All language subtitles for Tout.Le.Monde.Debout.2018

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,959 --> 00:00:29,584 *Annonce d'atterrissage en anglais 2 00:00:36,501 --> 00:00:37,959 Atterrissage 3 00:00:57,792 --> 00:01:00,834 - Je m'appelle Rodrigo Gonsalvez. Je suis colombien. 4 00:01:01,042 --> 00:01:04,209 Je viens chercher refuge. Je n'ai pas de point de chute. 5 00:01:04,417 --> 00:01:05,792 Vous tombez bien. 6 00:01:06,501 --> 00:01:07,376 ♪ ai... 7 00:01:07,584 --> 00:01:09,459 2 kg de shit dans mon sac. 8 00:01:09,667 --> 00:01:12,501 - Je peux vous faire fouiller. - Des promesses... 9 00:01:12,709 --> 00:01:13,667 - Circulez. 10 00:01:13,876 --> 00:01:16,167 Musique funk 11 00:01:35,501 --> 00:01:37,376 - C'est moi. - Bonjour, M. Jackson. 12 00:01:37,584 --> 00:01:39,459 Je prends votre bagage. - Bien sûr. 13 00:01:39,626 --> 00:01:40,751 - ParicL 14 00:01:42,751 --> 00:01:44,709 Je croyais que vous étiez noir. 15 00:01:44,876 --> 00:01:48,001 - Ah oui ? Pourquoi ? - Vous êtes africain, alors... 16 00:01:48,167 --> 00:01:50,959 - Les préjugés ! Je suis africain, donc je suis noir. 17 00:01:51,126 --> 00:01:54,334 Eh bien, non. Monsieur... Jackson est blanc. 18 00:01:54,542 --> 00:01:56,292 - Mais vous êtes africain. 19 00:01:56,459 --> 00:01:58,376 - Oui. Je suis congolais. 20 00:01:58,542 --> 00:02:00,626 - Vous n'êtes pas ivoirien ? 21 00:02:00,792 --> 00:02:01,792 - Et ivoirien. 22 00:02:01,959 --> 00:02:04,501 Mon père est congolais, ma mère ivoirienne. 23 00:02:04,667 --> 00:02:06,001 - Mais vous êtes blanc. 24 00:02:06,167 --> 00:02:08,417 - Ben oui. Je suis né en France. 25 00:02:09,292 --> 00:02:10,876 Votre prénom ? - Rachida. 26 00:02:11,042 --> 00:02:13,542 - C'est joli. - Je suis portugaise. 27 00:02:13,709 --> 00:02:16,084 - J'ai été pêcheur à Lisbonne. - De poissons ? 28 00:02:16,251 --> 00:02:19,792 - Oui, de morues. ♪ avais une petite poissonnerie. 29 00:02:19,959 --> 00:02:21,709 - T'en as pas marre de mentir ? 30 00:02:21,917 --> 00:02:23,501 - Tout le monde ment, Max. 31 00:02:24,292 --> 00:02:25,209 - T'es dingue. 32 00:02:25,417 --> 00:02:29,417 - On a été à l'ambassade et j'ai été rechercher ma bagnole à Roissy. 33 00:02:29,626 --> 00:02:31,417 - À pied, ça t'aurait entraîné. 34 00:02:31,626 --> 00:02:32,792 Ricanement 35 00:02:33,001 --> 00:02:34,417 Tu vas la revoir ? - Oui. 36 00:02:34,626 --> 00:02:37,209 Je l'appelle samedi, je la baise dimanche, je la quitte lundi. 37 00:02:37,417 --> 00:02:40,167 - C'est beau, ça. 38 00:02:40,334 --> 00:02:42,167 On dirait un slogan politique. 39 00:02:44,126 --> 00:02:45,001 Et... 40 00:02:45,584 --> 00:02:46,751 ça te sert à quoi ? 41 00:02:48,584 --> 00:02:49,792 - À rien. 42 00:02:49,959 --> 00:02:51,292 Le challenge. 43 00:02:51,459 --> 00:02:52,751 Être un autre. 44 00:02:52,917 --> 00:02:55,751 Baiser en étant moi-même, ça me passionne pas. 45 00:02:55,959 --> 00:02:59,834 - Tu sais, même avec ton pognon et ta petite gueule de vieux beau, 46 00:03:00,042 --> 00:03:01,542 t'es pas irrésistible, 47 00:03:01,751 --> 00:03:03,126 hein. 48 00:03:03,334 --> 00:03:05,667 Essaie juste en étant toi-même. 49 00:03:05,876 --> 00:03:08,834 Voilà un défi. T'es pas sûr de décrocher le pompon... 50 00:03:13,792 --> 00:03:15,417 Je te jure, t'es dingue. 51 00:03:15,626 --> 00:03:17,584 Un téléphone sonne. 52 00:03:17,751 --> 00:03:19,251 - Allô ? Je mange. 53 00:03:22,542 --> 00:03:23,459 Ouais. 54 00:03:25,209 --> 00:03:27,251 Ben... À samedi, alors. 55 00:03:27,417 --> 00:03:28,251 Oui. 56 00:03:32,001 --> 00:03:32,876 Il soupire. 57 00:03:37,459 --> 00:03:39,501 Ma mère... - Vous êtes réconciliés ? 58 00:03:39,709 --> 00:03:41,084 C'est bien. Que dit Odette ? 59 00:03:43,126 --> 00:03:44,417 - Elle est morte. 60 00:03:45,959 --> 00:03:47,459 - Ah... 61 00:03:54,251 --> 00:03:55,167 Il souffle. 62 00:04:02,126 --> 00:04:03,917 - Excusez-moi. Pardon. 63 00:04:09,876 --> 00:04:12,542 Ils chantent "Ba Moin En Ti Bo". 64 00:04:27,584 --> 00:04:29,959 - Mes chers frères et sœurs, 65 00:04:30,167 --> 00:04:32,167 c'est avec tristesse 66 00:04:32,376 --> 00:04:36,792 que nous nous réunissons aujourd'hui pour célébrer la mémoire d'Odette. 67 00:04:41,792 --> 00:04:42,751 En cet instant, 68 00:04:43,001 --> 00:04:45,876 je pense tout particulièrement à la douleur 69 00:04:46,084 --> 00:04:48,042 de ses fils, Lucien et Jocelyn. 70 00:04:48,251 --> 00:04:50,292 - Je me suis trompé d'enterrement. 71 00:04:50,501 --> 00:04:53,584 -"Tic et Tac", comme elle disait. C'est un vide énorme 72 00:04:53,792 --> 00:04:55,959 que laisse Odette. - Et papa ? 73 00:04:56,126 --> 00:04:58,042 - Il ne voulait pas venir. 74 00:04:58,251 --> 00:05:00,459 -"Un être vous manque et tout est dépeuplé." 75 00:05:00,626 --> 00:05:04,751 Odette avait la solidité du chêne et la souplesse 76 00:05:04,959 --> 00:05:07,042 du roseau. - C'est long, non ? 77 00:05:07,251 --> 00:05:09,417 - Tu vas nous manquer, Odette. 78 00:05:10,001 --> 00:05:13,584 Tu irradiais de ta présence... - Tiens. Les clés de chez maman. 79 00:05:13,792 --> 00:05:16,542 Elle aurait aimé que tu y ailles avant qu'on vende. 80 00:05:16,751 --> 00:05:19,167 - Qui pourra oublier tes bonnes actions, 81 00:05:19,334 --> 00:05:23,209 sans espoir de récompense, ton amour des autres... 82 00:05:23,376 --> 00:05:24,959 - J'ai un double au garage. 83 00:05:25,167 --> 00:05:28,751 - Ta joie de vivre, tes petits tailleurs coquins, 84 00:05:28,959 --> 00:05:32,084 tes chemisiers légers, tes petits escarpins 85 00:05:32,292 --> 00:05:34,709 qui te donnaient cette démarche de princesse. 86 00:05:35,501 --> 00:05:37,834 Ton parfum... 87 00:05:39,501 --> 00:05:40,334 Tes petits plats, 88 00:05:40,501 --> 00:05:44,959 qui nous rappelaient qu'en te voyant, c'est l'Italie que l'on embrassait. 89 00:05:45,417 --> 00:05:47,042 Où es-tu, Odette ? 90 00:05:47,626 --> 00:05:49,001 M'entends-tu ? 91 00:05:50,084 --> 00:05:51,626 Tu as toujours été forte, 92 00:05:51,792 --> 00:05:53,542 même dans l'adversité. 93 00:05:54,042 --> 00:05:55,251 Nous le savons tous, 94 00:05:55,417 --> 00:05:59,626 tu as su faire de ton échec sentimental une force. 95 00:05:59,792 --> 00:06:04,626 Tu as su tenir la barre quand le capitaine abandonnait le navire. 96 00:06:04,792 --> 00:06:08,876 Ta seule faiblesse fut de t'oublier pour aider les autres. 97 00:06:21,584 --> 00:06:22,626 -"Qu'on 'soye' 98 00:06:22,834 --> 00:06:26,417 "'joilleuX' ou plein de peine, une maman, 'sé' toujours présent." 99 00:06:56,334 --> 00:06:59,209 *Brice Davoli : "Amore mio" 100 00:06:59,376 --> 00:07:52,292 un. 101 00:07:52,501 --> 00:07:54,209 Il coupe la musique. 102 00:07:54,417 --> 00:07:55,584 - Pardon. 103 00:07:55,751 --> 00:07:56,584 - Bonjour. 104 00:07:56,751 --> 00:08:00,167 - Je ne veux pas vous déranger. Je suis votre nouvelle voisine. 105 00:08:00,376 --> 00:08:02,001 Votre porte était entrouverte. 106 00:08:02,209 --> 00:08:05,501 Comme j'avais besoin d'aide pour déplacer une commode, mais... 107 00:08:06,542 --> 00:08:08,876 - Je vais vous aider. - Ben non. 108 00:08:09,084 --> 00:08:11,334 Vous inquiétez pas. Je me débrouillerai. 109 00:08:12,584 --> 00:08:14,959 Ah, et je suis auxiliaire de vie. 110 00:08:15,167 --> 00:08:16,959 Je m'occupe de gens comme vous. 111 00:08:17,167 --> 00:08:19,001 Si jamais vous avez besoin de... 112 00:08:19,167 --> 00:08:21,834 Je cherche du travail. Je suis au chômage. 113 00:08:22,001 --> 00:08:23,501 Enfin, voilà. Si jamais... 114 00:08:25,584 --> 00:08:27,292 - Des gens comme moi ? - Oui. 115 00:08:30,959 --> 00:08:31,917 - Ah, ben oui... 116 00:08:36,376 --> 00:08:37,209 - Attendez ! Pardon... 117 00:08:37,417 --> 00:08:38,542 Je vais vous aider. 118 00:08:38,751 --> 00:08:39,834 - Laissez ! 119 00:08:40,459 --> 00:08:43,584 Je vais le faire moi-même. Donnez-moi juste la bobine... 120 00:08:44,126 --> 00:08:45,417 - Euh... 121 00:08:45,626 --> 00:08:46,917 - Non, l'autre. Là... 122 00:08:47,126 --> 00:08:48,376 Penchez-vous, à côté. 123 00:08:48,959 --> 00:08:50,542 Voilà. Merci. 124 00:08:50,751 --> 00:08:53,709 Il y a des petites aiguilles qui sortent, 125 00:08:53,876 --> 00:08:55,876 et ça pique les pieds... les pneus. 126 00:08:56,959 --> 00:09:00,209 Je peux savoir votre prénom ? - Ah oui, pardon. Julie. 127 00:09:01,459 --> 00:09:02,709 Julie Montier. 128 00:09:03,584 --> 00:09:04,417 Et vous, 129 00:09:04,626 --> 00:09:07,667 c'est Odette Tomazzi ? C'est le nom sur la sonnette. 130 00:09:07,876 --> 00:09:09,334 - Oui, c'est... 131 00:09:09,501 --> 00:09:13,542 C'est ma mère. L'appartement est à son nom, et elle est décédée. 132 00:09:14,126 --> 00:09:15,126 - Oh... 133 00:09:15,334 --> 00:09:17,917 - Je vis seul ici avec mes souvenirs. 134 00:09:18,126 --> 00:09:19,084 Il soupire. 135 00:09:19,292 --> 00:09:20,917 Je m'appelle Jocelyn. 136 00:09:21,126 --> 00:09:22,042 - Hou... 137 00:09:22,542 --> 00:09:25,417 Enchantée, Jocelyn. Bon. Je ne vous dérange pas plus. 138 00:09:25,626 --> 00:09:28,126 Mais n'hésitez pas. Je suis en face. 139 00:09:28,334 --> 00:09:30,376 - Je n'hésiterai pas. Pareil, hein... 140 00:09:30,584 --> 00:09:33,459 Du seul, du poivre... Un petit morceau de tissu... 141 00:09:34,167 --> 00:09:36,292 Hein, n'hésitez pas, entre voisins. 142 00:09:36,501 --> 00:09:39,042 - OK. Bon. Ben, à plus. 143 00:09:39,251 --> 00:09:41,251 - À plus tard. - Salut. 144 00:09:42,584 --> 00:09:43,834 La porte se ferme. 145 00:09:46,751 --> 00:09:48,459 Il chantonne. 146 00:09:51,792 --> 00:09:53,626 Il souffle. 147 00:09:54,751 --> 00:09:56,792 - C'est quoi, ce challenge ? 148 00:09:57,626 --> 00:10:01,209 Tu crois qu'un handicapé qui se tape une super nana, 149 00:10:01,376 --> 00:10:03,376 debout, c'est une performance ? 150 00:10:03,542 --> 00:10:06,792 - Dans un appartement de vieux. Je vais surkiffer, je te dis. 151 00:10:07,001 --> 00:10:09,084 C'est la Belle et la Bête. 152 00:10:09,834 --> 00:10:12,376 Faut que je me trouve un pantalon en velours. 153 00:10:12,542 --> 00:10:14,542 Ça fait pitié, ça va l'émouvoir. 154 00:10:15,584 --> 00:10:19,001 Si j'y arrive, le marathon, tu le cours avec moi. 155 00:10:19,209 --> 00:10:21,792 - Sinon, tu acceptes la coloscopie des 50 ans. 156 00:10:22,001 --> 00:10:24,584 - J'ai pas encore 50 ans. - Tu les auras. 157 00:10:28,167 --> 00:10:30,167 - C'est pas des jetables, ça ? 158 00:10:32,126 --> 00:10:32,959 - Bon. 159 00:10:33,167 --> 00:10:36,542 Écoute, je veux pas savoir ce qui se passe dans ta tête, 160 00:10:36,709 --> 00:10:38,626 mais pour le reste, tout va bien. 161 00:10:39,167 --> 00:10:40,542 - Bonne nouvelle. - Dis-moi... 162 00:10:41,084 --> 00:10:43,959 Si ça marche, tu passes à l'acte comment ? 163 00:10:44,167 --> 00:10:45,417 Tu fais quoi ? 164 00:10:45,584 --> 00:10:48,292 - Attends, Max, je passe pas à l'acte. 165 00:10:48,667 --> 00:10:51,167 Ah non. Pas là. Le challenge. 166 00:10:51,376 --> 00:10:52,417 Un moment de... 167 00:10:53,417 --> 00:10:56,501 Je deviens Jésus. Je me lève, je marche, je m'en vais. 168 00:10:56,709 --> 00:10:58,126 Non. Je la baise pas. 169 00:10:58,292 --> 00:10:59,459 - Tu es dingue. 170 00:11:00,084 --> 00:11:01,459 - Sauf si elle insiste. 171 00:11:05,792 --> 00:11:08,334 Musique funk 172 00:11:13,292 --> 00:11:14,501 Bureau. 173 00:11:17,001 --> 00:11:20,292 Je pense que c'est avec une communication sans ambiguïté, 174 00:11:20,501 --> 00:11:24,167 franche et directe, que nous irons droit au cœur de cible. 175 00:11:24,334 --> 00:11:26,959 L'essentiel, c'est d'optimiser le "reach", 176 00:11:27,126 --> 00:11:30,459 "targeter" les "early adopters"... Clarisse, ton téléphone ! 177 00:11:33,042 --> 00:11:36,792 On ne triche pas avec les sportifs, et encore moins avec les jeunes. 178 00:11:36,959 --> 00:11:38,334 Et puis, surtout, 179 00:11:38,501 --> 00:11:41,084 je voudrais laisser une place à la concurrence. 