Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,400 --> 00:02:18,531
The State accuses my client of violation
of the Terrorism Act.
2
00:02:19,615 --> 00:02:21,951
Shack Twala...
3
00:02:22,118 --> 00:02:25,496
or Number 34,
as you choose to call him...
4
00:02:25,663 --> 00:02:30,668
was in his fifth year of imprisonment
when this act was passed by Parliament.
5
00:02:30,877 --> 00:02:36,799
I put it to Your Worship that he
cannot be guilty retroactively.
6
00:02:36,966 --> 00:02:39,510
Have we the prison record
of the accused?
7
00:02:39,677 --> 00:02:41,554
We have, Your Worship.
8
00:02:43,764 --> 00:02:46,976
- He's had 10 years at Robben Island?
- Yes, Your Worship.
9
00:02:56,777 --> 00:03:01,908
Under what statute, Mrs. Van Niekirk,
do you contend that he cannot be guilty?
10
00:03:02,283 --> 00:03:05,661
Section nine, article 11, paragraph two...
11
00:03:05,828 --> 00:03:10,082
of the universal declaration of human
rights of the United Nations, Your Worship.
12
00:03:10,458 --> 00:03:15,213
Of which the Republic of South Africa
is a founding member.
13
00:03:15,379 --> 00:03:20,051
The reality is that the laws of the Republic
of South Africa are made in Capetown...
14
00:03:20,218 --> 00:03:23,304
and not at the United Nations
in New York.
15
00:03:23,471 --> 00:03:24,847
What is your position?
16
00:03:25,014 --> 00:03:27,850
The defense requests a dismissal.
17
00:03:28,017 --> 00:03:31,270
- Any objection, Dr. Schroeder?
- To the contrary.
18
00:03:31,437 --> 00:03:34,315
The defense counsel's point
is well taken.
19
00:03:34,482 --> 00:03:37,109
The State is withdrawing its case.
20
00:03:41,030 --> 00:03:45,326
The Republic of South Africa is not
insensitive to the criticism leveled...
21
00:03:45,493 --> 00:03:49,956
against us by the world community,
however uninformed it may be.
22
00:03:50,289 --> 00:03:53,251
We have therefore decided
to withdraw the charge...
23
00:03:53,417 --> 00:03:56,462
trusting that a greater justice
will have been served.
24
00:03:56,629 --> 00:03:59,507
It is understood that the prisoner
will be released.
25
00:03:59,674 --> 00:04:03,594
The State does not object
to that release.
26
00:04:03,761 --> 00:04:08,432
Prisoner Number 34, otherwise
known as Shack Twala, is free.
27
00:04:08,599 --> 00:04:11,894
This court stands adjourned for lunch.
28
00:04:25,616 --> 00:04:27,451
Congratulations.
29
00:04:31,038 --> 00:04:34,166
She got you off. Christ, man,
you should be dancing.
30
00:04:34,375 --> 00:04:37,586
I will, as soon as I pick up
the new steps.
31
00:04:37,753 --> 00:04:40,965
It's hard for him to realize
that he really is free.
32
00:04:41,132 --> 00:04:44,385
- Jim Keogh, Shack Twala.
- Hello.
33
00:04:44,677 --> 00:04:46,637
I'm very grateful, Mrs. Van Niekirk.
34
00:04:47,221 --> 00:04:50,182
I'll take you to Antonio's
for a lovely victory lunch.
35
00:04:50,349 --> 00:04:52,310
Let's all drive over to my office.
36
00:04:52,476 --> 00:04:55,396
I've a bottle of champagne there
I've saved for this...
37
00:04:55,563 --> 00:04:57,356
but I never dreamt we'd open it.
38
00:04:57,565 --> 00:05:02,028
I hope it is a big bottle,
I have 10 years to make up.
39
00:05:02,278 --> 00:05:04,488
Yes, but slowly.
40
00:05:04,655 --> 00:05:08,200
The same people still run things.
You've got to watch your step.
41
00:05:08,367 --> 00:05:13,331
No, they have got to watch their step.
42
00:05:14,081 --> 00:05:16,584
So says Number 34.
43
00:05:39,940 --> 00:05:44,362
Good day.
Your identifications, please.
44
00:05:51,285 --> 00:05:53,537
- Enjoying your holiday?
- Yes, very.
45
00:05:53,704 --> 00:05:56,290
I think your country is wonderful.
46
00:05:59,126 --> 00:06:02,421
- Your houseboy?
- My client. I'm an attorney.
47
00:06:02,630 --> 00:06:05,633
- Let's see your pass.
- He was just released from Robben Island.
48
00:06:05,800 --> 00:06:08,010
He's being issued a new pass
this afternoon.
49
00:06:08,177 --> 00:06:10,346
- Do you speak English, boy?
- Yes.
50
00:06:10,513 --> 00:06:11,931
Yes, constable.
51
00:06:12,098 --> 00:06:16,268
Now then, without your lawyer,
do you have a pass?
52
00:06:16,435 --> 00:06:18,938
- No.
- No, constable.
53
00:06:19,313 --> 00:06:23,192
No blacks allowed on the street without
a pass. As a lawyer, you know that.
54
00:06:23,651 --> 00:06:27,405
Now, get out and place your hands
on the roof of the car.
55
00:06:27,613 --> 00:06:28,739
What do I do?
56
00:06:42,294 --> 00:06:45,089
He's not under arrest!
You've no reason to handcuff him.
57
00:06:45,256 --> 00:06:48,634
- Get out of the way!
- I want your name and badge number.
58
00:06:48,968 --> 00:06:51,846
Mix with Kaffirs,
you get treated like one.
59
00:06:53,180 --> 00:06:54,682
You bastard.
60
00:07:16,454 --> 00:07:17,955
I'm all right.
61
00:07:18,205 --> 00:07:20,541
We're dead men. Come on.
62
00:07:36,307 --> 00:07:38,476
Let's report this to the authorities.
63
00:07:38,642 --> 00:07:41,395
Those were the authorities back there.
64
00:07:41,562 --> 00:07:45,524
I'm no criminal. I'll go to the British
Consul and tell them what happened.
65
00:07:45,691 --> 00:07:49,904
- That you acted in self-defense?
- Well, it was. He was gonna kill me.
66
00:07:50,070 --> 00:07:51,697
This can be straightened out.
67
00:07:51,906 --> 00:07:56,994
By you going to prison for five years, plus
five for aiding a black in a criminal act.
68
00:07:57,286 --> 00:08:00,164
For me, a one-way ticket
to the death block in Pretoria Central.
69
00:08:00,331 --> 00:08:03,542
It will go down in the records
as another suicide by a Kaffir.
70
00:08:03,709 --> 00:08:07,254
- What the bloody hell's a Kaffir?
- A black man in South Africa.
71
00:08:07,421 --> 00:08:11,634
- There must be something we can do.
- There is, and we're doing it. Run like hell.
72
00:08:11,800 --> 00:08:14,887
- Now, where do we drop you?
- Johannesburg.
73
00:08:15,095 --> 00:08:18,057
900 miles! We're putting you off
at the next bus stop.
74
00:08:18,224 --> 00:08:20,976
How long do you think he'd stay free
with handcuffs on?
75
00:08:21,143 --> 00:08:22,686
- That's his lookout.
- Also yours.
76
00:08:22,895 --> 00:08:25,856
When they get him, why should he
protect you? They'll question him...
77
00:08:26,023 --> 00:08:28,400
- In the Truth Room.
- He'd inform on his own father.
78
00:08:28,567 --> 00:08:30,861
- And mother.
- 900 miles?
79
00:08:31,028 --> 00:08:33,906
We've got to get out of here,
but first to Johannesburg.
80
00:08:34,114 --> 00:08:36,909
- To chauffer you home?
- There is a man who will help us.
81
00:08:37,076 --> 00:08:41,038
Us? Suddenly I've got a partner!
What the bloody hell do I need you for?
82
00:08:41,205 --> 00:08:45,751
To get you out of the country.
I know who is reliable and who isn't.
83
00:08:46,001 --> 00:08:49,755
He's right. You've no chance without him,
and he's no chance without you.
84
00:08:49,964 --> 00:08:51,131
Accept that.
85
00:08:51,298 --> 00:08:54,552
Now, you go north to Johannesburg,
cross the border to Botswana...
86
00:08:54,718 --> 00:08:57,096
All right, all right, all right.
87
00:08:57,846 --> 00:08:59,807
- What's the first step?
- Change cars.
88
00:08:59,974 --> 00:09:03,936
- By now this one's been identified.
- And get off this main street.
89
00:09:04,144 --> 00:09:07,273
The travel poster was right,
"Come to exciting South Africa."
90
00:09:17,032 --> 00:09:20,202
This way. My husband's
other car is over here.
91
00:09:25,749 --> 00:09:30,045
Now, this is the key to Blane's flat in
Johannesburg. The address is on the tag.
92
00:09:30,212 --> 00:09:33,173
- Blane?
- Mr. Van Niekirk, it's his car.
93
00:09:33,340 --> 00:09:35,843
- He's away, you'll be safe.
- Are you sure?
94
00:09:36,010 --> 00:09:38,220
No, but I can't think of anything else.
95
00:09:38,387 --> 00:09:42,641
Now, go quickly, and for God's sake,
look after yourself.
96
00:09:47,938 --> 00:09:50,190
Home, James.
97
00:09:59,617 --> 00:10:03,454
Exactly. I assume full responsibility.
98
00:10:04,371 --> 00:10:07,291
I beg your pardon, sir. Most urgent.
99
00:10:07,458 --> 00:10:12,129
All roadblocks withdrawn.
Yes, at all points. Thank you.
100
00:10:15,382 --> 00:10:17,676
I don't smoke.
101
00:10:17,843 --> 00:10:20,679
Wish I didn't. Can't stop. Tried to.
102
00:10:21,138 --> 00:10:24,767
Did I hear correctly, Horn?
You want to withdraw the roadblocks?
103
00:10:24,933 --> 00:10:26,143
Have withdrawn, sir.
104
00:10:26,310 --> 00:10:28,312
You went over my head.
I'm district commissioner.
105
00:10:28,520 --> 00:10:31,106
- Yes, it's on the door, sir.
- I'll not permit it.
106
00:10:31,273 --> 00:10:34,026
Two of my constables assaulted,
seriously injured...
107
00:10:34,193 --> 00:10:36,278
while this white man
and the Bantu escape.
108
00:10:36,445 --> 00:10:40,366
Yes, and your fault. Those two idiots
of yours made a mess of everything.
109
00:10:40,532 --> 00:10:43,118
Your division was told to go easy
on pass checks.
110
00:10:43,702 --> 00:10:46,789
- It could be awkward for you on the report.
- Report to whom?
111
00:10:47,081 --> 00:10:49,375
Bureau of State Security.
112
00:10:49,541 --> 00:10:51,710
I insist on a full explanation.
113
00:10:51,877 --> 00:10:56,507
Yes, you've every right to insist on a full
explanation, but no right to be given one.
