All language subtitles for The.Liar.and.His.Lover.E15.170508.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel [DramaFever Version]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:07,700 This program is suitable for viewers ages 15 and up. 2 00:00:00,100 --> 00:00:07,700 Subtitles by DramaFever 3 00:00:12,998 --> 00:00:15,791 [Lovely Love Lie] 4 00:00:18,715 --> 00:00:20,851 [Episode 15] 5 00:00:18,852 --> 00:00:22,297 Han Gyul, what... 6 00:00:24,042 --> 00:00:25,781 So Rim. 7 00:00:37,942 --> 00:00:40,591 It's all my fault. 8 00:00:41,862 --> 00:00:45,917 If it hadn't been for me 9 00:00:45,918 --> 00:00:48,428 this wouldn't have happened. 10 00:00:50,008 --> 00:00:53,690 Everything would've been okay without me. 11 00:00:55,488 --> 00:00:58,403 If it weren't for me... 12 00:01:05,924 --> 00:01:08,889 In Ho, drink this before you sleep. 13 00:01:09,568 --> 00:01:13,255 Huh? Okay. 14 00:01:14,518 --> 00:01:15,885 Oh my goodness. 15 00:01:18,388 --> 00:01:22,775 Gosh, it's all sticky. I'll clean it off with a towel. 16 00:01:22,778 --> 00:01:26,033 - That's okay, I'll do it. - Gosh, you have no sense. 17 00:01:26,033 --> 00:01:31,374 This is just a good excuse to hold my son's hand, so please let me do it. 18 00:01:46,136 --> 00:01:49,762 - Don't tell the other guys-- - I won't tell them. Don't worry. 19 00:01:51,249 --> 00:01:55,081 - Thanks. - But I won't forget it. 20 00:01:57,261 --> 00:01:59,384 I won't forget it for as long as I live. 21 00:02:00,733 --> 00:02:03,805 So don't think about doing this ever again. 22 00:02:05,219 --> 00:02:08,237 And there are more people who love you... 23 00:02:09,718 --> 00:02:12,237 other than Crude Play. 24 00:02:15,880 --> 00:02:19,330 - Mom. - Yeah? 25 00:02:24,155 --> 00:02:25,842 I'm sorry. 26 00:02:25,842 --> 00:02:29,443 For what? Why are you sorry? 27 00:02:31,699 --> 00:02:34,320 In Ho, what's wrong? 29 00:02:34,320 --> 00:02:38,162 Why are you apologizing to me? 30 00:02:38,162 --> 00:02:40,204 The thing is... 31 00:02:40,959 --> 00:02:42,748 Why are you crying? 32 00:02:44,417 --> 00:02:45,997 It's okay. 33 00:02:55,033 --> 00:02:57,858 I didn't do it with ill intent. 34 00:02:58,930 --> 00:03:02,731 Everything I did until now... 35 00:03:04,152 --> 00:03:07,056 I just wanted to do a good job. 36 00:03:07,056 --> 00:03:10,486 For everyone who mattered to me. 37 00:03:12,493 --> 00:03:14,981 But in the end... 38 00:03:14,981 --> 00:03:17,775 everything is a mess. 39 00:03:19,425 --> 00:03:24,759 Shi Hyun, Yoon, and... 40 00:03:30,806 --> 00:03:32,842 In Ho. 41 00:03:33,497 --> 00:03:36,722 And Chan Young too. 42 00:03:36,722 --> 00:03:42,695 I think I made it harder for everyone, and that's what hurts me the most. 43 00:03:50,515 --> 00:03:52,847 But it's funny. 44 00:03:55,042 --> 00:03:58,734 Even after messing everything up... 45 00:03:58,734 --> 00:04:02,446 I still want to keep pursuing music. 46 00:04:06,683 --> 00:04:09,344 Do I have the right to do that? 47 00:04:10,104 --> 00:04:13,904 I hurt so many people before. 48 00:04:15,342 --> 00:04:18,147 But will I be able to do better from now on? 49 00:04:23,938 --> 00:04:27,399 Of course. You can do it. 50 00:04:27,399 --> 00:04:31,383 You'll do a good job. How many times have I told you? 51 00:04:31,383 --> 00:04:34,592 I'm always on your side no matter what happens. 52 00:04:41,217 --> 00:04:45,250 But don't say that ever again. 53 00:04:45,948 --> 00:04:48,789 Don't say that everyone is better off without you. 54 00:04:50,722 --> 00:04:53,859 Because I can't live without you. 55 00:04:57,931 --> 00:05:03,109 So, don't say that ever again, okay? 56 00:05:07,116 --> 00:05:09,976 Okay. 57 00:05:09,976 --> 00:05:12,796 Thank you, So Rim. 58 00:05:21,667 --> 00:05:26,219 Well, you seem like the only producer... 59 00:05:26,219 --> 00:05:28,568 who will keep MUSH&Co as they are. 60 00:05:28,568 --> 00:05:32,679 - I'm sorry, but I can't trust you. - Chan Young. 61 00:05:34,525 --> 00:05:37,234 I don't want to be used anymore. 62 00:06:02,320 --> 00:06:06,349 Chan Young, let's talk. 63 00:06:06,349 --> 00:06:09,614 - We're having another press conference? - Yeah. 64 00:06:09,614 --> 00:06:13,887 But where was CEO Choi... 65 00:06:13,887 --> 00:06:15,820 when President Yoo talked to you? 66 00:06:15,820 --> 00:06:17,821 She said CEO Choi is taking some time off 67 00:06:17,821 --> 00:06:19,823 and that she'll be managing us. 68 00:06:19,823 --> 00:06:22,200 - What? - President Yoo, herself? 69 00:06:22,200 --> 00:06:24,784 What's going on around here? 70 00:06:26,719 --> 00:06:29,912 - Chan Young. Chan Young? - Yeah? 71 00:06:29,912 --> 00:06:35,037 Anyhow, let's not tell In Ho about this until he gets out of the hospital. 72 00:06:35,037 --> 00:06:37,409 Sure, let's do that. 73 00:06:42,236 --> 00:06:43,892 CEO Choi. 74 00:06:45,830 --> 00:06:49,549 I was wondering if you knew that K came to check some CCTV footage. 75 00:06:49,549 --> 00:06:53,383 - CCTV? - He asked to see it and then ran out. 76 00:06:53,383 --> 00:06:55,452 I thought it was strange. 77 00:06:57,741 --> 00:06:59,840 Is this it? 78 00:06:59,840 --> 00:07:03,123 - Yes. - This is what he watched? 79 00:07:10,167 --> 00:07:13,861 I hurt so many people before. 80 00:07:13,861 --> 00:07:16,765 But will I be able to do better from now on? 81 00:07:19,193 --> 00:07:21,631 You can do it. 82 00:07:21,631 --> 00:07:23,491 You'll do a good job. 83 00:07:33,806 --> 00:07:36,404 [Shi Hyun's Guitar Performance] 84 00:08:27,188 --> 00:08:28,728 Kang Han Gyul. 85 00:08:29,323 --> 00:08:32,313 - Hello, CEO Choi. - Did you find what you lost? 86 00:08:32,313 --> 00:08:33,408 Pardon? 87 00:08:33,408 --> 00:08:37,942 I was told you were looking for something yesterday. Did you find it? 88 00:08:38,956 --> 00:08:42,442 Yes, I lost an important USB of mine. 89 00:08:42,442 --> 00:08:44,217 I found it. It wasn't a big deal. 90 00:08:44,217 --> 00:08:47,464 If it wasn't a big deal, why did you check the CCTV cameras? 91 00:08:47,464 --> 00:08:48,514 Pardon? 92 00:08:48,514 --> 00:08:53,689 The footage you saw was recorded on the day of In Ho's accident, wasn't it? 93 00:08:54,414 --> 00:08:58,550 Yes, I couldn't remember where I lost it 94 00:08:58,550 --> 00:09:01,322 but I remembered that I talked to In Ho before I lost it. 95 00:09:01,322 --> 00:09:03,856 That's why I checked the CCTV footage. 96 00:09:03,856 --> 00:09:07,131 I didn't know you were so attached to material objects. 97 00:09:07,131 --> 00:09:10,276 There was an important song on that USB. 98 00:09:10,276 --> 00:09:15,506 What song? Shouldn't I know about such an important song? 99 00:09:17,480 --> 00:09:21,217 It's a personal song. I'll be going. 100 00:09:26,760 --> 00:09:29,088 I can't believe today is our last day in our dorm. 101 00:09:29,088 --> 00:09:33,016 That's why we're having an all-night party. No sleeping tonight. 102 00:09:33,016 --> 00:09:35,869 But you're always the first one to go to bed. 103 00:09:35,869 --> 00:09:39,824 - Hey, that's why I'm so much taller. - Geez... 104 00:09:39,824 --> 00:09:43,036 - Let's meet. - Guys, I have to go somewhere. 105 00:09:43,036 --> 00:09:46,613 - Where? - What? 106 00:09:46,613 --> 00:09:49,814 Go. I'll tell Soo Yeon. 107 00:09:49,814 --> 00:09:51,294 Thanks. 108 00:09:52,034 --> 00:09:55,102 Geez, she's going to see Han Gyul right now. 109 00:09:55,102 --> 00:09:57,899 I guess Han Gyul asked her to meet him. 110 00:09:58,737 --> 00:10:02,299 Hey, isn't this the first time you've talked about Han Gyul with respect? 