165 --> 00:41:50,835 You are going to die if you try to seduce her more. 374 00:41:50,919 --> 00:41:56,257 She is desperate, angry and confused. And you're going to hurt her more? 375 00:41:56,341 --> 00:41:59,052 Then she becomes more aggressive. 376 00:41:59,135 --> 00:42:06,142 - Okay, what do you suggest we do? "Whatever we do, we'll be waiting for it. 377 00:42:06,226 --> 00:42:10,688 Give G32 a chance to relax so that the stunning takes effect. 378 00:42:10,772 --> 00:42:13,942 Why are we waiting? We know that it does not work. 379 00:42:14,025 --> 00:42:17,487 If we divide the doses? Protects her when it's safe? 380 00:42:17,570 --> 00:42:21,741 It does not matter when she is dosed. Nothing can survive it. 381 00:42:21,824 --> 00:42:25,328 Prune her, wait for it that she calms down, shelling again. 382 00:42:25,411 --> 00:42:29,123 One at a time, until everyone met. 383 00:42:30,583 --> 00:42:35,380 - You should wipe it before recharging. - Perceived. 384 00:42:35,463 --> 00:42:39,467 Here's what we're doing: shelter her again and judges how she takes it. 385 00:42:39,551 --> 00:42:42,512 Download and get ready. 386 00:42:44,138 --> 00:42:46,558 Back! 387 00:42:47,934 --> 00:42:51,479 What are you doing? Calm down. 388 00:42:54,357 --> 00:42:57,110 Let me be! 389 00:42:58,653 --> 00:43:02,115 Go away! Fan take you! 390 00:43:03,199 --> 00:43:06,870 - Back, I'm killing you. - Calm down, 391 00:43:06,953 --> 00:43:11,624 - Calm. No one will hurt you. - I have a knife! 392 00:43:11,708 --> 00:43:15,879 - Give me the knife. - Give it to me. 393 00:43:15,962 --> 00:43:18,965 God damnit! 394 00:43:19,048 --> 00:43:22,594 - No. - Everyone has to go from here! 395 00:43:22,677 --> 00:43:27,015 Stick! Leave me alone, 396 00:43:27,098 --> 00:43:31,352 I cut her neck off her. I'm serious! 397 00:43:31,436 --> 00:43:36,190 - You will not take me. - Out, everyone! 398 00:43:36,274 --> 00:43:40,153 - Are you mad? Forget it. He will hurt her. 399 00:43:42,113 --> 00:43:48,286 - Hello, no. Please! - Do you hear me? Touch on you! 400 00:43:48,369 --> 00:43:52,165 - Please do not do this. - Shut up! Go away! 401 00:43:53,583 --> 00:43:56,002 Come now. 402 00:44:01,174 --> 00:44:05,011 They have gone. Give me her now. 403 00:44:06,971 --> 00:44:12,018 You have to go. Stick! 404 00:44:12,101 --> 00:44:15,396 You put us all at risk. Do you want everyone to die? 405 00:44:15,480 --> 00:44:18,858 You tried to kill me first. Forget it. 406 00:44:18,942 --> 00:44:21,236 We go. 407 00:44:22,612 --> 00:44:25,406 We leave here. Only... 408 00:44:26,532 --> 00:44:29,327 Give me her. 409 00:44:36,668 --> 00:44:40,171 I do not trust her. 410 00:44:40,255 --> 00:44:43,258 I do not trust you! 411 00:44:43,341 --> 00:44:46,594 I do not trust any of them! 412 00:44:47,554 --> 00:44:50,515 I do not trust .... 413 00:44:50,598 --> 00:44:54,227 I do not trust you. 414 00:45:12,370 --> 00:45:17,417 Something in the bet must have affected him consciousness. Something we have not seen before. 415 00:45:23,548 --> 00:45:27,844 - We have to get back into the safe room. - How would we succeed? 416 00:45:27,927 --> 00:45:32,640 We have to go to the pharmacy room. There is medicine and maybe some weapons. 