114
00:10:57,091 --> 00:10:59,885
Major Horn, please get off my desk.
115
00:11:01,804 --> 00:11:04,390
Your cigarettes as well.
116
00:11:04,890 --> 00:11:07,226
Now then, you may be seated.
117
00:11:07,393 --> 00:11:10,020
No, I have to be going.
Thank you, brigadier.
118
00:11:10,187 --> 00:11:15,442
You see, what we've got here is a matter
of security, and the Bureau and I feel...
119
00:11:15,609 --> 00:11:19,238
Well, we just can't give you
a high enough clearance.
120
00:11:19,446 --> 00:11:24,368
This never-never land you're fighting
to preserve, well, it's waking up...
121
00:11:24,576 --> 00:11:27,371
young people.
A whole questioning generation...
122
00:11:27,538 --> 00:11:31,542
unsatisfied with the swill
you've been dishing up for 20 years.
123
00:11:31,959 --> 00:11:36,255
You shout "national security" whenever
you do anything immoral or illegal.
124
00:11:36,463 --> 00:11:38,549
And damn lucky for you we do.
125
00:11:38,716 --> 00:11:41,593
Three million whites surrounded
by 18 million blacks?
126
00:11:41,802 --> 00:11:44,096
Listen, we built this country.
127
00:11:44,263 --> 00:11:48,267
Every town, every factory, every farm,
mine and Christian church.
128
00:11:48,475 --> 00:11:52,271
I protect it, and that's the way
it's going to stay, because no Zulu...
129
00:11:52,479 --> 00:11:55,649
20 years out of a tree
will shove 50 cents in my hand...
130
00:11:55,816 --> 00:11:57,776
and tell me there's a freighter...
131
00:11:57,943 --> 00:12:01,780
waiting to ship me
out of the land I built, alrighty?
132
00:12:04,992 --> 00:12:08,120
No, we built.
133
00:12:08,287 --> 00:12:09,747
Don't you love your country?
134
00:12:09,955 --> 00:12:13,125
Yes! But is it the same country?
135
00:12:15,002 --> 00:12:17,629
And both constables
were taken to hospital.
136
00:12:17,796 --> 00:12:21,842
One in a serious condition
with a broken pelvis and fractured jaw.
137
00:12:22,134 --> 00:12:25,596
Police are searching for a male Bantu
and a white thug...
138
00:12:25,763 --> 00:12:28,390
whose identity has not yet
been made known.
139
00:12:28,557 --> 00:12:30,726
This ends our news flash.
140
00:12:32,436 --> 00:12:35,939
I don't like traveling with a white thug.
141
00:12:36,148 --> 00:12:38,108
Is it considered bad form...
142
00:12:38,275 --> 00:12:41,987
to throw a handcuffed male Bantu
out of a moving car?
143
00:12:42,196 --> 00:12:46,241
- Not in this country, it isn't.
- I'm glad to hear it.
144
00:12:47,242 --> 00:12:49,661
How do your hands feel?
145
00:12:50,037 --> 00:12:52,831
- They hurt like hell.
- Good.
146
00:12:52,998 --> 00:12:55,584
That means no gangrene.
147
00:12:55,751 --> 00:12:59,004
- Gangrene doesn't hurt?
- No, gangrene smells.
148
00:13:01,298 --> 00:13:02,674
Keep moving your fingers.
149
00:13:03,884 --> 00:13:07,429
They always put them on too tight!
150
00:13:09,890 --> 00:13:11,767
On purpose.
151
00:13:18,899 --> 00:13:20,984
Pull over to the next clump of bushes.
152
00:13:21,151 --> 00:13:22,694
- Now?
- Yes.
153
00:13:22,903 --> 00:13:25,906
My bladder has not been the same
since the electric therapy.
154
00:13:26,073 --> 00:13:28,867
- Electric what?
- Therapy.
155
00:13:29,159 --> 00:13:31,662
When they caught me,
I had many names they wanted...
156
00:13:31,870 --> 00:13:36,041
so they wired my balls to a storage
battery and switched on the current.
157
00:13:36,208 --> 00:13:40,462
I gave them all the names
they already had and one they didn't.
158
00:13:40,629 --> 00:13:41,713
Jesus.
159
00:13:41,922 --> 00:13:44,007
That's the one.
160
00:14:01,817 --> 00:14:05,070
All my fingers are numb,
I can't undo my zip.
161
00:14:07,364 --> 00:14:10,409
- I beg your pardon?
- There's no time to think it over.
162
00:14:20,836 --> 00:14:22,379
Now what?
163
00:14:22,546 --> 00:14:24,548
You know now what.
164
00:15:24,650 --> 00:15:26,777
Take up the slack.
165
00:15:29,863 --> 00:15:31,490
Go!
166
00:16:00,978 --> 00:16:03,188
Show me your hands.
167
00:16:07,442 --> 00:16:10,529
Are you a brave male Bantu?
168
00:16:11,363 --> 00:16:14,866
- Have I got a choice?
- Yes, of course you have.
169
00:16:15,409 --> 00:16:18,912
Either the cuffs come off tonight...
170
00:16:19,705 --> 00:16:22,207
or the hands tomorrow.
171
00:16:28,922 --> 00:16:33,385
You are the only judge of how fast
and how deep to go.
172
00:17:14,092 --> 00:17:16,470
I suppose I ought to thank you.
173
00:17:16,720 --> 00:17:18,263
It's a pleasure.
174
00:17:18,472 --> 00:17:22,142
From now on you can take care
of your own business.
175
00:17:24,936 --> 00:17:26,772
Force my gate.
176
00:17:26,938 --> 00:17:28,815
Break into my shop.
177
00:17:28,982 --> 00:17:30,400
Well...
178
00:17:30,567 --> 00:17:32,069
what was it?
179
00:17:32,277 --> 00:17:35,072
Murder, rape, robbery?
180
00:17:35,238 --> 00:17:36,740
Political.
181
00:17:36,948 --> 00:17:39,284
You'll have to do better than that.
182
00:17:39,493 --> 00:17:42,913
And you, what's your part in this?
183
00:17:43,080 --> 00:17:48,418
Now, you're not gonna believe this,
but his lawyer is my girlfriend...
184
00:17:48,585 --> 00:17:52,547
and he was on trial this morning,
and I went to take his lawyer to lunch...
185
00:17:52,714 --> 00:17:55,300
but he was found not guilty.
So she said:
186
00:17:55,467 --> 00:18:00,013
"Let's all of us go to my office, because
there's a bottle of champagne there, and..."
187
00:18:00,180 --> 00:18:01,848
You don't believe this, do you?
188
00:18:02,015 --> 00:18:04,976
I don't know whether to shoot you
or call the police.
189
00:18:05,143 --> 00:18:06,895
You'd better shoot me.
190
00:18:07,062 --> 00:18:11,983
I am not going back to Robben Island.
I walk out that door free or feet first.
191
00:18:13,860 --> 00:18:15,237
I'm neutral.
192
00:18:37,008 --> 00:18:38,510
Thank you very much.
193
00:18:38,718 --> 00:18:43,223
Just don't tell them it was me
that helped you when they catch you.
194
00:18:43,390 --> 00:18:47,894
- I hope you mean "if."
- I mean "when." They always do.
195
00:18:48,728 --> 00:18:53,108
Mrs. Van Niekirk, you mustn't blame me
for being apprehensive.
196
00:18:53,275 --> 00:18:56,528
I mean, you were boarding
an international flight.
197
00:18:56,695 --> 00:19:00,157
Now, who were you planning to visit
in Rhodesia? Mr. Keogh?
198
00:19:00,532 --> 00:19:01,908
My aunt.
199
00:19:02,075 --> 00:19:03,368
May I get dressed now?
200
00:19:04,077 --> 00:19:06,538
- Mr. Keogh, he's a mining engineer?
- Yes.
201
00:19:06,705 --> 00:19:07,998
- Working in Zambia?
- Yes.
202
00:19:08,165 --> 00:19:10,333
- You met him eight days ago?
- Yes.
203
00:19:10,500 --> 00:19:14,588
- What was he doing in Capetown?
- Was? Has he gone?
204
00:19:20,093 --> 00:19:22,012
Alrighty.
205
00:19:26,224 --> 00:19:28,560
What is he doing in Capetown?
206
00:19:28,768 --> 00:19:33,899
On holiday. Enjoying sun,
surf and our colorful folk ways.
207
00:19:34,274 --> 00:19:36,735
Were you carrying any evidence
out of the country?
208
00:19:37,027 --> 00:19:38,612
I told you I was not.
209
00:19:38,778 --> 00:19:43,366
- Not carrying or not out of the country?
- Neither, and I want this stopped.
210
00:19:43,533 --> 00:19:45,202
I'm not on trial here.
211
00:19:45,869 --> 00:19:47,871
I've been questioned half the night...
212
00:19:48,079 --> 00:19:51,041
and medically examined
in a humiliating manner.
213
00:19:51,249 --> 00:19:53,210
It was a routine body search.
214
00:19:53,376 --> 00:19:56,421
I found nothing unusual concealed
upon nor within her person.
215
00:19:56,630 --> 00:19:57,714
Doctor...
216
00:19:57,881 --> 00:20:02,219
is it medically possible that this
examination may not have been complete?
217
00:20:02,385 --> 00:20:06,348
- Possibly, yes, but I believe that...
- Your beliefs are not required, doctor.
218
00:20:06,514 --> 00:20:11,770
If the examination was incomplete,
Maj. Horn now authorizes another.
219
00:20:11,937 --> 00:20:15,273
- A more thorough examination.
- Thank you, Van.
220
00:20:30,038 --> 00:20:32,707
We're coming into a town,
better get on the floor.
221
00:20:32,874 --> 00:20:37,212
It's all right. A salesman and his houseboy
on the road, nobody get suspicious.
222
00:20:37,379 --> 00:20:40,548
By traveling together
we make each other respectable.
223
00:20:40,882 --> 00:20:45,971
This man in Johannesburg who's supposed
to be helping us, who is he?
224
00:20:46,179 --> 00:20:48,556
- I can't tell you that.
- Why the hell not?
225
00:20:48,723 --> 00:20:52,686
Because if you are caught they would
get it out of you, and that wouldn't do.
226
00:20:52,852 --> 00:20:55,730
He runs our escape route
up north to Botswana.
227
00:20:55,897 --> 00:20:57,524
Who's "our"?
228
00:20:57,691 --> 00:20:59,776
- The Black Congress.
- The Black Congress?
229
00:20:59,943 --> 00:21:03,655
That sounds like a very small shop
with a very large sign.
230
00:21:03,863 --> 00:21:06,241
Aren't they all, in the beginning?
231
00:21:06,825 --> 00:21:09,911
What makes you so sure
about this man in Johannesburg?
232
00:21:10,078 --> 00:21:12,205
He owes me a big favor.
233
00:21:12,372 --> 00:21:15,000
When they took me
I did not give them his name.
234
00:21:15,208 --> 00:21:16,876
Ten years ago?
235
00:21:17,043 --> 00:21:20,588
He could be killed or jailed by now.