180 00:11:41,251 --> 00:11:44,792 Je veux que chacun puisse trouver chaussure à son pied. 181 00:11:44,959 --> 00:11:47,167 Je veux du respect. 182 00:11:47,334 --> 00:11:48,792 Je plaisante. 183 00:11:50,001 --> 00:11:53,084 On rentre dedans, on tape, on gagne, on crève les pneus. 184 00:11:53,292 --> 00:11:57,376 On est numéro 1. Je ne veux plus voir le numéro 2 dans le rétro. 185 00:11:57,584 --> 00:11:59,251 Faut que tu changes de parfum. 186 00:11:59,459 --> 00:12:01,709 Alors, on leur met bien profond. 187 00:12:01,917 --> 00:12:05,042 Pas de pitié. L'important, c'est l'objectif : être fort... 188 00:12:05,209 --> 00:12:06,334 Cliquetis du stylo 189 00:12:06,501 --> 00:12:08,709 ...dans la bataille, le reste suit. 190 00:12:08,917 --> 00:12:11,376 N'oubliez jamais : la forme, c'est le fond 191 00:12:11,584 --> 00:12:13,167 qui remonte à la surface. 192 00:12:26,834 --> 00:12:28,542 Il chantonne "Amore mio". 193 00:12:28,709 --> 00:12:32,459 Un enfoiré. T'es un enfoiré. Ah si. 194 00:12:34,751 --> 00:12:35,584 Sonnette 195 00:12:36,584 --> 00:12:38,459 - Oh, Justin ! - Jocelyn. 196 00:12:38,667 --> 00:12:39,292 - Jocelyn. 197 00:12:39,917 --> 00:12:41,167 - Je vous dérange ? 198 00:12:41,376 --> 00:12:42,959 - Non. Je faisais mes ongles. 199 00:12:43,167 --> 00:12:45,001 - Ça vous tente, un café chez moi ? 200 00:12:45,792 --> 00:12:47,459 - Euh... "Why not?" 201 00:13:11,542 --> 00:13:14,001 - Et sinon, du sucre en poudre, ça irait ? 202 00:13:14,167 --> 00:13:15,167 - Euh... oui. 203 00:13:15,334 --> 00:13:18,959 Mais en morceaux, c'est mieux. Je les casse en deux. 204 00:13:19,126 --> 00:13:20,792 Mais sinon, ça va. 205 00:13:22,709 --> 00:13:23,667 Je vois que 206 00:13:23,876 --> 00:13:25,167 vous faites attention. 207 00:13:25,376 --> 00:13:26,667 - Je prépare un marathon. 208 00:13:27,292 --> 00:13:28,126 - Un marathon ? 209 00:13:29,334 --> 00:13:31,876 - Euh... oui, en spectateur. 210 00:13:33,334 --> 00:13:36,084 Pour être en forme et être moins lourd à pousser. 211 00:13:38,667 --> 00:13:39,501 Et donc, vous, 212 00:13:39,709 --> 00:13:43,209 vous êtes auxiliaire de vie ? - Oui. Enfin, au chômage. 213 00:13:43,417 --> 00:13:46,292 Vous travaillez ? - Je peux pas. Je suis handicapé. 214 00:13:47,167 --> 00:13:48,334 - C'est pas pour ça 215 00:13:48,542 --> 00:13:49,959 qu'on ne fait rien. 216 00:13:51,376 --> 00:13:52,334 Ça vous empêche pas 217 00:13:52,542 --> 00:13:53,501 de regarder mes seins. 218 00:13:53,709 --> 00:13:55,042 - Je regarde pas. - Ben si. 219 00:13:55,251 --> 00:13:57,084 - J'avais pas vu que vous en aviez. 220 00:13:57,292 --> 00:13:58,334 - Si. Vous me matez. 221 00:13:58,542 --> 00:14:00,376 Mais heureusement, je serais vexée. 222 00:14:01,584 --> 00:14:03,042 Vous êtes marié ? - Ah non. 223 00:14:03,501 --> 00:14:05,376 C'est difficile, dans mon état. 224 00:14:05,542 --> 00:14:07,167 Il faudrait quelqu'un... 225 00:14:07,834 --> 00:14:10,501 de très altruiste, peut-être. - Ou qui aime les gens. 226 00:14:12,084 --> 00:14:14,084 - Aussi. - Je suis pas très mariage. 227 00:14:14,292 --> 00:14:16,626 Je préfère les relations éphémères. 228 00:14:16,834 --> 00:14:18,084 Pas d'attache, 229 00:14:18,292 --> 00:14:20,084 pas de mensonges inutiles... - Banco! 230 00:14:21,251 --> 00:14:22,917 Vous faites quoi, ce soir ? 231 00:14:23,126 --> 00:14:24,709 - Je vais à la patinoire. 232 00:14:24,917 --> 00:14:27,542 - À la patinoire, je fais pas 2 mètres. 233 00:14:28,584 --> 00:14:30,001 Sauf avec des pneus neige. 234 00:14:30,209 --> 00:14:32,209 - Non, mais on y va entre jeunes. 235 00:14:34,042 --> 00:14:35,126 La porte s'ouvre. 236 00:14:35,334 --> 00:14:36,792 Merci. C'était cool. 237 00:14:37,001 --> 00:14:38,084 À plus, peut-être. 238 00:14:38,292 --> 00:14:39,792 - Oui. C'était cool... 239 00:14:40,167 --> 00:14:41,001 À plus. 240 00:14:45,167 --> 00:14:46,126 'Oui ? Julie. 241 00:14:46,334 --> 00:14:48,292 - En fait, je vous ai menti, je... 242 00:14:49,501 --> 00:14:50,376 Je travaille. 243 00:14:50,584 --> 00:14:51,417 Voilà. 244 00:14:51,584 --> 00:14:55,876 À Paris. Et c'est le pantalon de ma mère. 245 00:14:57,459 --> 00:15:00,001 Je suis directeur général Europe chez I-Run. 246 00:15:00,459 --> 00:15:01,292 -"I-Run" ? 247 00:15:01,501 --> 00:15:02,876 - I-Run. 248 00:15:03,042 --> 00:15:05,917 Vous connaissez Nike, Reebok, Asics...? 249 00:15:06,376 --> 00:15:09,209 Les chaussures d'Uma Thurman dans Kil/ Bill, c'est moi. 250 00:15:09,417 --> 00:15:10,334 - Ah g 251 00:15:11,334 --> 00:15:14,209 - C'est pour vous dire que je ne suis pas que... 252 00:15:16,167 --> 00:15:18,292 Enfin, j'ai d'autres atouts. 253 00:15:18,501 --> 00:15:19,959 C'est pas important, mais... 254 00:15:20,167 --> 00:15:23,376 Si ça peut aider à ce qu'on se comprenne... 255 00:15:24,626 --> 00:15:28,001 - Mes parents font un barbecue dimanche. Je vous invite ? 256 00:15:29,959 --> 00:15:31,292 - Euh... 257 00:15:31,501 --> 00:15:34,667 Musique des années 60 258 00:15:54,917 --> 00:15:56,084 Il soupire. 259 00:16:45,334 --> 00:16:48,209 Qu'est-ce que je fous là ? Aboiements 260 00:16:50,251 --> 00:16:52,751 Qu'est-ce que c'est que ça ? 261 00:16:52,959 --> 00:16:55,167 Attends, arrête. Lâche. 262 00:16:55,376 --> 00:16:56,584 Couchez ! Couche ! 263 00:16:56,792 --> 00:16:58,834 - Régis, assis ! Assis ! 264 00:16:59,042 --> 00:16:59,959 - Lâche mes roues ! 265 00:17:00,167 --> 00:17:01,959 - Régis, tais-toi ! - Il est gentil. 266 00:17:02,167 --> 00:17:04,084 - Ouais. Hou... Ça glissote... 267 00:17:05,209 --> 00:17:07,834 Régis ! - Il va me crever les pneus. 268 00:17:08,001 --> 00:17:08,834 Lâche! 269 00:17:09,001 --> 00:17:11,126 - Allez, au panier! - Gentil. 270 00:17:11,292 --> 00:17:12,584 - Vous auriez dû m'appeler. 271 00:17:12,792 --> 00:17:14,167 - Il n'y avait pas de raison. 272 00:17:14,376 --> 00:17:18,626 - Vous êtes venu à pied ? - J'ai laissé ma voiture plus loin. 273 00:17:18,834 --> 00:17:20,959 - C'est ridicule. - C'est ridicule, oui. 274 00:17:23,167 --> 00:17:25,084 Les jeunes jouent. 275 00:17:27,001 --> 00:17:29,667 Hou là ! Doucement, les enfants. 276 00:17:31,751 --> 00:17:35,001 - Ah ! Voici enfin notre Justin ! 277 00:17:35,167 --> 00:17:37,126 - Jocelyn. - Oh, des fleurs ! 278 00:17:37,792 --> 00:17:39,959 Merci. Je suis gâtée. 279 00:17:40,167 --> 00:17:42,709 Venez, venez, venez, venez. 280 00:17:44,209 --> 00:17:45,917 Tiens. Venez. - Oui, je viens. 281 00:17:46,126 --> 00:17:47,917 - Ah ! - Attends. 282 00:17:48,126 --> 00:17:49,126 Vas-y. 283 00:17:49,292 --> 00:17:51,501 - Attendez, attendez. - Je... Ouais. 284 00:17:51,709 --> 00:17:52,584 Derrière. 285 00:17:52,751 --> 00:17:54,376 - Venez. - Je viens toujours. 286 00:17:55,001 --> 00:17:55,959 - On va y arriver. 287 00:17:56,376 --> 00:17:58,626 - Hoplàl Attendez, attendez. 288 00:17:58,792 --> 00:18:00,542 Voilà. 289 00:18:00,917 --> 00:18:02,501 - Allez. - Venez. 290 00:18:02,917 --> 00:18:05,126 Venez. Mettez-vous là. - Voilà. 291 00:18:05,292 --> 00:18:06,126 Julie souffle. 292 00:18:06,292 --> 00:18:09,126 - Faudra que tu mettes une rampe d'accès, 293 00:18:09,334 --> 00:18:11,376 chéri, quand même. - Bonjour. 294 00:18:11,834 --> 00:18:12,834 - Bonjour. 295 00:18:13,751 --> 00:18:17,709 - Déshabillez-vous. Le poncho, c'est la porte ouverte à la sudation. 296 00:18:18,792 --> 00:18:19,834 - Il faisait froid. 297 00:18:20,042 --> 00:18:21,959 ♪ ai cru qu'il allait pleuvoir. 298 00:18:23,209 --> 00:18:25,126 - Voilà. C'est Jocelyn. 299 00:18:26,792 --> 00:18:28,209 - Il est pas si vieux. 300 00:18:30,126 --> 00:18:34,334 Donc vous êtes voisins. C'est drôle. - En fait, c'est chez ma mère. 301 00:18:34,542 --> 00:18:38,042 ♪ ai un pied-à-terre à Paris, mais ma mère est décédée récemment... 302 00:18:38,251 --> 00:18:39,292 - Mon Dieu, la pauvre. 303 00:18:40,209 --> 00:18:41,251 Pas trop grave ? 304 00:18:46,001 --> 00:18:46,834 - Ben, décédée. 305 00:18:47,042 --> 00:18:49,459 - Ah oui... La vie, quelquefois... 306 00:18:49,959 --> 00:18:53,542 - Donc je fais des allers-retours... - Jocelyn travaille à Paris. 307 00:18:53,751 --> 00:18:56,001 - Depuis le temps qu'elle cherchait un client... 308 00:18:56,209 --> 00:18:57,459 Je sais pas 309 00:18:57,667 --> 00:18:59,001 si on dit comme ça. 310 00:18:59,167 --> 00:19:02,376 Comme quoi, le malheur des uns fait le bonheur des autres. 311 00:19:02,584 --> 00:19:03,709 - Ah ben le voilà. 312 00:19:05,709 --> 00:19:09,126 Moi, c'est Fred. Je suis le tonton. - Ben... bonjour. 313 00:19:09,334 --> 00:19:11,167 - Les enfants, c'est pas un spectacle. 314 00:19:11,376 --> 00:19:12,709 - Je suis la grande sœur. 315 00:19:15,251 --> 00:19:16,417 - Attends, attends ! 316 00:19:17,334 --> 00:19:19,001 Je vais t'aider. 317 00:19:19,209 --> 00:19:20,959 - Maman, la tarte brûlait. 318 00:19:21,167 --> 00:19:22,959 - T'as bien fait. Merci, chérie. 319 00:19:23,167 --> 00:19:25,209 - Je vais t'aider. - Prends la tarte. 320 00:19:26,959 --> 00:19:30,584 - Voilà. Jocelyn, Florence. Florence, Jocelyn. 321 00:19:30,792 --> 00:19:31,834 Voilà. 322 00:19:32,042 --> 00:19:33,209 Ma sœur célibataire. 323 00:19:36,459 --> 00:19:37,917 Qui veut jamais qu'on l'aide. 324 00:19:39,167 --> 00:19:40,126 - Bonjour. 325 00:19:40,917 --> 00:19:41,792 - Bonjour. 326 00:19:42,001 --> 00:19:44,959 - Vous devez avoir 1000 trucs à vous dire, entre... 327 00:19:45,251 --> 00:19:46,126 Parisiens. 328 00:19:47,167 --> 00:19:48,126 - Vous n'êtes pas 329 00:19:48,334 --> 00:19:49,542 musulman, j'espère ? 330 00:19:49,751 --> 00:19:52,459 Mon mari a fait du porc. - Je suis italien. 331 00:19:52,667 --> 00:19:54,917 - Ah ! On aurait dû prendre du prosciutto. 332 00:19:55,792 --> 00:19:57,251 Tonnerre 333 00:19:58,709 --> 00:20:00,834 Chéri, t'as pas vu mes lunettes ? 334 00:20:04,001 --> 00:20:05,334 Où sont-elles ? 335 00:20:05,542 --> 00:20:07,959 Sans lunettes, je peux rien voir. 336 00:20:11,751 --> 00:20:13,626 - Vous faites quoi, à Paris ? 337 00:20:14,376 --> 00:20:16,376 - Je vends des chaussures de sport. 338 00:20:19,584 --> 00:20:23,667 - Désolée. Ça me fait rire. Vous feriez mieux de vendre des roues. 339 00:20:23,834 --> 00:20:25,084 Je dédramatise. 340 00:20:26,751 --> 00:20:30,709 - Je travaille chez I-Run. Je suis directeur général Europe. 341 00:20:30,917 --> 00:20:32,709 - I-Run ? - Oui, I-Run. 342 00:20:33,876 --> 00:20:37,959 - Vous connaissez Nike, Reebok, Asics ? Ben voilà, c'est moi. 343 00:20:38,167 --> 00:20:39,042 C'est nous. 344 00:20:39,417 --> 00:20:41,876 Les chaussures d'Uma Thurman dans Ki/l Bill. 345 00:20:42,042 --> 00:20:43,251 - Non ? 346 00:20:44,709 --> 00:20:47,126 - C'est pas les vraies, c'est... 347 00:20:47,292 --> 00:20:49,917 Les vraies, c'est elle qui les a. - Waouh ! 348 00:20:52,792 --> 00:20:54,542 Et vous faites du sport ? 349 00:20:54,709 --> 00:20:56,042 - Ben non. 350 00:20:56,251 --> 00:20:57,501 - Moi, je fais du tennis. 351 00:20:57,709 --> 00:20:58,751 - Ah bon ? 352 00:20:58,959 --> 00:21:03,084 - Enfin, je suis violoniste. Vous aimez la musique classique ? 353 00:21:03,292 --> 00:21:04,834 - Je suis plus musique moderne. 354 00:21:05,042 --> 00:21:08,626 Quand j'écoute du classique, ça me... - Fait chier. 355 00:21:10,334 --> 00:21:12,792 - Ouais. - Un Italien qui n'aime pas le classique. 356 00:21:13,001 --> 00:21:16,584 - C'est ma mère qui est italienne. Moi, je n'ai que les poils. 357 00:21:17,376 --> 00:21:19,251 - Ah ? Les poils, c'est italien ? 358 00:21:19,459 --> 00:21:20,501 - Ouais. 359 00:21:20,667 --> 00:21:22,667 Avec les spaghettis. ♪ ai choisi les poils. 360 00:21:28,917 --> 00:21:32,417 C'est pas facile, de jouer du violon. - J'ai commencé à 5 ans. 361 00:21:33,209 --> 00:21:35,584 Par chance, je ne suis pas soliste. 362 00:21:35,751 --> 00:21:37,876 Je n'ai pas à me lever pour saluer. 