417 00:45:32,724 --> 00:45:37,562 - Maybe we can overpower the garden. "It does not solve the problem of getting out. 418 00:45:37,645 --> 00:45:41,733 No, but at the moment it's better to be in the safe room. 419 00:45:41,816 --> 00:45:45,320 With electricity running, maybe we can stop the gas. 420 00:45:46,696 --> 00:45:49,866 Did you hear? I hear something. I think it's here. 421 00:45:49,949 --> 00:45:54,704 - Touch on you! - It's nothing. All sounds are scary now. 422 00:45:54,787 --> 00:45:57,624 You just imagine. 423 00:46:09,719 --> 00:46:12,722 Damn it does not matter! 424 00:46:19,938 --> 00:46:21,773 Fan take you, Hagen. 425 00:46:27,654 --> 00:46:29,822 This way. 426 00:46:34,869 --> 00:46:39,457 Where did they go? - I do not know. 427 00:46:40,416 --> 00:46:43,878 I want to go back. Perhaps Can I reason with him. 428 00:46:43,962 --> 00:46:48,675 You heard Dr. Ovidio. There can be something with the bite. 429 00:46:48,758 --> 00:46:51,678 He is ill. He does not know what he is doing. 430 00:46:53,263 --> 00:46:55,932 What do we do then? 431 00:46:57,141 --> 00:47:01,396 Medicine. We have to take us to the hospital and find medicine. 432 00:47:01,479 --> 00:47:05,441 Perhaps we can distract him and enter the room again. 433 00:47:06,568 --> 00:47:09,279 It is worth a try. 434 00:47:10,405 --> 00:47:15,034 We are holding together. Move. Silent. 435 00:47:34,137 --> 00:47:37,932 The object file for G48. 436 00:47:46,441 --> 00:47:52,989 "Toxicity Assessment", "Diagnostic device request" ... 437 00:47:53,072 --> 00:47:57,952 ... "microbial" ... what? 438 00:47:58,036 --> 00:48:03,124 "Phase three diagnostics". 439 00:48:06,377 --> 00:48:12,008 "Triple dosage level". 440 00:48:13,593 --> 00:48:17,430 Why do you inject G48 With lots of Daleuxin, Charles? 441 00:48:18,848 --> 00:48:23,645 Okay. When you reach the pharmacology lab, secure it. 442 00:48:23,728 --> 00:48:25,980 Make sure you know where everyone is. 443 00:48:26,064 --> 00:48:29,943 I'm going to the electricity station. See you when I hit everything. 444 00:48:30,026 --> 00:48:32,820 Sounds like a good plan. 445 00:48:32,904 --> 00:48:37,617 - Smith, how are you? - Yes, I just have to stay. 446 00:48:37,700 --> 00:48:41,329 Just a second. 447 00:48:41,412 --> 00:48:46,125 I just feel a bit dizzy. I'm crazy about me. 448 00:48:47,460 --> 00:48:53,174 Your shoulder is bleeding properly. You need fluid. 449 00:48:53,258 --> 00:48:57,053 We are close to a rest room. There may be juice or something. 450 00:48:57,136 --> 00:49:03,768 I'm already in debt to you because you saved me. 451 00:49:03,851 --> 00:49:08,189 Imagine that I actually got the bit of a damn dinosaur. 452 00:49:08,273 --> 00:49:11,484 It is not included in the navy training. 453 00:49:11,568 --> 00:49:14,988 Or somebody, for that matter. 454 00:49:15,071 --> 00:49:19,617 - You did everything you should. - Yes. 455 00:49:19,701 --> 00:49:22,537 But Hyde ... 456 00:49:23,746 --> 00:49:26,833 No. We are not talking about it now. 457 00:49:26,916 --> 00:49:31,629 We mourn later. Right now we are doing something for you to drink and take us to safety. 458 00:49:31,713 --> 00:49:37,010 A drink sounds good. Whiskey? 459 00:49:38,177 --> 00:49:42,932 Sure, buddy. When we get from here Later today, I invite you. 460 00:49:43,016 --> 00:49:46,102 Sounds good. 461 00:49:46,185 --> 00:49:50,231 Get up with you now. Okay? 462 00:49:50,315 --> 00:49:54,152 Come on. Get up. 463 00:49:54,235 --> 00:49:57,530 You're hot. I think you have a fever. 464 00:49:57,614 --> 00:50:01,242 That's why it is cold in here, right? 