You're expecting a lot.
236
00:21:21,006 --> 00:21:22,966
Not expecting, hoping.
237
00:21:23,133 --> 00:21:24,801
But you're not sure?
238
00:21:24,968 --> 00:21:27,178
About as sure as our hiding
at Rina's flat.
239
00:21:27,387 --> 00:21:30,473
- Her ex-husband has reason to turn you in.
- Or do me in.
240
00:21:30,640 --> 00:21:34,269
She said he's very violent.
That's the reason she's divorcing him.
241
00:21:34,894 --> 00:21:37,355
She's not had much luck.
First him and now you.
242
00:21:52,412 --> 00:21:54,789
When we get to Johannesburg, what?
243
00:21:54,956 --> 00:21:57,876
Prison grapevine says
we're getting people through safely.
244
00:21:58,084 --> 00:22:00,337
As safe as it was when you got caught?
245
00:22:00,503 --> 00:22:03,214
Someone informed. They were waiting.
My luck was bad.
246
00:22:03,381 --> 00:22:06,134
But Wilby Xaba got safely to Botswana.
247
00:22:06,301 --> 00:22:10,138
Wilby Xaba. He's the top dog
of your bloody radical party, isn't he?
248
00:22:10,305 --> 00:22:13,141
I would phrase it differently,
the Black Congress Party.
249
00:22:13,308 --> 00:22:16,811
And Mr. Wilby Xaba is our chairman.
250
00:22:24,277 --> 00:22:25,779
You.
251
00:22:27,614 --> 00:22:30,617
You were the vice chairman.
252
00:22:32,369 --> 00:22:34,579
Shack Twala.
253
00:22:34,788 --> 00:22:38,708
Almighty God,
what am I doing here?
254
00:22:39,292 --> 00:22:41,920
Being watched
by two highway policemen.
255
00:22:46,716 --> 00:22:48,718
Are you in trouble?
256
00:22:49,052 --> 00:22:50,553
Yes.
257
00:22:51,888 --> 00:22:53,723
Smile.
258
00:22:55,141 --> 00:22:57,435
That's what we are here for.
259
00:23:07,404 --> 00:23:09,781
- You going to Jo'burg?
- Yes.
260
00:23:09,989 --> 00:23:12,367
But we're from Capetown.
261
00:23:12,659 --> 00:23:15,078
- Nice and cool down there, eh?
- Oh, yes.
262
00:23:15,245 --> 00:23:18,581
- You on holiday?
- No, I'm a commercial traveler.
263
00:23:19,249 --> 00:23:21,459
- What do you sell?
- Advertising, in radio.
264
00:23:21,835 --> 00:23:25,463
Oh, I like the one for Coca-Cola.
My kid knows every word.
265
00:23:25,630 --> 00:23:26,798
Oh, you mean:
266
00:23:29,509 --> 00:23:30,510
That's right.
267
00:23:32,011 --> 00:23:33,638
Yes, we do very well with that one.
268
00:23:33,805 --> 00:23:35,265
- You do?
- Yes.
269
00:23:35,598 --> 00:23:38,226
- Does he drive for you?
- Yes.
270
00:23:38,393 --> 00:23:42,439
He'll ruin your car. These Kaffirs
can't get motors through their head.
271
00:23:42,647 --> 00:23:45,733
- No?
- You must take hills in lower gear, boy.
272
00:23:48,778 --> 00:23:52,073
But this car, she is automatic.
She has no gears at all.
273
00:23:52,240 --> 00:23:55,952
I mean you put the automatic
into I, that's low.
274
00:23:56,119 --> 00:23:57,912
Can you read?
275
00:23:58,705 --> 00:24:00,498
I can read I.
276
00:24:01,541 --> 00:24:03,376
- He'll ruin it.
- No, I won't.
277
00:24:03,543 --> 00:24:05,920
No, I won't, sir.
278
00:24:06,087 --> 00:24:10,341
- Peter, clean that back windscreen.
- Right, that does it.
279
00:24:10,508 --> 00:24:12,635
Thank you so much. You're very kind.
280
00:24:14,804 --> 00:24:16,181
It's most kind.
281
00:24:17,557 --> 00:24:19,100
Thank you.
282
00:24:46,628 --> 00:24:50,340
Wave at the police helicopter.
283
00:24:51,549 --> 00:24:54,552
Wave at the helicopter.
284
00:25:01,684 --> 00:25:04,020
Eggbeater to Road Runner, anything?
285
00:25:04,187 --> 00:25:06,981
Motorists en route Jo'burg.
Out of water.
286
00:25:07,148 --> 00:25:09,984
Okay, and mention yourself in dispatches.
287
00:25:10,151 --> 00:25:11,319
Bugger off.
288
00:25:11,486 --> 00:25:13,905
Same to you, and give me
his license number.
289
00:25:14,239 --> 00:25:17,659
Capetown 1-4-foxtrot-3-4-double 2.
290
00:25:18,159 --> 00:25:19,786
Let's go.
291
00:25:25,083 --> 00:25:27,252
He's got it in I.
292
00:25:30,213 --> 00:25:35,218
Talking back to that policeman.
You are what is known as a cheeky Kaffir.
293
00:25:36,594 --> 00:25:39,514
That is exactly what I am, Keogh.
294
00:25:40,431 --> 00:25:42,642
For which, please thank the GMS.
295
00:25:42,809 --> 00:25:44,477
The what?
296
00:25:44,811 --> 00:25:47,897
The Gospel Missionary Society.
297
00:25:48,106 --> 00:25:50,400
They sent me to their schools...
298
00:25:50,984 --> 00:25:53,653
instead of Mark and Luke,
I discovered Marx and Lenin.
299
00:25:53,820 --> 00:25:57,574
From there I had absolutely
no difficulty getting into jail.
300
00:25:58,074 --> 00:26:00,076
Are you a Communist?
301
00:26:00,285 --> 00:26:02,161
Because I read Marx and Lenin?
302
00:26:02,328 --> 00:26:05,373
I also read "Mein Kampf",
the Magna Carta and "Winnie-the-Pooh".
303
00:26:05,540 --> 00:26:08,042
Well, what the bloody hell are you, then?
304
00:26:10,378 --> 00:26:14,924
The most feared species in all Africa,
a Kaffir who cannot be broken.
305
00:26:32,817 --> 00:26:34,402
That's him.
306
00:26:37,447 --> 00:26:41,367
Looks expendable-like, doesn't he?
307
00:26:41,534 --> 00:26:44,078
They all look that way to me, major.
308
00:26:44,245 --> 00:26:45,872
Van...
309
00:26:46,039 --> 00:26:47,790
probably right.
310
00:28:03,408 --> 00:28:06,244
- What's the matter with you?
- Don't ask.
311
00:28:13,000 --> 00:28:15,253
- Want me to check him out?
- No, no.
312
00:28:15,420 --> 00:28:18,589
I don't want anyone hurt here
on the street.
313
00:28:19,090 --> 00:28:23,553
I want to get close up,
see if they stink of fear.
314
00:28:36,149 --> 00:28:38,025
You got a light?
315
00:28:47,034 --> 00:28:49,704
Car lighter conked out.
316
00:28:51,581 --> 00:28:53,082
You're local, are you?
317
00:28:53,291 --> 00:28:54,876
Capetown.
318
00:28:55,042 --> 00:28:56,753
Commercial traveler?
319
00:28:56,919 --> 00:28:58,004
That's right.
320
00:28:58,171 --> 00:29:01,090
What, ladies' underwear?
321
00:29:02,133 --> 00:29:04,886
- Oh, no, nothing like that.
- Good.
322
00:29:05,052 --> 00:29:07,764
I'd hate for your Kaffir
to handle the merchandise.
323
00:29:09,098 --> 00:29:13,728
Hark at me, spouting off already,
I haven't had one brandy wine yet.
324
00:29:17,857 --> 00:29:19,817
You ought to give up smoking.
325
00:29:19,984 --> 00:29:22,987
You're absolutely right. I've tried, can't.
326
00:29:23,154 --> 00:29:24,697
- You want a fag?
- No, thank you.
327
00:29:24,864 --> 00:29:27,033
Oh, God...
328
00:29:39,212 --> 00:29:41,172
Mustn't keep you any longer.
329
00:29:41,380 --> 00:29:43,299
Gotta get back to the farm,
Van and me.
330
00:29:43,466 --> 00:29:45,843
See what these blacks have been up to.
331
00:29:46,010 --> 00:29:49,472
You know what they're like,
these "shvartzer".
332
00:29:50,181 --> 00:29:52,308
Thanks for the light.
333
00:29:57,021 --> 00:29:59,315
- That man you were talking with?
- That farmer?
334
00:29:59,482 --> 00:30:00,566
Policeman.
335
00:30:00,733 --> 00:30:03,986
So is the other one standing
by the Mercedes, I can tell.
336
00:30:04,403 --> 00:30:06,155
- How?
- How.
337
00:30:06,322 --> 00:30:08,699
After 10 years in jail, how.
338
00:30:08,866 --> 00:30:11,118
Then why didn't they arrest us?
339
00:30:11,285 --> 00:30:13,204
I don't know.
340
00:30:13,663 --> 00:30:17,625
Couldn't you perhaps,
just this once, be wrong?
341
00:30:18,167 --> 00:30:19,168
No.
342
00:30:22,880 --> 00:30:26,008
They smell of the Truth Room.
343
00:30:40,439 --> 00:30:42,942
There they go, major.
344
00:30:43,109 --> 00:30:44,569
To music.
345
00:30:46,070 --> 00:30:48,739
Have the copter maintain visual contact.
346
00:30:49,240 --> 00:30:53,369
This is Eggbeater, this is Eggbeater.
I have visual contact.
347
00:31:22,148 --> 00:31:24,275
They're busy tonight.
348
00:31:25,276 --> 00:31:28,154
In a police state
the police are always busy.
349
00:32:52,905 --> 00:32:56,993
That policeman was right,
never let a Kaffir drive your car.
350
00:32:57,159 --> 00:33:00,037
You were driving the car.
351
00:33:00,287 --> 00:33:01,789
I was?
352
00:33:02,206 --> 00:33:04,125
Who is in the front?
353
00:33:12,675 --> 00:33:14,260
Okay.
354
00:33:27,982 --> 00:33:30,067
Oh, my God.
355
00:33:41,954 --> 00:33:45,875
It is their calling card,
they left it for us in Colesburg.
356
00:33:46,584 --> 00:33:48,753
Why don't they arrest us?
357
00:33:49,336 --> 00:33:51,839
We will find out soon enough.
358
00:33:53,382 --> 00:33:55,468
We must bury him...
359
00:33:56,343 --> 00:33:58,721
and not let the hyenas eat him.
360
00:34:15,446 --> 00:34:16,906
Police?
361
00:35:26,851 --> 00:35:29,895
Get rid of the tire marks.
Everybody dance on the tire marks.
362
00:35:30,062 --> 00:35:32,273
This way, this way.
Over that side.