363 00:21:41,959 --> 00:21:42,876 - Vous jouez où ? 364 00:21:43,042 --> 00:21:44,709 - Partout dans le monde. 365 00:21:45,167 --> 00:21:48,626 - Du violon ? - Non. Parfois, je fais de la trompette. 366 00:21:49,626 --> 00:21:51,084 - Vous vous moquez de moi ? 367 00:21:52,376 --> 00:21:53,459 - Oui. 368 00:21:56,084 --> 00:21:58,001 Vous habitez Paris, Paris ? 369 00:21:58,209 --> 00:22:01,417 - Non. Pas Paris, Paris. À côté, à côté. 370 00:22:01,626 --> 00:22:02,792 - Ah... 371 00:22:04,376 --> 00:22:05,209 BanHeue,banHeue. 372 00:22:09,292 --> 00:22:11,209 - Oui, oui. C'est ça, c'est ça. 373 00:22:11,417 --> 00:22:13,417 - Ben, c'est bien, c'est bien. 374 00:22:13,584 --> 00:22:14,917 - On fait un Monopoly ? 375 00:22:15,792 --> 00:22:16,792 Tonnerre 376 00:22:23,292 --> 00:22:25,792 - Je te jure, j'ai même fait un Monopoly. 377 00:22:25,959 --> 00:22:29,251 - Je le crois pas, je le crois pas. T'es dingue, hein ! 378 00:22:29,459 --> 00:22:32,542 Je te jure, t'es dingue. T'as jamais honte, toi ? 379 00:22:32,751 --> 00:22:34,792 - Tu veux que je lui dise que c'est bidon, 380 00:22:34,959 --> 00:22:36,667 que c'est pour draguer sa sœur ? 381 00:22:36,834 --> 00:22:38,251 Je me lève, 382 00:22:38,417 --> 00:22:41,751 et je lui offre la chaise pour lui montrer que je suis généreux ? 383 00:22:41,917 --> 00:22:43,792 - Bref. T'as joué, t'as perdu. 384 00:22:44,001 --> 00:22:46,792 T'as même menti sur ton âge. Tu t'arrêtes où ? 385 00:22:47,001 --> 00:22:50,001 - C'est à la petite que j'ai menti. 28 ans, un cul comme ça. 386 00:22:50,167 --> 00:22:53,459 44, ça passe mieux que 49, déjà que je suis dans une chaise... 387 00:22:53,667 --> 00:22:55,542 - Rentre pas le ventre. Y a que nous. 388 00:22:55,751 --> 00:22:59,209 - Je rentre pas le ventre. - Si. Je te connais par cœur. 389 00:22:59,376 --> 00:23:01,167 Tu rentres le ventre. 390 00:23:01,376 --> 00:23:04,001 Tu stresses, tu gonfles. Déstresse ou pète. 391 00:23:05,959 --> 00:23:07,167 BÎP 392 00:23:07,376 --> 00:23:09,209 Elle est comment, la grande sœur ? 393 00:23:09,417 --> 00:23:11,667 - J'en sais rien, "elle est comment". 394 00:23:11,876 --> 00:23:14,001 - Elle est intéressante, belle ? 395 00:23:14,376 --> 00:23:16,376 - Je l'ai pas regardée comme ça... 396 00:23:16,542 --> 00:23:18,292 - Mais t'aurais dû. T'aurais dû. 397 00:23:18,501 --> 00:23:21,667 C'est pas bien, ce que t'as fait. Sonnerie de téléphone 398 00:23:23,626 --> 00:23:24,792 Oui, mon amour ? 399 00:23:25,376 --> 00:23:27,084 ♪ allais partir. J'arrive. 400 00:23:27,292 --> 00:23:29,042 Oui, je me dépêche, mon cœur. 401 00:23:29,626 --> 00:23:32,376 Oui... Moi aussi. À tout de suite, mamour. 402 00:23:33,126 --> 00:23:35,792 Non. Moi, plus que toi. Allez... 403 00:23:36,001 --> 00:23:38,751 Gros béc'. Ah, Jean-Pierre ? 404 00:23:40,417 --> 00:23:42,084 Il a raccroché. 405 00:23:42,667 --> 00:23:43,751 Bon. J'y vais. 406 00:23:43,959 --> 00:23:45,042 Mon mec m'attend. 407 00:23:45,209 --> 00:23:48,084 Arrête d'aller chez ta mère. Elle n'est plus là. 408 00:23:48,751 --> 00:23:51,042 C'était avant, qu'il fallait y aller. 409 00:23:56,834 --> 00:23:59,917 Et laisse tomber les jeunettes en short. Hein ? 410 00:24:00,459 --> 00:24:01,709 Sonnette 411 00:24:02,542 --> 00:24:03,376 - Ah... 412 00:24:03,584 --> 00:24:06,501 Euh... Bonsoir. - Bonsoir. 413 00:24:06,709 --> 00:24:09,251 - Je suis la voisine. Jocelyn n'est pas là ? 414 00:24:09,417 --> 00:24:10,584 Il a oublié ses gants. 415 00:24:10,792 --> 00:24:12,542 Je l'avais invité chez mes parents. 416 00:24:12,709 --> 00:24:16,792 - Ah non, il est pas là, non. Je suis son frère... jumeau. 417 00:24:17,917 --> 00:24:18,834 - Ah... 418 00:24:19,042 --> 00:24:20,667 Ben oui. 419 00:24:20,876 --> 00:24:22,001 Il y a sa chaise. 420 00:24:22,209 --> 00:24:24,334 - Sa chaise ? - Son fauteuil. 421 00:24:31,542 --> 00:24:32,667 - Vous voulez rentrer ? 422 00:24:33,251 --> 00:24:34,751 - Non, mais vous comprenez. 423 00:24:34,917 --> 00:24:38,709 C'est émouvant, ces gens qui se battent pour retrouver une dignité. 424 00:24:39,292 --> 00:24:40,792 - Oui, c'est... 425 00:24:41,417 --> 00:24:43,501 Mais mon frère est surprenant. 426 00:24:43,709 --> 00:24:45,584 - Il a une telle envie de s'en sortir. 427 00:24:45,751 --> 00:24:48,417 Il m'a parlé de son engagement au Boudana... 428 00:24:48,626 --> 00:24:49,542 Boutsfana ... 429 00:24:49,751 --> 00:24:52,084 Boudvana... Botsané... En Afrique. 430 00:24:52,292 --> 00:24:53,292 C'est une énergie 431 00:24:53,501 --> 00:24:54,584 formidable. 432 00:24:54,792 --> 00:24:56,292 - Formidable. - J'espère ne pas 433 00:24:56,501 --> 00:25:00,459 l'avoir vexé en lui présentant ma sœur. - C'est pas le genre. 434 00:25:00,667 --> 00:25:02,584 - Elle est aussi handicapée. - Ah... 435 00:25:02,792 --> 00:25:07,501 - Je me suis dit qu'ils pourraient se plaire. Qui se ressemble s'assemble. 436 00:25:08,167 --> 00:25:09,292 - Votre chewing-gum. 437 00:25:09,501 --> 00:25:10,584 Je vais le jeter. 438 00:25:12,042 --> 00:25:14,334 - Qu'est-ce qui lui est arrivé, au juste ? 439 00:25:15,876 --> 00:25:17,501 Son handicap. Il est para ? 440 00:25:18,501 --> 00:25:19,834 -"Para" ? - Plégique. 441 00:25:20,042 --> 00:25:21,626 - Ah oui, "plégique", oui. 442 00:25:22,584 --> 00:25:23,417 Il est ça. 443 00:25:24,209 --> 00:25:25,126 Il vous le dira. 444 00:25:25,334 --> 00:25:29,167 Moi, je suis pas très doué pour raconter... 445 00:25:33,209 --> 00:25:34,251 Je suis garagiste. 446 00:25:34,459 --> 00:25:35,584 - Ah oui ? 447 00:25:39,667 --> 00:25:42,167 - Mais il est "plégique" léger. 448 00:25:42,376 --> 00:25:44,751 - En fauteuil, quand même. - Mmh... 449 00:25:44,959 --> 00:25:45,834 - Mmh. 450 00:25:54,459 --> 00:25:55,834 - T'as revendu ta chaise ? 451 00:26:11,042 --> 00:26:13,834 T'aurais pu te mettre sur une place handicapé. 452 00:26:14,334 --> 00:26:16,376 C'est plus large, c'est mieux. 453 00:26:17,501 --> 00:26:19,876 Normalement, c'est les Ferrari qui sont rouges. 454 00:26:20,042 --> 00:26:22,501 Même ta bagnole, elle triche. 455 00:26:22,667 --> 00:26:26,917 - Et toi, tu triches pas ? Avec ta veste noire pour montrer que t'es triste. 456 00:26:27,376 --> 00:26:30,376 Tout le monde triche. - Tu ne t'aimes pas, Jocelyn. 457 00:26:30,542 --> 00:26:32,417 C'est pour ça que tu te caches. 458 00:26:36,917 --> 00:26:38,709 C'est pas bien, ce que tu fais. 459 00:26:41,626 --> 00:26:44,084 Musique rythmée 460 00:27:31,292 --> 00:27:32,501 On frappe à la porte. 461 00:27:34,209 --> 00:27:36,042 - Pardon. Rire gêné 462 00:27:36,251 --> 00:27:38,376 Pardon, Jocelyn. 463 00:27:38,584 --> 00:27:40,626 N'oubliez pas que demain, à 14 h, 464 00:27:40,834 --> 00:27:45,167 vous avez rendez-vous avec... les messieurs du Qatar pour le contrat. 465 00:27:45,376 --> 00:27:47,459 - Oui. C'est bon. Merci, Marie. 466 00:27:47,667 --> 00:27:48,834 C'est noté. 467 00:27:50,834 --> 00:27:53,834 Petits cris de dégoût 468 00:27:54,042 --> 00:27:54,834 Ma rie, 469 00:27:55,001 --> 00:27:56,667 plus besoin de vous déplacer. 470 00:27:56,876 --> 00:27:59,584 ♪ ai mis une petite machine. Vous appuyez là, 471 00:27:59,792 --> 00:28:01,459 et vous parlez. - La petite machine. 472 00:28:01,667 --> 00:28:02,584 - La petite machine. 473 00:28:09,501 --> 00:28:11,376 - Il y a quelqu'un pour vous. 474 00:28:11,584 --> 00:28:13,459 - Je reçois pas le lundi, Marie. 475 00:28:13,667 --> 00:28:14,959 - Une handicapée physique. 476 00:28:16,084 --> 00:28:18,917 Ils ont pas osé l'arrêter à la réception. 477 00:28:19,084 --> 00:28:21,709 - J'en ai que pour une seconde. 478 00:28:23,209 --> 00:28:25,501 - Attention, les pieds. - Bonjour. 479 00:28:27,626 --> 00:28:30,126 - Bonjour. Marie, vous pouvez nous laisser, 480 00:28:30,334 --> 00:28:31,417 s'il vous plaît. 481 00:28:35,667 --> 00:28:37,751 Euh... Ben, installez-vous. 482 00:28:37,959 --> 00:28:39,334 Enfin... Euh... 483 00:28:39,751 --> 00:28:42,334 Approchez... vous. 484 00:28:43,251 --> 00:28:44,792 - Je voulais m'excuser... 485 00:28:45,001 --> 00:28:46,126 Enfin, excuser ma sœur. 486 00:28:47,126 --> 00:28:49,501 ♪ ai une compétition de tennis pas loin. 487 00:28:49,667 --> 00:28:53,292 Je me suis dit que c'était à côté, autant en profiter. 488 00:28:53,459 --> 00:28:56,251 ♪ ai cherché "baskets d'Uma Thurman dans Ki/l Bill". 489 00:28:56,459 --> 00:28:57,876 Je suis tombée sur vous. 490 00:28:59,876 --> 00:29:02,542 Je voulais juste que les choses soient claires. 491 00:29:02,709 --> 00:29:05,084 Je ne savais pas ce que manigançait ma sœur. 492 00:29:05,251 --> 00:29:06,417 C'est pas parce que... 493 00:29:08,334 --> 00:29:11,667 qu'on se connaît pas qu'on a forcément des choses à se dire. 494 00:29:11,834 --> 00:29:14,917 Je suis un peu confuse. C'est une rencontre un peu idiote. 495 00:29:15,126 --> 00:29:19,126 - Au contraire, j'étais heureux de rencontrer votre famille. 496 00:29:20,126 --> 00:29:21,834 - On vous a posé sur le bureau ? 497 00:29:29,792 --> 00:29:32,584 - Je vais vous dire la vérité, Florence. C'est... 498 00:29:33,251 --> 00:29:34,584 Jocelyn soupire. 499 00:29:35,876 --> 00:29:38,126 C'est absurde, hein, mais... 500 00:29:40,584 --> 00:29:41,834 Je suis gêné, pardon. 501 00:29:42,542 --> 00:29:44,792 C'est ridicule, cette histoire. 502 00:29:45,001 --> 00:29:46,876 Ne le prenez pas mal, hein ? 503 00:29:47,834 --> 00:29:50,084 En fait... - Vous avez honte. 504 00:29:50,292 --> 00:29:52,709 Vous êtes mal à l'aise devant vos clients ? 505 00:29:52,876 --> 00:29:56,084 C'est la petite lueur de compassion qui vous dérange ? 506 00:29:56,292 --> 00:29:59,001 Ou le côté mielleux qui leur donne l'impression 507 00:29:59,209 --> 00:30:01,084 de prendre votre handicap ? 508 00:30:01,251 --> 00:30:02,917 Ça déculpabilise, la compassion. 509 00:30:03,084 --> 00:30:06,542 Ou ceux qui veulent nous montrer qu'on est comme eux. 510 00:30:06,751 --> 00:30:08,334 On n'est plus comme eux. 511 00:30:09,584 --> 00:30:10,626 Faut l'accepter. 512 00:30:10,834 --> 00:30:11,834 C'est comme ça. 513 00:30:12,001 --> 00:30:15,709 Pas la peine de planquer votre fauteuil, personne ne va le voler. 514 00:30:27,792 --> 00:30:29,376 - C'est mon assistante. 515 00:30:29,584 --> 00:30:30,542 Elle... 516 00:30:30,751 --> 00:30:32,542 Oui ? o" frappe à la porte. 517 00:30:32,709 --> 00:30:33,792 - Je peux vous parler ? 518 00:30:34,001 --> 00:30:35,167 - Oui. Qu'y a-t-il ? 519 00:30:35,834 --> 00:30:37,001 - Venez. 520 00:30:38,251 --> 00:30:39,459 - Non. Vous venez. 521 00:30:39,667 --> 00:30:40,459 - Non. Venez. 522 00:30:40,626 --> 00:30:41,876 - Non, vous. - Non, vous. 523 00:30:42,084 --> 00:30:43,751 - Non, vous. - Non, vous. 524 00:30:43,959 --> 00:30:44,876 Je peux pas bouger. 525 00:30:45,417 --> 00:30:46,667 - Très bien. 526 00:30:50,334 --> 00:30:54,417 - Je joue un match au stade Perreti, à 19 h. Un très beau match. 527 00:30:54,626 --> 00:30:57,376 Si jamais ça vous tente. C'est pas vous, le sponsor. 528 00:30:57,584 --> 00:30:59,167 Ils ont choisi plus... 529 00:31:00,584 --> 00:31:01,542 *-Jocelyn ? 530 00:31:02,584 --> 00:31:03,626 'Oui ? 531 00:31:03,834 --> 00:31:05,501 *-Il me faut une réponse urgente. 532 00:31:06,751 --> 00:31:07,709 'De quoi ? 533 00:31:07,876 --> 00:31:11,417 *-C'est pour votre coloscopie. Elle est déplacée. 534 00:31:11,626 --> 00:31:14,084 C'est toujours dans l'anus, mais c'est jeudi. 535 00:31:14,292 --> 00:31:18,251 Il me faut votre accord, sinon le rendez-vous va sauter. 536 00:31:18,459 --> 00:31:19,542 - C'est bon, Marie. 537 00:31:19,751 --> 00:31:22,709 *-Et le docteur a dit qu'il fallait penser au régime 538 00:31:22,917 --> 00:31:24,584 pour que les intestins soient clairs. 539 00:31:24,792 --> 00:31:28,126 Ça facilite le passage de la caméra. C'est ce qu'il a dit. 540 00:31:28,292 --> 00:31:29,251 - C'est bon, Marie. 