465 00:50:01,326 --> 00:50:06,289 Okay, we're touching us. Are you ready? Come on. 466 00:50:12,629 --> 00:50:15,632 Doctor Martinelli? 467 00:50:21,721 --> 00:50:24,682 Diana? 468 00:50:27,518 --> 00:50:30,146 Hello? 469 00:50:31,231 --> 00:50:34,317 Is anybody here? 470 00:50:38,404 --> 00:50:41,324 Are we the first to come here? 471 00:50:53,002 --> 00:50:58,675 - It seems so. Looks like she's already been here. 472 00:50:58,758 --> 00:51:01,469 Take what we need and so we stick quickly. 473 00:51:03,638 --> 00:51:05,181 Do you find anything over there? 474 00:51:05,265 --> 00:51:11,938 If the subban is bothering me, she will be guaranteed to bleed. 475 00:51:12,021 --> 00:51:14,190 We are touching us. 476 00:51:14,274 --> 00:51:20,280 Stop. Do not move. 477 00:51:33,793 --> 00:51:36,838 We must warn the others. They are going to pharmacology. 478 00:51:36,921 --> 00:51:39,090 - Charles! - Wait for a minute. 479 00:51:39,173 --> 00:51:41,467 - Did you hear me? - Wait. Wait. 480 00:51:41,551 --> 00:51:43,887 Why do we stay? 481 00:51:43,970 --> 00:51:47,307 - Wait. - I go. 482 00:51:47,390 --> 00:51:52,061 - These are the numbers. - What numbers? What are you...? 483 00:51:52,145 --> 00:51:57,317 The digits. G32 can differentiate letters and numbers. 484 00:51:57,400 --> 00:52:02,447 That's how she found us. 485 00:52:06,159 --> 00:52:09,537 How would she know, Charles? 486 00:52:10,622 --> 00:52:13,875 What have we done with these animals? 487 00:52:30,099 --> 00:52:33,228 We hid in different rooms. 488 00:52:33,311 --> 00:52:40,485 Perhaps the G32 saw the sign for each room and made an assumption. 489 00:52:40,568 --> 00:52:44,614 Her swap hides in the rooms with numbers. 490 00:52:44,697 --> 00:52:48,243 And those who lack numbers is empty? 491 00:52:48,326 --> 00:52:52,372 There is a guess from the outside the information we have. 492 00:52:52,455 --> 00:52:55,708 There is no mountain proof theory yet. 493 00:52:58,086 --> 00:53:03,675 We do not know where others hid. Maybe they hid in a closet. 494 00:53:07,178 --> 00:53:11,516 With all the labs and offices to choose from - 495 00:53:11,599 --> 00:53:17,355 - they took enough shelter there instead, and they have room numbers. 496 00:53:17,438 --> 00:53:23,861 G32 has made the connection. There is no real conclusion - 497 00:53:23,945 --> 00:53:28,616 - but she uses a thought process to solve simple problems. 498 00:53:28,700 --> 00:53:31,828 G32 begins to become aware. 499 00:53:31,911 --> 00:53:35,957 We have to tell Marisa. If we can find her. 500 00:53:50,096 --> 00:53:53,391 How do you know that you can overpower him? 501 00:53:55,268 --> 00:53:57,979 He has a knife. 502 00:54:05,403 --> 00:54:09,616 Silent. We do not want to draw attention. 503 00:54:14,162 --> 00:54:17,373 Can not we just go now? 504 00:54:17,457 --> 00:54:20,627 These funds have specific Formula structures. 505 00:54:20,710 --> 00:54:23,421 I have to make sure that I take the right one. 506 00:54:23,504 --> 00:54:27,967 Do you want to help? Come here and find control number beginning with IIG. 507 00:54:39,020 --> 00:54:45,568 We have developed these for the dinosaurs. Now let's see if they work on people. 