Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:07,700
This program is suitable
for viewers ages 15 and up.
2
00:00:00,100 --> 00:00:07,700
Subtitles by DramaFever
3
00:00:12,998 --> 00:00:15,791
[Lovely Love Lie]
4
00:00:18,715 --> 00:00:20,851
[Episode 15]
5
00:00:18,852 --> 00:00:22,297
Han Gyul, what...
6
00:00:24,042 --> 00:00:25,781
So Rim.
7
00:00:37,942 --> 00:00:40,591
It's all my fault.
8
00:00:41,862 --> 00:00:45,917
If it hadn't been for me
9
00:00:45,918 --> 00:00:48,428
this wouldn't have happened.
10
00:00:50,008 --> 00:00:53,690
Everything would've been okay without me.
11
00:00:55,488 --> 00:00:58,403
If it weren't for me...
12
00:01:05,924 --> 00:01:08,889
In Ho, drink this before you sleep.
13
00:01:09,568 --> 00:01:13,255
Huh? Okay.
14
00:01:14,518 --> 00:01:15,885
Oh my goodness.
15
00:01:18,388 --> 00:01:22,775
Gosh, it's all sticky.
I'll clean it off with a towel.
16
00:01:22,778 --> 00:01:26,033
- That's okay, I'll do it.
- Gosh, you have no sense.
17
00:01:26,033 --> 00:01:31,374
This is just a good excuse to hold
my son's hand, so please let me do it.
18
00:01:46,136 --> 00:01:49,762
- Don't tell the other guys--
- I won't tell them. Don't worry.
19
00:01:51,249 --> 00:01:55,081
- Thanks.
- But I won't forget it.
20
00:01:57,261 --> 00:01:59,384
I won't forget it for as long as I live.
21
00:02:00,733 --> 00:02:03,805
So don't think about
doing this ever again.
22
00:02:05,219 --> 00:02:08,237
And there are more people who love you...
23
00:02:09,718 --> 00:02:12,237
other than Crude Play.
24
00:02:15,880 --> 00:02:19,330
- Mom.
- Yeah?
25
00:02:24,155 --> 00:02:25,842
I'm sorry.
26
00:02:25,842 --> 00:02:29,443
For what? Why are you sorry?
27
00:02:31,699 --> 00:02:34,320
In Ho, what's wrong?
29
00:02:34,320 --> 00:02:38,162
Why are you apologizing to me?
30
00:02:38,162 --> 00:02:40,204
The thing is...
31
00:02:40,959 --> 00:02:42,748
Why are you crying?
32
00:02:44,417 --> 00:02:45,997
It's okay.
33
00:02:55,033 --> 00:02:57,858
I didn't do it with ill intent.
34
00:02:58,930 --> 00:03:02,731
Everything I did until now...
35
00:03:04,152 --> 00:03:07,056
I just wanted to do a good job.
36
00:03:07,056 --> 00:03:10,486
For everyone who mattered to me.
37
00:03:12,493 --> 00:03:14,981
But in the end...
38
00:03:14,981 --> 00:03:17,775
everything is a mess.
39
00:03:19,425 --> 00:03:24,759
Shi Hyun, Yoon, and...
40
00:03:30,806 --> 00:03:32,842
In Ho.
41
00:03:33,497 --> 00:03:36,722
And Chan Young too.
42
00:03:36,722 --> 00:03:42,695
I think I made it harder for everyone,
and that's what hurts me the most.
43
00:03:50,515 --> 00:03:52,847
But it's funny.
44
00:03:55,042 --> 00:03:58,734
Even after messing everything up...
45
00:03:58,734 --> 00:04:02,446
I still want to keep pursuing music.
46
00:04:06,683 --> 00:04:09,344
Do I have the right to do that?
47
00:04:10,104 --> 00:04:13,904
I hurt so many people before.
48
00:04:15,342 --> 00:04:18,147
But will I be able
to do better from now on?
49
00:04:23,938 --> 00:04:27,399
Of course. You can do it.
50
00:04:27,399 --> 00:04:31,383
You'll do a good job.
How many times have I told you?
51
00:04:31,383 --> 00:04:34,592
I'm always on your side
no matter what happens.
52
00:04:41,217 --> 00:04:45,250
But don't say that ever again.
53
00:04:45,948 --> 00:04:48,789
Don't say that everyone
is better off without you.
54
00:04:50,722 --> 00:04:53,859
Because I can't live without you.
55
00:04:57,931 --> 00:05:03,109
So, don't say that ever again, okay?
56
00:05:07,116 --> 00:05:09,976
Okay.
57
00:05:09,976 --> 00:05:12,796
Thank you, So Rim.
58
00:05:21,667 --> 00:05:26,219
Well, you seem like the only producer...
59
00:05:26,219 --> 00:05:28,568
who will keep MUSH&Co as they are.
60
00:05:28,568 --> 00:05:32,679
- I'm sorry, but I can't trust you.
- Chan Young.
61
00:05:34,525 --> 00:05:37,234
I don't want to be used anymore.
62
00:06:02,320 --> 00:06:06,349
Chan Young, let's talk.
63
00:06:06,349 --> 00:06:09,614
- We're having another press conference?
- Yeah.
64
00:06:09,614 --> 00:06:13,887
But where was CEO Choi...
65
00:06:13,887 --> 00:06:15,820
when President Yoo talked to you?
66
00:06:15,820 --> 00:06:17,821
She said CEO Choi is taking some time off
67
00:06:17,821 --> 00:06:19,823
and that she'll be managing us.
68
00:06:19,823 --> 00:06:22,200
- What?
- President Yoo, herself?