363
00:35:32,439 --> 00:35:35,651
Some of you on that side, some on this,
all dance on the marks.
364
00:36:48,140 --> 00:36:51,518
Ten years ago, when you were caught...
365
00:36:51,685 --> 00:36:56,106
who knew you were running the border?
Wilby and me.
366
00:36:57,107 --> 00:37:00,444
- What about your friend in Johannesburg?
- Him too, him too.
367
00:37:00,611 --> 00:37:02,154
And?
368
00:37:02,780 --> 00:37:06,617
And the driver. But none of us stood
to gain anything by informing.
369
00:37:06,784 --> 00:37:08,869
- Not even the driver?
- Least of all.
370
00:37:09,036 --> 00:37:11,330
Police killed him in the ambush.
371
00:37:20,047 --> 00:37:22,800
- I don't know what to do with you.
- I know what to do.
372
00:37:22,967 --> 00:37:26,053
Now, wait a minute.
Van, just a minute.
373
00:37:27,596 --> 00:37:31,475
You people are constantly asking
for a voice in your own affairs. Right.
374
00:37:32,017 --> 00:37:37,690
I want the chance to give it to you, so you
help me in deciding your punishment.
375
00:37:38,274 --> 00:37:40,985
- What shall it be?
- I don't know, sir.
376
00:37:41,151 --> 00:37:43,821
You don't know?
Well, what would be just punishment...
377
00:37:43,988 --> 00:37:47,157
for a man who shelters fugitives?
And denies it to police.
378
00:37:47,324 --> 00:37:49,868
Oh, yes, I'd forgotten that.
Thank you, Van.
379
00:37:50,202 --> 00:37:52,496
- Well?
- Perhaps a fine, sir.
380
00:37:52,663 --> 00:37:55,291
A fine? Good. How much?
381
00:37:57,418 --> 00:38:00,963
- Fifty rands.
- Fifty rand! A traffic violation is 50 rand.
382
00:38:01,171 --> 00:38:04,425
Come on, be logical, Oom Maseko.
383
00:38:04,842 --> 00:38:07,886
- Is your crime the same as a traffic violation?
- No, sir.
384
00:38:08,053 --> 00:38:09,722
- Is it worse?
- Yes, sir.
385
00:38:09,888 --> 00:38:15,311
Yes. And how much worse?
Twice, thrice, four, five?
386
00:38:15,853 --> 00:38:21,191
- Yes, sir.
- Yes, five times worse. That's 250 rand.
387
00:38:22,735 --> 00:38:25,321
All right, Van, give him a receipt
for 250 rand.
388
00:38:25,529 --> 00:38:29,283
Sir, we have only 65 rands
in the village.
389
00:38:35,539 --> 00:38:37,624
Oom Maseko...
390
00:38:37,791 --> 00:38:41,337
should you be whipped with a sjambok?
I expect so, sir.
391
00:38:42,046 --> 00:38:45,924
Well, you shan't be.
So for God's sake, stop sweating.
392
00:38:47,134 --> 00:38:50,179
Two brutal, insensitive officers
from the Security Bureau...
393
00:38:50,346 --> 00:38:54,558
beat a lovely Bantu patriarch?
No, thank you very much.
394
00:38:54,725 --> 00:38:57,102
You'd be an overnight martyr.
395
00:38:57,269 --> 00:38:59,355
We've got enough of them as it is.
396
00:39:01,065 --> 00:39:06,528
- Please think, Oom Maseko.
- I cannot, sir.
397
00:39:06,737 --> 00:39:10,657
You cannot think?
You, the headman?
398
00:39:10,824 --> 00:39:14,703
The wise, bearded, white-haired elder
of the village, and you can't think?
399
00:39:14,870 --> 00:39:17,247
My godfather.
400
00:39:18,165 --> 00:39:22,002
You're too old to hunt,
you're too old to work in the fields...
401
00:39:22,169 --> 00:39:24,588
and you're too old to father children.
402
00:39:24,755 --> 00:39:27,883
If you can't think...
403
00:39:29,676 --> 00:39:33,138
what in heaven's name
are you good for?
404
00:39:33,347 --> 00:39:37,893
I wish all these bleeding-heart liberals
could see this...
405
00:39:38,060 --> 00:39:43,607
how futile it is trying to get
you people to be responsible.
406
00:39:44,942 --> 00:39:47,778
- Do you understand?
- Yes, sir.
407
00:39:50,280 --> 00:39:53,242
- You think he understands?
- No.
408
00:39:54,326 --> 00:39:56,912
I fear for my country.
409
00:40:18,100 --> 00:40:21,103
There, Johannesburg.
That wasn't so hard, was it?
410
00:41:36,720 --> 00:41:40,682
- That is your man in Johannesburg?
- Yes.
411
00:41:40,849 --> 00:41:44,853
- You mean you put my life in the hands of...?
- Our lives. You have nothing to worry about.
412
00:41:45,062 --> 00:41:48,440
- He's deeply committed politically.
- A politically committed Indian dentist?
413
00:41:48,607 --> 00:41:51,568
That sounds like all the people
I can't stand at a cocktail party.
414
00:41:51,735 --> 00:41:56,198
- Is he in your revolution too?
- Yes, and we have all colors, even yours.
415
00:41:56,615 --> 00:42:00,702
I think I'd better go up alone,
he will only freeze up with you there.
416
00:42:00,869 --> 00:42:03,664
Well, I'll go in here.
I wouldn't want to miss this.
417
00:42:15,759 --> 00:42:18,053
- One, please.
- Sir, it is in Hindi.
418
00:42:18,220 --> 00:42:22,224
- Oh, good, I was hoping it was.
- But, sir, this is a segregated cinema.
419
00:42:22,391 --> 00:42:24,142
For Indians only.
420
00:42:24,393 --> 00:42:27,688
Don't you tell anybody, and I won't.
421
00:42:57,634 --> 00:43:00,304
Have you told your English friend
about the diamonds?
422
00:43:00,470 --> 00:43:04,808
He is not a friend! And he does not count
so far as we are concerned.
423
00:43:05,434 --> 00:43:08,895
Through your silence, the police
have never known of my connection...
424
00:43:09,062 --> 00:43:11,815
with the Black Congress
or Wilby's escape.
425
00:43:12,566 --> 00:43:17,070
I appreciate that deeply.
I owe you a great deal.
426
00:43:17,237 --> 00:43:21,408
Which makes it all the more difficult
to explain that I don't have the diamonds.
427
00:43:22,242 --> 00:43:23,952
Please don't hurt me!
428
00:43:24,119 --> 00:43:26,622
- Mukerjee!
- Please, sit down!
429
00:43:26,830 --> 00:43:31,126
Should someone enter,
it looks more natural.
430
00:43:40,510 --> 00:43:44,264
That night, 10 years ago...
431
00:43:44,431 --> 00:43:47,059
I knew nothing of the police ambush.
432
00:43:47,225 --> 00:43:51,396
It wasn't until a week later
that I learned that Wilby was safe...
433
00:43:51,563 --> 00:43:54,149
you had been arrested
and the driver killed.
434
00:43:54,358 --> 00:43:56,693
Open your mouth wider, please.
435
00:43:56,943 --> 00:44:01,865
I was afraid the police would arrest me
and perhaps find the diamonds.
436
00:44:02,032 --> 00:44:05,202
I couldn't let that happen.
I'm a man of principles, you see.
437
00:44:05,369 --> 00:44:08,914
I said to myself, "Those diamonds belong
to the Black Congress."
438
00:44:09,081 --> 00:44:14,753
You must safeguard them for Wilby
and for no one else."
439
00:44:14,920 --> 00:44:18,090
Mukerjee, you lied to me.
440
00:44:19,841 --> 00:44:21,635
Rinse, please.
441
00:44:27,224 --> 00:44:28,892
Anyway...
442
00:44:30,185 --> 00:44:32,062
to save the diamonds...
443
00:44:32,229 --> 00:44:34,981
I threw them into a sinkhole.
444
00:44:35,148 --> 00:44:39,611
You stupid...! There are thousands
of sinkholes around here, all bottomless!
445
00:44:39,778 --> 00:44:43,824
- But this one isn't, it's only 71 meters.
- What?
446
00:44:43,990 --> 00:44:46,618
I've gone metric, you see.
447
00:44:46,785 --> 00:44:49,121
- How deep is that?
- 230 feet.
448
00:44:49,287 --> 00:44:54,710
- Two hundred and thirty feet?!
- The tissue's nice and healthy.
449
00:44:54,876 --> 00:44:59,256
No decay.
And that on a prison diet.
450
00:44:59,423 --> 00:45:01,091
I brush with salt.
451
00:45:01,258 --> 00:45:04,261
It's absolutely remarkable.
452
00:45:04,428 --> 00:45:07,889
I'm glad I satisfy your professional
interest. Now, you satisfy mine.
453
00:45:08,098 --> 00:45:11,768
How are we going to recover those
diamonds from 230 feet in a sinkhole?
454
00:45:12,269 --> 00:45:14,479
With great difficulty.
455
00:45:15,439 --> 00:45:16,940
Mukerjee...
456
00:45:17,274 --> 00:45:20,444
those diamonds had better be
exactly where you say they are.
457
00:45:54,394 --> 00:45:57,022
- I'm sorry I took so long.
- Oh, that's all right.
458
00:45:57,189 --> 00:45:58,648
Let me fill you in.
459
00:45:58,815 --> 00:46:02,652
She's from this little village, and
her boyfriend has moved from Calcutta...
460
00:46:02,819 --> 00:46:07,449
He's going to help us, but we've got to lay
low for a while until he makes connections.
461
00:46:07,616 --> 00:46:09,326
He's going to hide me out.
462
00:46:09,493 --> 00:46:13,330
Now, you go on to Van Niekirk's apartment
and I'll reach you there.
463
00:46:14,956 --> 00:46:18,835
That's him!
That's the boyfriend from Calcutta.
464
00:48:33,303 --> 00:48:35,513
Oh, Keogh! Oh, I've been frantic.
465
00:48:36,097 --> 00:48:38,016
Really? You could have fooled me.
466
00:48:38,183 --> 00:48:41,645
I didn't know if you or they
were gonna come through that door first.
467
00:48:41,811 --> 00:48:45,148
So you took no chances
and dressed for both, huh?
468
00:48:45,315 --> 00:48:46,775
Keogh.
469
00:48:48,276 --> 00:48:49,444
Who's "they"?
470
00:48:49,611 --> 00:48:52,822
Bureau of State Security.
They questioned me for hours.
471
00:48:52,989 --> 00:48:55,951
Must've given the right answers,
or you wouldn't be here.
472
00:48:56,117 --> 00:48:58,036
- Are you trying to quarrel?
- No, no.
473
00:48:58,203 --> 00:49:01,164
Just tell me how it is
they let you go.
474
00:49:01,331 --> 00:49:04,292
I don't deserve that.
I've just flown up to be with you.
475
00:49:06,378 --> 00:49:10,632
- This was for you.
- Is that supposed to make me feel bad?