541 00:31:31,084 --> 00:31:33,917 - Voilà. Je vous laisse avec vos petits problèmes. 542 00:31:34,126 --> 00:31:35,376 Et si ça vous tente, 543 00:31:35,584 --> 00:31:38,459 c'est à 19 h. Merci de m'avoir reçue. 544 00:31:40,084 --> 00:31:40,917 - De rien. 545 00:31:42,084 --> 00:31:44,084 - Au fait, deux choses... 546 00:31:44,251 --> 00:31:48,126 L'athlète noir qui court vite sur l'affiche, c'est très cliché. 547 00:31:51,376 --> 00:31:52,459 - Et la deuxième ? 548 00:31:55,917 --> 00:31:58,542 - La chemise ouverte sur les poils, c'est très excitant. 549 00:32:04,667 --> 00:32:06,334 Et n'oubliez pas de boire. 550 00:32:11,459 --> 00:32:12,292 - Marie. 551 00:32:12,501 --> 00:32:14,334 - Oui ? Ah non ! La petite machine. 552 00:32:14,542 --> 00:32:17,001 Pardon. La petite machine ! 553 00:32:17,209 --> 00:32:18,292 - Bon. Ben, Marie ? 554 00:32:18,501 --> 00:32:20,126 Halètements 555 00:32:20,292 --> 00:32:21,959 - Oui. 556 00:32:22,959 --> 00:32:25,459 *-Pourquoi on n'est pas sponsor à Perreti ? 557 00:32:25,626 --> 00:32:27,876 - Ben, c'est un match handisport. 558 00:32:28,042 --> 00:32:30,126 *-Envoyez Marc pour jeter un œil. 559 00:32:30,292 --> 00:32:32,959 - Il peut pas, ce soir. Il a squash, c'est lundi. 560 00:32:34,792 --> 00:32:37,626 *Sponsor de chaises roulantes, manquait plus que ça. 561 00:32:37,792 --> 00:32:41,626 - Je vous entends. Lâchez le doigt. *-Ah, pardon. 562 00:32:54,501 --> 00:32:55,751 Applaudissements 563 00:32:56,459 --> 00:32:58,834 *-Bonsoir. Bienvenue au stade Perreti 564 00:32:59,042 --> 00:33:01,751 pour cette finale opposant Marie-Claire Duret 565 00:33:01,917 --> 00:33:03,667 et Florence Montier. 566 00:33:16,459 --> 00:33:19,542 Cette finale se tiendra en deux sets gagnants. 567 00:33:19,709 --> 00:33:22,542 Mesdemoiselles, que la meilleure gagne. 568 00:33:24,084 --> 00:33:26,167 - En tout cas, c'est tout public. 569 00:33:27,001 --> 00:33:30,209 Il n'y a pas que des gens... handicapés. 570 00:33:30,417 --> 00:33:32,167 En criant - Plus fort ! Je suis sourd ! 571 00:33:57,417 --> 00:33:58,542 Applaudissements 572 00:34:02,917 --> 00:34:04,542 Musique intense 573 00:34:45,876 --> 00:34:47,876 Acclamations 574 00:35:05,959 --> 00:35:07,209 En criant Bavo ! Bravo ! 575 00:35:10,167 --> 00:35:12,334 Bravo ! Bravo ! Bravo ! 576 00:35:12,959 --> 00:35:13,959 Bravo ! 577 00:35:14,167 --> 00:35:15,334 Bravo ! 578 00:35:15,501 --> 00:35:17,209 - Sourd, mais pas muet. 579 00:35:24,501 --> 00:35:25,959 - Florence, ne dis pas ça. 580 00:35:26,167 --> 00:35:28,126 T'as joué ton max. T'étais au top. 581 00:35:28,751 --> 00:35:31,084 - Ben ouais, mais je... Oh, Jocelyn ! 582 00:35:31,667 --> 00:35:33,376 - Oh, Florence ! Madame. 583 00:35:33,917 --> 00:35:37,667 - Ben, merci d'être venu. C'est super sympa. 584 00:35:37,876 --> 00:35:38,876 - C'est normal. 585 00:35:39,042 --> 00:35:42,834 Bravo. Moi, j'avais jamais vu de match comme ça. C'est... 586 00:35:43,042 --> 00:35:44,042 C'est... 587 00:35:44,251 --> 00:35:45,167 impressionnant. 588 00:35:45,792 --> 00:35:47,209 - Vous êtes sur ma chaise. 589 00:35:49,376 --> 00:35:50,209 - Oui. 590 00:35:50,417 --> 00:35:51,626 Euh... 591 00:35:51,834 --> 00:35:54,667 C'est parce qu'en fait, j'ai eu un... 592 00:35:54,876 --> 00:35:56,417 ♪ avais ma chaise à côté. 593 00:35:56,626 --> 00:35:58,792 Une minute d'inattention, et hop ! 594 00:35:58,959 --> 00:36:00,917 Un voleur de chaise. 595 00:36:01,751 --> 00:36:03,084 - Un voleur de chaise ? 596 00:36:05,334 --> 00:36:07,834 - Euh... non. 597 00:36:08,459 --> 00:36:09,542 En fait, 598 00:36:09,751 --> 00:36:13,417 j'ai eu un problème avec la mienne. Voilà. Je vous le dis. 599 00:36:13,626 --> 00:36:15,251 ♪ ai la roue qui couine. 600 00:36:15,417 --> 00:36:18,417 Je l'ai laissée à mon assistante, et je me suis permis 601 00:36:18,626 --> 00:36:20,167 de prendre la vôtre. 602 00:36:20,376 --> 00:36:21,542 Je vous la rends. 603 00:36:21,751 --> 00:36:24,501 - Non. Je rentre avec celle-ci, c'est celle de Batman. 604 00:36:24,709 --> 00:36:25,917 - Ah... - Je viendrai 605 00:36:26,126 --> 00:36:28,334 la chercher demain à votre bureau. - Non! 606 00:36:28,542 --> 00:36:31,084 Je vous la ferai apporter. Je préfère. 607 00:36:31,834 --> 00:36:32,667 Chocs 608 00:36:32,834 --> 00:36:35,626 - Vous voulez prendre un verre avec des amis ? 609 00:36:44,376 --> 00:36:47,167 Pour finir, Jean-Luc, notre champion de ping-pong. 610 00:36:47,959 --> 00:36:48,792 - Ben oui. 611 00:36:49,001 --> 00:36:51,459 - Allez, on trinque. - À notre championne ! 612 00:36:51,667 --> 00:36:53,209 - À notre championne ! 613 00:36:53,376 --> 00:36:56,376 - Comment c'est géré, votre fédération handisport, 614 00:36:56,584 --> 00:36:59,167 au niveau de qui joue contre qui ? 615 00:36:59,334 --> 00:37:02,792 Je veux dire, il y a des catégories, 616 00:37:02,959 --> 00:37:06,709 des hiérarchies selon ce qu'il te reste... Enfin, selon ton handicap ? 617 00:37:06,917 --> 00:37:09,459 C'est les pas de jambes 618 00:37:09,626 --> 00:37:12,376 contre les pas de jambes ? Par exemple, Jean-Luc, 619 00:37:12,584 --> 00:37:16,042 j'imagine que tu joues avec la bouche. Tu aurais le droit 620 00:37:16,251 --> 00:37:19,001 de jouer contre un mec qui n'aurait qu'un bras ? 621 00:37:19,167 --> 00:37:22,542 Ou est-ce que tu es obligé de jouer contre les pas de bras du tout ? 622 00:37:22,751 --> 00:37:23,751 Il n'y a pas beaucoup 623 00:37:23,959 --> 00:37:25,751 d'adversaires, j'imagine. Faut l'avouer. 624 00:37:25,959 --> 00:37:28,876 Qui décide de ça ? Qui décide que toi, Simon, 625 00:37:29,084 --> 00:37:30,542 avec tes lamelles en fer, 626 00:37:30,751 --> 00:37:32,959 tu cours plus vite qu'avec une jambe en bois. 627 00:37:33,167 --> 00:37:34,584 Celui qui a des petits bras, 628 00:37:34,751 --> 00:37:37,876 est-ce qu'il doit nager seulement contre des petits bras 629 00:37:38,042 --> 00:37:40,334 ou est-ce qu'il peut nager, éventuellement, 630 00:37:40,501 --> 00:37:42,709 contre des petites jambes ? 631 00:37:42,917 --> 00:37:44,376 - On a compris, Jocelyn. 632 00:37:44,584 --> 00:37:45,834 - C'est qui ? - Et toi, 633 00:37:46,042 --> 00:37:47,376 tu fais pas de sport ? 634 00:37:47,584 --> 00:37:49,417 - Euh... non. - Tu as tort. 635 00:37:49,626 --> 00:37:50,501 - Ton corps 636 00:37:50,709 --> 00:37:51,584 doit sentir que tu l'aimes. 637 00:37:51,792 --> 00:37:52,751 - C'est qui ? 638 00:37:52,959 --> 00:37:54,584 - Ne le mets pas de côté. - C'est qui ? 639 00:37:54,792 --> 00:37:56,209 - Assume. - C'est qui ? 640 00:37:56,417 --> 00:37:57,334 - Oublie le regard des autres. 641 00:37:57,542 --> 00:37:59,334 - C'est qui ? - Je suis sourd ! 642 00:38:05,959 --> 00:38:08,792 - Musique classique violon... 643 00:38:10,126 --> 00:38:13,751 *J.-S. Bach : "Concerto pour violon en la mineur - Allegro" 644 00:38:20,626 --> 00:38:21,501 Ouais. 645 00:38:21,667 --> 00:38:23,459 C'est Pierre et le Loup, quoi. 646 00:38:23,959 --> 00:38:24,959 Une porte s'ouvre. 647 00:38:26,167 --> 00:38:28,042 - Bonjour. - Ah, bonjour. 648 00:38:28,251 --> 00:38:31,001 - Je suis l'assistante de Jocelyn. Vous me remettez ? 649 00:38:31,209 --> 00:38:32,876 - Oui. Très bien. - Il m'a dit 650 00:38:33,084 --> 00:38:37,084 de vous remercier et de vous dire que vous aviez fait un très beau match. 651 00:38:37,292 --> 00:38:39,501 Et il m'a dit de vous dire aussi 652 00:38:39,709 --> 00:38:42,209 qu'il avait bien récupéré sa chaise à lui. Voilà. 653 00:38:42,376 --> 00:38:44,251 Parce qu'il est handicapé. 654 00:38:44,459 --> 00:38:45,834 - C'est très gentil. Merci. 655 00:38:46,042 --> 00:38:47,501 Rire gêné 656 00:38:50,084 --> 00:38:52,376 Vous voulez entrer ? ♪ ai préparé du thé. 657 00:38:55,167 --> 00:38:56,417 Elle pince une corde. 658 00:39:04,334 --> 00:39:05,501 Voilà ! - Oh ! 659 00:39:06,376 --> 00:39:07,876 - C'est pas grave. Laissez. 660 00:39:08,084 --> 00:39:09,251 Je vais le ramasser. 661 00:39:09,417 --> 00:39:11,876 ♪ ai qu'un verre d'eau. C'était le moins excitant. 662 00:39:12,042 --> 00:39:14,167 - C'est parfait. Merci. 663 00:39:14,376 --> 00:39:15,209 - Asseyez-vous. 664 00:39:17,167 --> 00:39:18,709 Elle crie et rit. 665 00:39:21,792 --> 00:39:23,126 - Vous êtes très belle. 666 00:39:23,334 --> 00:39:25,459 - Merci. Il vous a dit de le dire ? 667 00:39:25,667 --> 00:39:26,917 - Non, c'est... 668 00:39:27,792 --> 00:39:31,209 Non, c'est moi. C'est perso. Je vous trouve très belle. 669 00:39:31,376 --> 00:39:36,251 Mais je pense que lui aussi. Il aime bien les jolies femmes. 670 00:39:36,459 --> 00:39:37,876 - Vous devez lui plaire. 671 00:39:38,084 --> 00:39:39,959 Vous êtes jolie, aussi. - Oh... 672 00:39:40,167 --> 00:39:41,334 - Vous êtes amoureuse de lui ? 673 00:39:41,542 --> 00:39:42,459 Rire gêné 674 00:39:42,626 --> 00:39:45,084 - De Jocelyn ? Pour quoi faire ? 675 00:39:45,751 --> 00:39:47,042 - Ben... Je sais pas. 676 00:39:47,209 --> 00:39:50,001 Il est bel homme, il a une belle situation... 677 00:39:50,376 --> 00:39:52,292 C'est à cause de son handicap ? 678 00:39:55,167 --> 00:39:56,001 - Non... 679 00:39:56,959 --> 00:39:59,459 Non, non, non, non. Non, non, non, non. 680 00:39:59,667 --> 00:40:01,167 Non, non, non, non. 681 00:40:01,376 --> 00:40:02,792 Vous avez de la chance. 682 00:40:03,542 --> 00:40:05,584 - Ah bon ? Pourquoi ? 683 00:40:05,792 --> 00:40:07,251 - Parce que vous avez souffert. 684 00:40:07,459 --> 00:40:08,417 Et je pense 685 00:40:08,626 --> 00:40:12,459 que les gens qui ont souffert sont plus optimistes. 686 00:40:12,626 --> 00:40:14,292 Ils apprécient plus la vie. 687 00:40:14,459 --> 00:40:16,709 ♪ ai lu ça dans Biba, je crois. 688 00:40:16,876 --> 00:40:20,209 Ça disait : "La vie est un long voyage au milieu de la nuit." 689 00:40:21,459 --> 00:40:23,917 Vous, c'est comme si vous aviez une lampe-torche. 690 00:40:24,667 --> 00:40:26,709 - Mmh... C'est une très belle phrase. 691 00:40:26,917 --> 00:40:28,126 - Ouais. 692 00:40:28,334 --> 00:40:30,917 - Pour une femme comme vous, en amour, 693 00:40:31,084 --> 00:40:33,834 l'optimisme, c'est que ça dure. - Oui. 694 00:40:34,042 --> 00:40:35,251 - Pour moi, c'est que ça arrive. 695 00:40:39,959 --> 00:40:41,209 On frappe à la porte. 696 00:40:41,417 --> 00:40:42,709 La porte s'ouvre. 697 00:40:48,292 --> 00:40:50,084 - Et...? - Ses dates de tournée. 698 00:40:50,292 --> 00:40:53,792 C'est elle qui me les a données. C'est pas bien, ce que vous faites. 699 00:40:54,001 --> 00:40:56,501 - Oui. Je sais. Vous allez tous me faire chier ? 700 00:40:56,709 --> 00:40:58,251 - Elle joue à Prague, le 12. 701 00:40:58,417 --> 00:41:00,167 - Et alors ? - Vous y serez aussi. 702 00:41:00,376 --> 00:41:02,334 - Pourquoi ? - Le 12, 703 00:41:02,542 --> 00:41:05,751 vous signez le contrat avec l'équipe de foot de Prague : Le Sparta. 704 00:41:05,917 --> 00:41:08,792 Signature à 16 h, concert à 20 h, avion le lendemain. 705 00:41:09,001 --> 00:41:12,292 - Ah non. Le Sparta, c'est le 14. Le 12, je suis à Madrid. 706 00:41:12,459 --> 00:41:14,209 - Non. Plus maintenant. J'ai appelé. 707 00:41:14,417 --> 00:41:17,126 Sparta le 12, Madrid le 14. ♪ ai twisté. Ils sont OK. 708 00:41:18,709 --> 00:41:22,084 - Et pourquoi j'irais voir un concert de classique à Prague ? 709 00:41:22,292 --> 00:41:25,459 - Et pourquoi vous allez voir un match handisport ? Hein ? 710 00:41:27,251 --> 00:41:29,209 Et puis, c'est l'Italie, non ? 711 00:41:31,376 --> 00:41:34,959 - C'est ma mère qui est italienne. - Justement. Allez-y en vous-même, 712 00:41:35,167 --> 00:41:36,626 debout, en marchant. 713 00:41:36,834 --> 00:41:38,501 Le classique, ça donne des ailes. 714 00:41:39,626 --> 00:41:42,584 Ça fait du bien de dire la vérité et de s'excuser. 715 00:41:42,751 --> 00:41:46,084 Elle n'est pas dupe. On pue pas des pieds quand on s'en sert pas. 716 00:41:48,167 --> 00:41:50,834 Ah. Je vous mettrai un smoking dans vos bagages. 