69
00:06:22,200 --> 00:06:24,784
What's going on around here?
70
00:06:26,719 --> 00:06:29,912
- Chan Young. Chan Young?
- Yeah?
71
00:06:29,912 --> 00:06:35,037
Anyhow, let's not tell In Ho about this
until he gets out of the hospital.
72
00:06:35,037 --> 00:06:37,409
Sure, let's do that.
73
00:06:42,236 --> 00:06:43,892
CEO Choi.
74
00:06:45,830 --> 00:06:49,549
I was wondering if you knew that
K came to check some CCTV footage.
75
00:06:49,549 --> 00:06:53,383
- CCTV?
- He asked to see it and then ran out.
76
00:06:53,383 --> 00:06:55,452
I thought it was strange.
77
00:06:57,741 --> 00:06:59,840
Is this it?
78
00:06:59,840 --> 00:07:03,123
- Yes.
- This is what he watched?
79
00:07:10,167 --> 00:07:13,861
I hurt so many people before.
80
00:07:13,861 --> 00:07:16,765
But will I be able
to do better from now on?
81
00:07:19,193 --> 00:07:21,631
You can do it.
82
00:07:21,631 --> 00:07:23,491
You'll do a good job.
83
00:07:33,806 --> 00:07:36,404
[Shi Hyun's Guitar Performance]
84
00:08:27,188 --> 00:08:28,728
Kang Han Gyul.
85
00:08:29,323 --> 00:08:32,313
- Hello, CEO Choi.
- Did you find what you lost?
86
00:08:32,313 --> 00:08:33,408
Pardon?
87
00:08:33,408 --> 00:08:37,942
I was told you were looking for
something yesterday. Did you find it?
88
00:08:38,956 --> 00:08:42,442
Yes, I lost an important USB of mine.
89
00:08:42,442 --> 00:08:44,217
I found it. It wasn't a big deal.
90
00:08:44,217 --> 00:08:47,464
If it wasn't a big deal,
why did you check the CCTV cameras?
91
00:08:47,464 --> 00:08:48,514
Pardon?
92
00:08:48,514 --> 00:08:53,689
The footage you saw was recorded on
the day of In Ho's accident, wasn't it?
93
00:08:54,414 --> 00:08:58,550
Yes, I couldn't remember where I lost it
94
00:08:58,550 --> 00:09:01,322
but I remembered
that I talked to In Ho before I lost it.
95
00:09:01,322 --> 00:09:03,856
That's why I checked the CCTV footage.
96
00:09:03,856 --> 00:09:07,131
I didn't know you were
so attached to material objects.
97
00:09:07,131 --> 00:09:10,276
There was an important song on that USB.
98
00:09:10,276 --> 00:09:15,506
What song? Shouldn't I know
about such an important song?
99
00:09:17,480 --> 00:09:21,217
It's a personal song. I'll be going.
100
00:09:26,760 --> 00:09:29,088
I can't believe today is
our last day in our dorm.
101
00:09:29,088 --> 00:09:33,016
That's why we're having an
all-night party. No sleeping tonight.
102
00:09:33,016 --> 00:09:35,869
But you're always
the first one to go to bed.
103
00:09:35,869 --> 00:09:39,824
- Hey, that's why I'm so much taller.
- Geez...
104
00:09:39,824 --> 00:09:43,036
- Let's meet.
- Guys, I have to go somewhere.
105
00:09:43,036 --> 00:09:46,613
- Where?
- What?
106
00:09:46,613 --> 00:09:49,814
Go. I'll tell Soo Yeon.
107
00:09:49,814 --> 00:09:51,294
Thanks.
108
00:09:52,034 --> 00:09:55,102
Geez, she's going to
see Han Gyul right now.
109
00:09:55,102 --> 00:09:57,899
I guess Han Gyul asked her to meet him.
110
00:09:58,737 --> 00:10:02,299
Hey, isn't this the first time you've
talked about Han Gyul with respect?
111
00:10:02,299 --> 00:10:05,038
I told you, I'm an adult now.
112
00:10:05,038 --> 00:10:08,074
I'm not going to be a jealous
and immature kid anymore.
113
00:10:09,405 --> 00:10:12,624
Hey, what is that?
Han Gyul and So Rim are hugging.
114
00:10:12,624 --> 00:10:15,433
What? That bastard...
115
00:10:15,433 --> 00:10:17,817
What did you say about being an adult?
116
00:10:17,817 --> 00:10:21,972
- Hey, do you want to die?
- Hey, my bad!
117
00:10:23,821 --> 00:10:27,233
- Han Gyul.
- Hey.
118
00:10:27,233 --> 00:10:31,030
- You came?
- It's nice to see you smile.
119
00:10:31,030 --> 00:10:36,314
I'm relieved. I was worried because
you were in so much pain yesterday.
120
00:10:36,314 --> 00:10:38,030
I'm sorry.
121
00:10:38,030 --> 00:10:42,751
I shouldn't have shown you
that side of me as your boyfriend.
122
00:10:42,751 --> 00:10:44,832
It wasn't very nice, was it?
123
00:10:45,419 --> 00:10:46,877
It wasn't.
124
00:10:50,074 --> 00:10:53,967
But, So Rim, I only wanted to see you.
125
00:10:53,967 --> 00:10:56,586
I could only think about you.
126
00:10:58,823 --> 00:11:02,110
Thank you for coming to me yesterday.
127
00:11:11,119 --> 00:11:12,733
- That's right, Han Gyul.
- Yeah?
128
00:11:12,733 --> 00:11:15,986
- Do you want to come over tonight?
- To your dorm?