508 00:54:47,946 --> 00:54:51,574 Come on. One more time. Come on. 509 00:54:53,868 --> 00:54:57,455 We'll take you down. 510 00:55:03,461 --> 00:55:07,924 Thanks, Doris. -Wellow. Drink this. 511 00:55:09,342 --> 00:55:12,220 We'll see what more we can find. 512 00:55:17,058 --> 00:55:19,602 Damn. 513 00:55:19,686 --> 00:55:21,896 Damn. 514 00:55:21,980 --> 00:55:24,899 Damn. 515 00:55:24,983 --> 00:55:28,611 There is nothing more here. You have to go to the medicine. 516 00:55:28,695 --> 00:55:33,074 The rest of the group is probably already arrived. We can meet them there. 517 00:55:38,788 --> 00:55:41,875 What was that? 518 00:55:41,958 --> 00:55:44,878 Okay, come on. 519 00:56:14,282 --> 00:56:17,952 Jesus! Sorry. 520 00:56:18,036 --> 00:56:20,580 We thought you were one ... you know. 521 00:56:20,663 --> 00:56:24,334 - Have you seen her? - No, thank you good God. 522 00:56:25,501 --> 00:56:28,588 - You seem badly there. - He has a fever. 523 00:56:28,671 --> 00:56:31,382 I arrange an icebreaker. 524 00:56:34,886 --> 00:56:38,014 This is right now but he must go to the hospital. 525 00:56:38,097 --> 00:56:43,394 We were on your way there. And I have to get started electricity and block the system. 526 00:56:43,478 --> 00:56:45,730 Get up. 527 00:56:45,813 --> 00:56:49,901 - When did the fever beat? - I do not think we need to talk. 528 00:56:49,984 --> 00:56:54,072 Do not you want to talk? About the fever? The fever you have? 529 00:56:57,367 --> 00:57:00,328 Smitty? How is it? Still going on? 530 00:57:00,411 --> 00:57:04,582 He is confused. The fever is exacerbated. Feel at him. 531 00:57:06,834 --> 00:57:11,881 Crikey. You're stubborn, mate. Come on. 532 00:57:11,965 --> 00:57:15,468 - You can sit down in the lab. - If that's all they want. 533 00:57:15,552 --> 00:57:19,180 - That's all they want. - He's chatting. He is not focused. 534 00:57:19,264 --> 00:57:23,101 Like the garden? -We are on our way. 535 00:57:23,184 --> 00:57:27,939 - Okay. Where are we? Charles may be right. 536 00:57:28,022 --> 00:57:31,901 The bet may have done more harm than we assumed. 537 00:57:34,862 --> 00:57:37,949 - We have to hurry. - What was that? 538 00:57:38,032 --> 00:57:41,786 - What was that? - Come on. 539 00:58:06,394 --> 00:58:09,188 Where are we? What is going on? 540 00:58:10,857 --> 00:58:13,484 Where are we? Where are we? 541 00:58:15,486 --> 00:58:20,700 - What? Let me be! - Shut up! 542 00:58:24,204 --> 00:58:27,707 No! Stop! I kill you! 543 00:58:29,250 --> 00:58:33,880 If you leave me here I will kill you. 544 00:58:33,963 --> 00:58:38,218 - You imagine, stop! - You can not stay here! 545 00:59:55,128 --> 00:59:58,131 What have you done, Marisa? 546 00:59:58,214 --> 01:00:02,135 None of us had protective clothing. You did not warn us. 547 01:00:08,349 --> 01:00:12,312 "Phase 3 parasitic pathology analysis". 548 01:00:12,395 --> 01:00:15,982 "Possible discrepancies in the genome." 549 01:00:16,065 --> 01:00:20,695 "Previous object shows deviations at dosage level. " 550 01:00:22,780 --> 01:00:26,826 The 30 Series did not respond to Daleuxin. 551 01:00:32,832 --> 01:00:37,629 Charles was forced to find the microphone in G48 - 552 01:00:37,712 --> 01:00:43,760 - And look about Daleuxin still would react in the mother 553 01:01:15,667 --> 01:01:19,546 - This is only in phase 2 tests. - What does it mean? 554 01:01:19,629 --> 01:01:25,468 That I do not know how effective they are to be, but we must try. 555 01:01:25,552 --> 01:01:28,846 We must come close to the garden and inject him. 556 01:01:28,930 --> 01:01:33,142 Then we can give him medicine and hopefully cure the effects of the bite. 557 01:01:33,226 --> 01:01:37,522 - I do not know how. I would not... - I inject him. 558 01:01:37,605 --> 01:01:41,609 - But you can get him out. He has already threatened to kill me! 559 01:01:41,693 --> 01:01:47,073 This is our only chance! I must reach the room to contact the outside world. 