717 00:41:52,084 --> 00:41:54,084 Debout. Pas de chaise. 718 00:41:54,292 --> 00:41:56,417 Musique funk 719 00:42:24,792 --> 00:42:26,209 Clochette 720 00:42:26,417 --> 00:42:29,042 - Pardon. Excusez-moi. Euh... 721 00:42:30,167 --> 00:42:34,584 I am going t0 the opera tonight and I need a chair, please. 722 00:42:34,959 --> 00:42:36,376 - A seat? - No, no. 723 00:42:37,209 --> 00:42:40,501 I've got a seat. I need a chair. - Oh, yeah. 724 00:42:40,709 --> 00:42:45,334 S0, I think the best is t0 ask the concierge. Pedro ? 725 00:42:47,042 --> 00:42:48,251 Il parle en tchèque. 726 00:42:48,417 --> 00:42:49,334 - Yes, "monsieur"? 727 00:42:49,542 --> 00:42:50,417 - Hello... Pedro. 728 00:42:50,626 --> 00:42:51,792 I would Iike 729 00:42:52,001 --> 00:42:53,876 a chair for tonight. 730 00:42:54,042 --> 00:42:56,126 '(ou know... A chair. 731 00:42:57,042 --> 00:43:01,501 - Ah... Yes. You want someone with you 732 00:43:01,709 --> 00:43:03,084 for tonight. 733 00:43:03,751 --> 00:43:05,042 Yes? - No. 734 00:43:06,084 --> 00:43:07,501 '(ou know... 735 00:43:08,626 --> 00:43:09,459 Chair. 736 00:43:10,751 --> 00:43:13,001 - Yes. I understand. 737 00:43:13,209 --> 00:43:14,917 '(ou want t0... 738 00:43:16,042 --> 00:43:17,542 on the chair. 739 00:43:17,751 --> 00:43:18,667 Yes? 740 00:43:18,834 --> 00:43:20,376 Il pousse de petits cris. 741 00:43:21,084 --> 00:43:21,959 - NO] no' 742 00:43:22,167 --> 00:43:23,501 no, no... 743 00:43:23,751 --> 00:43:25,084 Il comprend pas. 744 00:43:25,251 --> 00:43:27,167 A chair. Look... 745 00:43:27,667 --> 00:43:29,126 I can't walk. 746 00:43:30,126 --> 00:43:31,501 Aïe ! Oh ! 747 00:43:31,709 --> 00:43:33,209 C'est pas compliqué. 748 00:43:33,417 --> 00:43:34,376 Chair... 749 00:43:34,542 --> 00:43:37,501 Pardon. Excusez-moi, monsieur. Je peux ? "Look." 750 00:43:37,709 --> 00:43:38,709 A chair. 751 00:43:38,876 --> 00:43:41,084 Gémissements de douleur 752 00:43:41,917 --> 00:43:44,876 You know, with big "roues" and Iittle "roues". 753 00:43:45,084 --> 00:43:46,501 A chair. 754 00:43:46,709 --> 00:43:48,709 - Yes, yes... 755 00:43:48,917 --> 00:43:50,501 You want a wheelchair. 756 00:43:51,417 --> 00:43:52,792 'Yes! 757 00:43:53,001 --> 00:43:56,167 Giuseppe Verdi : "La Forza del destino - Ouverture" 758 00:44:05,876 --> 00:44:07,626 Klaxon 759 00:44:40,959 --> 00:44:42,584 Applaudissements 760 00:45:15,834 --> 00:45:19,917 Remo Giazotto : "Adagio en sol mineur" 761 00:45:20,126 --> 00:45:23,292 Sonnerie de téléphone 762 00:45:23,459 --> 00:45:25,084 - Désolé. 763 00:45:27,001 --> 00:45:29,709 Je suis désolé, c'est parce que je suis médecin. 764 00:45:29,876 --> 00:45:31,542 Ym a doctor. 765 00:45:35,501 --> 00:45:37,042 Gynécologue. 766 00:45:37,792 --> 00:45:38,959 - Oui, oui. 767 00:46:51,959 --> 00:46:56,417 Felix Mendelssohn : "Concerto pour violon en mi mineur - Opus 64" 768 00:47:14,126 --> 00:47:17,542 Applaudissements 769 00:47:41,001 --> 00:47:43,292 Rires 770 00:47:44,959 --> 00:47:46,542 - Super. Merci. Bye. 771 00:47:51,334 --> 00:47:52,751 Jocelyn ? 772 00:47:52,917 --> 00:47:55,126 Qu'est-ce que vous faites là ? 773 00:47:56,251 --> 00:47:57,334 - Ben... 774 00:47:57,876 --> 00:48:01,876 ♪ avais des affaires à régler à Prague, j'en ai profité. 775 00:48:02,042 --> 00:48:03,459 ♪ ai tapé "Rupert Selman", 776 00:48:03,667 --> 00:48:05,667 sur Internet, et puis voilà. 777 00:48:07,292 --> 00:48:08,334 C'était magnifique. 778 00:48:09,001 --> 00:48:10,542 - Merci. C'est gentil. 779 00:48:11,459 --> 00:48:12,542 - C'est sincère. 780 00:48:12,751 --> 00:48:16,251 - Florence, tu nous suis ? On va dîner. Je t'invite. 781 00:48:16,459 --> 00:48:18,626 Tu ne peux pas refuser. - Je vous rejoins. 782 00:48:18,834 --> 00:48:21,251 - On est au Geppetto. Bonsoir, monsieur. 783 00:48:21,917 --> 00:48:22,917 - Bonsoir. 784 00:48:25,251 --> 00:48:26,334 - Bon,ben... 785 00:48:27,334 --> 00:48:29,626 - Eh ben, bonne soirée. - Ouais. 786 00:48:31,709 --> 00:48:32,751 Bonsoir. 787 00:48:39,417 --> 00:48:41,917 Vous préférez pas qu'on dîne tous les deux ? 788 00:48:43,084 --> 00:48:44,292 - Euh... 789 00:48:47,084 --> 00:48:48,126 Oui. 790 00:48:55,834 --> 00:48:58,042 - Dites-moi. C'est pas un hasard ? 791 00:48:58,209 --> 00:49:01,001 Vous avez cherché où je jouais et vous êtes venu. 792 00:49:01,167 --> 00:49:03,292 - Non. C'est un hasard. 793 00:49:03,459 --> 00:49:05,584 'VOUS êtes un beau menteur. 794 00:49:06,792 --> 00:49:10,792 - Non. J'avais un contrat à signer à Prague, je vous le jure. 795 00:49:10,959 --> 00:49:12,709 C'est vous, la menteuse. 796 00:49:12,876 --> 00:49:14,709 Vous disiez ne pas être soliste, 797 00:49:14,917 --> 00:49:16,417 mais vous chantiez toute seule. 798 00:49:18,501 --> 00:49:19,834 - Je chante pas, je joue. 799 00:49:20,042 --> 00:49:23,001 - Ouais... "Jouer" toute seule, c'est pareil. 800 00:49:23,209 --> 00:49:27,167 - C'est pas un mensonge. La soliste était malade, je l'ai remplacée. 801 00:49:28,501 --> 00:49:30,167 Vous voulez pas une chaise ? 802 00:49:31,751 --> 00:49:34,667 - Non. Je suis très bien comme ça. Pourquoi ? 803 00:49:34,834 --> 00:49:37,167 - Houlà_. 804 00:49:40,376 --> 00:49:42,001 Vous, vous voulez me soûler. 805 00:49:42,209 --> 00:49:43,709 Vous voulez que je titube. 806 00:49:45,167 --> 00:49:48,417 - Vous portez des lunettes, en plus ? - En plus de quoi ? 807 00:49:49,917 --> 00:49:54,126 - En plus de... Comme moi. Moi aussi, j'en porte. Ça vous va bien. 808 00:49:58,167 --> 00:50:00,292 - À la titubation ! - À la titubation ! 809 00:50:00,501 --> 00:50:01,959 Jocelyn crie. 810 00:50:02,167 --> 00:50:03,501 Fracas 811 00:50:04,959 --> 00:50:06,376 Pardon. 812 00:50:06,584 --> 00:50:08,292 Tchèque approximatif 813 00:50:08,501 --> 00:50:09,876 Excusez-moi. Je... 814 00:50:14,376 --> 00:50:16,542 C'est un nouveau modèle. Je maîtrise pas bien. 815 00:50:16,709 --> 00:50:17,792 Un. 816 00:50:18,667 --> 00:50:20,501 - Je sais quelque chose sur vous. 817 00:50:22,751 --> 00:50:25,334 Vous êtes instable. Vous changez de fauteuil 818 00:50:25,542 --> 00:50:27,501 tous les deux jours. C'est pas vrai ? 819 00:50:27,709 --> 00:50:31,334 Moi, Jojo... Ça vous ennuie pas si je vous appelle "Jojo" ? 820 00:50:31,542 --> 00:50:34,084 - Oui, ça m'embête, mais je vous laisse faire. 821 00:50:34,626 --> 00:50:38,084 - J'ai pas un cul désagréable à regarder, mais personne le voit. 822 00:50:38,251 --> 00:50:41,001 Ça, c'est le problème du fauteuil, entre autres. 823 00:50:42,376 --> 00:50:43,417 Aux petits culs ! 824 00:50:44,584 --> 00:50:46,084 Jocelyn rit. 825 00:50:48,001 --> 00:50:51,917 - Aux petits culs ! Et aux gros, car il en faut pour tout le monde. 826 00:50:54,709 --> 00:50:55,792 - Vous savez quoi ? 827 00:50:56,001 --> 00:50:58,417 Vous devriez faire tomber le nœud. - Le nœud ? 828 00:50:58,917 --> 00:50:59,834 - Le nœud parabole. 829 00:51:01,292 --> 00:51:02,251 - Vous avez raison. 830 00:51:05,251 --> 00:51:06,251 Il souffle. 831 00:51:06,417 --> 00:51:08,834 *"Working For The Man" 832 00:51:09,042 --> 00:51:31,292 un. 833 00:51:31,459 --> 00:51:32,709 - Vous n'avez personne ? 834 00:51:32,917 --> 00:51:35,417 - Surtout pas. -"Surtout pas" ? 835 00:51:36,042 --> 00:51:37,292 - J'ai Max, déjà. 836 00:51:37,501 --> 00:51:38,959 - C'est qui ? Un chien ? 837 00:51:39,709 --> 00:51:43,334 - Non. C'est mon meilleur ami, Max. 838 00:51:43,542 --> 00:51:47,001 S'il vous plaît. Vous parlez français ? - Un po. 839 00:51:47,209 --> 00:51:51,251 -"Un po." Vous pourriez demander au chanteur de chanter moins fort ? 840 00:51:51,459 --> 00:51:54,667 - Ou mieux. - Moins fort, ce sera plus facile. 841 00:51:56,209 --> 00:51:57,042 Merci. 842 00:52:03,209 --> 00:52:04,334 Tu rentres demain ? 843 00:52:04,792 --> 00:52:07,626 -"Tu" ? Ça y est ? On vient de franchir une étape ? 844 00:52:09,251 --> 00:52:10,417 Oui. Je rentre demain. 845 00:52:10,626 --> 00:52:12,626 - Par quel vol ? - Je suis venue 846 00:52:12,834 --> 00:52:15,792 avec le bus de la tournée. On est plusieurs à le faire. 847 00:52:15,959 --> 00:52:18,334 On est entre nous, c'est sympa. 848 00:52:19,251 --> 00:52:21,626 - Mais tu mets combien de temps, en bus ? 849 00:52:21,834 --> 00:52:23,292 -15 heures. -15 heures ? 850 00:52:24,209 --> 00:52:26,167 15 heures assis ? Je pourrais jamais. 851 00:52:27,584 --> 00:52:28,542 Oui. Pardon. 852 00:52:28,751 --> 00:52:30,251 Sans faire de pause. 853 00:52:31,251 --> 00:52:33,542 *"Amore mio" 854 00:52:36,959 --> 00:52:38,376 C'est la chanson de ma mère. 855 00:52:38,584 --> 00:52:39,792 - Comment ? 856 00:52:40,001 --> 00:52:41,959 - La chanson préférée de ma mère. 857 00:53:33,334 --> 00:53:34,501 Il chante. 858 00:54:10,709 --> 00:54:12,376 ♪ en peux plus. 859 00:54:12,584 --> 00:54:13,584 - Bravo. 860 00:54:33,126 --> 00:54:34,376 ♪ aime faire ça. 861 00:54:35,542 --> 00:54:37,917 Ça me donne l'impression d'avoir dansé. 862 00:54:42,834 --> 00:54:43,917 C'est beau. 863 00:54:44,542 --> 00:54:45,709 - Tu vois, le pont ? 864 00:54:46,376 --> 00:54:47,542 Tu le vois ? - Oui. 865 00:54:47,709 --> 00:54:50,084 - Eh ben, t'as une bonne vue. 866 00:54:59,334 --> 00:55:00,834 Ils rient. 867 00:55:01,917 --> 00:55:03,917 - Tu devrais faire des rallyes. 868 00:55:04,084 --> 00:55:05,917 - C'est ton hôtel ? - Oui. 869 00:55:07,959 --> 00:55:08,959 Il souffle. 870 00:55:09,126 --> 00:55:11,376 Tu veux boire un dernier verre ? 871 00:55:11,542 --> 00:55:13,126 - Allez ! - Allez. 872 00:55:20,501 --> 00:55:21,376 - Bonsoir. 873 00:55:21,584 --> 00:55:22,417 - Good morning. 874 00:55:22,626 --> 00:55:23,542 - Good morning. 875 00:55:23,709 --> 00:55:25,584 - Oui, enfin... Bonjour. 876 00:55:26,584 --> 00:55:29,709 Les femmes d'abord. 2e étage. Chambre 206. 877 00:55:49,501 --> 00:55:52,084 Musique douce 878 00:56:23,709 --> 00:56:24,584 C'est par là. 879 00:56:24,792 --> 00:56:26,709 - Ouais. Je manœuvre. 880 00:56:33,334 --> 00:56:34,834 - Je suis pas une fille facile. 881 00:56:35,042 --> 00:56:36,542 - Attends. Euh... 882 00:56:39,459 --> 00:56:41,834 Je vais pas rester. C'est pas bien. 883 00:56:43,667 --> 00:56:44,584 - Comme tu veux. 884 00:56:45,834 --> 00:56:46,917 - Bon... 885 00:56:55,792 --> 00:56:56,667 Pardon. 886 00:57:05,459 --> 00:57:07,542 Ah... Ça accroche. 887 00:57:30,834 --> 00:57:32,292 - Ah oui. - Tes chaussures. 888 00:57:32,751 --> 00:57:33,667 - Merci. 889 00:57:37,917 --> 00:57:39,334 - Allez. 890 00:57:45,876 --> 00:57:47,209 - Au prochain hasard, alors. 891 00:59:07,917 --> 00:59:11,209 - Un mec qui te raccompagne et qui repart sans rien faire, 892 00:59:11,417 --> 00:59:15,459 c'est qu'il ne peut plus. Moi, je pense qu'il ne peut plus. 893 00:59:16,167 --> 00:59:18,959 - Il n'a pas la tête de quelqu'un qui peut plus. 894 00:59:19,167 --> 00:59:22,209 - Et c'est quoi, la tête de quelqu'un qui peut plus ? 895 00:59:22,376 --> 00:59:26,542 Il avait des couches d'incontinence. - C'est chez sa mère. 896 00:59:26,751 --> 00:59:29,042 - Ouais. C'est ce qu'on dit. 897 00:59:29,251 --> 00:59:30,917 Et il te plaît ? 898 00:59:31,834 --> 00:59:33,292 - Ouais. Un peu. 899 00:59:33,459 --> 00:59:35,251 Avec lui, je me sens entière. 900 00:59:35,959 --> 00:59:37,709 Il me regarde comme une femme. 901 00:59:37,917 --> 00:59:39,376 Ça fait du bien. 902 00:59:39,584 --> 00:59:42,084 Il m'apporte un peu de ce que j'avais oublié. 903 00:59:42,917 --> 00:59:44,709 Et puis merde, il me fait rire. 904 00:59:44,917 --> 00:59:46,042 Florence rit. 905 00:59:46,251 --> 00:59:48,751 ♪ ai jamais entendu un mec chanter aussi mal. 906 00:59:48,959 --> 00:59:50,459 C'est horrible. 907 00:59:55,001 --> 00:59:59,209 - Ah là là... Je comprends surtout que j'ai tapé dans le juste. 908 01:00:01,292 --> 01:00:04,251 C'est sûr, ce serait mieux qu'il puisse encore... 