129
00:11:15,986 --> 00:11:19,905
It's our last night in our dorm,
so we're having a party.
130
00:11:19,905 --> 00:11:21,448
Please come over.
131
00:11:21,448 --> 00:11:25,371
- Really? Can I go over?
- Yes.
132
00:11:26,150 --> 00:11:27,643
Sounds good.
133
00:11:29,547 --> 00:11:31,803
It's Soo Yeon.
134
00:11:34,509 --> 00:11:36,607
Why are you so surprised?
subtitles ripped and synced by riri13
135
00:11:41,214 --> 00:11:43,314
That wasn't fair.
136
00:11:43,314 --> 00:11:45,784
- About CEO Choi...
- Yeah?
137
00:11:45,784 --> 00:11:49,188
Do you know why he's suddenly
taking a break from his duties?
138
00:11:49,188 --> 00:11:53,444
I'm not sure.
I didn't hear it directly from CEO Choi.
139
00:11:53,444 --> 00:11:57,922
It wasn't a formal announcement,
so I don't know who to ask.
140
00:11:57,922 --> 00:12:01,041
- That's true.
- Chan Young.
141
00:12:01,041 --> 00:12:02,670
Soo Yeon, what--
142
00:12:02,670 --> 00:12:06,097
It's been too long.
Why is it so hard to see your face?
143
00:12:06,097 --> 00:12:07,528
I know. I'm sorry.
144
00:12:07,528 --> 00:12:11,068
I bet it's hectic for you these days.
Are you busy today?
145
00:12:11,068 --> 00:12:14,194
- Today...
- I'm not busy today.
146
00:12:14,194 --> 00:12:16,154
What are you doing? We're at work.
147
00:12:16,154 --> 00:12:20,706
Then, when we were in the break room
last time, were we at an amusement park?
148
00:12:20,706 --> 00:12:23,057
Are you crazy? Shut up.
149
00:12:27,505 --> 00:12:31,516
- Then, I'll give you some privacy--
- No, Chan Young.
150
00:12:31,516 --> 00:12:33,555
I wanted to talk to you.
151
00:12:34,918 --> 00:12:37,937
Aren't you going to see the MUSH&Co kids?
152
00:12:37,937 --> 00:12:41,491
They're really curious about you
and miss you a lot.
153
00:12:44,183 --> 00:12:46,275
Where are they right now?
154
00:12:57,746 --> 00:13:00,818
- It's Chan Young.
- Hey, guys. Where's So Rim?
155
00:13:00,818 --> 00:13:03,621
She went to the rooftop to get some air.
I'll go and get her.
156
00:13:03,621 --> 00:13:06,694
No, that's okay. Sit down.
157
00:13:08,028 --> 00:13:10,084
It's been a long time, hasn't it?
158
00:13:10,084 --> 00:13:15,140
- Are you feeling better now?
- Hm, it's more like...
159
00:13:15,140 --> 00:13:19,221
I feel more at ease in many ways.
160
00:13:19,221 --> 00:13:23,356
But I think you should have
talked to us earlier.
161
00:13:23,356 --> 00:13:26,519
We didn't know the reason,
so we felt abandoned.
162
00:13:26,519 --> 00:13:31,007
I'm sorry. You guys should
prepare for your second single.
163
00:13:31,007 --> 00:13:35,672
That's not why.
We were really worried about you.
164
00:13:37,452 --> 00:13:39,175
I'm really sorry.
165
00:13:39,175 --> 00:13:44,595
I was so busy sorting out my own thoughts
that I didn't think about your feelings.
166
00:13:44,595 --> 00:13:47,834
I shouldn't go around telling everyone
that I'm your producer anymore.
167
00:13:47,834 --> 00:13:52,262
- Chan Young, are you still our producer?
- What?
168
00:13:52,262 --> 00:13:57,679
We already know that the company
wants to keep So Rim, but not us.
169
00:13:57,679 --> 00:14:01,122
Who said that?
I never thought about doing that.
170
00:14:01,122 --> 00:14:05,295
Didn't you also agree to be
our producer because of So Rim?
171
00:14:08,367 --> 00:14:10,442
Maybe you're right...
172
00:14:14,174 --> 00:14:15,821
But...
173
00:14:16,480 --> 00:14:19,151
I'm a little different.
174
00:14:19,151 --> 00:14:24,472
I had no intention of being
a producer if it wasn't for a band.
175
00:14:25,179 --> 00:14:27,429
I like the sound of a band.
176
00:14:28,078 --> 00:14:31,288
That's why I play bass in Crude Play...
177
00:14:31,288 --> 00:14:36,375
and that's why I wanted my own band
that would play my music.
178
00:14:37,092 --> 00:14:39,823
And then I met you guys.
179
00:14:39,823 --> 00:14:44,036
Then, does that mean we're a part
of the sound that you want to produce?
180
00:14:44,036 --> 00:14:45,904
Of course.
181
00:14:48,015 --> 00:14:49,262
I have to get going.
182
00:14:49,262 --> 00:14:51,803
I just dropped by.
I'll contact you later.
183
00:14:51,803 --> 00:14:54,088
Aren't you going to see So Rim?
184
00:14:55,924 --> 00:14:58,720
I will. I will...
185
00:14:58,720 --> 00:15:01,251
- I'll get going.
- Get back safely.
186
00:15:01,251 --> 00:15:03,304
- See you later.
- Yes.
187
00:15:04,914 --> 00:15:06,621
Hello.
188
00:15:14,233 --> 00:15:16,521
- What is it?
- Nothing.
189
00:15:16,521 --> 00:15:19,025
- What is it?
- It's nothing.
190
00:15:21,568 --> 00:15:23,058
- Let go.