111 00:10:02,299 --> 00:10:05,038 I told you, I'm an adult now. 112 00:10:05,038 --> 00:10:08,074 I'm not going to be a jealous and immature kid anymore. 113 00:10:09,405 --> 00:10:12,624 Hey, what is that? Han Gyul and So Rim are hugging. 114 00:10:12,624 --> 00:10:15,433 What? That bastard... 115 00:10:15,433 --> 00:10:17,817 What did you say about being an adult? 116 00:10:17,817 --> 00:10:21,972 - Hey, do you want to die? - Hey, my bad! 117 00:10:23,821 --> 00:10:27,233 - Han Gyul. - Hey. 118 00:10:27,233 --> 00:10:31,030 - You came? - It's nice to see you smile. 119 00:10:31,030 --> 00:10:36,314 I'm relieved. I was worried because you were in so much pain yesterday. 120 00:10:36,314 --> 00:10:38,030 I'm sorry. 121 00:10:38,030 --> 00:10:42,751 I shouldn't have shown you that side of me as your boyfriend. 122 00:10:42,751 --> 00:10:44,832 It wasn't very nice, was it? 123 00:10:45,419 --> 00:10:46,877 It wasn't. 124 00:10:50,074 --> 00:10:53,967 But, So Rim, I only wanted to see you. 125 00:10:53,967 --> 00:10:56,586 I could only think about you. 126 00:10:58,823 --> 00:11:02,110 Thank you for coming to me yesterday. 127 00:11:11,119 --> 00:11:12,733 - That's right, Han Gyul. - Yeah? 128 00:11:12,733 --> 00:11:15,986 - Do you want to come over tonight? - To your dorm? 129 00:11:15,986 --> 00:11:19,905 It's our last night in our dorm, so we're having a party. 130 00:11:19,905 --> 00:11:21,448 Please come over. 131 00:11:21,448 --> 00:11:25,371 - Really? Can I go over? - Yes. 132 00:11:26,150 --> 00:11:27,643 Sounds good. 133 00:11:29,547 --> 00:11:31,803 It's Soo Yeon. 134 00:11:34,509 --> 00:11:36,607 Why are you so surprised? subtitles ripped and synced by riri13 135 00:11:41,214 --> 00:11:43,314 That wasn't fair. 136 00:11:43,314 --> 00:11:45,784 - About CEO Choi... - Yeah? 137 00:11:45,784 --> 00:11:49,188 Do you know why he's suddenly taking a break from his duties? 138 00:11:49,188 --> 00:11:53,444 I'm not sure. I didn't hear it directly from CEO Choi. 139 00:11:53,444 --> 00:11:57,922 It wasn't a formal announcement, so I don't know who to ask. 140 00:11:57,922 --> 00:12:01,041 - That's true. - Chan Young. 141 00:12:01,041 --> 00:12:02,670 Soo Yeon, what-- 142 00:12:02,670 --> 00:12:06,097 It's been too long. Why is it so hard to see your face? 143 00:12:06,097 --> 00:12:07,528 I know. I'm sorry. 144 00:12:07,528 --> 00:12:11,068 I bet it's hectic for you these days. Are you busy today? 145 00:12:11,068 --> 00:12:14,194 - Today... - I'm not busy today. 146 00:12:14,194 --> 00:12:16,154 What are you doing? We're at work. 147 00:12:16,154 --> 00:12:20,706 Then, when we were in the break room last time, were we at an amusement park? 148 00:12:20,706 --> 00:12:23,057 Are you crazy? Shut up. 149 00:12:27,505 --> 00:12:31,516 - Then, I'll give you some privacy-- - No, Chan Young. 150 00:12:31,516 --> 00:12:33,555 I wanted to talk to you. 151 00:12:34,918 --> 00:12:37,937 Aren't you going to see the MUSH&Co kids? 152 00:12:37,937 --> 00:12:41,491 They're really curious about you and miss you a lot. 153 00:12:44,183 --> 00:12:46,275 Where are they right now? 154 00:12:57,746 --> 00:13:00,818 - It's Chan Young. - Hey, guys. Where's So Rim? 155 00:13:00,818 --> 00:13:03,621 She went to the rooftop to get some air. I'll go and get her. 156 00:13:03,621 --> 00:13:06,694 No, that's okay. Sit down. 157 00:13:08,028 --> 00:13:10,084 It's been a long time, hasn't it? 158 00:13:10,084 --> 00:13:15,140 - Are you feeling better now? - Hm, it's more like... 159 00:13:15,140 --> 00:13:19,221 I feel more at ease in many ways. 160 00:13:19,221 --> 00:13:23,356 But I think you should have talked to us earlier. 161 00:13:23,356 --> 00:13:26,519 We didn't know the reason, so we felt abandoned. 162 00:13:26,519 --> 00:13:31,007 I'm sorry. You guys should prepare for your second single. 163 00:13:31,007 --> 00:13:35,672 That's not why. We were really worried about you. 164 00:13:37,452 --> 00:13:39,175 I'm really sorry. 165 00:13:39,175 --> 00:13:44,595 I was so busy sorting out my own thoughts that I didn't think about your feelings. 166 00:13:44,595 --> 00:13:47,834 I shouldn't go around telling everyone that I'm your producer anymore. 167 00:13:47,834 --> 00:13:52,262 - Chan Young, are you still our producer? - What? 168 00:13:52,262 --> 00:13:57,679 We already know that the company wants to keep So Rim, but not us. 169 00:13:57,679 --> 00:14:01,122 Who said that? I never thought about doing that. 170 00:14:01,122 --> 00:14:05,295 Didn't you also agree to be our producer because of So Rim? 171 00:14:08,367 --> 00:14:10,442 Maybe you're right... 172 00:14:14,174 --> 00:14:15,821 But... 173 00:14:16,480 --> 00:14:19,151 I'm a little different. 174 00:14:19,151 --> 00:14:24,472 I had no intention of being a producer if it wasn't for a band. 175 00:14:25,179 --> 00:14:27,429 I like the sound of a band. 176 00:14:28,078 --> 00:14:31,288 That's why I play bass in Crude Play... 177 00:14:31,288 --> 00:14:36,375 and that's why I wanted my own band that would play my music. 178 00:14:37,092 --> 00:14:39,823 And then I met you guys. 179 00:14:39,823 --> 00:14:44,036 Then, does that mean we're a part of the sound that you want to produce? 180 00:14:44,036 --> 00:14:45,904 Of course. 181 00:14:48,015 --> 00:14:49,262 I have to get going. 182 00:14:49,262 --> 00:14:51,803 I just dropped by. I'll contact you later. 183 00:14:51,803 --> 00:14:54,088 Aren't you going to see So Rim? 184 00:14:55,924 --> 00:14:58,720 I will. I will... 185 00:14:58,720 --> 00:15:01,251 - I'll get going. - Get back safely. 186 00:15:01,251 --> 00:15:03,304 - See you later. - Yes. 187 00:15:04,914 --> 00:15:06,621 Hello. 188 00:15:14,233 --> 00:15:16,521 - What is it? - Nothing. 189 00:15:16,521 --> 00:15:19,025 - What is it? - It's nothing. 190 00:15:21,568 --> 00:15:23,058 - Let go. - No. 191 00:15:23,058 --> 00:15:25,462 - We can't do this. - Why not? 192 00:15:26,222 --> 00:15:27,877 What's wrong? 193 00:15:48,458 --> 00:15:52,357 - Did you know about our board meeting? - Yes. 194 00:15:52,357 --> 00:15:56,281 We're going to close down SOLE Music N. 195 00:15:56,281 --> 00:15:59,491 That means you'll be dismissed. 196 00:16:00,433 --> 00:16:01,863 Yes. 197 00:16:02,900 --> 00:16:04,621 What is this reaction? This isn't fun. 198 00:16:04,621 --> 00:16:08,432 If it's already been decided, there's nothing I can do. 199 00:16:08,432 --> 00:16:14,158 But come back to WHO Entertainment as the director of the business team. 200 00:16:14,158 --> 00:16:16,025 This is so sudden. 201 00:16:16,025 --> 00:16:21,237 I told you that I think your talents are going to waste. I want you on my team. 202 00:16:23,339 --> 00:16:25,550 Why the bitter face? 203 00:16:25,550 --> 00:16:30,051 Well, I get it. I can't give you the power you had before. 204 00:16:30,051 --> 00:16:33,644 And we'll work towards a plan to increase the company's profits. 205 00:16:33,644 --> 00:16:37,037 But you're capable of doing that. 206 00:16:37,037 --> 00:16:42,090 For now, I'd like you to draw out a road map for your current SOLE artists. 207 00:16:42,090 --> 00:16:44,572 They have to re-sign with us anyway. 208 00:16:44,572 --> 00:16:48,055 And focus on how you'll recover Crude Play's image 209 00:16:48,055 --> 00:16:53,141 and how you plan on reorganizing MUSH&Co. 210 00:16:53,141 --> 00:16:55,157 I'll think it over. 211 00:16:56,360 --> 00:16:59,274 What should we buy? I'll buy you all the food you want. 212 00:16:59,274 --> 00:17:02,418 - Really? - Sweet! 