476
00:49:11,675 --> 00:49:13,510
Because it doesn't.
477
00:49:13,843 --> 00:49:17,305
- What did you tell State Security?
- Nothing they didn't already know.
478
00:49:17,472 --> 00:49:20,308
I even lied to them,
but they didn't seem to care.
479
00:49:20,475 --> 00:49:25,271
Especially the larger man, Horn.
Stinks of cigarettes.
480
00:49:25,438 --> 00:49:27,315
Just a minute.
481
00:49:27,774 --> 00:49:30,735
An Afrikaner, suede shoes?
482
00:49:30,902 --> 00:49:32,779
Who else was with him?
483
00:49:32,946 --> 00:49:37,909
Just one other.
Small frame, wiry. Smiles.
484
00:49:38,076 --> 00:49:39,577
Yes.
485
00:49:41,371 --> 00:49:44,582
- I've seen him too.
- You can't know them.
486
00:49:45,375 --> 00:49:49,754
They've been watching me since Capetown.
From police cars, helicopters...
487
00:49:49,921 --> 00:49:53,008
and they haven't picked me up.
Now, why, Rina?
488
00:49:53,216 --> 00:49:56,177
Everywhere I go, they're waiting.
How are they tracking me?
489
00:49:56,386 --> 00:49:58,847
- You're paranoid.
- Am I? What about Shack?
490
00:49:59,055 --> 00:50:02,392
- And Dr. Mukerjee's diamonds?
- What diamonds? Who's Dr. Mukerjee?
491
00:50:06,396 --> 00:50:08,398
You don't know, do you?
492
00:50:10,191 --> 00:50:12,569
- You really don't?
- No, Keogh.
493
00:50:12,736 --> 00:50:15,196
I have as many questions as you,
and no answers.
494
00:50:15,363 --> 00:50:18,575
But until we find out,
can't we trust one another?
495
00:50:18,742 --> 00:50:21,077
We can try.
496
00:50:24,080 --> 00:50:28,043
I have two sparkling suggestions to make.
One concerns a very large whiskey...
497
00:50:28,209 --> 00:50:32,589
possibly two. Then will you please fill
the tub? I think I can use a bubble bath.
498
00:50:33,089 --> 00:50:35,050
Possibly three?
499
00:51:14,422 --> 00:51:18,093
- Keogh. Bath'll be ready in a moment.
- Great.
500
00:51:18,259 --> 00:51:21,846
Slip out of your nightdress
and keep a head on the bubbles.
501
00:52:40,383 --> 00:52:42,010
Rinse, please.
502
00:52:54,272 --> 00:52:56,232
Persis, I need your help.
503
00:52:56,399 --> 00:53:01,738
- Broke another tooth?
- No. The police, they're on their way up.
504
00:53:01,905 --> 00:53:05,241
- They're looking for an escaped fugitive.
- What do we have to hide?
505
00:53:05,408 --> 00:53:07,035
- The fugitive!
- What?
506
00:53:12,540 --> 00:53:17,295
- He's in my kitchen.
- More of your Black Congress idiocy.
507
00:53:17,670 --> 00:53:21,841
Dear Persis, you go and hide him.
508
00:53:22,008 --> 00:53:24,469
I'll look after your patient.
509
00:53:24,844 --> 00:53:27,889
Now you know what pain is, Auntie.
510
00:53:47,492 --> 00:53:49,327
- Who are you?
- Never mind who I am...
511
00:53:49,494 --> 00:53:52,163
I know who you are,
you black troublemaker!
512
00:53:52,330 --> 00:53:57,210
And what is more, so do the police.
They are here now.
513
00:53:57,543 --> 00:54:00,046
Care to discuss it further?
514
00:54:01,089 --> 00:54:02,590
No.
515
00:55:34,307 --> 00:55:37,268
White men standing
while you sit on the cheeks of your ass?
516
00:55:37,435 --> 00:55:39,479
Excuse me, doctor!
517
00:55:54,786 --> 00:55:58,081
Still running people
across the border?
518
00:55:58,414 --> 00:56:02,293
Careful with your answer, now.
Maj. Horn hates a liar.
519
00:56:02,460 --> 00:56:06,672
I've never run anyone across the border,
I give you my word.
520
00:56:06,839 --> 00:56:08,883
- The word of a Hindu gentlemen.
- Yes!
521
00:56:09,425 --> 00:56:13,221
Give me the list of all the blacks
he ran over to Botswana last year.
522
00:56:13,388 --> 00:56:18,768
Wilson Langa, Ibrahaim Mussa,
Solomon Nkomo...
523
00:56:19,018 --> 00:56:24,065
Tom Mbindi, Churchill Maneoko,
Martin Sadika...
524
00:56:24,273 --> 00:56:29,028
Lambert Ngoto, Simon Gjileto...
All right. Okay, Van.
525
00:56:30,780 --> 00:56:35,118
I mean, if Dr. Mukerjee says
he didn't run anyone over the border...
526
00:56:35,284 --> 00:56:39,080
then all our evidence
at Security's gotta be wrong.
527
00:56:39,247 --> 00:56:44,043
Yes, sir. Mukerjee, I'm glad
you're out of politics.
528
00:56:44,210 --> 00:56:48,464
Stick to what you Indians know best,
cheating the blacks!
529
00:56:49,590 --> 00:56:52,427
Shack Twala, has he contacted you?
530
00:56:52,593 --> 00:56:55,847
- Me? No, of course not!
- Well, if he does...
531
00:56:59,142 --> 00:57:01,144
you must call us.
532
00:57:07,859 --> 00:57:11,404
- Well, will you do that?
- Yes, I will! I mean, I must.
533
00:57:13,823 --> 00:57:16,492
- The word of a Hindu gentleman?
- Yes, yes, of course.
534
00:57:16,659 --> 00:57:20,496
- Swear on your god, what's his name?
- It's Vishnu.
535
00:57:21,080 --> 00:57:25,835
And Mukerjee could swear by the beard of the
prophet or the nails of the true cross...
536
00:57:26,002 --> 00:57:28,629
and it wouldn't mean a thing.
537
00:57:30,089 --> 00:57:33,342
Because Mukerjee is a goddamned...
538
00:57:33,509 --> 00:57:37,263
godless, atheist Marxist.
539
00:57:37,805 --> 00:57:43,227
And the only thing that he holds sacred
is Che Guevara's foreskin.
540
00:57:43,936 --> 00:57:48,065
All of you,
working to bring down the house.
541
00:57:49,734 --> 00:57:51,736
You're a lucky man.
542
00:57:54,238 --> 00:57:55,740
Alrighty.
543
00:58:05,500 --> 00:58:09,337
Well, what do you think?
Where's he hiding the Bantu?
544
00:58:09,504 --> 00:58:14,133
Behind the bathtub, or else
the supply closet behind the shelves.
545
00:58:41,869 --> 00:58:46,749
Oh, you've got a peasant's face, Keogh.
Your bones are arranged all wrong.
546
00:58:46,916 --> 00:58:50,670
And your bones are arranged all right.
547
00:58:50,836 --> 00:58:56,467
All over, and I am about to jump...
548
00:58:56,634 --> 00:58:59,929
all over those beautiful bones.
549
00:59:10,523 --> 00:59:12,900
Randy bastard, aren't you?
550
00:59:15,778 --> 00:59:20,908
Mrs. Van Niekirk, your friend Shack,
I'm surprised he's not in the bath.
551
00:59:21,117 --> 00:59:25,955
I mean, he's shared your spoons
and your sheets, hasn't he?
552
00:59:28,124 --> 00:59:29,834
Nice...
553
00:59:30,376 --> 00:59:33,254
Afrikaner girl like you.
554
00:59:33,421 --> 00:59:38,509
Now, why should you be in a bathtub
with a foreigner instead of your husband?
555
00:59:38,676 --> 00:59:40,386
You tell me why, I'm interested.
556
00:59:40,553 --> 00:59:43,598
I'm interested in seeing
your search warrant.
557
00:59:45,182 --> 00:59:46,767
Show her, then.
558
00:59:49,020 --> 00:59:50,229
Where are the diamonds?
559
00:59:50,396 --> 00:59:55,568
Major Horn means the diamonds to finance
Wilby Xaba's black revolution.
560
00:59:55,985 --> 00:59:58,321
It's probably pointless...
561
00:59:58,487 --> 01:00:02,825
but I ask you to believe that I know
nothing about any diamonds.
562
01:00:02,992 --> 01:00:06,829
I believe you.
I believe they told you nothing.
563
01:00:07,538 --> 01:00:11,292
- They don't trust whites, you know.
- Oh, really? I wonder why.
564
01:00:11,459 --> 01:00:16,922
No, you don't, Mrs. Van Niekirk. You know
exactly why and I know exactly why.
565
01:00:17,089 --> 01:00:19,008
It's history and not our fault.
566
01:00:19,425 --> 01:00:23,971
We're a civilized Christian minority, and
we've got to be able to defend ourselves.
567
01:00:24,972 --> 01:00:26,515
Diamonds.
568
01:00:26,682 --> 01:00:31,562
Seven hundred and fifty thousand pounds
sterling in clear, uncut diamonds.
569
01:00:31,729 --> 01:00:34,190
Do you know how many
Maoist-trained terrorists...
570
01:00:34,357 --> 01:00:37,026
you can arm for three-quarters
of a million pounds?
571
01:00:37,276 --> 01:00:41,489
Do you know how many assault rifles,
land mines and rockets Wilby can buy?
572
01:00:41,697 --> 01:00:44,784
And do you know that the first
they'll kill will be you?
573
01:00:44,950 --> 01:00:47,328
The reformers who are trying
to help them...
574
01:00:47,536 --> 01:00:49,413
because that's the way they work.
575
01:00:50,206 --> 01:00:53,876
You let Shack run so that
he'd lead you to the diamonds?
576
01:00:54,043 --> 01:00:59,382
Yes. And you, Mr. Keogh, will keep
your eyes open and your ears open...
577
01:00:59,548 --> 01:01:02,176
and be working for us.
How's that sound?
578
01:01:02,385 --> 01:01:04,929
- Like the filthiest of double crosses.
- Exactly.
579
01:01:05,096 --> 01:01:07,181
And with it,
you are buying your freedom.
580
01:01:14,188 --> 01:01:16,440
I don't think I can do that.
581
01:01:17,066 --> 01:01:20,695
- I can only die once.
- And would you like it to be here?
582
01:01:21,821 --> 01:01:23,739
And now?
583
01:01:32,915 --> 01:01:34,208
All right, all right!
584
01:01:38,587 --> 01:01:42,633
Mr. Keogh, find me those diamonds.
585
01:01:43,050 --> 01:01:46,011
You help me, and true as God...
586
01:01:46,178 --> 01:01:50,725
I guarantee you're on a scheduled
airline out of Jan Smuts Airport.
587
01:01:50,933 --> 01:01:54,770
Both of you, into the sunset.
588
01:01:54,937 --> 01:01:57,898
- Alrighty?
- And what happens to Shack Twala?