- No.
191
00:15:23,058 --> 00:15:25,462
- We can't do this.
- Why not?
192
00:15:26,222 --> 00:15:27,877
What's wrong?
193
00:15:48,458 --> 00:15:52,357
- Did you know about our board meeting?
- Yes.
194
00:15:52,357 --> 00:15:56,281
We're going to close down SOLE Music N.
195
00:15:56,281 --> 00:15:59,491
That means you'll be dismissed.
196
00:16:00,433 --> 00:16:01,863
Yes.
197
00:16:02,900 --> 00:16:04,621
What is this reaction? This isn't fun.
198
00:16:04,621 --> 00:16:08,432
If it's already been decided,
there's nothing I can do.
199
00:16:08,432 --> 00:16:14,158
But come back to WHO Entertainment
as the director of the business team.
200
00:16:14,158 --> 00:16:16,025
This is so sudden.
201
00:16:16,025 --> 00:16:21,237
I told you that I think your talents are
going to waste. I want you on my team.
202
00:16:23,339 --> 00:16:25,550
Why the bitter face?
203
00:16:25,550 --> 00:16:30,051
Well, I get it. I can't give you
the power you had before.
204
00:16:30,051 --> 00:16:33,644
And we'll work towards a plan
to increase the company's profits.
205
00:16:33,644 --> 00:16:37,037
But you're capable of doing that.
206
00:16:37,037 --> 00:16:42,090
For now, I'd like you to draw out a
road map for your current SOLE artists.
207
00:16:42,090 --> 00:16:44,572
They have to re-sign with us anyway.
208
00:16:44,572 --> 00:16:48,055
And focus on how you'll
recover Crude Play's image
209
00:16:48,055 --> 00:16:53,141
and how you plan on reorganizing MUSH&Co.
210
00:16:53,141 --> 00:16:55,157
I'll think it over.
211
00:16:56,360 --> 00:16:59,274
What should we buy?
I'll buy you all the food you want.
212
00:16:59,274 --> 00:17:02,418
- Really?
- Sweet!
213
00:17:02,418 --> 00:17:04,449
- Oh, Soo Yeon.
- Yeah?
214
00:17:04,449 --> 00:17:07,013
I invited a guest to the party.
Is that okay?
215
00:17:07,013 --> 00:17:09,981
- A guest?
- What? We invited someone too.
216
00:17:09,981 --> 00:17:13,283
- What? Who?
- You first.
217
00:17:13,283 --> 00:17:16,251
Why? I asked you first.
218
00:17:16,251 --> 00:17:21,142
- It's a surprise guest.
- Of course.
219
00:17:21,142 --> 00:17:23,164
Then I won't tell you either.
220
00:17:24,009 --> 00:17:26,160
So petty.
221
00:17:48,312 --> 00:17:50,897
- Please pack that up for me.
- Yes, I'll get it ready.
222
00:17:50,897 --> 00:17:52,289
Okay.
223
00:17:53,803 --> 00:17:57,526
Come up to my office right now.
I have something important to discuss.
224
00:17:57,526 --> 00:17:59,432
What is it?
225
00:18:00,112 --> 00:18:02,899
- I'm sorry, but I'll be back later.
- Sure.
226
00:18:02,899 --> 00:18:04,185
Thank you.
227
00:18:07,588 --> 00:18:10,639
[Come up to my office right now.
I have something important to discuss.]
228
00:18:10,639 --> 00:18:12,801
Geez.
229
00:18:14,818 --> 00:18:17,793
Soo Yeon,
my guest will be a little late.
230
00:18:17,793 --> 00:18:20,007
- Okay.
- Mine too.
231
00:18:20,007 --> 00:18:23,514
Really? Then shall we start without them?
232
00:18:24,134 --> 00:18:26,578
- Wow!
- Wow!
233
00:18:26,578 --> 00:18:28,452
- Thank you for the meal!
- Thank you!
234
00:18:28,452 --> 00:18:32,322
I'll taste it first.
It might be too chewy.
235
00:18:32,322 --> 00:18:34,153
No, it's not.
236
00:18:34,848 --> 00:18:37,558
- How is it?
- Yeah, go ahead.
237
00:18:37,558 --> 00:18:40,463
- Can we eat?
- Yeah, it's good.
238
00:18:40,463 --> 00:18:44,232
- Are you happy to be going home?
- No way. I'm sad.
239
00:18:44,232 --> 00:18:46,762
I was happy to get away
from my mom's nagging.
240
00:18:46,762 --> 00:18:49,818
But Soo Yeon's nagging is no joke either.
241
00:18:49,818 --> 00:18:52,936
That's right. She tells us not to be
picky with our food and to sleep early.
242
00:18:52,936 --> 00:18:56,990
I have to say that as your guardian.
You're still minors.
243
00:18:56,990 --> 00:18:59,416
We'll be adults in half a year.
244
00:18:59,416 --> 00:19:03,071
Geez, time goes by so quickly.
I'll be in my 20s soon.
245
00:19:03,071 --> 00:19:05,879
Now our taste in music is similar too.
246
00:19:05,879 --> 00:19:08,853
When new songs come out,
we all listen to the same thing.
247
00:19:08,853 --> 00:19:12,089
- And we all like Crude Play.
- That's true.
248
00:19:12,089 --> 00:19:15,222
- Hey, I don't like Crude Play.
- What a lie.
249
00:19:15,222 --> 00:19:17,892
- I can tell by looking at your playlist.
- Hey, wait.
250
00:19:17,892 --> 00:19:19,231
- What?
- Give it to me.
251
00:19:19,231 --> 00:19:21,433
- No, are you hiding something?