213 00:17:02,418 --> 00:17:04,449 - Oh, Soo Yeon. - Yeah? 214 00:17:04,449 --> 00:17:07,013 I invited a guest to the party. Is that okay? 215 00:17:07,013 --> 00:17:09,981 - A guest? - What? We invited someone too. 216 00:17:09,981 --> 00:17:13,283 - What? Who? - You first. 217 00:17:13,283 --> 00:17:16,251 Why? I asked you first. 218 00:17:16,251 --> 00:17:21,142 - It's a surprise guest. - Of course. 219 00:17:21,142 --> 00:17:23,164 Then I won't tell you either. 220 00:17:24,009 --> 00:17:26,160 So petty. 221 00:17:48,312 --> 00:17:50,897 - Please pack that up for me. - Yes, I'll get it ready. 222 00:17:50,897 --> 00:17:52,289 Okay. 223 00:17:53,803 --> 00:17:57,526 Come up to my office right now. I have something important to discuss. 224 00:17:57,526 --> 00:17:59,432 What is it? 225 00:18:00,112 --> 00:18:02,899 - I'm sorry, but I'll be back later. - Sure. 226 00:18:02,899 --> 00:18:04,185 Thank you. 227 00:18:07,588 --> 00:18:10,639 [Come up to my office right now. I have something important to discuss.] 228 00:18:10,639 --> 00:18:12,801 Geez. 229 00:18:14,818 --> 00:18:17,793 Soo Yeon, my guest will be a little late. 230 00:18:17,793 --> 00:18:20,007 - Okay. - Mine too. 231 00:18:20,007 --> 00:18:23,514 Really? Then shall we start without them? 232 00:18:24,134 --> 00:18:26,578 - Wow! - Wow! 233 00:18:26,578 --> 00:18:28,452 - Thank you for the meal! - Thank you! 234 00:18:28,452 --> 00:18:32,322 I'll taste it first. It might be too chewy. 235 00:18:32,322 --> 00:18:34,153 No, it's not. 236 00:18:34,848 --> 00:18:37,558 - How is it? - Yeah, go ahead. 237 00:18:37,558 --> 00:18:40,463 - Can we eat? - Yeah, it's good. 238 00:18:40,463 --> 00:18:44,232 - Are you happy to be going home? - No way. I'm sad. 239 00:18:44,232 --> 00:18:46,762 I was happy to get away from my mom's nagging. 240 00:18:46,762 --> 00:18:49,818 But Soo Yeon's nagging is no joke either. 241 00:18:49,818 --> 00:18:52,936 That's right. She tells us not to be picky with our food and to sleep early. 242 00:18:52,936 --> 00:18:56,990 I have to say that as your guardian. You're still minors. 243 00:18:56,990 --> 00:18:59,416 We'll be adults in half a year. 244 00:18:59,416 --> 00:19:03,071 Geez, time goes by so quickly. I'll be in my 20s soon. 245 00:19:03,071 --> 00:19:05,879 Now our taste in music is similar too. 246 00:19:05,879 --> 00:19:08,853 When new songs come out, we all listen to the same thing. 247 00:19:08,853 --> 00:19:12,089 - And we all like Crude Play. - That's true. 248 00:19:12,089 --> 00:19:15,222 - Hey, I don't like Crude Play. - What a lie. 249 00:19:15,222 --> 00:19:17,892 - I can tell by looking at your playlist. - Hey, wait. 250 00:19:17,892 --> 00:19:19,231 - What? - Give it to me. 251 00:19:19,231 --> 00:19:21,433 - No, are you hiding something? - Hey, wait a minute. 252 00:19:21,433 --> 00:19:22,761 - Why? - Wait. 253 00:19:22,761 --> 00:19:27,488 Geez, I think we'll be like this in our 20s and 30s, too. 254 00:19:27,488 --> 00:19:29,416 Hurry up and eat. 255 00:19:30,712 --> 00:19:34,881 Why do you look so glum? We didn't even start talking yet. 256 00:19:34,881 --> 00:19:39,539 I get a bad feeling every time the three of us are together. 257 00:19:39,539 --> 00:19:44,171 Every time we get together, it's never a good thing. 258 00:19:45,331 --> 00:19:48,722 Okay, I won't deny that. 259 00:19:48,722 --> 00:19:52,126 Anyway, I wanted to talk to you as two producers. 260 00:19:52,126 --> 00:19:55,667 There will be some changes around here. SOLE Music N and WHO Entertainment... 261 00:19:55,667 --> 00:19:57,859 are going to merge. 262 00:19:59,901 --> 00:20:02,930 And when that happens, you'll have to re-sign... 263 00:20:02,930 --> 00:20:05,212 and it'll be quite hectic. 264 00:20:06,322 --> 00:20:09,811 Han Gyul, as Crude Play's main producer 265 00:20:09,811 --> 00:20:14,459 think about which direction you're planning to take with their music. 266 00:20:15,730 --> 00:20:17,168 Yes. 267 00:20:17,168 --> 00:20:20,385 Chan Young, what are you going to do? 268 00:20:22,030 --> 00:20:24,174 Are you going to stay with MUSH&Co? 269 00:20:27,039 --> 00:20:29,251 Talk to me when you make up your mind. 270 00:20:29,251 --> 00:20:33,703 About what I said last time, I really meant it. 271 00:20:36,021 --> 00:20:37,385 Yes. 272 00:20:41,038 --> 00:20:43,625 - Are you going back to the dorm? - No. 273 00:20:43,625 --> 00:20:45,674 Then where are you going to go? 274 00:20:45,674 --> 00:20:48,087 I have somewhere I need to be. 275 00:20:48,087 --> 00:20:50,942 Why? Where are you headed? Do you need a ride? 276 00:20:50,942 --> 00:20:55,384 No, I have somewhere to go, but I can take the bus. 277 00:20:55,384 --> 00:20:57,761 - Okay, see you. - Drive safely. 278 00:20:57,761 --> 00:20:59,059 Okay. 279 00:21:08,565 --> 00:21:10,789 - Chan Young. - Ta-da. 280 00:21:10,789 --> 00:21:13,153 - Please have some food. - Eat. 281 00:21:13,153 --> 00:21:15,252 - It's really good. - Really? 282 00:21:15,972 --> 00:21:18,363 It's been a long time, Chan Young. 283 00:21:18,363 --> 00:21:22,001 I know, right? It's been a long time. 284 00:21:23,242 --> 00:21:25,145 Have you been doing okay? 285 00:21:25,145 --> 00:21:30,020 No, I haven't been. Because I couldn't see you. 286 00:21:35,061 --> 00:21:40,331 This was Chan Young's joke, but I guess it wasn't funny. 287 00:21:40,331 --> 00:21:42,424 What was that all of a sudden? 288 00:21:42,424 --> 00:21:46,585 But I'm telling the truth. I missed you. 289 00:21:46,585 --> 00:21:52,408 I was scared and sad because I thought I'd never see you again. 290 00:21:53,915 --> 00:21:55,559 Me too. 291 00:21:56,470 --> 00:22:00,315 That's why I came back to see you. 292 00:22:00,315 --> 00:22:04,652 I think that's enough. It's time to include us in your conversation. 293 00:22:04,652 --> 00:22:07,877 - I thought you weren't jealous anymore. - What? 294 00:22:07,877 --> 00:22:10,734 - So Rim's guest must be here. - Really? 295 00:22:10,734 --> 00:22:12,879 - I'll get the door. - Then let's eat some cake. 296 00:22:12,879 --> 00:22:16,202 - A guest? - Yes... 297 00:22:16,202 --> 00:22:18,050 Where's the knife? 298 00:22:18,954 --> 00:22:21,446 - Han Gyul! - Hey. 299 00:22:22,897 --> 00:22:25,722 But... the cakes are the same. 300 00:22:25,722 --> 00:22:29,338 - They're exactly the same. - They are. 301 00:22:29,338 --> 00:22:31,004 Sit down. 302 00:22:32,152 --> 00:22:33,831 You again? 303 00:22:39,099 --> 00:22:42,493 - Okay. One, two, three. - One, two, three. 304 00:22:51,405 --> 00:22:53,940 - Do you remember that? - Weren't we in kindergarten? 305 00:22:53,940 --> 00:22:55,937 - When we first met... - Right. 306 00:22:55,937 --> 00:22:58,539 - What? - Geez... 307 00:22:58,539 --> 00:23:03,049 I'm getting sick of seeing you wherever I go. 308 00:23:04,440 --> 00:23:06,857 That's what I wanted to say. 309 00:23:06,857 --> 00:23:10,052 I came here as their producer. 310 00:23:10,052 --> 00:23:13,399 - Then are you going to do it? - What? 311 00:23:13,399 --> 00:23:18,721 Are you going to take responsibility for MUSH&CO's future? 312 00:23:18,721 --> 00:23:21,225 I'm not sure yet. 313 00:23:21,225 --> 00:23:23,882 I don't know how my song will turn out either. 314 00:23:24,738 --> 00:23:29,876 Do a good job. I want to see MUSH&Co with you as their producer. 315 00:23:30,529 --> 00:23:33,110 - Why? - Huh? 316 00:23:33,110 --> 00:23:37,414 To be frank, my songs perform poorly... 