560 01:01:47,156 --> 01:01:49,158 I need your help! 561 01:01:55,540 --> 01:01:57,375 Forgive me. 562 01:02:50,637 --> 01:02:53,514 It's all. except the test room. 563 01:02:53,598 --> 01:02:56,935 Good. We may be able to trick her to go back in there. 564 01:02:57,018 --> 01:02:59,103 It does not help keep her long, 565 01:02:59,187 --> 01:03:04,317 But maybe long enough to prevent the halonase from being triggered. 566 01:03:06,945 --> 01:03:09,322 We are soon there. 567 01:03:10,698 --> 01:03:14,244 No, Eva! No! 568 01:03:44,691 --> 01:03:47,110 Come on! 569 01:03:49,487 --> 01:03:52,282 Come on! 570 01:03:55,660 --> 01:03:57,704 Now I have you! 571 01:03:58,913 --> 01:04:01,624 I've got you! 572 01:04:05,044 --> 01:04:08,715 I have you, I have you! 573 01:04:34,240 --> 01:04:37,327 Say something... 574 01:04:42,498 --> 01:04:45,376 No. 575 01:04:49,714 --> 01:04:52,383 Wake... 576 01:04:52,467 --> 01:04:56,971 Eva ... 577 01:06:10,044 --> 01:06:13,882 An outbreak has occurred. All staff to secure the room. 578 01:06:13,965 --> 01:06:17,385 Another one has got out. Come on! 579 01:06:18,928 --> 01:06:23,141 An outbreak has occurred. All staff to secure the room. 580 01:06:28,813 --> 01:06:31,441 Good idea. 581 01:06:38,448 --> 01:06:43,161 - Why are you in my office? - You knew about it all the time. 582 01:06:43,244 --> 01:06:46,873 You watched when Hagen and Smith began to show symptoms. 583 01:06:48,041 --> 01:06:51,502 You knew in the safe room that we were all infected. 584 01:06:51,586 --> 01:06:55,632 - Infected? - I tested the blood, Marisa. 585 01:06:55,715 --> 01:07:02,513 Smith's blood had aggressive toxoplasmosis of a kind that I have never seen before. 586 01:07:02,597 --> 01:07:06,017 And you pretended as if you had no idea. 587 01:07:06,100 --> 01:07:10,104 G32 parasites spread by her bite. 588 01:07:10,188 --> 01:07:14,984 Blood with such aggressive infection infects anyone who comes into contact with it. 589 01:07:15,068 --> 01:07:17,695 - You do not know that. - I saw the test myself. 590 01:07:17,779 --> 01:07:20,406 Then I read the files. All of them! 591 01:07:31,459 --> 01:07:37,799 It does not work, right? The immunosuppressive agent. 592 01:07:37,882 --> 01:07:42,554 Everything stood there. You and Charles injected elevated levels - 593 01:07:42,637 --> 01:07:46,224 - human proteins and hormones in all our animals. 594 01:07:46,307 --> 01:07:49,269 We made faster progress than we could have imagined. 595 01:07:49,352 --> 01:07:54,190 Until they stopped responding to Daleuxin, so that immune inhibitors do not work - 596 01:07:54,274 --> 01:07:57,944 - and all bodies are thus useless. 597 01:08:00,697 --> 01:08:05,118 I'll try to get back into it secure the room. That's our only chance. 598 01:08:05,201 --> 01:08:09,330 We can test the inhibitors on a real object: the garden. 599 01:08:09,414 --> 01:08:12,709 And pray that it works. 600 01:08:12,792 --> 01:08:16,212 We can handle this together. 601 01:08:18,381 --> 01:08:21,009 Your walkie talkie lights up. 602 01:08:22,802 --> 01:08:25,305 It's Charles. 