- Hey, wait a minute.
252
00:19:21,433 --> 00:19:22,761
- Why?
- Wait.
253
00:19:22,761 --> 00:19:27,488
Geez, I think we'll be like this
in our 20s and 30s, too.
254
00:19:27,488 --> 00:19:29,416
Hurry up and eat.
255
00:19:30,712 --> 00:19:34,881
Why do you look so glum?
We didn't even start talking yet.
256
00:19:34,881 --> 00:19:39,539
I get a bad feeling every time
the three of us are together.
257
00:19:39,539 --> 00:19:44,171
Every time we get together,
it's never a good thing.
258
00:19:45,331 --> 00:19:48,722
Okay, I won't deny that.
259
00:19:48,722 --> 00:19:52,126
Anyway, I wanted to talk to you
as two producers.
260
00:19:52,126 --> 00:19:55,667
There will be some changes around here.
SOLE Music N and WHO Entertainment...
261
00:19:55,667 --> 00:19:57,859
are going to merge.
262
00:19:59,901 --> 00:20:02,930
And when that happens,
you'll have to re-sign...
263
00:20:02,930 --> 00:20:05,212
and it'll be quite hectic.
264
00:20:06,322 --> 00:20:09,811
Han Gyul, as Crude Play's main producer
265
00:20:09,811 --> 00:20:14,459
think about which direction
you're planning to take with their music.
266
00:20:15,730 --> 00:20:17,168
Yes.
267
00:20:17,168 --> 00:20:20,385
Chan Young, what are you going to do?
268
00:20:22,030 --> 00:20:24,174
Are you going to stay with MUSH&Co?
269
00:20:27,039 --> 00:20:29,251
Talk to me when you make up your mind.
270
00:20:29,251 --> 00:20:33,703
About what I said last time,
I really meant it.
271
00:20:36,021 --> 00:20:37,385
Yes.
272
00:20:41,038 --> 00:20:43,625
- Are you going back to the dorm?
- No.
273
00:20:43,625 --> 00:20:45,674
Then where are you going to go?
274
00:20:45,674 --> 00:20:48,087
I have somewhere I need to be.
275
00:20:48,087 --> 00:20:50,942
Why? Where are you headed?
Do you need a ride?
276
00:20:50,942 --> 00:20:55,384
No, I have somewhere to go,
but I can take the bus.
277
00:20:55,384 --> 00:20:57,761
- Okay, see you.
- Drive safely.
278
00:20:57,761 --> 00:20:59,059
Okay.
279
00:21:08,565 --> 00:21:10,789
- Chan Young.
- Ta-da.
280
00:21:10,789 --> 00:21:13,153
- Please have some food.
- Eat.
281
00:21:13,153 --> 00:21:15,252
- It's really good.
- Really?
282
00:21:15,972 --> 00:21:18,363
It's been a long time, Chan Young.
283
00:21:18,363 --> 00:21:22,001
I know, right? It's been a long time.
284
00:21:23,242 --> 00:21:25,145
Have you been doing okay?
285
00:21:25,145 --> 00:21:30,020
No, I haven't been.
Because I couldn't see you.
286
00:21:35,061 --> 00:21:40,331
This was Chan Young's joke,
but I guess it wasn't funny.
287
00:21:40,331 --> 00:21:42,424
What was that all of a sudden?
288
00:21:42,424 --> 00:21:46,585
But I'm telling the truth. I missed you.
289
00:21:46,585 --> 00:21:52,408
I was scared and sad because
I thought I'd never see you again.
290
00:21:53,915 --> 00:21:55,559
Me too.
291
00:21:56,470 --> 00:22:00,315
That's why I came back to see you.
292
00:22:00,315 --> 00:22:04,652
I think that's enough. It's time
to include us in your conversation.
293
00:22:04,652 --> 00:22:07,877
- I thought you weren't jealous anymore.
- What?
294
00:22:07,877 --> 00:22:10,734
- So Rim's guest must be here.
- Really?
295
00:22:10,734 --> 00:22:12,879
- I'll get the door.
- Then let's eat some cake.
296
00:22:12,879 --> 00:22:16,202
- A guest?
- Yes...
297
00:22:16,202 --> 00:22:18,050
Where's the knife?
298
00:22:18,954 --> 00:22:21,446
- Han Gyul!
- Hey.
299
00:22:22,897 --> 00:22:25,722
But... the cakes are the same.
300
00:22:25,722 --> 00:22:29,338
- They're exactly the same.
- They are.
301
00:22:29,338 --> 00:22:31,004
Sit down.
302
00:22:32,152 --> 00:22:33,831
You again?
303
00:22:39,099 --> 00:22:42,493
- Okay. One, two, three.
- One, two, three.
304
00:22:51,405 --> 00:22:53,940
- Do you remember that?
- Weren't we in kindergarten?
305
00:22:53,940 --> 00:22:55,937
- When we first met...
- Right.
306
00:22:55,937 --> 00:22:58,539
- What?
- Geez...
307
00:22:58,539 --> 00:23:03,049
I'm getting sick of
seeing you wherever I go.
308
00:23:04,440 --> 00:23:06,857
That's what I wanted to say.
309
00:23:06,857 --> 00:23:10,052
I came here as their producer.
310
00:23:10,052 --> 00:23:13,399
- Then are you going to do it?
- What?
311
00:23:13,399 --> 00:23:18,721
Are you going to take responsibility
for MUSH&CO's future?
312
00:23:18,721 --> 00:23:21,225
I'm not sure yet.
313
00:23:21,225 --> 00:23:23,882
I don't know how my song
will turn out either.