317 00:23:37,414 --> 00:23:41,328 and lack individuality, so why? 318 00:23:42,290 --> 00:23:46,664 Because, despite it all, your songs make your performers happy. 319 00:23:47,847 --> 00:23:50,389 I can tell from hearing your songs. 320 00:23:50,389 --> 00:23:55,423 I could tell you wrote your song for the balance of the entire band. 321 00:23:55,423 --> 00:23:58,790 You can do what I have the most difficulty with. 322 00:24:03,210 --> 00:24:06,828 - Do you know what So Rim said? - What? 323 00:24:06,828 --> 00:24:11,750 She said my songs are only for her and not for MUSH&Co 324 00:24:11,750 --> 00:24:14,120 which is why she can't sing them right now. 325 00:24:14,120 --> 00:24:17,783 I'm sure Jin Woo stared at you from behind. 326 00:24:17,783 --> 00:24:20,569 - Geez, seriously. - Jin Woo... 327 00:24:20,569 --> 00:24:23,024 And I understand her. 328 00:24:23,024 --> 00:24:25,935 Because I have a band too. 329 00:24:25,935 --> 00:24:28,855 I don't want to produce for just one person... 330 00:24:28,855 --> 00:24:33,537 but for every member of that band. 331 00:24:34,578 --> 00:24:37,806 I haven't done that so far. 332 00:24:37,806 --> 00:24:40,013 But I'm going to start. 333 00:24:41,089 --> 00:24:44,337 Do that. 334 00:24:51,282 --> 00:24:53,340 - Snap! - What? 335 00:24:53,340 --> 00:24:57,792 Wow, that was the picture I've always wanted. 336 00:24:57,792 --> 00:25:00,473 What's with this shy and unlikeable vibe? 337 00:25:00,473 --> 00:25:03,308 Hey, you two look awfully close. 338 00:25:03,308 --> 00:25:06,520 Hey, that's not it. Get away. Get lost. 339 00:25:06,520 --> 00:25:10,162 - Let's go. - Chan Young, why are you taking her? 340 00:25:10,162 --> 00:25:14,712 - Go away, I'm her producer. - But I'm her boyfriend. 341 00:25:16,031 --> 00:25:19,907 Gosh, why are you fighting? Let's go together. 342 00:25:19,907 --> 00:25:21,782 I'm fine. 343 00:25:43,520 --> 00:25:48,502 Then, does that mean we're a part of the sound that you want to produce? 344 00:25:48,502 --> 00:25:52,562 But your songs make your performers happy. 345 00:25:52,562 --> 00:25:56,364 And I really love our song. 346 00:26:28,067 --> 00:26:30,643 - Did you make up your mind? - Yes. 347 00:26:30,643 --> 00:26:34,023 I want to continue as MUSH&Co's producer. 348 00:26:34,023 --> 00:26:36,108 What about the kids? Are you going to keep them? 349 00:26:36,108 --> 00:26:39,356 Yes, I will never change my mind about that. 350 00:26:40,028 --> 00:26:42,062 I'm relieved to hear that. 351 00:26:42,062 --> 00:26:47,046 If you hadn't decided to stay as their producer, it would have become difficult. 352 00:26:47,046 --> 00:26:50,542 It would have been hard for them to make music as MUSH&Co. 353 00:26:51,837 --> 00:26:55,239 I thought you wanted to make music that sells. 354 00:26:55,239 --> 00:26:57,655 Why did you change your mind? 355 00:26:58,616 --> 00:27:00,547 I'm not sure. 356 00:27:00,547 --> 00:27:05,251 After I stepped back from my duties, I saw things I'd never seen before. 358 00:27:07,096 --> 00:27:10,104 Anyway, don't worry about me. 359 00:27:10,104 --> 00:27:13,030 Take care of the kids. 360 00:27:18,120 --> 00:27:19,585 Guys. 361 00:27:20,652 --> 00:27:23,819 About your second single... 362 00:27:28,456 --> 00:27:30,956 - I'm going to produce it too. - Wow! 363 00:27:30,956 --> 00:27:32,164 - Really? - Really? 364 00:27:32,164 --> 00:27:33,558 Really, Chan Young? 365 00:27:33,558 --> 00:27:36,518 That means you'll keep working with us and won't disappear, right? 366 00:27:36,518 --> 00:27:39,203 Yeah, I won't go anywhere. 367 00:27:40,105 --> 00:27:41,827 I'll make you a promise. 368 00:27:43,425 --> 00:27:47,289 I will put you above all else. 369 00:27:48,020 --> 00:27:53,193 No matter how hard things get, I won't leave you alone. 370 00:27:54,482 --> 00:27:56,119 I'll make you a promise. 371 00:27:56,119 --> 00:28:01,606 I'll put you first before anyone and anything. 372 00:28:03,145 --> 00:28:07,027 If you work with me, no matter what happens... 373 00:28:07,027 --> 00:28:09,286 I won't leave you alone. 374 00:28:11,232 --> 00:28:14,424 Chan Young, you're giving me goosebumps. 375 00:28:14,424 --> 00:28:17,666 Isn't that what you say to someone you love? 376 00:28:17,666 --> 00:28:20,125 Hey, can't you sense my sincerity? 377 00:28:20,125 --> 00:28:24,318 Chan Young, this calls for some coffee. 378 00:28:24,318 --> 00:28:27,865 - It's on us. - Then, here's some money. 379 00:28:27,865 --> 00:28:30,908 No, we'll pay for it. 380 00:28:31,943 --> 00:28:33,329 We'll be back. 381 00:28:33,329 --> 00:28:36,164 - Hurry up. - They're grown up now. 382 00:28:51,394 --> 00:28:58,991 I'm right next to you, deep in thought... 383 00:28:58,991 --> 00:29:02,851 As you walk... 384 00:29:02,851 --> 00:29:05,155 I'm hiding my feelings of excitement... 385 00:29:05,155 --> 00:29:11,981 I shouldn't have told you that I love you... 386 00:29:11,981 --> 00:29:18,568 I wonder how I should express my feelings to you now. 387 00:29:18,568 --> 00:29:23,770 Even if everything changes... 388 00:29:23,770 --> 00:29:31,828 I can't explain it in any other words... 389 00:29:31,828 --> 00:29:39,856 The path that we walk together, we will remember it... 390 00:29:39,856 --> 00:29:42,116 It's that song again. 391 00:29:42,116 --> 00:29:43,514 Pardon? 392 00:29:43,514 --> 00:29:50,004 "The Road to Me." It's the song you were singing when we first met. 393 00:29:50,004 --> 00:29:53,985 - Really? - Yeah. I guess you don't remember. 394 00:29:53,985 --> 00:29:58,633 It's because I'm always singing. 395 00:29:58,633 --> 00:30:03,427 I don't think I'll forget it for a long time. 396 00:30:05,004 --> 00:30:06,882 I really liked it. 397 00:30:10,124 --> 00:30:13,120 At first, I liked your voice... 398 00:30:13,710 --> 00:30:17,917 and after that, I liked that you trusted me. 399 00:30:20,010 --> 00:30:24,239 I was very happy to have met you. 400 00:30:28,187 --> 00:30:30,213 I'm sorry, Chan Young. 401 00:30:33,423 --> 00:30:35,280 Why? 402 00:30:35,280 --> 00:30:37,987 I said I was happy to meet you. I didn't say I liked you. 403 00:30:37,987 --> 00:30:39,907 Why are you sorry? 404 00:30:44,618 --> 00:30:46,655 But, So Rim, do you know? 405 00:30:48,415 --> 00:30:53,682 As long as I don't tell you it's over, it's not over. 406 00:30:55,490 --> 00:30:57,835 So don't feel sorry. 407 00:31:03,493 --> 00:31:06,231 Ah, it's so nice out. 408 00:31:12,057 --> 00:31:15,751 Geez, why do you always have to come here as a group? 409 00:31:15,751 --> 00:31:19,250 Lee Yoon keeps telling us that we have to come here together. 410 00:31:19,250 --> 00:31:22,318 What? Do you know how lonely I am when I come by myself? 411 00:31:22,318 --> 00:31:27,193 Seo Chan Young and Yoo Shi Hyun, all you do is sit in your rooms. 412 00:31:27,193 --> 00:31:31,406 Well, Shi Hyun is always on the phone these days. 413 00:31:31,406 --> 00:31:34,145 They seem so lovey-dovey these days. 414 00:31:34,145 --> 00:31:36,392 What? Who? 415 00:31:36,392 --> 00:31:41,568 Didn't you know? He's dating Soo Yeon. 416 00:31:41,568 --> 00:31:43,924 Hey... 417 00:31:44,828 --> 00:31:47,297 Hey, how could you tell them so suddenly? 418 00:31:47,297 --> 00:31:50,950 These lonely souls might die from shock. 419 00:31:51,838 --> 00:31:54,225 - I'm dating, you guys. - Shi Hyun. 420 00:31:56,473 --> 00:31:58,341 Hey, I'm sad. 421 00:31:58,341 --> 00:32:02,713 But why is Han Gyul reacting so strangely? 