603 01:08:25,388 --> 01:08:29,017 - Do you hear echoes? It is from the test room. - Test room? 604 01:08:29,100 --> 01:08:32,437 Perhaps he has received her in the fence again. 605 01:08:32,520 --> 01:08:35,231 We must help him! 606 01:09:10,600 --> 01:09:13,686 It's G48. She has got out. 607 01:09:14,562 --> 01:09:17,190 It's Charles. 608 01:09:23,029 --> 01:09:27,283 - They killed the G32. - Did she kill one of her own? 609 01:09:30,161 --> 01:09:32,664 No. 610 01:09:33,706 --> 01:09:39,170 No, I think it was Charles. He drilled two holes in her head. 611 01:09:42,465 --> 01:09:47,470 She was just looking after her mother all the time. 612 01:09:47,554 --> 01:09:51,808 I think she called for her before. 613 01:09:51,891 --> 01:09:54,686 Diana. Look at him. 614 01:09:54,769 --> 01:09:58,856 Was G48 aware? to revenge like this? 615 01:09:58,940 --> 01:10:03,111 You gave her too much human proteins. 616 01:10:05,655 --> 01:10:10,618 What you did not expect was where they were should begin to act like humans. 617 01:10:10,702 --> 01:10:14,539 Why are we here? We have to secure the room. 618 01:10:14,622 --> 01:10:17,166 She is right. Come now. 619 01:10:18,793 --> 01:10:22,797 If the blood contains contaminants, can we be a carrier 620 01:10:22,881 --> 01:10:28,511 It's on all of us. If we show symptoms we have a possible alternative. 621 01:10:29,804 --> 01:10:33,516 - You have to tell her. - Can we hurry? 622 01:10:33,600 --> 01:10:36,853 You heard her. We hurry. 623 01:10:36,936 --> 01:10:40,356 But first must take her to safety. 624 01:10:55,747 --> 01:10:58,374 No pulse. He is dead. 625 01:10:58,458 --> 01:11:01,753 - Marisa, are you sure? - Yes! I'm sure. 626 01:11:01,836 --> 01:11:05,506 - What happens now? - We have to find G48. 627 01:11:09,928 --> 01:11:12,222 - She is not on immunology. - What? 628 01:11:12,305 --> 01:11:16,309 - Or in transplant. - Look again. You scroll too fast. 629 01:11:16,392 --> 01:11:22,148 - She is not in any main department. - It is impossible. Where is she? 630 01:11:31,699 --> 01:11:33,618 - There she is. - Where? 631 01:11:33,701 --> 01:11:36,496 The cages. Oh my God. Look. 632 01:11:36,579 --> 01:11:40,166 She just can not know how to open the cages 633 01:11:41,209 --> 01:11:45,088 If she does, then we can go to code 5. 634 01:11:45,171 --> 01:11:47,840 What is code 5? 635 01:11:47,924 --> 01:11:52,762 - A security measure to. Micro-chips. - Can the chip kill all my animals? 636 01:11:52,845 --> 01:11:56,349 We will avoid it. It's not necessary. Not yet. 637 01:11:56,432 --> 01:11:59,519 What are you talking about? Kill them! Do it now! 638 01:11:59,602 --> 01:12:03,898 Diana, can we get her in the cage and lock the door from her side - 639 01:12:03,982 --> 01:12:07,902 - Lock will be canceled and then we can still save the items. 640 01:12:07,986 --> 01:12:11,489 I know what you know for them. Nor do they want to die. 641 01:12:11,573 --> 01:12:17,370 All our work will be destroyed! Please. Help me to save them. 642 01:12:17,453 --> 01:12:21,583 You made it behind my back for that Do not slow down if I was told. 643 01:12:21,666 --> 01:12:26,254 The methods worked. We are 120 days from our first transplant. 644 01:12:26,337 --> 01:12:30,300 There is no need to change it. It should not change. 