314
00:23:24,738 --> 00:23:29,876
Do a good job. I want to see
MUSH&Co with you as their producer.
315
00:23:30,529 --> 00:23:33,110
- Why?
- Huh?
316
00:23:33,110 --> 00:23:37,414
To be frank, my songs perform poorly...
317
00:23:37,414 --> 00:23:41,328
and lack individuality, so why?
318
00:23:42,290 --> 00:23:46,664
Because, despite it all,
your songs make your performers happy.
319
00:23:47,847 --> 00:23:50,389
I can tell from hearing your songs.
320
00:23:50,389 --> 00:23:55,423
I could tell you wrote your song
for the balance of the entire band.
321
00:23:55,423 --> 00:23:58,790
You can do what I have
the most difficulty with.
322
00:24:03,210 --> 00:24:06,828
- Do you know what So Rim said?
- What?
323
00:24:06,828 --> 00:24:11,750
She said my songs are only
for her and not for MUSH&Co
324
00:24:11,750 --> 00:24:14,120
which is why she can't
sing them right now.
325
00:24:14,120 --> 00:24:17,783
I'm sure Jin Woo stared
at you from behind.
326
00:24:17,783 --> 00:24:20,569
- Geez, seriously.
- Jin Woo...
327
00:24:20,569 --> 00:24:23,024
And I understand her.
328
00:24:23,024 --> 00:24:25,935
Because I have a band too.
329
00:24:25,935 --> 00:24:28,855
I don't want to produce
for just one person...
330
00:24:28,855 --> 00:24:33,537
but for every member of that band.
331
00:24:34,578 --> 00:24:37,806
I haven't done that so far.
332
00:24:37,806 --> 00:24:40,013
But I'm going to start.
333
00:24:41,089 --> 00:24:44,337
Do that.
334
00:24:51,282 --> 00:24:53,340
- Snap!
- What?
335
00:24:53,340 --> 00:24:57,792
Wow, that was the picture
I've always wanted.
336
00:24:57,792 --> 00:25:00,473
What's with this shy and unlikeable vibe?
337
00:25:00,473 --> 00:25:03,308
Hey, you two look awfully close.
338
00:25:03,308 --> 00:25:06,520
Hey, that's not it. Get away. Get lost.
339
00:25:06,520 --> 00:25:10,162
- Let's go.
- Chan Young, why are you taking her?
340
00:25:10,162 --> 00:25:14,712
- Go away, I'm her producer.
- But I'm her boyfriend.
341
00:25:16,031 --> 00:25:19,907
Gosh, why are you fighting?
Let's go together.
342
00:25:19,907 --> 00:25:21,782
I'm fine.
343
00:25:43,520 --> 00:25:48,502
Then, does that mean we're a part
of the sound that you want to produce?
344
00:25:48,502 --> 00:25:52,562
But your songs
make your performers happy.
345
00:25:52,562 --> 00:25:56,364
And I really love our song.
346
00:26:28,067 --> 00:26:30,643
- Did you make up your mind?
- Yes.
347
00:26:30,643 --> 00:26:34,023
I want to continue as MUSH&Co's producer.
348
00:26:34,023 --> 00:26:36,108
What about the kids?
Are you going to keep them?
349
00:26:36,108 --> 00:26:39,356
Yes, I will never
change my mind about that.
350
00:26:40,028 --> 00:26:42,062
I'm relieved to hear that.
351
00:26:42,062 --> 00:26:47,046
If you hadn't decided to stay as their
producer, it would have become difficult.
352
00:26:47,046 --> 00:26:50,542
It would have been hard for them
to make music as MUSH&Co.
353
00:26:51,837 --> 00:26:55,239
I thought you wanted to
make music that sells.
354
00:26:55,239 --> 00:26:57,655
Why did you change your mind?
355
00:26:58,616 --> 00:27:00,547
I'm not sure.
356
00:27:00,547 --> 00:27:05,251
After I stepped back from my duties,
I saw things I'd never seen before.
358
00:27:07,096 --> 00:27:10,104
Anyway, don't worry about me.
359
00:27:10,104 --> 00:27:13,030
Take care of the kids.
360
00:27:18,120 --> 00:27:19,585
Guys.
361
00:27:20,652 --> 00:27:23,819
About your second single...
362
00:27:28,456 --> 00:27:30,956
- I'm going to produce it too.
- Wow!
363
00:27:30,956 --> 00:27:32,164
- Really?
- Really?
364
00:27:32,164 --> 00:27:33,558
Really, Chan Young?
365
00:27:33,558 --> 00:27:36,518
That means you'll keep working
with us and won't disappear, right?
366
00:27:36,518 --> 00:27:39,203
Yeah, I won't go anywhere.
367
00:27:40,105 --> 00:27:41,827
I'll make you a promise.
368
00:27:43,425 --> 00:27:47,289
I will put you above all else.
369
00:27:48,020 --> 00:27:53,193
No matter how hard things get,
I won't leave you alone.
370
00:27:54,482 --> 00:27:56,119
I'll make you a promise.
371
00:27:56,119 --> 00:28:01,606
I'll put you first before
anyone and anything.
372
00:28:03,145 --> 00:28:07,027
If you work with me,
no matter what happens...
373
00:28:07,027 --> 00:28:09,286
I won't leave you alone.
374
00:28:11,232 --> 00:28:14,424
Chan Young, you're giving me goosebumps.
375
00:28:14,424 --> 00:28:17,666
Isn't that what you say
to someone you love?
376
00:28:17,666 --> 00:28:20,125
Hey, can't you sense my sincerity?
377
00:28:20,125 --> 00:28:24,318
Chan Young, this calls for some coffee.