909 01:00:05,167 --> 01:00:07,834 Tu vas t'en trouver un avant moi, grande sœur. 910 01:00:08,001 --> 01:00:09,209 “R. sä 'jà 'Q K. ää À 911 01:00:09,376 --> 01:00:11,126 Tu veux que je te le laisse ? 912 01:00:11,292 --> 01:00:13,417 - Enfin, Florence, il est... 913 01:00:13,834 --> 01:00:15,042 - Trop vieux. 914 01:00:16,584 --> 01:00:17,626 - Non. 915 01:00:18,001 --> 01:00:19,042 Pardon. 916 01:00:19,876 --> 01:00:23,376 - Les filles, il faut aller se coucher. Il est presque 23 h. 917 01:00:25,376 --> 01:00:29,042 - Je me lève tôt demain. J'y vais. Tu me ramènes mon fauteuil ? 918 01:00:30,167 --> 01:00:31,834 *Musique rythmée 919 01:00:38,292 --> 01:00:40,001 - C'est la fête du slip. 920 01:00:40,167 --> 01:00:43,001 - Je vais voir s'il y a ma taille. 921 01:00:50,084 --> 01:00:52,251 - Le marathon, ça se prépare ? 922 01:00:55,042 --> 01:00:56,584 - Salut, toi. 923 01:01:11,792 --> 01:01:13,751 - Alors, c'était comment, Prague ? 924 01:01:13,917 --> 01:01:16,251 - Bien. On a signé. - Ah... 925 01:01:16,751 --> 01:01:19,501 Et l'opéra ? - Beau. Très beau. 926 01:01:19,667 --> 01:01:20,792 - Et... 927 01:01:21,459 --> 01:01:25,126 Ben... Elle a réagi comment en vous voyant debout ? 928 01:01:25,292 --> 01:01:28,417 - Elle m'a pas vu debout. ♪ ai pas eu le courage. 929 01:01:29,459 --> 01:01:34,876 - Ah, donc vous ne l'avez pas... Vous n'avez pas été plus loin que... 930 01:01:35,334 --> 01:01:38,376 Pas en distance, mais... Bref. Ça ne fait rien. 931 01:01:39,709 --> 01:01:40,751 - Non. 932 01:01:44,626 --> 01:01:46,667 Vrombissement du moteur 933 01:01:50,626 --> 01:01:54,001 *Musique classique 934 01:02:05,167 --> 01:02:09,459 Sonnerie de téléphone 935 01:02:09,626 --> 01:02:10,584 - Allô ? 936 01:02:11,251 --> 01:02:12,542 Ah, Jocelyn. 937 01:02:14,209 --> 01:02:16,792 Non, pas du tout. ♪ accordais mon violon. 938 01:02:17,001 --> 01:02:21,709 - Je me suis dit que ce serait peut-être sympa qu'on se voie, comme ça, 939 01:02:21,876 --> 01:02:26,084 pour prendre un verre ou même un dîner, ce serait plus intéressant. 940 01:02:26,792 --> 01:02:28,917 - Ben oui, pourquoi pas ? 941 01:02:29,334 --> 01:02:31,251 Plutôt lundi, je suis en relâche. 942 01:02:32,834 --> 01:02:34,834 On dirait que vous êtes debout. 943 01:02:35,959 --> 01:02:39,751 - Euh... Non. Pourquoi ? - Vous parlez comme quelqu'un qui marche. 944 01:02:41,876 --> 01:02:45,042 - Non. Je suis assis, là. Je suis dans mon fauteuil. 945 01:02:45,667 --> 01:02:48,667 En tout cas, voilà. On dit lundi, alors. 946 01:02:48,834 --> 01:02:51,876 C'est parfait. Je vous envoie mon adresse par texto. 947 01:02:52,042 --> 01:02:52,876 Hein ? 948 01:02:53,042 --> 01:02:57,376 Et... À Prague, on se tutoyait, Florence. 949 01:02:59,876 --> 01:03:00,917 - À lundi. 950 01:03:08,584 --> 01:03:10,459 - Tu vas pas l'inviter chez toi ? 951 01:03:11,292 --> 01:03:13,917 T'as déjà pas été capable de lui parler à Prague. 952 01:03:14,126 --> 01:03:16,959 Tu lui diras plus la vérité. C'est trop tard. 953 01:03:17,126 --> 01:03:18,209 - Et... 954 01:03:19,751 --> 01:03:21,001 comment... 955 01:03:21,626 --> 01:03:22,542 ça se passe si... 956 01:03:23,459 --> 01:03:24,709 - Si ? 957 01:03:27,584 --> 01:03:28,584 Paraplégique... 958 01:03:30,042 --> 01:03:32,376 T'es censé bander ? - Tu peux bander, oui. 959 01:03:32,584 --> 01:03:33,459 C'est un réflexe. 960 01:03:34,167 --> 01:03:35,167 - Boudin, purée. 961 01:03:35,376 --> 01:03:38,584 - Enchanté. Max. Non, c'est pour moi. Merci. 962 01:03:39,126 --> 01:03:41,417 - Épinards à la crème sans crème. 963 01:03:42,667 --> 01:03:44,292 Bonne dégustation. 964 01:03:44,459 --> 01:03:45,376 - Tu peux même 965 01:03:45,584 --> 01:03:49,417 avoir des enfants. Tout est opérationnel, mais sans plaisir. 966 01:03:49,876 --> 01:03:51,001 Le bas est dissocié 967 01:03:51,209 --> 01:03:52,334 du haut. 968 01:03:52,542 --> 01:03:54,626 Le bas fait l'amour, le haut est spectateur, 969 01:03:54,834 --> 01:03:56,209 si la paralysie est complète. 970 01:03:56,417 --> 01:04:00,167 Sinon, tu peux encore te sentir pisser. Je te la fais courte. 971 01:04:00,584 --> 01:04:02,751 L'éjaculation aussi est possible, 972 01:04:02,917 --> 01:04:04,417 grâce à des médicaments 973 01:04:04,584 --> 01:04:07,209 et une rééducation pour retrouver l'orgasme. 974 01:04:07,376 --> 01:04:08,917 Sans oublier le para-orgasme 975 01:04:09,126 --> 01:04:11,792 d'une intensité quasiment équivalente au plaisir 976 01:04:12,001 --> 01:04:14,167 provoqué par l'orgasme. 977 01:04:14,376 --> 01:04:17,126 - C'est compliqué. - C'est pas fait pour être simple. 978 01:04:17,334 --> 01:04:19,501 - Comment tu sais tout ça ? - Je savais 979 01:04:19,709 --> 01:04:22,209 que t'allais me le demander, donc j'ai révisé. 980 01:04:22,376 --> 01:04:24,042 Tu veux un autre conseil ? 981 01:04:25,209 --> 01:04:26,126 Laisse tomber. 982 01:04:29,251 --> 01:04:30,251 - T'as raison. 983 01:04:31,501 --> 01:04:32,834 Je vais tout lui dire. 984 01:04:33,834 --> 01:04:34,917 - Waouh. 985 01:04:36,542 --> 01:04:38,792 *Billy Paul : "Me and Mrs Jones" 986 01:04:49,459 --> 01:04:50,417 - Bonsoir. 987 01:04:50,626 --> 01:04:52,167 - Bonsoir. 988 01:05:09,959 --> 01:05:10,959 Waouh ! 989 01:05:12,126 --> 01:05:15,167 - Voilà. C'est chez moi. 990 01:05:18,334 --> 01:05:20,292 Un seau à champagne. Allez ! 991 01:05:24,376 --> 01:05:25,459 Rire gêné 992 01:05:31,042 --> 01:05:32,751 - C'est Fort Boyard, chez toi. 993 01:05:32,959 --> 01:05:34,334 - D'habitude, je passe 994 01:05:34,542 --> 01:05:35,501 par l'autre côté. 995 01:05:36,209 --> 01:05:37,334 Hop ! 996 01:05:40,334 --> 01:05:42,501 Ouverture de portes de placard 997 01:05:44,334 --> 01:05:46,084 Pas là... Dans la cuisine. 998 01:05:50,126 --> 01:05:51,584 Gémissements d'effort 999 01:06:02,459 --> 01:06:03,667 Par là. 1000 01:06:11,459 --> 01:06:12,501 Voilà. 1001 01:06:22,251 --> 01:06:23,417 Chocs de vaisselle 1002 01:06:23,626 --> 01:06:24,959 ♪ ai trouvé ! 1003 01:06:25,834 --> 01:06:27,084 - Tu joues du piano ? 1004 01:06:27,792 --> 01:06:29,792 - Euh... Non. Pourquoi ? 1005 01:06:29,959 --> 01:06:31,792 - Ben parce que t'as un piano. 1006 01:06:31,959 --> 01:06:33,084 - Ben... 1007 01:06:33,626 --> 01:06:36,667 C'est pas parce qu'on a un piano qu'on joue du piano. 1008 01:06:36,834 --> 01:06:39,334 ♪ ai des tapis, et je ne fais pas de judo. 1009 01:06:40,584 --> 01:06:42,334 Je savais même pas qu'il jouait. 1010 01:06:42,917 --> 01:06:45,792 - Enfin, il joue pas tout seul. Je l'aide un peu. 1011 01:06:45,959 --> 01:06:47,959 Florence joue "Me and Mrs Jones" 1012 01:07:02,542 --> 01:07:04,126 Elle referme le piano. 1013 01:07:04,292 --> 01:07:07,001 ♪ ai soif! - Moi aussi. 1014 01:07:18,542 --> 01:07:19,501 Mmm... 1015 01:07:22,042 --> 01:07:23,709 - On en parle ? 1016 01:07:23,876 --> 01:07:24,751 - De ? 1017 01:07:25,376 --> 01:07:26,334 - De ça. 1018 01:07:26,501 --> 01:07:28,001 De ce qui t'est arrivé. 1019 01:07:29,167 --> 01:07:30,376 - Ah... 1020 01:07:30,584 --> 01:07:31,542 Bon. 1021 01:07:32,709 --> 01:07:33,959 Jocelyn soupire. 1022 01:07:38,167 --> 01:07:40,834 ♪ ai eu un accident de cheval. 1023 01:07:41,792 --> 01:07:43,584 Je suis tombé de cheval, en fait. 1024 01:07:43,751 --> 01:07:45,417 Comme Christopher Reeve. 1025 01:07:45,959 --> 01:07:47,792 Celui qui fait Superman. 1026 01:07:49,084 --> 01:07:51,042 - Mais lui, c'est la totale. 1027 01:07:51,251 --> 01:07:53,667 - Mais moi, c'était un petit cheval, un poney. 1028 01:07:55,042 --> 01:07:56,292 Je suis tombé de moins haut. 1029 01:07:57,751 --> 01:08:01,167 - C'est la 1re fois que tu blagues là-dessus, ça fait du bien. 1030 01:08:02,959 --> 01:08:04,584 Et moi, tu me demandes pas ? 1031 01:08:05,876 --> 01:08:06,792 - Non. 1032 01:08:06,959 --> 01:08:09,209 Je veux pas t'embêter... - Tu m'embêtes pas. 1033 01:08:09,417 --> 01:08:10,959 Si tu racontes, je raconte. 1034 01:08:11,126 --> 01:08:13,542 ♪ ai grillé une priorité. ♪ ai fait 4 tonneaux. 1035 01:08:15,167 --> 01:08:16,167 La personne en face 1036 01:08:16,376 --> 01:08:18,584 s'est cassé la clavicule, et moi, j'ai perdu 1037 01:08:18,792 --> 01:08:20,584 mes jambes. Heureusement, mon violon 1038 01:08:20,792 --> 01:08:24,209 n'a rien eu. La nature est bien faite. 1039 01:08:25,834 --> 01:08:26,834 - Bon... 1040 01:08:27,876 --> 01:08:29,001 Euh... 1041 01:08:30,001 --> 01:08:31,667 Florence... 1042 01:08:36,792 --> 01:08:37,626 T'es assise ? 1043 01:08:38,292 --> 01:08:39,251 Je veux dire... 1044 01:08:40,084 --> 01:08:42,167 t'es prête à entendre quelque chose 1045 01:08:42,376 --> 01:08:44,751 de pas facile à dire ? - Jocelyn... 1046 01:08:44,917 --> 01:08:48,042 tu me fais pas le coup de la déclaration ? Pas le 2e soir. 1047 01:08:48,251 --> 01:08:51,751 La dernière fois que j'ai cédé, ça ne m'a pas porté chance. 1048 01:08:52,959 --> 01:08:54,459 On m'a trahie. 1049 01:08:55,751 --> 01:08:56,709 - Ah... 1050 01:08:57,209 --> 01:09:01,501 - Un pompier. Un officier. C'est rassurant, pourtant, un pompier. 1051 01:09:01,709 --> 01:09:03,209 Le soir de son anniversaire, 1052 01:09:03,417 --> 01:09:04,876 je me suis dit : 1053 01:09:05,042 --> 01:09:08,376 "Tiens, je vais lui faire une surprise." Il était de service. 1054 01:09:08,542 --> 01:09:12,542 Je suis allée à la caserne avec un nounours déguisé en pompier. 1055 01:09:12,709 --> 01:09:14,751 Bon. Pas très original, mais... 1056 01:09:14,917 --> 01:09:18,042 Une bouteille de champagne, une petite boîte de caviar. 1057 01:09:18,209 --> 01:09:19,542 Et puis, je l'ai attendu, 1058 01:09:19,751 --> 01:09:22,584 je l'ai attendu, je l'ai attendu... ♪ aurais mieux fait 1059 01:09:22,792 --> 01:09:25,501 d'attendre chez la standardiste du 18. 1060 01:09:25,667 --> 01:09:28,292 Une grande rousse avec des seins énormes. 1061 01:09:29,459 --> 01:09:32,501 Alors, je l'ai quitté. Il a essayé de revenir, hein. 1062 01:09:32,709 --> 01:09:36,876 Il m'a écrit de belles lettres, il m'a envoyé de belles fleurs... 1063 01:09:38,251 --> 01:09:39,292 Ça n'a pas marché. 1064 01:09:41,959 --> 01:09:42,834 - Pourquoi ? 1065 01:09:43,334 --> 01:09:44,251 - Il m'a trahie. 1066 01:09:44,459 --> 01:09:46,001 - T'aurais pu pardonner. 1067 01:09:46,209 --> 01:09:47,709 - Il m'a menti, il m'a menti. 1068 01:09:47,917 --> 01:09:49,792 - Faute découverte à moitié pardonnée. 1069 01:09:50,001 --> 01:09:50,834 - Non. 1070 01:09:51,459 --> 01:09:52,292 - Non ? 1071 01:09:53,167 --> 01:09:54,376 - Non. 1072 01:09:55,709 --> 01:09:56,751 - Bon. 1073 01:09:58,042 --> 01:10:00,667 - C'était quoi, cette chose pas facile à dire ? 1074 01:10:08,209 --> 01:10:09,126 - Tu sais nager ? 1075 01:10:10,209 --> 01:10:12,751 - Ben oui. - Tiens. 1076 01:10:14,709 --> 01:10:16,667 - T'as vu Titanic ? - Oui. 1077 01:10:20,292 --> 01:10:21,376 BÎP 1078 01:10:22,209 --> 01:10:25,751 Adam Naas : "Please, Come Back to Me" 1079 01:11:40,126 --> 01:11:41,584 - Et... 1080 01:11:42,751 --> 01:11:43,959 C'était bien ? 1081 01:11:44,126 --> 01:11:48,417 Je veux dire, tu as senti quelque chose ? 1082 01:11:50,167 --> 01:11:51,084 - Oui. 1083 01:11:52,876 --> 01:11:53,792 Là. 1084 01:11:55,709 --> 01:11:56,751 Et toi ? 1085 01:11:57,626 --> 01:11:59,042 - Euh... oui. 1086 01:11:59,209 --> 01:12:00,167 Pareil. 1087 01:12:01,959 --> 01:12:03,042 Là. 1088 01:12:08,501 --> 01:12:10,292 T'as raison, Max. Je suis perdu. 1089 01:12:10,501 --> 01:12:12,501 Je vais quand même pas craquer pour... 1090 01:12:13,876 --> 01:12:15,167 - Une infirme. 1091 01:12:15,751 --> 01:12:19,084 - J'ai pas fait le tour. ♪ ai 50 ans, du pognon, mes cheveux... 1092 01:12:19,292 --> 01:12:20,917 Ça va, je suis pas au bout. 1093 01:12:21,709 --> 01:12:25,209 Elle est dans une chaise, merde. Dans quoi je m'engage, là ? 1094 01:12:26,751 --> 01:12:28,709 - Bon. Allez, tu peux remballer. 