589
01:01:58,107 --> 01:02:02,069
Take him with you.
For all the major cares, one less.
590
01:02:02,278 --> 01:02:05,948
Look, without those diamonds,
Wilby Xaba and the Black Congress...
591
01:02:06,115 --> 01:02:08,159
are just a bunch of helpless Kaffirs.
592
01:02:08,576 --> 01:02:11,245
Suppose we find the diamonds
and head for the border?
593
01:02:11,662 --> 01:02:15,332
Exactly, Mr. Keogh, that is the plan.
594
01:02:15,541 --> 01:02:18,169
- Getting over the border?
- No, no, no.
595
01:02:18,335 --> 01:02:21,172
Getting arrested.
You'd never get over the border.
596
01:02:21,338 --> 01:02:25,634
Every bridge, every river crossing,
every road, staked out.
597
01:02:25,801 --> 01:02:28,262
What happened to our happy ending
at the airport?
598
01:02:28,596 --> 01:02:32,183
Getting arrested is your fastest way there.
599
01:02:33,058 --> 01:02:36,145
Look, I'd like to talk to you
without your lawyer.
600
01:02:54,830 --> 01:02:57,333
You can't move, but you can listen.
601
01:02:57,500 --> 01:03:01,504
You've just graduated from
Dr. Van Heerden's memory course.
602
01:03:01,670 --> 01:03:03,672
You'll never forget this:
603
01:03:03,839 --> 01:03:08,427
Don't try to run away.
Don't try to cross us.
604
01:03:10,387 --> 01:03:14,266
He's a quick learner, major.
I admire that.
605
01:03:27,154 --> 01:03:32,785
You know, it hurts me to see
an intelligent, educated white man...
606
01:03:32,952 --> 01:03:35,955
so against his own people.
607
01:03:36,372 --> 01:03:38,457
Please think about it.
608
01:03:45,548 --> 01:03:49,260
Major, I wasn't going to put
that hair dryer in the bathtub.
609
01:03:49,426 --> 01:03:51,136
Yes, you were.
610
01:04:01,564 --> 01:04:05,568
The police came down without Keogh.
Why? Aren't they looking for him anymore?
611
01:04:05,734 --> 01:04:07,528
- If not, why not?
- Your attorney.
612
01:04:07,695 --> 01:04:09,780
Perhaps she was clever enough
to save him.
613
01:04:09,947 --> 01:04:12,199
In exchange for what, me?
614
01:04:12,408 --> 01:04:15,369
Whites can always make a deal
amongst themselves, can't they?
615
01:04:15,536 --> 01:04:18,038
They have been known to do so.
And just in case...
616
01:04:18,205 --> 01:04:20,875
you put me in touch
with our intelligence network.
617
01:04:21,041 --> 01:04:23,711
I have not come all this way to be used.
618
01:04:23,919 --> 01:04:25,379
You used me!
619
01:04:25,588 --> 01:04:29,300
- You never said one word about diamonds.
- You made a deal with the police.
620
01:04:29,592 --> 01:04:33,053
You come to quick conclusions because
you're never slowed by thought.
621
01:04:33,262 --> 01:04:35,681
So how come you're not in jail?
622
01:04:35,848 --> 01:04:38,434
Maybe you'll answer me.
They were in your apartment.
623
01:04:38,642 --> 01:04:40,227
You asked me to trust this man.
624
01:04:40,436 --> 01:04:42,771
If you made a deal,
I've got a right to know!
625
01:04:42,938 --> 01:04:44,773
You have a right to a punch!
626
01:04:44,940 --> 01:04:47,401
Oh, for chrissake!
Are you both gone mad?
627
01:04:47,610 --> 01:04:50,905
Sit down, shut up
and get on with your food!
628
01:04:55,743 --> 01:04:58,662
- You two have to stick together.
- That's the same bilge...
629
01:04:58,829 --> 01:05:01,457
you used in Capetown,
and look where it got us.
630
01:05:02,249 --> 01:05:04,668
You know, you must extend yourself
to Mr. Keogh.
631
01:05:04,835 --> 01:05:07,922
Where else will we find another
mining engineer to help us?
632
01:05:08,088 --> 01:05:10,966
Another? Where's the first?
I never said I'd help.
633
01:05:11,133 --> 01:05:14,094
He'd sell me out in a flash
to his precious Black Congress.
634
01:05:14,261 --> 01:05:16,847
Wouldn't you, my Bantu friend?
635
01:05:17,014 --> 01:05:19,266
When those diamonds are up,
I'm expendable.
636
01:05:19,475 --> 01:05:21,602
Is that where they are,
down in some mine?
637
01:05:21,769 --> 01:05:25,522
- I'm not at liberty to tell you, my dear.
- Political intrigue, revolution.
638
01:05:25,689 --> 01:05:28,776
You're all idiots! The lot of you!
639
01:05:28,984 --> 01:05:33,447
Why can't we simply and logically divide
the diamonds and go our separate ways?
640
01:05:33,822 --> 01:05:35,532
London...
641
01:05:35,699 --> 01:05:39,119
a dental office all steel and glass
and waxed floors...
642
01:05:39,286 --> 01:05:43,040
where a girl like me has a future.
Forget it.
643
01:05:43,207 --> 01:05:46,043
The police have us under
intensive surveillance.
644
01:05:46,919 --> 01:05:51,632
I was right, wasn't I?
You and Horn, you made a deal.
645
01:05:51,840 --> 01:05:54,885
I had to. He can pick us up
any time he chooses.
646
01:05:55,469 --> 01:05:58,138
And he chose the time after
we bring up the diamonds?
647
01:05:58,347 --> 01:06:01,475
As we head for the border, yes.
That's the plan.
648
01:06:01,642 --> 01:06:04,353
I don't know the details, I'm afraid.
649
01:06:04,520 --> 01:06:08,315
I know one of them.
Shooting me while trying to escape.
650
01:06:08,482 --> 01:06:10,150
Then forget the bloody diamonds!
651
01:06:10,317 --> 01:06:12,361
- It's all the same to me!
- But not to me.
652
01:06:12,528 --> 01:06:14,488
We have got to have those diamonds.
653
01:06:15,114 --> 01:06:19,535
- Horn will be waiting for us at the border.
- Yes.
654
01:06:20,077 --> 01:06:22,746
That is as we expected.
655
01:06:25,124 --> 01:06:26,667
So we have a plan.
656
01:06:28,335 --> 01:06:31,296
But don't ask me what it is.
If they twist your wrists...
657
01:06:31,463 --> 01:06:34,508
you'll sing them the whole song.
Why, the bloody...
658
01:06:34,675 --> 01:06:39,930
Now, gentlemen, please!
I abhor violence.
659
01:06:41,974 --> 01:06:45,185
We will get to this later, I promise you.
660
01:06:46,895 --> 01:06:52,443
Right now we have to bring up
those diamonds.
661
01:06:52,609 --> 01:06:55,362
And it's not "we," is it?
It's me.
662
01:06:56,488 --> 01:06:59,533
I'm the one putting his neck
on the line for your diamonds.
663
01:06:59,742 --> 01:07:02,911
And I intend to hang on to them
for a while.
664
01:07:03,078 --> 01:07:06,165
- What's "a while"?
- Until we are safely across the border.
665
01:07:06,331 --> 01:07:08,667
- They are my accident insurance.
- Against what?
666
01:07:08,834 --> 01:07:14,757
Against being left behind by you and
the politically aware Indian dentist here.
667
01:07:19,762 --> 01:07:21,346
All right.
668
01:07:24,016 --> 01:07:26,560
If you can bring up the diamonds.
669
01:07:26,935 --> 01:07:30,898
- Rina can get us out of the country.
- Rina?
670
01:07:31,273 --> 01:07:34,526
- In your husband's new airplane.
- My husband? You must be crazy.
671
01:07:34,693 --> 01:07:36,445
He'd give you up without a thought.
672
01:07:36,612 --> 01:07:40,074
Not if we armed you with some
of the information we have on him.
673
01:07:40,282 --> 01:07:43,118
No, Blane is a dangerous man,
and I certainly don't...
674
01:07:43,285 --> 01:07:45,579
He will listen hard to
what you have to say.
675
01:07:45,746 --> 01:07:47,915
- What do you mean?
- We know things about him...
676
01:07:48,123 --> 01:07:51,335
that had you known,
you never would�ve married him.
677
01:07:51,502 --> 01:07:55,464
- Now, you will call him.
- Oh, how jolly! A piece of cake.
678
01:07:55,631 --> 01:07:59,134
"Hello, Blane, Rina here. Do be a sport
and fly me and my lover..."
679
01:07:59,301 --> 01:08:01,762
and a mixed bag of friends
out of the country.
680
01:08:01,929 --> 01:08:05,808
"Oh, by the way, the police are after us,
and we're all fugitives. Bye."
681
01:08:05,974 --> 01:08:09,603
I like to think Rina will call, not you.
She will handle it differently.
682
01:08:09,770 --> 01:08:14,233
- How? I'd like to bloody know how.
- Well, it's like... Like this:
683
01:08:14,399 --> 01:08:20,155
You are an engineer and she is a woman.
You each have your own speciality.
684
01:08:23,200 --> 01:08:27,162
It all sounds like great fun,
especially the illegal border crossing.
685
01:08:27,329 --> 01:08:29,164
Please, I'm in desperate trouble.
686
01:08:29,331 --> 01:08:31,542
- If you ever loved me...
- I still do.
687
01:08:31,708 --> 01:08:35,295
- Good, I was counting on that.
- Unfortunately I've made other plans...
688
01:08:35,504 --> 01:08:38,465
for my life, which don't include
being shot down...
689
01:08:38,674 --> 01:08:41,593
and or spending the next
25 years in prison.
690
01:08:41,760 --> 01:08:44,888
Therefore, in love or out, I decline.
691
01:08:45,055 --> 01:08:46,640
That's too bad.
692
01:08:46,849 --> 01:08:50,310
Our divorce next month
can be civilized or damn messy.
693
01:08:50,519 --> 01:08:55,149
I.e., I've names, dates and addresses
of your hash suppliers.
694
01:08:55,315 --> 01:08:59,403
What you consider a social smoke
could be turned into a major scandal...
695
01:08:59,570 --> 01:09:01,196
in the Johannesburg papers.
696
01:09:01,363 --> 01:09:03,490
You'd be termed a dope fiend.
697
01:09:03,699 --> 01:09:08,203
Your hunting trips to Mozambique consist
of bedroom forays with black girls.
698
01:09:08,370 --> 01:09:12,207
- I thought you were a liberal.
- I am, but your father isn't.
699
01:09:12,374 --> 01:09:13,584
He's had you up to here.
700
01:09:14,334 --> 01:09:16,837
Goodbye, allowance. And you'd be
out of his will.
701
01:09:17,004 --> 01:09:21,008
- You'd do that to me?
- If you refuse to fly us out, yes.
702
01:09:21,717 --> 01:09:25,554
- And if I do, what's in it for me?
- Me.
703
01:09:27,264 --> 01:09:30,392
Why didn't you say that in the first place?