422 00:32:02,713 --> 00:32:07,149 I know, he's not even surprised that a superstar is dating. 423 00:32:07,149 --> 00:32:10,965 Hey. Kang Han Gyul! 424 00:32:12,377 --> 00:32:14,089 - What? - What are you doing? 425 00:32:14,089 --> 00:32:16,655 What are you thinking about? 426 00:32:16,655 --> 00:32:18,884 Oh, about that... 427 00:32:19,549 --> 00:32:22,820 There's something I wanted to say. 428 00:32:22,820 --> 00:32:24,799 The thing is... 429 00:32:26,291 --> 00:32:30,883 As soon as In Ho is discharged, let's stop using substitute musicians. 430 00:32:33,761 --> 00:32:37,116 Hey, you told me to tell you, but what's with your reactions? 431 00:32:37,116 --> 00:32:41,287 - It's a bit sudden. - I'm being sincere. 432 00:32:42,524 --> 00:32:44,394 All this time... 433 00:32:45,057 --> 00:32:48,432 I thought I was responsible for all of you. 434 00:32:48,432 --> 00:32:53,859 I didn't think we were walking together. I thought I had to carry you... 435 00:32:54,501 --> 00:32:57,895 until you reached the level that I wanted. 436 00:32:57,895 --> 00:33:00,740 That's why I didn't let you play the music you wanted to 437 00:33:00,740 --> 00:33:05,096 and thought that was the right thing to do. 438 00:33:06,628 --> 00:33:10,751 And you knew that I was wrong all along. 439 00:33:12,417 --> 00:33:15,297 But you held it in for me. 440 00:33:15,297 --> 00:33:20,690 That's why I'm going to produce music that we can play together from now on. 441 00:33:20,690 --> 00:33:24,320 Instead of the sounds I imagine in my head 442 00:33:24,320 --> 00:33:30,312 I want to write a song that all of us can enjoy. 443 00:33:34,939 --> 00:33:36,193 Let's have some fruit. 444 00:33:36,352 --> 00:33:38,546 I'm being serious. 445 00:33:38,546 --> 00:33:41,464 I understand, so come here. 446 00:33:45,046 --> 00:33:47,066 I will go get some more. 447 00:33:49,238 --> 00:33:51,836 These oranges taste better. 448 00:33:51,836 --> 00:33:53,428 They're all gone. 449 00:34:02,484 --> 00:34:05,410 When I look at the stars for the third time... 450 00:34:05,410 --> 00:34:08,093 When I look at them the third time... 451 00:34:08,093 --> 00:34:14,035 I’m so mesmerized by their shine that I want to walk looking at them. 452 00:34:14,035 --> 00:34:17,113 You sparkle the most among countless stars. 453 00:34:17,113 --> 00:34:20,401 It may be a coincidence, but our fate will make us meet someday. 454 00:34:20,401 --> 00:34:25,577 My heart will know because your smile is so bright. 455 00:34:25,577 --> 00:34:27,950 Oh, Yu Na. When did you get here? 456 00:34:27,950 --> 00:34:31,711 When were you going to tell me about SOLE Music N? 457 00:34:33,743 --> 00:34:36,890 I was just going to wait since I know it's hard on you. 458 00:34:36,890 --> 00:34:40,098 But this is taking way too long. 459 00:34:45,560 --> 00:34:47,667 That's not it. 460 00:34:48,261 --> 00:34:49,877 I'm sorry. 461 00:34:50,874 --> 00:34:51,926 Pardon? 462 00:34:51,926 --> 00:34:55,098 Since SOLE Music N is closing down, they want me back at WHO Entertainment. 463 00:34:55,098 --> 00:34:57,017 As the director of their business team. 464 00:34:57,017 --> 00:34:59,950 If I take that position, I can continue to manage you. 465 00:34:59,950 --> 00:35:01,234 It's good news, right? 466 00:35:02,685 --> 00:35:05,062 - Is it good news? - Of course! 467 00:35:05,062 --> 00:35:07,482 I could have become jobless. Don't you think so? 468 00:35:08,060 --> 00:35:10,781 Then why do you put it that way? 469 00:35:11,397 --> 00:35:12,687 What do you mean? 470 00:35:12,687 --> 00:35:16,665 You talk like you want to hear my approval. 471 00:35:16,665 --> 00:35:18,792 As if you're making an excuse. 472 00:35:19,658 --> 00:35:22,142 I'm busted, then? 473 00:35:22,142 --> 00:35:25,546 You know me so well that I can't deceive you. 474 00:35:25,546 --> 00:35:28,377 Who are you making excuses to? 475 00:35:30,060 --> 00:35:32,252 I'm not sure. 476 00:35:33,359 --> 00:35:36,285 I don't even know that myself. 477 00:35:57,350 --> 00:36:00,664 - Boo! - Hey, you! 478 00:36:00,664 --> 00:36:02,952 We got you, didn't we? 479 00:36:03,711 --> 00:36:05,281 - In Ho. - In Ho. 480 00:36:05,281 --> 00:36:06,977 - Are you okay? - I'm okay. 481 00:36:06,977 --> 00:36:09,370 Now make us less lonely. 482 00:36:09,370 --> 00:36:11,321 Soo Yeon will keep you less lonely. 483 00:36:11,321 --> 00:36:13,515 - What's going on? - What? What is it? 484 00:36:13,515 --> 00:36:15,854 - Soo Yeon, what's going on? - What is it? 485 00:36:15,854 --> 00:36:19,316 - It just happened. - Wow, you two are going out? 486 00:36:19,316 --> 00:36:21,848 - Why didn't she tell us? - I know! 487 00:36:21,848 --> 00:36:24,423 - So you're not in pain anymore? - Are you feeling better? 488 00:36:24,423 --> 00:36:27,229 - What's going on? - What is it now? 489 00:36:27,229 --> 00:36:29,772 Now what? You're feeling better, right? 490 00:36:29,772 --> 00:36:31,294 What's with you two? 491 00:36:31,294 --> 00:36:34,240 - Just friends. - In Ho, come here. 492 00:36:34,908 --> 00:36:38,307 Guys, you may have to go. 493 00:36:38,307 --> 00:36:40,544 - What? - It's President Yoo. 494 00:36:41,321 --> 00:36:45,805 - In Ho, how are you feeling? - Okay. All thanks to your concern. 495 00:36:45,805 --> 00:36:49,037 It could've been worse. 496 00:36:49,037 --> 00:36:53,448 - Thank goodness for that. - Yes, thank you. 497 00:36:53,448 --> 00:36:56,232 I'm sorry to bring up work right away. 498 00:36:56,232 --> 00:36:58,211 We're in a hurry, so please understand. 499 00:36:58,890 --> 00:37:02,488 We may have to schedule a press conference this week. 500 00:37:02,488 --> 00:37:05,071 Reporters are already waiting. 501 00:37:05,071 --> 00:37:07,017 What do you mean, a press conference? 502 00:37:07,017 --> 00:37:12,812 - Shi Hyun, you didn't tell him? - I didn't tell Han Gyul or In Ho yet. 503 00:37:15,060 --> 00:37:18,026 I will hold another press conference regarding your fake performances. 504 00:37:18,026 --> 00:37:20,008 It's been requested as well. 505 00:37:20,589 --> 00:37:23,256 You won't play live, so don't worry. 506 00:37:23,256 --> 00:37:26,386 - Why so suddenly? - What do you mean by "suddenly"? 507 00:37:26,386 --> 00:37:30,252 You thought you could continue to work without resolving the issue? 508 00:37:30,252 --> 00:37:32,203 Why now, of all times? 509 00:37:35,689 --> 00:37:37,930 Fine. I will be honest. 510 00:37:37,930 --> 00:37:42,466 I feel bad saying this, but I want to take advantage of In Ho's fans' sympathy. 511 00:37:42,991 --> 00:37:47,535 Guys, their focus has shifted due to the accident. 512 00:37:47,535 --> 00:37:50,144 But people are still suspicious of you. 513 00:37:50,144 --> 00:37:51,502 You shouldn't forget that. 514 00:37:51,502 --> 00:37:53,658 What if we get accused again? 515 00:37:54,200 --> 00:37:55,426 What? 516 00:37:55,426 --> 00:37:58,252 If the scandal breaks out again, what should we do then? 517 00:37:58,252 --> 00:38:01,149 We will deal with it when it happens. 518 00:38:01,149 --> 00:38:02,673 There will be a way again. 519 00:38:02,673 --> 00:38:05,046 What if someone gets suspicious again? 520 00:38:06,060 --> 00:38:10,035 That's why you need to be careful to avoid such a thing. 521 00:38:10,035 --> 00:38:11,769 How should we be careful? 522 00:38:11,769 --> 00:38:14,812 We already lied, and some people know that. 523 00:38:14,812 --> 00:38:17,048 As long as we have someone else play for us 524 00:38:17,048 --> 00:38:20,091 there is no guarantee that this won't happen again. 