1095 01:12:30,792 --> 01:12:31,917 Tu sais, Jocelyn, 1096 01:12:32,084 --> 01:12:34,459 je peux te faire une endoscopie, 1097 01:12:34,626 --> 01:12:37,042 je peux même aller jusqu'au toucher rectal, 1098 01:12:37,209 --> 01:12:38,792 mais je suis pas ton psy. 1099 01:12:38,959 --> 01:12:42,584 - Non, mais t'es mon pote. Tu dois me dire pourquoi je fais ça. 1100 01:12:43,501 --> 01:12:48,417 - T'as pas pensé que t'étais amoureux ? Je sais, c'est con, mais ça arrive. 1101 01:12:50,626 --> 01:12:52,751 ♪ aime pas ça, j'aime pas 93--- 1102 01:12:52,959 --> 01:12:55,667 Mais pas du tout. - Moi non plus. C'est pas bien. 1103 01:12:56,251 --> 01:12:59,126 - Elle veut connaître mes amis. Qui je lui présente ? 1104 01:12:59,292 --> 01:13:00,667 Vous êtes les seuls au courant. 1105 01:13:00,876 --> 01:13:02,667 - Ça veut pas dire qu'on cautionne. 1106 01:13:02,876 --> 01:13:05,917 - Je vais lui dire. Il faut me laisser le temps. 1107 01:13:06,084 --> 01:13:08,959 Il faut le bon moment pour lui dire. Voilà. 1108 01:13:09,167 --> 01:13:10,626 - Si tu le fais pas, je le fais. 1109 01:13:17,251 --> 01:13:19,626 C'est pas un restaurant, c'est un bowling. 1110 01:13:21,209 --> 01:13:23,292 Il parle chinois. 1111 01:13:24,209 --> 01:13:25,376 - Arigato. 1112 01:13:31,792 --> 01:13:33,542 - Bonsoir. - Bonsoir. 1113 01:13:33,751 --> 01:13:36,501 - Donc voici Florence. Marie, que tu connais. 1114 01:13:36,709 --> 01:13:38,626 Max. Mes... 1115 01:13:38,834 --> 01:13:40,459 mes amis. - Bonsoir. 1116 01:13:46,667 --> 01:13:49,084 Accent africain - Je reprendrais bien de l'alcool de riz. 1117 01:13:49,292 --> 01:13:50,626 Marie rit. 1118 01:13:51,209 --> 01:13:55,167 Je fais l'accent africain. Je sais pas faire l'accent chinois. 1119 01:13:59,709 --> 01:14:01,084 Ah, tiens. Un rouleau. 1120 01:14:01,292 --> 01:14:03,251 Si je peux me permettre 1121 01:14:03,459 --> 01:14:05,126 une question indiscrète. 1122 01:14:06,459 --> 01:14:07,834 Pour faire votre métier, 1123 01:14:08,042 --> 01:14:11,626 voyager, etc. Être dans un fauteuil, ça doit être handicapant. 1124 01:14:12,251 --> 01:14:13,167 Enfin, 1125 01:14:13,376 --> 01:14:14,251 façon de parler. 1126 01:14:14,459 --> 01:14:16,501 ♪ ai un oncle qui est dans une chaise. 1127 01:14:16,709 --> 01:14:17,751 - Le monde est petit. 1128 01:14:17,959 --> 01:14:18,959 - Eh oui. 1129 01:14:20,667 --> 01:14:22,292 Il n'a plus de jambes. 1130 01:14:23,334 --> 01:14:24,959 Une malformation à la naissance. 1131 01:14:25,167 --> 01:14:27,501 Ça arrive une fois sur des millions. - Pas de chance. 1132 01:14:27,667 --> 01:14:28,751 - Délicieux, ces nems. 1133 01:14:28,959 --> 01:14:30,167 - Oui. - Oui. 1134 01:14:30,376 --> 01:14:31,667 - Et puis, surtout, 1135 01:14:31,876 --> 01:14:34,459 il a été mal soigné après l'accident. - C'était pas de naissance ? 1136 01:14:35,792 --> 01:14:37,417 - Les jambes, mais pas le bras. 1137 01:14:38,542 --> 01:14:39,876 Il a sauté sur une mine, 1138 01:14:40,084 --> 01:14:41,042 en Afrique du Sud. 1139 01:14:41,251 --> 01:14:42,084 - Pas de chance. 1140 01:14:42,292 --> 01:14:45,209 - Sans son bras, il peut plus utiliser sa chaise. 1141 01:14:46,334 --> 01:14:47,209 Ben oui. 1142 01:14:47,417 --> 01:14:49,126 Il tourne sur lui-même. 1143 01:14:49,334 --> 01:14:50,959 - Ils sont à tomber, ces nems. 1144 01:14:52,834 --> 01:14:53,751 - En tout cas, 1145 01:14:53,959 --> 01:14:54,876 belle histoire. 1146 01:14:56,167 --> 01:14:58,792 C'est des bêtises, "un de perdu, dix de retrouvés". 1147 01:14:59,667 --> 01:15:02,084 Son bras, il ne l'a jamais retrouvé. 1148 01:15:02,292 --> 01:15:03,667 Heureusement, vous me direz. 1149 01:15:03,876 --> 01:15:05,292 Parce que 10 bras... 1150 01:15:05,501 --> 01:15:06,334 Marie rit. 1151 01:15:08,251 --> 01:15:10,084 Vous imaginez le poulpe ? 1152 01:15:11,084 --> 01:15:14,042 - Ils sont à tomber, ces nems. - Jacques ! 1153 01:15:15,542 --> 01:15:16,376 - Oh... 1154 01:15:16,584 --> 01:15:18,959 Florence. Quelle surprise ! Ici. 1155 01:15:19,167 --> 01:15:21,751 - Jacques, un collègue de l'orchestre. - Bonsoir. 1156 01:15:21,959 --> 01:15:22,751 - Bonsoir. 1157 01:15:23,459 --> 01:15:24,292 - Bonsoir. 1158 01:15:24,501 --> 01:15:27,542 - C'est bizarre de... Sylvaine, une amie artiste. 1159 01:15:29,084 --> 01:15:31,542 Voix d'homme - Bonsoir, mesdames, messieurs. 1160 01:15:31,709 --> 01:15:32,751 - BONSOIR. 1161 01:15:33,417 --> 01:15:36,709 - Je me suis dit : "Tiens, si on se faisait un chinois ?" 1162 01:15:37,667 --> 01:15:39,667 - Ah ben oui. Ben, bon appétit. 1163 01:15:39,876 --> 01:15:42,084 Voix d'homme - Merci et bonsoir. 1164 01:15:42,292 --> 01:15:43,876 - Bonsoir. 1165 01:15:50,542 --> 01:15:53,376 Bon. Euh... Florence, 1166 01:15:53,584 --> 01:15:55,834 il faut que je vous dise quelque chose. 1167 01:15:56,501 --> 01:15:57,334 - Oh, putain ! 1168 01:15:57,542 --> 01:15:59,584 ♪ ai de la sauce soja sur le fut. 1169 01:16:00,709 --> 01:16:01,459 - Mettez du sel. 1170 01:16:01,626 --> 01:16:03,501 - Tiens. - Merci. 1171 01:16:04,542 --> 01:16:05,376 Max. 1172 01:16:05,584 --> 01:16:06,501 "Quoi ? 1173 01:16:06,709 --> 01:16:08,001 - Tu m'emmènes aux toilettes ? 1174 01:16:08,209 --> 01:16:10,042 - Mais bien sûr. 1175 01:16:18,459 --> 01:16:20,792 T'es un lâche. T'es vraiment un lâche. 1176 01:16:20,959 --> 01:16:24,126 - Si on lui dit maintenant, elle ne va pas l'accepter. 1177 01:16:24,334 --> 01:16:26,542 - De toute façon, elle ne va pas l'accepter. 1178 01:16:28,751 --> 01:16:30,667 - Les grands esprits se rencontrent. 1179 01:16:35,501 --> 01:16:38,542 - Ma chaise est dehors... - Je vais te la chercher. 1180 01:16:38,709 --> 01:16:40,001 - Ben oui. 1181 01:16:40,542 --> 01:16:42,251 - Bouge pas. - Ben non. 1182 01:16:44,667 --> 01:16:48,126 - Sylvaine est une amie, hein. - Oui. C'est pas un problème. 1183 01:16:50,626 --> 01:16:51,459 'Pipi ? 1184 01:16:53,751 --> 01:16:56,792 Si vous avez besoin d'aide, n'hésitez pas. 1185 01:16:57,417 --> 01:16:58,626 Mon père est malade. 1186 01:16:58,834 --> 01:17:02,542 Il m'arrive de lui donner un coup de main pour sa toilette intime. 1187 01:17:02,751 --> 01:17:04,251 - Ça va. Je... 1188 01:17:05,042 --> 01:17:06,251 ♪ ai ce qu'il me faut. 1189 01:17:11,126 --> 01:17:12,542 - Il fait caca. 1190 01:17:23,834 --> 01:17:24,792 Sonnette 1191 01:17:31,584 --> 01:17:33,292 - Je suis un peu en avance. 1192 01:17:33,709 --> 01:17:34,792 - Bonsoir. 1193 01:17:44,834 --> 01:17:45,667 - Salut. 1194 01:17:48,792 --> 01:17:52,376 - Oui, je frappe un handicapé. ♪ aime ça. Ça me détend. 1195 01:17:52,542 --> 01:17:53,917 - C'est bon. J'ai pas mal. 1196 01:17:54,126 --> 01:17:55,626 Ça va. - Écoute-moi bien, 1197 01:17:55,834 --> 01:17:57,126 le vendeur de chaussures. 1198 01:17:57,292 --> 01:17:59,584 Tu vas dire la vérité à ma sœur. 1199 01:17:59,751 --> 01:18:02,542 Dis-lui que tu marches, que tu t'es foutu de nous, 1200 01:18:02,751 --> 01:18:04,876 que tu regrettes et que t'es une merde. 1201 01:18:05,042 --> 01:18:07,959 Et surtout, tu lui dis tout ça sans lui faire de mal. 1202 01:18:08,417 --> 01:18:10,126 Si c'est possible. 1203 01:18:10,292 --> 01:18:13,459 Sinon, je t'enfonce mes talons de 10 cm dans le cul. 1204 01:18:13,626 --> 01:18:16,459 Et tu comprendras ce qu'est un forage pétrolier. 1205 01:18:19,792 --> 01:18:21,251 T'as 48 heures. 1206 01:18:26,709 --> 01:18:27,834 - Julie ! 1207 01:18:28,792 --> 01:18:29,626 Julie ! 1208 01:18:30,417 --> 01:18:31,834 Julie ! 1209 01:18:33,917 --> 01:18:35,584 C'est pas ce que vous croyez. 1210 01:18:37,542 --> 01:18:39,417 Et puis, 48 heures... 1211 01:18:41,626 --> 01:18:43,417 Dites-lui vous-même. 1212 01:18:44,542 --> 01:18:47,792 Vous allez trouver les mots. Vous avez l'air sensible. 1213 01:18:48,126 --> 01:18:49,417 Moi, je PEUX P35- 1214 01:18:51,417 --> 01:18:54,417 - Tu sais quoi ? C'est toi le plus handicapé des deux. 1215 01:18:54,959 --> 01:18:57,417 \ C'est pas a moi de le faire, ce serait pire. 1216 01:18:57,959 --> 01:18:59,917 T'as voulu jouer au con ? Assume. 1217 01:19:03,792 --> 01:19:05,084 Remercie ton frère. 1218 01:19:05,292 --> 01:19:07,459 C'est lui qui me l'a dit. Il m'a dit 1219 01:19:07,667 --> 01:19:09,376 que c'était pour ton bien. 1220 01:19:12,001 --> 01:19:14,584 Musique douce 1221 01:19:30,251 --> 01:19:31,251 - Pédé. 1222 01:20:00,084 --> 01:20:01,042 - Ah... 1223 01:20:24,917 --> 01:20:26,251 Oh... 1224 01:20:27,126 --> 01:20:30,709 T'as besoin d'argent, toi. - C'est moi qui paye ici, papa. 1225 01:20:30,876 --> 01:20:33,917 - Ici, c'est payant ? - Un peu. 1226 01:20:34,334 --> 01:20:35,167 - Ah g 1227 01:20:39,126 --> 01:20:40,376 Et... 1228 01:20:41,209 --> 01:20:44,042 L'enterrement de ta mère s'est bien passé ? 1229 01:20:46,167 --> 01:20:47,917 - C'est quoi, un enterrement 1230 01:20:48,126 --> 01:20:51,167 qui se passe mal ? Fallait venir. - Trop tard. 1231 01:20:54,751 --> 01:20:55,917 Jocelyn soupire. 1232 01:21:00,751 --> 01:21:02,084 - Je suis dans la merde. 1233 01:21:02,292 --> 01:21:03,667 - C'est de la pitié. 1234 01:21:05,042 --> 01:21:08,376 Sans son fauteuil, tu ne l'aurais pas regardée pareil. 1235 01:21:08,584 --> 01:21:09,876 Sifflet 1236 01:21:11,334 --> 01:21:12,751 - Non. J'ai pas pitié. 1237 01:21:14,667 --> 01:21:16,459 Elle est plus forte que nous. 1238 01:21:16,626 --> 01:21:19,626 Elle respire plus fort, elle vit plus fort... 1239 01:21:20,959 --> 01:21:22,834 Je suis un lâche. C'est tout. 1240 01:21:24,334 --> 01:21:26,209 - Dis-lui la vérité. 1241 01:21:27,042 --> 01:21:29,876 - Si je lui dis la vérité, je la perds. 1242 01:21:30,459 --> 01:21:33,834 - Et la sœur ? L'auxiliaire de vie. 1243 01:21:34,042 --> 01:21:36,667 Avec des gros lolos. 1244 01:21:36,834 --> 01:21:38,459 Elle cherche pas du travail ? 1245 01:21:38,667 --> 01:21:41,792 - On dit plus "des gros lolos", papa. Il rit. 1246 01:21:41,959 --> 01:21:44,751 - Peut-être, mais il y en a encore. 1247 01:21:44,917 --> 01:21:47,626 Et de plus en plus gros. 1248 01:21:49,709 --> 01:21:52,042 Et de plus en plus chers. 1249 01:21:57,751 --> 01:21:58,959 - Qu'est-ce que tu fais ? 1250 01:22:02,042 --> 01:22:02,876 - Pipi. 1251 01:22:05,959 --> 01:22:07,584 T'inquiète pas. Je suis équipé. 1252 01:22:09,334 --> 01:22:11,001 Tu peux venir t'asseoir. 1253 01:22:24,126 --> 01:22:25,792 Ben, va à Lourdes. 1254 01:22:26,959 --> 01:22:28,751 - De quoi, Lourdes ? 1255 01:22:28,917 --> 01:22:32,126 - Tu vas à Lourdes avec elle, 1256 01:22:32,292 --> 01:22:34,126 et tu fais un vœu. 1257 01:22:34,292 --> 01:22:38,459 Et puis, tu te lèves de ton fauteuil, tu gambades et t'es guéri. 1258 01:22:38,626 --> 01:22:41,917 - N'importe quoi. - T'as une meilleure solution ? 1259 01:22:42,626 --> 01:22:44,167 48 heures. 1260 01:22:44,334 --> 01:22:45,584 Alors... 1261 01:22:48,042 --> 01:22:51,876 -1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 et glisse. 1262 01:22:52,084 --> 01:22:55,292 Elle compte les pas. 1263 01:22:56,584 --> 01:22:58,542 - Et tu te lèveras comme ça ? 1264 01:22:58,751 --> 01:23:00,042 - Pas d'un seul coup. 1265 01:23:00,209 --> 01:23:03,167 Je vais ramper un peu, je vais mettre des étapes. 1266 01:23:03,834 --> 01:23:06,667 Un miracle, c'est progressif. - Et elle va le croire ? 1267 01:23:06,876 --> 01:23:07,959 'Max! 1268 01:23:08,167 --> 01:23:09,542 On se concentre ! 1269 01:23:13,501 --> 01:23:14,792 - Quitte-le. 1270 01:23:16,042 --> 01:23:18,542 Je sens que tu pars dans du "pas bon". 1271 01:23:19,917 --> 01:23:22,501 Je me suis trompée. T'as pas besoin de lui. 1272 01:23:22,709 --> 01:23:24,667 - J'ai besoin de personne, Julie. 1273 01:23:25,167 --> 01:23:27,334 Sonnerie de téléphone 1274 01:23:29,459 --> 01:23:30,917 Ben tiens. C'est lui. 1275 01:23:31,126 --> 01:23:32,167 Allô ? 1276 01:23:32,959 --> 01:23:34,209 Non. Tu me déranges pas. 1277 01:23:35,667 --> 01:23:36,709 Oui. 1278 01:23:37,917 --> 01:23:38,792 Oui. 1279 01:23:40,001 --> 01:23:41,126 D'accord. 