704
01:09:35,564 --> 01:09:40,611
This is a model of the sinkhole,
built out of dental plaster.
705
01:09:40,777 --> 01:09:45,741
- Is that where they are, the diamonds?
- Yes, 71 meters down.
706
01:09:45,908 --> 01:09:48,911
- Do you know about sinkholes?
- Only what I've read in books.
707
01:09:49,077 --> 01:09:52,080
They are great bottomless pits
which open without warning.
708
01:09:52,372 --> 01:09:56,335
This one is not great or bottomless.
I plumbed it myself this afternoon.
709
01:09:56,501 --> 01:09:59,087
What a loss to geology
when you chose jail instead.
710
01:09:59,254 --> 01:10:02,841
- Stop it, Keogh.
- His plumb line is not the bottom.
711
01:10:03,008 --> 01:10:06,720
It's merely a point where enough rubbish
has collected to block the hole.
712
01:10:07,387 --> 01:10:11,225
Any slight disturbance and bang,
it's a clear drop, a deathtrap.
713
01:10:11,391 --> 01:10:14,061
You won't get down there
with a rope or a rope ladder.
714
01:10:14,269 --> 01:10:17,564
- The only possibility...
- Is to move down vertically.
715
01:10:17,731 --> 01:10:22,778
Suspend a man at the very center
and then lower him by a winding system.
716
01:10:22,945 --> 01:10:26,573
- You've done your homework.
- I've thought of nothing else for 10 years.
717
01:10:26,782 --> 01:10:28,784
That says something about his dentistry.
718
01:10:29,368 --> 01:10:33,247
You have to build a shear-legged tripod...
719
01:10:33,413 --> 01:10:37,167
with its vertex
over the center of the hole.
720
01:10:37,542 --> 01:10:42,506
Now, for this you need, at a minimum,
60 feet of heavy steel tubing...
721
01:10:42,673 --> 01:10:46,843
250 feet of nylon rope,
heavy steel cord...
722
01:10:47,010 --> 01:10:51,014
250 feet doubled.
You need a hell of a lot of hardware.
723
01:12:09,217 --> 01:12:11,470
You're certain our message
got off to Wilby?
724
01:12:11,636 --> 01:12:13,388
Oh, yes, have no fear.
725
01:12:13,555 --> 01:12:16,850
I've entrusted it to the fleetest man
in our party.
726
01:13:07,401 --> 01:13:12,781
It is heartwarming to work in
an atmosphere of mutual trust, boss.
727
01:13:12,948 --> 01:13:16,076
You asked for it, boy.
728
01:13:16,993 --> 01:13:19,329
Let us review the signals:
729
01:13:19,496 --> 01:13:22,582
One tug on the rope means pull up slowly.
730
01:13:22,791 --> 01:13:26,920
Two tugs means stop.
Three tugs, emergency.
731
01:13:27,212 --> 01:13:28,964
Give me that lamp.
732
01:13:33,844 --> 01:13:37,139
Take the strain, slowly.
733
01:13:43,395 --> 01:13:44,855
A bit more.
734
01:13:56,241 --> 01:13:58,368
Throw the shovel down.
735
01:14:01,580 --> 01:14:05,625
- Throw the shovel down.
- I have thrown the shovel down.
736
01:14:09,504 --> 01:14:11,631
- Okay.
- Right.
737
01:15:03,892 --> 01:15:05,268
Hold it!
738
01:16:17,591 --> 01:16:19,175
I found them!
739
01:16:37,152 --> 01:16:39,779
Mukerjee, bring him up!
740
01:17:05,847 --> 01:17:10,977
You are determined to give the diamonds
to those black terrorist thugs.
741
01:17:11,144 --> 01:17:13,563
Those black terrorist thugs,
as you call them...
742
01:17:13,730 --> 01:17:16,066
are the best and only hope
for South Africa.
743
01:17:16,232 --> 01:17:20,195
Yes, and when the black
fight the white...
744
01:17:20,362 --> 01:17:23,156
you know who will lose.
We Indians.
745
01:17:23,490 --> 01:17:25,992
Oh, for shame, Persis.
How parochial.
746
01:17:26,159 --> 01:17:30,163
If the emerging nations of the Third World
are to abolish imperialism...
747
01:17:30,330 --> 01:17:32,415
colonialism, racism...
748
01:17:33,458 --> 01:17:37,003
- Where did you get that gun?
- Where you left it, in the sterilizer.
749
01:17:38,630 --> 01:17:41,383
And I don't give a tuppenny damn
about emerging nation.
750
01:17:41,883 --> 01:17:44,719
I want those diamonds.
751
01:17:44,886 --> 01:17:47,347
And a new life.
752
01:17:48,056 --> 01:17:50,850
I'm deadly serious, Mukerjee.
753
01:17:56,898 --> 01:17:58,733
Pull me up!
754
01:17:59,901 --> 01:18:02,696
- Pull me up!
- Mukerjee!
755
01:18:02,904 --> 01:18:05,573
- Keep going!
- Just a minute.
756
01:18:05,740 --> 01:18:07,867
Dear Persis.
757
01:18:08,034 --> 01:18:11,871
Don't be a child. Give me that gun.
You wouldn't shoot me.
758
01:18:15,083 --> 01:18:17,752
You wouldn't...
759
01:18:39,399 --> 01:18:41,276
Hold it!
760
01:18:41,609 --> 01:18:44,070
- Mukerjee, hold it!
- Stop it!
761
01:18:44,320 --> 01:18:46,239
Mukerjee!
762
01:18:51,786 --> 01:18:55,415
- For chrissake, let me down!
- Mukerjee!
763
01:18:55,582 --> 01:18:56,916
Down 10 feet!
764
01:18:59,043 --> 01:19:00,962
Mukerjee!
765
01:19:01,921 --> 01:19:04,799
- Tell Mukerjee to lower him.
- That will be difficult.
766
01:19:04,966 --> 01:19:07,051
Mukerjee's dead.
767
01:19:09,471 --> 01:19:13,099
- What happened?
- This is what happened.
768
01:19:13,266 --> 01:19:15,643
I've just killed Mukerjee.
769
01:19:17,604 --> 01:19:19,981
And I won't hesitate to kill you.
770
01:19:20,440 --> 01:19:24,152
Toss me the diamonds,
and you can join Rina.
771
01:19:24,319 --> 01:19:28,239
Don't, and you get flushed
like a cigarette butt down the loo.
772
01:19:28,406 --> 01:19:32,035
Shack, don't play the hero
with my life!
773
01:19:32,869 --> 01:19:34,037
Throw me the diamonds.
774
01:20:24,087 --> 01:20:27,340
- Is that what we are looking for?
- Yes, it is.
775
01:20:28,091 --> 01:20:30,343
Rina should be waiting.
776
01:21:26,149 --> 01:21:27,901
Border police.
777
01:21:28,776 --> 01:21:30,445
Back up.
778
01:21:36,951 --> 01:21:40,747
Bastards ducked out of sight,
that's a guilty conscience in my book.
779
01:22:50,066 --> 01:22:53,236
Border police, miss.
Stop at once!
780
01:22:55,738 --> 01:22:57,824
Ready, now!
781
01:23:12,213 --> 01:23:14,007
Take over.
782
01:23:29,897 --> 01:23:31,691
Turn around.
783
01:23:41,451 --> 01:23:42,952
Eleven minutes.
784
01:23:43,119 --> 01:23:45,830
- He'll wait.
- He won't!
785
01:24:02,221 --> 01:24:05,224
- It's only two kilometers away, let's run.
- In 10 minutes?
786
01:24:05,391 --> 01:24:07,226
Come on!
787
01:24:14,067 --> 01:24:18,696
- If he doesn't wait, we're trapped.
- Stop talking and run, goddamn it!
788
01:24:31,626 --> 01:24:35,129
There he is.
Oh, God, are we gonna make it?
789
01:24:36,798 --> 01:24:38,758
I'll hold him till you get there.
790
01:24:38,925 --> 01:24:41,969
Take your coat off, it'll be easier.
791
01:26:03,259 --> 01:26:06,512
- He's killing the bloody pilot.
- I can't run any further.
792
01:26:06,679 --> 01:26:08,806
I'll come back for you.
793
01:26:14,145 --> 01:26:15,855
Gentlemen!
794
01:26:17,690 --> 01:26:19,066
It's halftime.
795
01:26:21,861 --> 01:26:24,739
- Had a change of heart, Van Niekirk?
- Just that.
796
01:26:25,198 --> 01:26:29,160
I've been under the radar for 20 minutes
now, and that's far too long.
797
01:26:29,327 --> 01:26:33,748
The air force can scramble from Pretoria,
shoot us down and get home for breakfast.
798
01:26:37,418 --> 01:26:42,924
Do you wanna make
your next statement in soprano?
799
01:27:16,874 --> 01:27:19,585
Pretoria control to Cheetah squadron...
800
01:27:19,752 --> 01:27:23,005
intercept Twin Cessna bandit
heading north. Intercept...
801
01:27:23,172 --> 01:27:27,134
- That's us.
- Get back low and stay under the radar.
802
01:27:27,802 --> 01:27:30,596
You're insane! The slightest downdraft
and we've had it.
803
01:27:30,763 --> 01:27:33,933
Had what? We have nothing
to lose, do as he says.
804
01:27:52,159 --> 01:27:56,789
I have been here before, so don't tell us
we have crossed the border when we haven't.
805
01:27:58,040 --> 01:27:59,750
Cheeky, ain't I?
806
01:28:02,336 --> 01:28:06,132
Cheetah leader to Cheetah squadron.
Cheetah leader to Cheetah squadron.
807
01:28:06,299 --> 01:28:09,802
- Activate scanners and weapons.
- Cheetah One, roger.
808
01:28:09,969 --> 01:28:14,557
Those are air force jets.
They carry rockets, low-level radar.
809
01:28:14,724 --> 01:28:17,310
If they lock onto us, we're dead.
810
01:28:30,698 --> 01:28:34,035
I hope Wilby got my message,
because we are almost home.
811
01:28:48,841 --> 01:28:52,511
We have made it.
The Marico River, Botswana.
812
01:29:22,124 --> 01:29:25,461
Tango Romeo, Tango Romeo,
acknowledge my signal.
813
01:29:25,836 --> 01:29:28,589
Repeat, acknowledge my signal.
814
01:29:28,756 --> 01:29:30,549
I hope to hell you're listening.
815
01:29:30,716 --> 01:29:32,802
Turn back. Acknowledge.
816
01:29:32,968 --> 01:29:35,971
- He'll shoot us down.
- That's what he wants you to think.
817
01:29:36,138 --> 01:29:37,723
He can't tell if you heard him.
818
01:29:37,890 --> 01:29:39,100
We're across the border.
819
01:29:39,266 --> 01:29:41,894
- They wouldn't shoot in foreign airspace.
- Why not?
820
01:29:42,061 --> 01:29:43,646
Christ, are you both naive.
821
01:29:43,813 --> 01:29:44,897
Tango Romeo...