645 01:12:30,383 --> 01:12:35,555 People are dead. The authorities are coming to want to destroy all goji here. 646 01:12:35,638 --> 01:12:42,395 It's your fault. You utilized These precious, rare animals. 647 01:12:42,478 --> 01:12:46,941 - See what you've done them! - Diana, I'm on your side! 648 01:12:47,025 --> 01:12:50,111 You and I come to save your dinosaurs. 649 01:12:50,194 --> 01:12:54,616 - We can not continue to bother about this! - Hey, wait! 650 01:12:54,699 --> 01:12:56,784 You can not leave me here! 651 01:13:00,955 --> 01:13:07,754 Stay here where it's safe. We're coming be right back. We will come out. 652 01:13:07,837 --> 01:13:11,466 We will come out of here. 653 01:13:16,304 --> 01:13:20,266 I have to test all the gojies and see how many you have been sentenced to death 654 01:13:20,350 --> 01:13:25,188 Listen to me. I know we only have stunning shot, but it's not enough. 655 01:13:25,271 --> 01:13:28,233 Eight doses slow down her, but does not stop her. 656 01:13:28,316 --> 01:13:33,071 You have killed everyone who is not was beneficial to you, like G32. 657 01:13:33,154 --> 01:13:36,324 They became immune to stunning, it required alternatives. 658 01:13:36,407 --> 01:13:41,871 Her mother was in the dead room for killing. She followed the smell. 659 01:13:41,955 --> 01:13:44,832 Now G48 is at the storage cages. 660 01:13:44,916 --> 01:13:49,420 We have to stop her before she figuring out a way to let out the others. 661 01:13:55,677 --> 01:13:59,138 The power is off. She still can not open the cages. 662 01:14:36,050 --> 01:14:41,180 Get him away from me! No! No! 663 01:14:57,906 --> 01:15:02,619 If we reach the anesthesia we may stop her before she opens the cage. 664 01:15:02,702 --> 01:15:07,290 - And if we do not succeed? "It's our only chance. 665 01:15:17,342 --> 01:15:22,013 - Marisa! The door! The door! - I have to keep them alive, Diana. 666 01:15:22,096 --> 01:15:25,183 - My work must not be wasted. - Let me out! 667 01:15:25,266 --> 01:15:29,062 Unfortunately. When they ask must answered that it was a mistake. 668 01:15:29,145 --> 01:15:32,190 I have to be the only one with answers. No witnesses. 669 01:15:32,273 --> 01:15:38,196 What are you talking about? When the halongase is triggered will we all die yet? 670 01:15:38,279 --> 01:15:41,574 Dinosaurs die and you will have killed us all. 671 01:15:41,658 --> 01:15:44,077 Not if I stop the system on time. 672 01:15:46,329 --> 01:15:53,586 No, you can not do this. Do not you care about human life, Marisa? 673 01:15:53,670 --> 01:15:59,467 Some may sacrifice for the good thing. Charles, Atkins, Bridget ... 674 01:15:59,551 --> 01:16:01,719 You. 675 01:16:01,803 --> 01:16:07,016 Your sacrifice will save thousands life when research is completed. 676 01:16:07,100 --> 01:16:11,688 This is just a temporary setback. 677 01:16:11,771 --> 01:16:13,648 Marisa! 678 01:16:28,371 --> 01:16:31,207 Diana! 679 01:16:53,813 --> 01:16:57,734 3 minutes until detonation of the halonase can not be stopped. 680 01:16:57,817 --> 01:17:00,236 Calm, I started the stream! 681 01:17:00,320 --> 01:17:05,617 Everyone is loose. Code 5 is coming to detonate a chip in each goji. 682 01:17:05,700 --> 01:17:08,203 Follow me. 683 01:17:13,708 --> 01:17:18,588 I killed him. I killed him. 684 01:17:18,671 --> 01:17:22,342 - He took care of me, and .... - No problem. 685 01:17:22,425 --> 01:17:26,012 - I killed him. - No problem. 