1280 01:23:42,251 --> 01:23:43,417 À demain. 1281 01:23:45,667 --> 01:23:46,709 Mademoiselle. - Oui. 1282 01:23:47,584 --> 01:23:49,417 - Il veut aller à Lourdes. - À Lourdes ? 1283 01:23:50,417 --> 01:23:54,417 - Vous n'auriez pas un rouge un peu moins "attrape-moi ce soir". 1284 01:23:54,584 --> 01:23:56,167 - Je vais voir ce que j'ai. 1285 01:23:56,334 --> 01:23:59,459 - Mais qu'est-ce qu'il va y chercher ? - Un miracle. 1286 01:23:59,667 --> 01:24:00,501 "-Un miracle." 1287 01:24:02,376 --> 01:24:03,667 - Enfin, Julie. 1288 01:24:03,834 --> 01:24:05,334 T'as pas compris ? 1289 01:24:05,501 --> 01:24:07,542 Jocelyn, il marche. 1290 01:24:08,709 --> 01:24:09,709 Comme toi. 1291 01:24:09,917 --> 01:24:11,334 Comme la dame. 1292 01:24:11,501 --> 01:24:15,917 Il n'a jamais été handicapé. Tu le sais, t'as les yeux qui pétillent. 1293 01:24:16,126 --> 01:24:17,501 Quand tes yeux pétillent, 1294 01:24:17,709 --> 01:24:19,792 soit t'as des nouvelles chaussures 1295 01:24:20,001 --> 01:24:23,459 soit tu te sens coupable. - Comment tu le sais ? 1296 01:24:23,667 --> 01:24:25,792 - Parce que moi, je suis handicapée. 1297 01:24:26,376 --> 01:24:27,542 Mais chut. 1298 01:24:27,709 --> 01:24:30,834 La petite fille naïve... "Petite fille", je me fais plaisir. 1299 01:24:31,001 --> 01:24:33,001 Elle a décidé de ne rien dire, 1300 01:24:33,167 --> 01:24:36,292 de s'offrir une parenthèse de bonheur contre un mensonge. 1301 01:24:36,459 --> 01:24:38,792 Ça fait du bien de se sentir aimée. 1302 01:24:38,959 --> 01:24:40,501 Ça fait du bien d'y croire. 1303 01:24:41,251 --> 01:24:44,042 Les bons moments, faut savoir les attraper. 1304 01:24:44,709 --> 01:24:46,584 - On attrape le soutien-gorge ? 1305 01:24:46,751 --> 01:24:48,251 - Non, mais c'est idiot. 1306 01:24:48,709 --> 01:24:51,876 - C'est toi qui me l'as amené. Un cadeau, ça se refuse pas. 1307 01:24:54,126 --> 01:24:56,459 - Mais... tu sais depuis longtemps ? 1308 01:24:56,667 --> 01:24:58,542 - Presque assez pour être habituée. 1309 01:24:58,751 --> 01:25:02,292 - Pourquoi tu m'as rien dit ? - Pour pas que tu m'arrêtes. 1310 01:25:02,876 --> 01:25:06,959 Alors je sais, c'est idiot. ♪ ai voulu savoirjusqu'où ça irait. 1311 01:25:07,126 --> 01:25:10,917 Le plus dur, finalement, c'est quand ça s'arrête, non ? 1312 01:25:11,084 --> 01:25:13,751 Quand on peut plus faire semblant d'y croire. 1313 01:25:15,501 --> 01:25:18,917 - Qu'est-ce que tu vas faire quand il se lèvera ? 1314 01:25:19,876 --> 01:25:21,084 - Rien. 1315 01:25:22,001 --> 01:25:23,417 Lui dire au revoir. 1316 01:25:24,459 --> 01:25:28,792 Musique mélancolique 1317 01:25:28,959 --> 01:25:30,209 - C'est pas aberrant. 1318 01:25:30,417 --> 01:25:33,834 Des gens atteints de psoriasis sont revenus avec une peau saine. 1319 01:25:34,917 --> 01:25:35,917 Après un voyage. 1320 01:25:36,126 --> 01:25:38,126 - Oui, oui. C'est vrai. 1321 01:25:38,334 --> 01:25:39,542 Un homme qui a perdu 1322 01:25:39,751 --> 01:25:42,084 son pied dans une trancheuse à jambon, 1323 01:25:42,292 --> 01:25:46,292 deux jours après Lourdes, un doigt d'orteil a commencé à repousser. 1324 01:25:46,501 --> 01:25:48,626 - AH OUI, OUI, OUI. 1325 01:25:48,834 --> 01:25:50,959 OUI, OUI, OUI, OUI. 1326 01:25:51,167 --> 01:25:52,084 - Oui, oui, oui. 1327 01:25:52,292 --> 01:25:53,542 - Oui. C'est vrai. 1328 01:25:53,751 --> 01:25:54,834 - Ah oui, oui. 1329 01:25:57,042 --> 01:25:59,376 - Votre oncle aurait dû venir avec nous, Marie. 1330 01:25:59,584 --> 01:26:02,542 Pour ses bras et ses jambes. - Ah oui, c'est dommage. 1331 01:26:02,751 --> 01:26:04,001 - OUI, OUI, OUI. 1332 01:26:09,626 --> 01:26:13,542 - Demandez mes beaux crucifix ! - Elle est belle, ma Sainte Vierge ! 1333 01:26:13,709 --> 01:26:16,709 - Deux Saintes Vierges achetées, un petit Jésus gagné ! 1334 01:26:16,876 --> 01:26:18,667 Cloches 1335 01:26:20,751 --> 01:26:21,959 - Bonjour, monsieur. 1336 01:26:22,626 --> 01:26:23,459 - Bonjour. 1337 01:26:23,667 --> 01:26:27,126 - Pour les miracles, ça se passe comment ? 1338 01:26:27,334 --> 01:26:28,542 - Les miracles ? 1339 01:26:30,001 --> 01:26:32,167 Hou là là... - Ah oui. 1340 01:26:32,376 --> 01:26:34,042 - Excusez-moi, messieurs. 1341 01:26:34,251 --> 01:26:36,542 Cloches 1342 01:26:36,709 --> 01:26:39,126 Pourrais-je m'entretenir avec vous ? 1343 01:26:39,292 --> 01:26:41,376 Musique rythmée 1344 01:27:11,459 --> 01:27:12,292 Vous. 1345 01:27:13,209 --> 01:27:15,876 Suivez-moi. Non. L'infirmière reste dehors. 1346 01:27:16,501 --> 01:27:17,876 - Je suis pas infirmière. 1347 01:27:53,209 --> 01:27:55,792 - Attention au faux plat. Mettez les freins. 1348 01:28:03,917 --> 01:28:08,084 Si vous vous levez, vous mentez 2 fois. Vous n'êtes pas paralysé. 1349 01:28:09,459 --> 01:28:10,334 De Lourdes, 1350 01:28:10,542 --> 01:28:12,251 on en revient avec des photos, 1351 01:28:12,417 --> 01:28:16,876 une dédicace de sainte Bernadette, un flacon rempli d'eau bénite... 1352 01:28:17,042 --> 01:28:19,459 On en revient rarement avec ses jambes. 1353 01:28:19,626 --> 01:28:20,542 En tout cas, 1354 01:28:20,751 --> 01:28:23,917 pas depuis que je suis là. Peut-être que je porte malheur, 1355 01:28:24,126 --> 01:28:26,876 mais ce qui est important pour les gens, ici, 1356 01:28:27,042 --> 01:28:29,001 c'est de venir avec la foi. 1357 01:28:29,459 --> 01:28:32,042 Quand ils s'en vont, ils n'ont qu'une hâte : 1358 01:28:32,209 --> 01:28:34,667 revenir pour y croire encore. 1359 01:28:35,376 --> 01:28:37,459 Ne salissez pas cette petite flamme. 1360 01:28:37,667 --> 01:28:42,542 Gardez pour vous ce qui vous motive et pensez à ne pas les décevoir. 1361 01:28:44,584 --> 01:28:46,501 C'est votre conscience et vous. 1362 01:28:48,126 --> 01:28:49,334 Dites-vous que 1363 01:28:49,501 --> 01:28:52,751 si vous vous levez, on sera obligés de faire une petite photo. 1364 01:28:52,917 --> 01:28:55,376 C'est pas fréquent, les miracles. 1365 01:29:02,209 --> 01:29:03,376 - Mais... 1366 01:29:04,917 --> 01:29:07,542 Comment vous savez que je suis pas paralysé ? 1367 01:29:07,751 --> 01:29:08,834 - Vos chaussures. 1368 01:29:10,042 --> 01:29:11,084 Elles sont usées. 1369 01:29:47,417 --> 01:29:49,292 Musique mélancolique 1370 01:29:59,292 --> 01:30:00,251 - On fait quoi, 1371 01:30:00,459 --> 01:30:02,084 maintenant, Max ? 1372 01:30:03,334 --> 01:30:06,042 - Euh_. Je vais chercher les Pom'Potes. 1373 01:30:26,917 --> 01:30:29,126 Bonjour. - Bonjour. 1374 01:30:29,334 --> 01:30:30,917 - Vous avez une cigarette ? 1375 01:30:32,459 --> 01:30:35,459 Vous êtes du coin ? - Pas vraiment, non. 1376 01:30:37,667 --> 01:30:38,709 Klaxon de camion 1377 01:30:44,417 --> 01:30:46,167 Crissement des pneus 1378 01:30:50,709 --> 01:30:51,876 - Oh merde ! 1379 01:31:11,501 --> 01:31:12,834 - Besoin d'un constat ? 1380 01:31:16,959 --> 01:31:18,251 - Un miracle... 1381 01:31:19,751 --> 01:31:21,167 Tu marches. 1382 01:31:21,751 --> 01:31:23,251 Tu marches, Jocelyn. 1383 01:31:24,751 --> 01:31:26,001 - Tu marches, Jocelyn. 1384 01:31:26,209 --> 01:31:27,459 Il... Il marche. 1385 01:31:27,667 --> 01:31:29,251 Ça a marché. 1386 01:31:31,834 --> 01:31:33,084 - Oui, c'est... 1387 01:31:33,292 --> 01:31:34,626 - Un miracle. 1388 01:31:38,167 --> 01:31:40,001 - Un miracle, oui. C'est... 1389 01:31:40,834 --> 01:31:42,417 Ça a marché. 1390 01:31:42,626 --> 01:31:45,376 - Fais voir. Vas-y, montre-nous. 1391 01:32:13,917 --> 01:32:17,251 Charles Aznavour : "You've Got To Learn" 1392 01:33:20,167 --> 01:33:21,126 - T'es un migrant ? 1393 01:35:52,751 --> 01:35:53,834 - Pardon. 1394 01:35:58,209 --> 01:35:59,209 Pardon. 1395 01:36:09,376 --> 01:36:12,334 Marie, vous pouvez venir, s'il vous plaît ? 1396 01:36:17,167 --> 01:36:18,459 Installez-vous, Marie. 1397 01:36:21,292 --> 01:36:22,959 Marie sanglote. 1398 01:36:25,084 --> 01:36:26,626 Quelque chose ne va pas ? 1399 01:36:26,834 --> 01:36:27,917 - Non, rien. 1400 01:36:28,584 --> 01:36:30,917 Enfin... Si, tout. 1401 01:36:31,501 --> 01:36:32,917 Je voulais vous dire... 1402 01:36:33,126 --> 01:36:35,167 Je sais que je suis qu'une secrétaire. 1403 01:36:35,709 --> 01:36:38,751 Discrète. Ça fait 12 ans que je suis discrète. 1404 01:36:38,959 --> 01:36:40,959 12 ans que j'essaie 1405 01:36:41,167 --> 01:36:45,334 de changer de tenue tous les jours pour qu'on m'aperçoive. 1406 01:36:45,501 --> 01:36:47,751 Mais j'ai pas 70 pulls. 1407 01:36:47,917 --> 01:36:49,792 Je multiplie les combinaisons. 1408 01:36:49,959 --> 01:36:51,834 ♪ accommode les hauts et les bas. 1409 01:36:52,001 --> 01:36:55,084 Jupe jaune et pull bleu, jupe bleue et pull jaune, 1410 01:36:55,251 --> 01:36:58,751 tout en jaune. Enfin, pull jaune et jupe jaune. 1411 01:36:58,917 --> 01:37:00,917 Je suis un peu Mme Patate. 1412 01:37:02,751 --> 01:37:04,417 Mais, d'ailleurs... 1413 01:37:06,334 --> 01:37:09,042 Aujourd'hui, c'est mon anniversaire. 1414 01:37:10,792 --> 01:37:13,751 Eh oui. Marie aussi, elle vieillit. 1415 01:37:13,917 --> 01:37:18,792 C'est une fois par an. Sauf que j'ai pas d'assistante pour vous le rappeler. 1416 01:37:18,959 --> 01:37:20,792 Je suis juste une assistante. 1417 01:37:22,709 --> 01:37:26,042 Vous ne m'avez jamais dit : "J'aime bien votre écharpe." 1418 01:37:26,251 --> 01:37:27,542 "Vous avez changé de coupe, 1419 01:37:27,751 --> 01:37:31,251 "Marie." Votre manière de dire mon prénom manque de poésie. 1420 01:37:31,459 --> 01:37:32,959 Qu'est-ce que j'ai ? 1421 01:37:33,167 --> 01:37:35,126 Je suis fade ? C'est ça ? 1422 01:37:35,292 --> 01:37:37,126 Je suis trop transparente ? 1423 01:37:37,292 --> 01:37:39,126 Pour mériter vos mensonges ? 1424 01:37:40,251 --> 01:37:42,584 Qu'est-ce que j'ai de moins qu'une autre ? 1425 01:37:42,751 --> 01:37:45,376 Qu'est-ce que j'ai de trop ? 1426 01:37:47,001 --> 01:37:47,834 Des jambes ? 1427 01:37:49,959 --> 01:37:54,001 Pardon. Je ne voulais pas dire ça. Excusez-moi... Je suis triste. 1428 01:37:54,209 --> 01:37:57,251 Je dis n'importe quoi. Excusez-moi, je... 1429 01:37:59,667 --> 01:38:01,292 Vous vouliez me parler ? 1430 01:38:16,001 --> 01:38:17,084 - Bon anniversaire, Marie. 1431 01:38:19,001 --> 01:38:19,834 - Oh g 1432 01:38:21,417 --> 01:38:23,917 Oh, merci. Ça me touche. 1433 01:38:27,167 --> 01:38:28,584 ♪ avais pas cette couleur. 1434 01:38:30,292 --> 01:38:31,292 - Je sais. 1435 01:38:33,584 --> 01:38:35,167 - Il est beau. 1436 01:38:36,959 --> 01:38:38,792 Je peux garder la boîte ? 1437 01:38:39,001 --> 01:38:39,917 Coup de canon 1438 01:38:40,126 --> 01:38:42,917 Acclamations *Annonce en anglais 1439 01:39:09,459 --> 01:39:11,251 Musique intense 1440 01:39:11,417 --> 01:39:22,459 // 1441 01:39:24,167 --> 01:39:26,501 Jocelyn gémit de douleur. 1442 01:39:39,126 --> 01:39:41,001 Acclamations 1443 01:39:41,167 --> 01:39:59,959 // 1444 01:40:00,167 --> 01:40:02,042 Jocelyn halète. 1445 01:40:15,251 --> 01:40:18,376 - Alors ? On abandonne avant l'arrivée ? 1446 01:40:20,084 --> 01:40:21,626 - Qu'est-ce que tu fais là ? 1447 01:40:21,834 --> 01:40:24,084 - Je passais par là, j'ai tapé "marathon", 1448 01:40:24,251 --> 01:40:27,501 et je me suis dit que c'était bête de pas en profiter. 1449 01:40:28,667 --> 01:40:30,751 Musique douce 1450 01:40:32,126 --> 01:40:33,417 Allez ! 1451 01:40:33,626 --> 01:40:34,584 Viens. 1452 01:41:01,709 --> 01:41:03,292 - Cours, cours ! 1453 01:41:11,001 --> 01:41:13,542 - Yes! 'Yes! 1454 01:41:44,959 --> 01:41:46,584 - Sinon... 1455 01:41:48,501 --> 01:41:50,584 T'as des nouvelles de ta mère ? 1456 01:41:56,959 --> 01:41:57,917 Ben quoi ? 1457 01:41:59,584 --> 01:42:00,584 - Rien. 1458 01:42:04,167 --> 01:42:08,417 Tu veux pas venir à Lourdes avec moi ? - Non. Je suis équipé. 1459 01:42:11,501 --> 01:42:13,626 "Amore mio" 1460 01:47:20,084 --> 01:47:23,209 Sous-titrage : ECLAIR 96910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.