822
01:29:45,314 --> 01:29:47,441
we are to port and starboard.
823
01:29:47,608 --> 01:29:50,319
My number two is directly behind you.
824
01:29:50,486 --> 01:29:52,071
You're boxed in.
825
01:29:52,780 --> 01:29:54,407
Follow instructions.
826
01:29:54,615 --> 01:29:57,243
Commence slow climbing,
turn to the right.
827
01:29:57,576 --> 01:29:59,495
- "Repeat..."
- Let's call his bluff.
828
01:29:59,662 --> 01:30:03,249
You're suicidal. You're all suicidal!
829
01:30:07,086 --> 01:30:08,337
We're trapped.
830
01:30:08,504 --> 01:30:10,965
I have to turn with them.
If not, we collide.
831
01:30:32,778 --> 01:30:34,572
Tango Romeo...
832
01:30:34,738 --> 01:30:36,949
maintain present speed.
833
01:30:37,158 --> 01:30:40,119
Maintain present speed.
834
01:30:40,327 --> 01:30:44,039
For your own safety, level out.
835
01:30:44,206 --> 01:30:46,292
Now.
836
01:30:46,459 --> 01:30:48,210
Our safety, what rot.
837
01:30:48,377 --> 01:30:51,172
- What do you mean?
- They're worried about their safety.
838
01:30:51,338 --> 01:30:54,175
We're full throttle,
but they're down to stalling.
839
01:30:58,137 --> 01:30:59,805
What now?
840
01:31:00,723 --> 01:31:03,642
Blane, do as I tell you.
841
01:31:03,809 --> 01:31:06,687
Drop down fast and go through that slot.
842
01:31:08,772 --> 01:31:12,526
- Go through that pass? It's...
- Suicidal, I know. Do it, do it!
843
01:31:13,652 --> 01:31:15,237
Hell.
844
01:31:15,863 --> 01:31:19,033
Tango Romeo, maintain altitude,
maintain altitude.
845
01:31:20,242 --> 01:31:21,577
Cheetah leader...
846
01:31:21,744 --> 01:31:24,330
I can't maintain visual contact
with bandit.
847
01:31:24,497 --> 01:31:25,456
Breaking formation.
848
01:31:25,664 --> 01:31:29,335
Cheetah squadron, we can't follow.
Break formation.
849
01:31:29,502 --> 01:31:33,005
Climb left, climb left. Regroup at 2000.
850
01:31:52,525 --> 01:31:55,569
The airstrip is over to the right.
Pull up and you'll see it.
851
01:31:55,736 --> 01:31:57,571
And get us on it
as fast as you can.
852
01:32:17,383 --> 01:32:19,218
Nice flying, Blane.
853
01:32:19,385 --> 01:32:21,095
I do nice work, remember?
854
01:32:21,428 --> 01:32:24,557
You told me so yourself
yesterday afternoon.
855
01:32:24,932 --> 01:32:26,100
Bastard.
856
01:32:46,704 --> 01:32:49,081
Has she called you Blane yet...
857
01:32:49,248 --> 01:32:50,583
in bed?
858
01:32:50,749 --> 01:32:51,959
No.
859
01:32:52,126 --> 01:32:54,920
But she has called me Harry
once or twice.
860
01:32:55,129 --> 01:32:57,006
Louis, she called me that.
861
01:32:57,172 --> 01:32:59,300
Oh, and she called me Bruce too.
862
01:32:59,466 --> 01:33:02,052
These friends of yours, Van Niekirk?
863
01:33:02,886 --> 01:33:05,139
Don't expect me to wish you luck.
864
01:33:05,306 --> 01:33:06,890
I don't need it.
865
01:33:07,057 --> 01:33:08,809
I've got Rina.
866
01:33:08,976 --> 01:33:10,811
What have you got?
867
01:33:28,996 --> 01:33:30,539
Hands up.
868
01:33:30,998 --> 01:33:33,667
And turn around slowly.
869
01:33:55,356 --> 01:33:56,482
Wilby.
870
01:34:22,299 --> 01:34:25,344
This is my friend, Mrs. Van Niekirk.
871
01:34:25,552 --> 01:34:27,888
And this is Mr. Keogh.
872
01:34:28,055 --> 01:34:30,724
- You are most welcome.
- Thank you.
873
01:34:30,891 --> 01:34:33,352
We thank you for coming to help us.
874
01:34:33,519 --> 01:34:34,478
That's all right.
875
01:35:18,063 --> 01:35:19,648
Morning...
876
01:35:20,065 --> 01:35:21,024
all.
877
01:36:04,860 --> 01:36:06,987
Shouldn't you shoot the witnesses
as well?
878
01:36:07,404 --> 01:36:08,822
What?
879
01:36:09,281 --> 01:36:12,576
Twenty years out of the trees
and they're to be witnesses?
880
01:36:12,743 --> 01:36:14,203
Oh, I don't think so.
881
01:36:23,879 --> 01:36:27,674
And now, true as God...
882
01:36:27,841 --> 01:36:30,260
I keep my word as you kept yours.
883
01:36:30,427 --> 01:36:33,472
You delivered Wilby to us
as agreed...
884
01:36:33,680 --> 01:36:36,642
and it was Wilby we were after
from the start.
885
01:36:38,101 --> 01:36:42,272
So, so, so.
Mr. Keogh, Mrs. Van Niekirk...
886
01:36:42,439 --> 01:36:45,526
and Vice Chairman Twala...
887
01:36:45,692 --> 01:36:47,069
you're free.
888
01:36:47,236 --> 01:36:48,987
Off you go.
889
01:36:49,363 --> 01:36:51,740
But keep this thought.
890
01:36:51,907 --> 01:36:53,992
Your friends may call you traitor.
891
01:36:55,661 --> 01:36:58,580
But I call you patriot.
892
01:37:14,096 --> 01:37:15,889
Bye-bye.
893
01:37:17,599 --> 01:37:19,184
The diamonds!
894
01:37:21,144 --> 01:37:23,105
The diamonds and what they represent.
895
01:37:23,272 --> 01:37:25,941
Without them, Wilby is an old man
in a wrinkled suit.
896
01:37:26,775 --> 01:37:28,443
So he is.
897
01:37:31,029 --> 01:37:32,447
Give them to me.
898
01:37:40,247 --> 01:37:41,874
Let him go.
899
01:37:46,461 --> 01:37:48,714
No, no, no.
900
01:37:48,922 --> 01:37:52,551
Wilby has to stand trial in South Africa.
901
01:37:52,718 --> 01:37:55,387
For all the world to see.
902
01:37:55,554 --> 01:37:57,598
Fair and legal.
903
01:37:58,932 --> 01:38:01,560
For incitement of treason...
904
01:38:02,644 --> 01:38:05,939
conspiracy to commit sabotage...
905
01:38:06,106 --> 01:38:09,109
responsibility for armed incursions...
906
01:38:10,110 --> 01:38:12,404
with intent to commit murder.
907
01:38:16,617 --> 01:38:18,410
The diamonds.
908
01:38:18,744 --> 01:38:20,787
For the ears.
909
01:38:22,623 --> 01:38:23,582
For the fingers.
910
01:38:25,042 --> 01:38:27,794
Oh, man, you dumb "shvartzer".
911
01:38:27,961 --> 01:38:28,962
For the nose.
912
01:38:32,925 --> 01:38:34,259
Get Wilby on board.
913
01:38:35,636 --> 01:38:37,930
Don't worry about those diamonds.
914
01:38:38,096 --> 01:38:41,266
They're not real, they're paste.
915
01:38:42,976 --> 01:38:44,603
Take him away.
916
01:38:45,646 --> 01:38:47,606
So true as God...
917
01:38:48,106 --> 01:38:49,441
they're paste.
918
01:38:50,317 --> 01:38:52,986
Good grief, the real ones
we brought up 10 years ago.
919
01:38:53,153 --> 01:38:56,239
One hour after Mukerjee threw them down.
920
01:38:56,698 --> 01:38:58,784
Poor old Mukerjee.
921
01:38:58,992 --> 01:39:00,494
I'm gonna miss him.
922
01:39:00,661 --> 01:39:02,579
A sad loss.
923
01:39:02,955 --> 01:39:06,166
You, the plodding, predictable engineer...
924
01:39:06,333 --> 01:39:10,963
you went by slide rule and plan. Mine.
925
01:39:11,171 --> 01:39:14,341
And you, the sooty intellectual...
926
01:39:14,508 --> 01:39:19,471
I stuck a key in your black bottom,
wound it up a bit, and like on rails...
927
01:39:19,680 --> 01:39:21,640
you led us right to Wilby.
928
01:39:23,600 --> 01:39:27,980
You're lucky I'm not a Frenchman,
or by God, I'd kiss both your cheeks.
929
01:39:29,898 --> 01:39:33,026
Alrighty-tighty, let's go.
930
01:40:23,577 --> 01:40:25,537
Let's go.
931
01:40:25,704 --> 01:40:28,040
Let's go!
932
01:40:41,261 --> 01:40:42,929
Don't shoot, you'll flip us over.
933
01:40:43,847 --> 01:40:46,933
Well, get us to a higher altitude.
They'll drop off.
934
01:41:05,911 --> 01:41:07,746
Their weight�s pulling us down.
935
01:41:22,969 --> 01:41:25,097
Get us the hell out of here.
936
01:42:01,675 --> 01:42:03,677
If he dies...
937
01:42:04,302 --> 01:42:09,182
every black man in Africa
will join the Congress.
938
01:42:10,308 --> 01:42:15,063
And you will be remembered as Horn...
939
01:42:15,230 --> 01:42:20,694
the stupid bungler
who made Wilby Xaba a martyr.
940
01:42:21,611 --> 01:42:24,030
They'll drive the whites into the sea.
941
01:42:27,200 --> 01:42:28,910
Alive...
942
01:42:29,619 --> 01:42:31,788
and without the diamonds...
943
01:42:32,747 --> 01:42:34,332
what is he?
944
01:42:36,877 --> 01:42:38,962
He's just another...
945
01:42:39,462 --> 01:42:42,007
Just another helpless Kaffir.
946
01:42:46,761 --> 01:42:49,014
Thank you, Mr. Keogh.
947
01:42:52,809 --> 01:42:55,520
What am I gonna do without you?
948
01:43:07,032 --> 01:43:08,742
Well, well.
949
01:43:10,410 --> 01:43:13,830
My government will have me out of here
in six weeks.
950
01:43:13,997 --> 01:43:17,459
It's called prisoner exchange.
951
01:43:19,294 --> 01:43:21,630
And I will be back.
952
01:43:27,427 --> 01:43:28,970
You know...
953
01:43:30,013 --> 01:43:33,058
I really believe you will.
954
01:43:35,352 --> 01:43:37,145
Oh, I will.
955
01:43:53,745 --> 01:43:56,164
Now you understand.
956
01:44:15,100 --> 01:44:16,643
Rina?
957
01:44:24,234 --> 01:44:26,820
I think I'm gonna need a lawyer.77174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.