525 00:38:21,060 --> 00:38:24,810 I can't write songs this way anymore. 526 00:38:24,810 --> 00:38:26,560 What do you mean? 527 00:38:26,560 --> 00:38:31,607 I'll no longer let other musicians play for Crude Play. 528 00:38:31,607 --> 00:38:33,446 If other musicians don't play for them 529 00:38:33,446 --> 00:38:37,086 how will you present the same quality of music? 530 00:38:37,086 --> 00:38:39,254 We won't release our album until they do. 531 00:38:42,060 --> 00:38:44,557 You won't release your album? 532 00:38:44,557 --> 00:38:48,866 You think you can get away with it? You signed the contract. 533 00:38:48,866 --> 00:38:53,723 I'm too nervous to write a song this way. 534 00:38:54,540 --> 00:38:59,656 Will you open up my brain and pull out a song? 535 00:38:59,656 --> 00:39:03,348 And give us more time to think about the press conference. 536 00:39:03,348 --> 00:39:05,464 I won't go for it this way. 537 00:39:28,569 --> 00:39:30,689 May I speak with you? 538 00:39:36,359 --> 00:39:38,473 Go ahead. 539 00:39:38,950 --> 00:39:40,772 Okay. 540 00:39:45,258 --> 00:39:47,696 - Han Gyul. - Yes? 541 00:39:47,696 --> 00:39:52,450 Did you really mean what you said to President Yoo? 542 00:39:53,035 --> 00:39:58,131 I already told you all that. Sorry it came out so suddenly. 543 00:39:58,131 --> 00:40:02,386 If you're doing it because of me, there is no need. 544 00:40:02,386 --> 00:40:06,234 I'm okay. I will be fine at the press conference. 545 00:40:06,234 --> 00:40:08,109 That's not it. 546 00:40:09,649 --> 00:40:16,113 I just realized that there is a limit to how far lies can cover up other lies. 547 00:40:19,825 --> 00:40:22,660 It's not your fault and it's not because of you. 548 00:40:22,660 --> 00:40:25,223 I bet the others feel the same way. 549 00:40:25,223 --> 00:40:28,211 It's just a matter of when it will come. 550 00:40:28,211 --> 00:40:30,810 - But-- - Don't worry. 551 00:40:30,810 --> 00:40:36,086 I told you that I'd take the responsibility. 552 00:40:46,495 --> 00:40:50,515 I was wondering if you knew that K came to check some CCTV footage. 553 00:40:51,658 --> 00:40:57,185 I just realized that there is a limit to how far lies can cover up other lies. 554 00:41:09,060 --> 00:41:12,700 Their focus has shifted due to the accident. 555 00:41:12,700 --> 00:41:15,776 But people are still suspicious of you. 556 00:41:29,459 --> 00:41:31,448 What now? 557 00:41:31,448 --> 00:41:34,091 You went at her earlier. 558 00:41:34,091 --> 00:41:36,653 Did you see how President Yoo's face changed? 559 00:41:36,653 --> 00:41:38,866 You came all the way here to joke about that? 560 00:41:39,439 --> 00:41:41,479 I came to get your confession. 561 00:41:41,479 --> 00:41:43,044 What did you say? 562 00:41:43,044 --> 00:41:46,923 There is something I don't know about In Ho's accident, isn't there? 563 00:41:48,060 --> 00:41:50,149 It's so suspicious. 564 00:41:50,149 --> 00:41:53,810 Why did you look at the CCTV tapes from the day of his accident? 565 00:41:53,810 --> 00:41:57,923 What was your conversation with him about earlier? 566 00:41:57,923 --> 00:42:00,807 - Now you eavesdrop? - Yes. 567 00:42:00,807 --> 00:42:03,694 You know that is no big deal to me. 568 00:42:06,810 --> 00:42:10,414 If you don't tell me, I can't help you, so tell me now. 569 00:42:10,414 --> 00:42:13,611 Do I have to ask In Ho directly? 570 00:42:15,258 --> 00:42:17,756 You really want to know? 571 00:42:17,756 --> 00:42:21,261 No, it's probably right that you hear it. 572 00:42:21,261 --> 00:42:24,448 You and I need to know. 573 00:42:26,553 --> 00:42:32,718 Do you know what In Ho was doing in the CCTV footage? 574 00:42:33,796 --> 00:42:38,428 He was debating taking sleeping pills. 575 00:42:39,189 --> 00:42:43,778 He wanted to get into a car accident after taking those pills. 576 00:42:45,941 --> 00:42:48,470 If he messed up the live performance 577 00:42:48,470 --> 00:42:51,955 his fake playing would've been revealed. 578 00:42:51,955 --> 00:42:56,153 He wanted to avoid that, even if he had to get into a car accident. 579 00:42:57,082 --> 00:43:00,600 He could have died. 580 00:43:00,600 --> 00:43:03,604 But he wasn't thinking about that. 581 00:43:04,834 --> 00:43:08,586 He was just scared that he might destroy us. 582 00:43:10,060 --> 00:43:12,145 Isn't it horrible? 583 00:43:12,145 --> 00:43:15,812 We didn't start the right way. 584 00:43:15,812 --> 00:43:19,319 But he was scared that he might destroy us. 585 00:43:19,319 --> 00:43:22,136 He risked his own life for that reason. 586 00:43:24,060 --> 00:43:28,381 I don't know about the others, but you and I shouldn't forget this. 587 00:43:29,928 --> 00:43:33,388 You and I should take responsibility. 588 00:43:34,586 --> 00:43:36,932 Do you understand? 589 00:43:54,602 --> 00:43:56,341 - Hey! - Hooray! 590 00:43:56,341 --> 00:43:58,772 - Excuse me. - Yes? 591 00:43:58,772 --> 00:44:01,298 - Can we talk if you're free? - Who are you, Mister? 592 00:44:01,298 --> 00:44:03,950 - Who are you, Mister? - Choi Jin Hyuk? 593 00:44:03,950 --> 00:44:05,970 - WHO Entertainment? - WHO? Wow! 594 00:44:05,970 --> 00:44:07,598 - Wow! - WHO Entertainment! 595 00:44:07,598 --> 00:44:10,569 What do you think? They're a new band. 596 00:44:10,569 --> 00:44:13,136 I want you to play bass for them. 597 00:44:13,943 --> 00:44:17,794 I like it a lot. I'd love to be able to play. 598 00:44:17,794 --> 00:44:20,542 Perfect, then. I really like this song, too. 599 00:44:20,542 --> 00:44:23,872 So I want this song played by someone who likes it. 600 00:44:23,872 --> 00:44:25,906 I will do my best. 601 00:44:25,906 --> 00:44:29,877 That's what I can do for a good song. 602 00:44:37,769 --> 00:44:41,461 - In Ho, Shi Hyun, Yoon. You three. - Yes? 603 00:44:41,461 --> 00:44:44,341 Your instruments are plugged into the amps, but they won't work. 604 00:44:44,341 --> 00:44:46,689 Just play and don't let anybody notice anything different. 605 00:44:46,689 --> 00:44:48,120 Chan Young, you do your thing. 606 00:44:48,120 --> 00:44:49,645 Yes. 607 00:44:52,482 --> 00:44:55,776 Save the thinking for after the world hears this song. 608 00:44:55,776 --> 00:44:59,881 After you debut, your skills will only improve with time. 609 00:44:59,881 --> 00:45:01,837 You can show your skills then. 610 00:45:01,837 --> 00:45:05,350 You're saying that we will get to play for real in the future, right? 611 00:45:05,350 --> 00:45:07,595 Of course. Don't worry. 612 00:45:29,060 --> 00:45:31,515 Here comes your coffee. 613 00:45:31,975 --> 00:45:36,160 What happened? You came by at this hour without calling. 614 00:45:38,462 --> 00:45:42,560 I just missed you. 615 00:45:44,830 --> 00:45:47,216 You've been weird since the last time I saw you. 616 00:45:47,216 --> 00:45:50,180 Are you getting more laid-back? That's so not like you. 617 00:45:50,180 --> 00:45:53,359 Have I been that awful to you lately? 618 00:45:55,609 --> 00:45:56,877 A little bit. 619 00:46:05,258 --> 00:46:08,395 - Something's different here. - Pardon? 620 00:46:08,950 --> 00:46:11,805 Over there. 621 00:46:11,805 --> 00:46:15,423 Your first album cover was hung there. 622 00:46:15,423 --> 00:46:19,432 - I just took it down. - Why? 623 00:46:19,432 --> 00:46:25,448 Now it looks kind of tacky and juvenile. 624 00:46:27,060 --> 00:46:29,191 But I liked it. 625 00:46:38,658 --> 00:46:40,292 Is she a new artist who just debuted? 626 00:46:40,292 --> 00:46:41,814 I heard her sing and she was good. 627 00:46:41,814 --> 00:46:46,019 Well, she's represented by some weird agency. 