686 01:17:26,095 --> 01:17:30,183 - Do you think about Code 5? - You must see this. 687 01:17:36,731 --> 01:17:39,484 They attack each other. 688 01:17:41,903 --> 01:17:48,034 What is this? I have never seen or heard of this kind of behavior before. 689 01:17:48,117 --> 01:17:51,996 - It's brutal. - They are wild uncontrollable animals. 690 01:17:52,080 --> 01:17:59,337 They are too aggressive. They are too much of a risk, even if we capture them. 691 01:18:00,713 --> 01:18:03,550 There will be no quality of life for them. 692 01:18:03,633 --> 01:18:08,263 Marisa said there is ... She wanted come back here maybe there is 693 01:18:08,346 --> 01:18:11,766 A door, a door, something. 694 01:18:13,643 --> 01:18:16,646 There may be some remote remover. 695 01:18:19,524 --> 01:18:22,235 Here! 696 01:18:23,945 --> 01:18:27,407 It should be this one. Okay. 697 01:18:30,326 --> 01:18:33,663 - How does it look? - I put it on. 698 01:18:34,873 --> 01:18:37,750 Are you ready? Now I do it. 699 01:18:47,927 --> 01:18:50,096 It did not work. Why? 700 01:18:52,181 --> 01:18:54,309 Look. On the floor. Zoom in. 701 01:18:56,060 --> 01:18:58,688 They broke out each other's microchips. 702 01:18:58,771 --> 01:19:03,943 Manual stop time has expired. Halongas in 30 minutes. 703 01:19:07,488 --> 01:19:10,325 We can not stop the gas, but maybe speed it up. 704 01:19:10,408 --> 01:19:14,913 Martinella's key can cancel reading. We just need to reach the exit before them. 705 01:19:14,996 --> 01:19:17,665 Emergency lock disabled. 706 01:19:17,749 --> 01:19:21,377 - Bridget, no! - Bridget! 707 01:19:30,929 --> 01:19:33,765 Slow down! Slow down! 708 01:19:42,982 --> 01:19:46,694 I can hear them. They are coming! 709 01:19:46,778 --> 01:19:49,739 Come on! Faster! We need to touch us! 710 01:19:54,160 --> 01:19:56,371 Hi, Diana! Come on! 711 01:19:56,454 --> 01:19:58,873 - Who are you? Diana, what are you doing? 712 01:19:58,957 --> 01:20:03,419 - Let me be! - We have to touch! 713 01:20:05,421 --> 01:20:07,298 Let me be! 714 01:20:07,382 --> 01:20:10,051 Come on! Stop! 715 01:20:36,786 --> 01:20:39,455 Jesus... 716 01:20:40,415 --> 01:20:44,502 What the hell was that? - It's against the virus. She can handle. 717 01:20:44,586 --> 01:20:48,047 We have to stick! 718 01:20:50,967 --> 01:20:53,595 - Hurry! Come on! 719 01:20:54,888 --> 01:20:57,640 What are you doing? Put me down! 720 01:20:59,434 --> 01:21:03,646 - What happened? "You're the third who is bothering me today. 721 01:21:03,730 --> 01:21:06,566 Where...? Have they...? Did you look out? 722 01:21:06,649 --> 01:21:08,776 Not yet. 723 01:21:08,860 --> 01:21:11,613 Halon activation in 20 minutes. 724 01:21:11,696 --> 01:21:14,532 It's too long, We need to speed it up. 725 01:21:14,616 --> 01:21:19,204 - Please! - Let me go! 726 01:21:19,287 --> 01:21:21,497 - We're out! - Bridget! 727 01:21:21,581 --> 01:21:24,334 Bridget! 728 01:21:25,501 --> 01:21:28,963 Tom, Tom! It! 729 01:21:29,047 --> 01:21:32,091 I can not keep them back for a long time. 730 01:21:44,687 --> 01:21:48,024 Diana, utlös halongasen! 731 01:21:52,403 --> 01:21:55,490 Tom, Tom! 732 01:22:42,370 --> 01:22:44,789 Begin halonutrition. 733 01:25:04,721 --> 01:25:08,474 You're okay. You are alive. You made it. 734 01:25:08,558 --> 01:25:12,353 We need to touch us. Come on. Fast! 735 01:25:53,102 --> 01:25:55,605 I think this is yours. 60726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.