378
00:28:24,318 --> 00:28:27,865
- It's on us.
- Then, here's some money.
379
00:28:27,865 --> 00:28:30,908
No, we'll pay for it.
380
00:28:31,943 --> 00:28:33,329
We'll be back.
381
00:28:33,329 --> 00:28:36,164
- Hurry up.
- They're grown up now.
382
00:28:51,394 --> 00:28:58,991
I'm right next to you, deep in thought...
383
00:28:58,991 --> 00:29:02,851
As you walk...
384
00:29:02,851 --> 00:29:05,155
I'm hiding my feelings of excitement...
385
00:29:05,155 --> 00:29:11,981
I shouldn't have told you
that I love you...
386
00:29:11,981 --> 00:29:18,568
I wonder how I should express
my feelings to you now.
387
00:29:18,568 --> 00:29:23,770
Even if everything changes...
388
00:29:23,770 --> 00:29:31,828
I can't explain it in any other words...
389
00:29:31,828 --> 00:29:39,856
The path that we walk together,
we will remember it...
390
00:29:39,856 --> 00:29:42,116
It's that song again.
391
00:29:42,116 --> 00:29:43,514
Pardon?
392
00:29:43,514 --> 00:29:50,004
"The Road to Me." It's the song
you were singing when we first met.
393
00:29:50,004 --> 00:29:53,985
- Really?
- Yeah. I guess you don't remember.
394
00:29:53,985 --> 00:29:58,633
It's because I'm always singing.
395
00:29:58,633 --> 00:30:03,427
I don't think I'll forget it
for a long time.
396
00:30:05,004 --> 00:30:06,882
I really liked it.
397
00:30:10,124 --> 00:30:13,120
At first, I liked your voice...
398
00:30:13,710 --> 00:30:17,917
and after that,
I liked that you trusted me.
399
00:30:20,010 --> 00:30:24,239
I was very happy to have met you.
400
00:30:28,187 --> 00:30:30,213
I'm sorry, Chan Young.
401
00:30:33,423 --> 00:30:35,280
Why?
402
00:30:35,280 --> 00:30:37,987
I said I was happy to meet you.
I didn't say I liked you.
403
00:30:37,987 --> 00:30:39,907
Why are you sorry?
404
00:30:44,618 --> 00:30:46,655
But, So Rim, do you know?
405
00:30:48,415 --> 00:30:53,682
As long as I don't tell you
it's over, it's not over.
406
00:30:55,490 --> 00:30:57,835
So don't feel sorry.
407
00:31:03,493 --> 00:31:06,231
Ah, it's so nice out.
408
00:31:12,057 --> 00:31:15,751
Geez, why do you always
have to come here as a group?
409
00:31:15,751 --> 00:31:19,250
Lee Yoon keeps telling us
that we have to come here together.
410
00:31:19,250 --> 00:31:22,318
What? Do you know how lonely
I am when I come by myself?
411
00:31:22,318 --> 00:31:27,193
Seo Chan Young and Yoo Shi Hyun,
all you do is sit in your rooms.
412
00:31:27,193 --> 00:31:31,406
Well, Shi Hyun is always
on the phone these days.
413
00:31:31,406 --> 00:31:34,145
They seem so lovey-dovey these days.
414
00:31:34,145 --> 00:31:36,392
What? Who?
415
00:31:36,392 --> 00:31:41,568
Didn't you know? He's dating Soo Yeon.
416
00:31:41,568 --> 00:31:43,924
Hey...
417
00:31:44,828 --> 00:31:47,297
Hey, how could you tell them so suddenly?
418
00:31:47,297 --> 00:31:50,950
These lonely souls might die from shock.
419
00:31:51,838 --> 00:31:54,225
- I'm dating, you guys.
- Shi Hyun.
420
00:31:56,473 --> 00:31:58,341
Hey, I'm sad.
421
00:31:58,341 --> 00:32:02,713
But why is Han Gyul
reacting so strangely?
422
00:32:02,713 --> 00:32:07,149
I know, he's not even surprised
that a superstar is dating.
423
00:32:07,149 --> 00:32:10,965
Hey. Kang Han Gyul!
424
00:32:12,377 --> 00:32:14,089
- What?
- What are you doing?
425
00:32:14,089 --> 00:32:16,655
What are you thinking about?
426
00:32:16,655 --> 00:32:18,884
Oh, about that...
427
00:32:19,549 --> 00:32:22,820
There's something I wanted to say.
428
00:32:22,820 --> 00:32:24,799
The thing is...
429
00:32:26,291 --> 00:32:30,883
As soon as In Ho is discharged,
let's stop using substitute musicians.
430
00:32:33,761 --> 00:32:37,116
Hey, you told me to tell you,
but what's with your reactions?
431
00:32:37,116 --> 00:32:41,287
- It's a bit sudden.
- I'm being sincere.
432
00:32:42,524 --> 00:32:44,394
All this time...
433
00:32:45,057 --> 00:32:48,432
I thought I was
responsible for all of you.
434
00:32:48,432 --> 00:32:53,859
I didn't think we were walking together.
I thought I had to carry you...
435
00:32:54,501 --> 00:32:57,895
until you reached
the level that I wanted.
436
00:32:57,895 --> 00:33:00,740
That's why I didn't let you
play the music you wanted to
437
00:33:00,740 --> 00:33:05,096
and thought that was
the right thing to do.
438
00:33:06,628 --> 00:33:10,751
And you knew that I was wrong all along.
439
00:33:12,417 --> 00:33:15,297
But you held it in for me.
440
00:33:15,297 --> 00:33:20,690
That's why I'm going to produce music
that we can play together from now on.