628 00:46:46,019 --> 00:46:49,162 She has to carry her own outfits around and all. 629 00:46:49,162 --> 00:46:52,350 Even if she's good, she's unlucky, and her career will end soon. 630 00:46:52,350 --> 00:46:54,142 Excuse me. 631 00:46:56,303 --> 00:46:59,426 Hello, I'm Choi Jin Hyuk of WHO Entertainment. 632 00:46:59,426 --> 00:47:01,165 Can we talk? 633 00:47:09,060 --> 00:47:11,022 You were still pretty then. 634 00:47:11,022 --> 00:47:13,205 But you weren't as pretty as you are now. 635 00:47:13,205 --> 00:47:17,640 I've never heard you say nice things. 636 00:47:19,383 --> 00:47:21,799 That's why I liked you. 637 00:47:21,799 --> 00:47:24,611 I could see that you had the potential to get prettier... 638 00:47:24,611 --> 00:47:27,457 the potential to sing better... 639 00:47:29,577 --> 00:47:32,348 and the potential to become a brighter star. 640 00:47:33,363 --> 00:47:41,249 You, Crude Play, and MUSH&Co... 641 00:47:41,249 --> 00:47:49,077 I wanted to see you all become better with my help. 642 00:47:49,077 --> 00:47:54,207 CEO Choi, is everything okay? 643 00:47:54,207 --> 00:47:56,812 I started this because I wanted to see that. 644 00:47:58,560 --> 00:48:05,258 It wasn't because I wanted to ruin you guys. 645 00:48:15,060 --> 00:48:16,156 Hi, President Yoo. 646 00:48:16,156 --> 00:48:18,426 Are the guys still being stubborn? 647 00:48:18,426 --> 00:48:20,582 Are you talking about the press conference? 648 00:48:20,582 --> 00:48:23,591 What else would I be talking about? 649 00:48:24,200 --> 00:48:26,511 In Ho's just been discharged from the hospital. 650 00:48:26,511 --> 00:48:28,593 They have every right to be mad. 651 00:48:28,593 --> 00:48:30,720 They have no other choice. 652 00:48:30,720 --> 00:48:34,189 Shouldn't you talk some sense into them? 653 00:48:34,189 --> 00:48:36,435 They're thinking on their own. 654 00:48:36,435 --> 00:48:39,104 We can't force them. 655 00:48:40,736 --> 00:48:46,069 Fine, then. I'll just make them want to do it. 656 00:48:46,069 --> 00:48:47,080 Pardon? 657 00:48:49,194 --> 00:48:54,528 Fine, then. I'll just make them want to do it. 658 00:48:54,528 --> 00:48:55,952 Pardon? 659 00:49:04,368 --> 00:49:06,441 At 4:00 this Friday... 660 00:49:06,441 --> 00:49:08,100 - Joon Seok. - Yes? 661 00:49:08,100 --> 00:49:10,453 - Turn it up. - Crude Play will do a press conference. 662 00:49:10,453 --> 00:49:12,138 Chan Young, take a look at this. 663 00:49:12,138 --> 00:49:15,852 Crude Play chose to face the claims made against them. 664 00:49:15,852 --> 00:49:23,140 SOLE Music N said they would address and explain the allegations. 665 00:49:39,060 --> 00:49:41,370 They don't want to cancel the press conference. 666 00:49:41,370 --> 00:49:43,069 They invited more reporters instead. 667 00:49:43,069 --> 00:49:45,365 They always make these decisions without consulting us. 668 00:49:45,365 --> 00:49:51,263 Does this mean they'll destroy us unless we go voluntarily? 669 00:49:54,368 --> 00:49:56,292 This might be a good opportunity for us. 670 00:49:56,292 --> 00:50:00,377 We can leave here and start over. 671 00:50:01,577 --> 00:50:04,176 - So we... - So... 672 00:50:06,227 --> 00:50:09,051 You're saying we admit to our fake performances? 673 00:50:09,885 --> 00:50:10,952 Yes. 674 00:50:17,060 --> 00:50:21,582 Do you know what I thought about when I saw other people? 675 00:50:21,582 --> 00:50:28,191 They were working hard and seemed so great. 676 00:50:28,191 --> 00:50:30,216 But what's weird is... 677 00:50:30,216 --> 00:50:33,624 when I think about my life, I was working hard too. 678 00:50:33,624 --> 00:50:37,093 I got up early in the morning and went home late. 679 00:50:37,093 --> 00:50:41,069 I sometimes couldn't eat or sleep well due to work. 680 00:50:41,781 --> 00:50:49,075 But just because I lied about what I loved doing.... 681 00:50:49,075 --> 00:50:51,446 just for that single reason... 682 00:50:51,446 --> 00:50:55,131 I felt like my life was a bunch of lies. 683 00:50:57,758 --> 00:51:03,316 So I will come clean and feel at ease. 684 00:51:03,848 --> 00:51:05,662 Okie dokie? 685 00:51:18,758 --> 00:51:20,153 Let's do it. 686 00:51:20,153 --> 00:51:23,879 I will come with you all since we won't be playing. 687 00:51:23,879 --> 00:51:25,366 I can, right? 688 00:51:27,060 --> 00:51:30,861 Chan Young, you might want to think about it. 689 00:51:30,861 --> 00:51:33,894 - Think about what? - Well, no one played bass for you. 690 00:51:33,894 --> 00:51:36,241 You don't need to get involved in this messy matter. 691 00:51:36,241 --> 00:51:40,339 If you come with us, you will hear unnecessary things. 692 00:51:40,339 --> 00:51:42,310 I don't want to let that happen to you. 693 00:51:42,310 --> 00:51:46,310 I had no idea I'd be saying here what CEO Choi always says. 694 00:51:47,149 --> 00:51:50,852 I don't know about others... 695 00:51:50,852 --> 00:51:54,859 but my most important role... 696 00:51:58,669 --> 00:52:01,901 is being Crude Play's bassist, Seo Chan Young. 697 00:52:01,901 --> 00:52:06,939 I'm sorry, but I won't run from this. 698 00:52:06,939 --> 00:52:08,772 Thanks. 699 00:52:09,444 --> 00:52:11,667 Good luck to us. 700 00:52:31,060 --> 00:52:33,334 So Rim? 701 00:52:35,629 --> 00:52:36,990 Let's go together. 702 00:52:43,658 --> 00:52:46,506 Why do you keep smiling? 703 00:52:46,506 --> 00:52:48,673 Because I'm reminded of our first date. 704 00:52:48,673 --> 00:52:54,133 You came out undisguised in broad daylight then. 705 00:52:57,959 --> 00:53:02,602 Now I know how scary rumors can be. 706 00:53:03,513 --> 00:53:06,365 - So Rim. - Yes? 707 00:53:07,814 --> 00:53:13,247 We may admit that we had session musicians play for us. 708 00:53:14,060 --> 00:53:16,729 After I met you, I learned... 709 00:53:16,729 --> 00:53:25,305 it may be harder to hide the truth and lie about it. 710 00:53:25,305 --> 00:53:31,113 If we do that, it might take us a long time... 711 00:53:31,814 --> 00:53:35,278 to get back to performing. 712 00:53:40,060 --> 00:53:43,104 What if people see us? 713 00:53:43,758 --> 00:53:50,053 But you will continue to write songs, right? 714 00:53:50,770 --> 00:53:53,694 Of course. 715 00:54:03,758 --> 00:54:06,493 - Are you okay? - I'm okay. 716 00:54:06,493 --> 00:54:08,236 Don't worry. 717 00:54:15,084 --> 00:54:16,711 Have a seat. 718 00:54:19,359 --> 00:54:22,926 We will do the press conference tomorrow. 719 00:54:23,790 --> 00:54:27,571 It was obvious, but you made the right decision. 720 00:54:27,571 --> 00:54:30,223 But it's not the press conference you wanted. 721 00:54:30,223 --> 00:54:34,441 We want to admit to our fake performances. 722 00:54:35,218 --> 00:54:36,285 What? 723 00:54:36,285 --> 00:54:38,466 And we want to take a break from all of this. 724 00:54:38,466 --> 00:54:41,040 We don't know if our fans will forgive us. 725 00:54:41,040 --> 00:54:44,008 But we'll wait until In Ho's completely healed, at least. 726 00:54:44,508 --> 00:54:46,895 Please let us do that, President Yoo. 727 00:54:48,359 --> 00:54:50,888 What's this about, CEO Choi? 728 00:54:50,888 --> 00:54:54,182 It's his first time hearing about this too. 729 00:54:57,627 --> 00:55:00,508 Are you trying to act all innocent? 730 00:55:00,508 --> 00:55:04,586 You didn't come here actually expecting that I'd let you, did you? 731 00:55:05,314 --> 00:55:09,473 Okay, I understand it's hard for you because your friend is hurt. 732 00:55:09,473 --> 00:55:12,464 But you shouldn't be acting irrational. 733 00:55:12,464 --> 00:55:14,426 I want to help you. 734 00:55:14,426 --> 00:55:17,711 I'm trying to help so that what's yours isn't taken away from you. 735 00:55:17,711 --> 00:55:20,296 No, this is not helping. 736 00:55:21,091 --> 00:55:24,140 You're trying to cover up a lie with another lie. 737 00:55:24,140 --> 00:55:27,202 That's not helping. 738 00:55:34,060 --> 00:55:36,240 We don't seem to be understanding each other. 739 00:55:36,240 --> 00:55:38,379 I will be brief. 740 00:55:38,379 --> 00:55:43,930 Do whatever you want if you want to quit playing music for good. 741 00:56:27,258 --> 00:56:29,924 What are you all doing here? 742 00:56:44,060 --> 00:56:45,993 It's great weather. 743 00:56:51,060 --> 00:56:53,252 Isn't it horrible? 744 00:56:54,120 --> 00:56:57,490 We didn't start the right way. 745 00:56:57,490 --> 00:57:01,366 But he was scared that he might destroy us. 746 00:57:01,366 --> 00:57:04,825 He risked his own life for that reason. 747 00:57:05,658 --> 00:57:08,584 You and I should take responsibility. 748 00:57:08,584 --> 00:57:10,723 Do you understand? 749 00:57:14,560 --> 00:57:17,491 - Father. - Yes? 750 00:57:18,261 --> 00:57:21,575 As for what you said last time... 751 00:57:21,575 --> 00:57:27,290 You said if we reveal the truth, many will get hurt. 752 00:57:28,124 --> 00:57:29,618 I did. 753 00:57:29,618 --> 00:57:34,149 Wouldn't it be better not to reveal the truth then? 754 00:57:35,258 --> 00:57:38,401 If we tried to reveal the truth 755 00:57:38,401 --> 00:57:42,933 would it be foolish and selfish? 756 00:57:42,933 --> 00:57:45,515 Not sure. 757 00:57:45,515 --> 00:57:50,522 I'm not always right. 758 00:57:50,522 --> 00:57:52,287 What was that? 759 00:57:52,287 --> 00:57:56,486 You've always acted like you're always right. 760 00:57:56,486 --> 00:57:59,336 If you get to my age 761 00:57:59,336 --> 00:58:02,319 you'll know there is a time when you have to. 762 00:58:05,060 --> 00:58:09,499 Do you want to hear something that's hard for a father to tell his son? 763 00:58:09,499 --> 00:58:11,194 Sure. What is it? 764 00:58:12,649 --> 00:58:17,035 If I talk like I know everything 765 00:58:17,035 --> 00:58:20,982 it's because I don't want to admit that I'm wrong. 766 00:58:22,258 --> 00:58:25,386 I've lived my life that way for years. 767 00:58:25,386 --> 00:58:30,450 So I just can't admit that I've been wrong all this time. 768 00:58:31,736 --> 00:58:35,051 Plus, I'm scared to change. 769 00:58:35,051 --> 00:58:37,417 And I don't know how to change. 770 00:58:39,127 --> 00:58:40,752 I'm just bluffing. 771 00:58:42,758 --> 00:58:49,160 So I think you can just make your own choice. 772 00:59:24,560 --> 00:59:29,484 I'm okay. I will be here. 773 00:59:29,484 --> 00:59:37,595 In the time we spent together... 774 00:59:38,386 --> 00:59:43,452 Whenever you miss me... 775 00:59:43,452 --> 00:59:50,709 I hope you can smile just like that. 776 00:59:56,158 --> 01:00:01,807 At times I thought I got sick and tired 777 01:00:01,807 --> 01:00:08,689 like our abruptly ended phone call last night. 778 01:00:08,689 --> 01:00:15,673 But the more I try to erase you 779 01:00:15,673 --> 01:00:22,015 the more prominent you become within me. 780 01:00:27,158 --> 01:00:32,459 It’s okay, I’ll walk alongside you. 781 01:00:32,459 --> 01:00:40,732 For the sake of all the paths that we’ve walked together. 782 01:00:40,732 --> 01:00:47,783 So that even when you grow weary and stop to rest 783 01:00:47,783 --> 01:00:53,035 I’ll be able to rest alongside you. 784 01:00:53,035 --> 01:00:58,508 [Lee Yoon, Ji In Ho, Yoo Shi Hyun, Seo Chan Young, Kang Han Gyul] 785 01:00:58,508 --> 01:01:01,354 Testing, testing. 786 01:01:06,758 --> 01:01:08,870 - Yes, President Yoo. - It's me. 787 01:01:08,870 --> 01:01:11,232 Is everything coming along well? 788 01:01:11,232 --> 01:01:12,899 The hall is all set. 789 01:01:12,899 --> 01:01:15,263 I've confirmed that the guys have left the dorm. 790 01:01:15,263 --> 01:01:18,714 They Crude Play members won't behave badly, will they? 791 01:01:18,714 --> 01:01:22,734 I will make sure they say what they need to say. 792 01:01:22,734 --> 01:01:24,408 I will count on you. 793 01:01:30,305 --> 01:01:33,924 [Press Conference] 794 01:01:44,060 --> 01:01:46,292 You're trying to cover up a lie with another lie. 795 01:01:46,292 --> 01:01:48,589 That's not helping. 796 01:02:15,906 --> 01:02:18,910 - Hello, there. - Welcome. 797 01:02:18,910 --> 01:02:20,644 Come this way. 798 01:02:39,258 --> 01:02:43,977 I want to thank all of the reporters who came here today. 799 01:02:43,977 --> 01:02:47,486 We will soon have a press conference about Crude Play's "fake performances." 800 01:02:47,486 --> 01:02:50,223 Here. You can read off of this. 801 01:02:52,836 --> 01:02:55,868 [Unlike the rumors, we've played our own instruments this whole time.] 802 01:02:55,868 --> 01:02:57,214 CEO Choi. 803 01:02:57,214 --> 01:02:59,432 - We-- - I know. 804 01:02:59,432 --> 01:03:02,116 I know what you'd like to say. 805 01:03:02,674 --> 01:03:07,087 Say what you'd like to say and what you need to say. 806 01:03:07,087 --> 01:03:09,502 That's all I want to say. 807 01:03:22,959 --> 01:03:24,823 - They're coming. - There they are. 808 01:04:00,060 --> 01:04:05,702 As for the rumors regarding our fake performances... 809 01:04:05,702 --> 01:04:08,582 we all came here to admit to the allegation 810 01:04:08,582 --> 01:04:14,410 that we had others play for us, with the exception of Seo Chan Young. 811 01:04:19,227 --> 01:04:21,144 This is breaking news. 812 01:04:22,758 --> 01:04:26,712 To our fans who cheered for us and loved us, we are deeply embarrassed. 813 01:04:26,712 --> 01:04:34,073 We're also deeply sorry to everyone who loved our music. 814 01:04:34,073 --> 01:04:38,805 We want to take responsibility for our actions. 815 01:04:38,805 --> 01:04:43,825 As of this moment, Crude Play will be going on hiatus. 816 01:04:43,825 --> 01:04:47,816 We will use this time to reflect on our actions. 817 01:04:52,060 --> 01:04:55,301 Choi Jin Hyuk, you're fired. 818 01:05:13,060 --> 01:05:15,327 Why are you admitting the truth now? 819 01:05:15,327 --> 01:05:17,631 What's your future plan? 820 01:05:17,631 --> 01:05:19,377 Are you capable of playing live? 821 01:05:19,377 --> 01:05:21,399 Answer a few more questions! 822 01:05:41,155 --> 01:05:48,155 Subtitles by DramaFever 823 01:06:02,050 --> 01:06:04,385 [Lovely Love Lie] 824 01:06:04,385 --> 01:06:07,700 You will never get to use the name Crude Play again. 825 01:06:07,700 --> 01:06:09,814 This is a battle I will win, no matter what. 826 01:06:09,814 --> 01:06:11,495 Tell us what you want. 827 01:06:11,495 --> 01:06:13,515 I will do whatever you want. 828 01:06:13,515 --> 01:06:17,935 So Rim, I want you to sing good songs. 829 01:06:17,935 --> 01:06:19,912 If you don't sign the contract with us 830 01:06:19,912 --> 01:06:21,260 you can't sing Han Gyul's songs. 831 01:06:21,260 --> 01:06:23,225 Maybe for a very long time. 832 01:06:23,225 --> 01:06:24,794 That's low. 833 01:06:25,437 --> 01:06:28,138 - You will take me, right? - No. 834 01:06:28,138 --> 01:06:30,361 It feels like a lie. 835 01:06:30,361 --> 01:06:34,794 Everything that's happened ever since I met you. 836 01:06:34,794 --> 01:06:38,548 Han Gyul, you won't disappear on me as if it were a lie, right? 64651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.