441
00:33:20,690 --> 00:33:24,320
Instead of the sounds
I imagine in my head
442
00:33:24,320 --> 00:33:30,312
I want to write a song
that all of us can enjoy.
443
00:33:34,939 --> 00:33:36,193
Let's have some fruit.
444
00:33:36,352 --> 00:33:38,546
I'm being serious.
445
00:33:38,546 --> 00:33:41,464
I understand, so come here.
446
00:33:45,046 --> 00:33:47,066
I will go get some more.
447
00:33:49,238 --> 00:33:51,836
These oranges taste better.
448
00:33:51,836 --> 00:33:53,428
They're all gone.
449
00:34:02,484 --> 00:34:05,410
When I look at the stars
for the third time...
450
00:34:05,410 --> 00:34:08,093
When I look at them the third time...
451
00:34:08,093 --> 00:34:14,035
I’m so mesmerized by their shine
that I want to walk looking at them.
452
00:34:14,035 --> 00:34:17,113
You sparkle the most
among countless stars.
453
00:34:17,113 --> 00:34:20,401
It may be a coincidence,
but our fate will make us meet someday.
454
00:34:20,401 --> 00:34:25,577
My heart will know
because your smile is so bright.
455
00:34:25,577 --> 00:34:27,950
Oh, Yu Na. When did you get here?
456
00:34:27,950 --> 00:34:31,711
When were you going to
tell me about SOLE Music N?
457
00:34:33,743 --> 00:34:36,890
I was just going to wait
since I know it's hard on you.
458
00:34:36,890 --> 00:34:40,098
But this is taking way too long.
459
00:34:45,560 --> 00:34:47,667
That's not it.
460
00:34:48,261 --> 00:34:49,877
I'm sorry.
461
00:34:50,874 --> 00:34:51,926
Pardon?
462
00:34:51,926 --> 00:34:55,098
Since SOLE Music N is closing down,
they want me back at WHO Entertainment.
463
00:34:55,098 --> 00:34:57,017
As the director of their business team.
464
00:34:57,017 --> 00:34:59,950
If I take that position,
I can continue to manage you.
465
00:34:59,950 --> 00:35:01,234
It's good news, right?
466
00:35:02,685 --> 00:35:05,062
- Is it good news?
- Of course!
467
00:35:05,062 --> 00:35:07,482
I could have become jobless.
Don't you think so?
468
00:35:08,060 --> 00:35:10,781
Then why do you put it that way?
469
00:35:11,397 --> 00:35:12,687
What do you mean?
470
00:35:12,687 --> 00:35:16,665
You talk like you
want to hear my approval.
471
00:35:16,665 --> 00:35:18,792
As if you're making an excuse.
472
00:35:19,658 --> 00:35:22,142
I'm busted, then?
473
00:35:22,142 --> 00:35:25,546
You know me so well
that I can't deceive you.
474
00:35:25,546 --> 00:35:28,377
Who are you making excuses to?
475
00:35:30,060 --> 00:35:32,252
I'm not sure.
476
00:35:33,359 --> 00:35:36,285
I don't even know that myself.
477
00:35:57,350 --> 00:36:00,664
- Boo!
- Hey, you!
478
00:36:00,664 --> 00:36:02,952
We got you, didn't we?
479
00:36:03,711 --> 00:36:05,281
- In Ho.
- In Ho.
480
00:36:05,281 --> 00:36:06,977
- Are you okay?
- I'm okay.
481
00:36:06,977 --> 00:36:09,370
Now make us less lonely.
482
00:36:09,370 --> 00:36:11,321
Soo Yeon will keep you less lonely.
483
00:36:11,321 --> 00:36:13,515
- What's going on?
- What? What is it?
484
00:36:13,515 --> 00:36:15,854
- Soo Yeon, what's going on?
- What is it?
485
00:36:15,854 --> 00:36:19,316
- It just happened.
- Wow, you two are going out?
486
00:36:19,316 --> 00:36:21,848
- Why didn't she tell us?
- I know!
487
00:36:21,848 --> 00:36:24,423
- So you're not in pain anymore?
- Are you feeling better?
488
00:36:24,423 --> 00:36:27,229
- What's going on?
- What is it now?
489
00:36:27,229 --> 00:36:29,772
Now what? You're feeling better, right?
490
00:36:29,772 --> 00:36:31,294
What's with you two?
491
00:36:31,294 --> 00:36:34,240
- Just friends.
- In Ho, come here.
492
00:36:34,908 --> 00:36:38,307
Guys, you may have to go.
493
00:36:38,307 --> 00:36:40,544
- What?
- It's President Yoo.
494
00:36:41,321 --> 00:36:45,805
- In Ho, how are you feeling?
- Okay. All thanks to your concern.
495
00:36:45,805 --> 00:36:49,037
It could've been worse.
496
00:36:49,037 --> 00:36:53,448
- Thank goodness for that.
- Yes, thank you.
497
00:36:53,448 --> 00:36:56,232
I'm sorry to bring up work right away.
498
00:36:56,232 --> 00:36:58,211
We're in a hurry, so please understand.
499
00:36:58,890 --> 00:37:02,488
We may have to schedule
a press conference this week.
500
00:37:02,488 --> 00:37:05,071
Reporters are already waiting.
501
00:37:05,071 --> 00:37:07,017
What do you mean, a press conference?
502
00:37:07,017 --> 00:37:12,812
- Shi Hyun, you didn't tell him?
- I didn't tell Han Gyul or In Ho yet.
503
00:37:15,060 --> 00:37:18,026
I will hold another press conference
regarding your fake performances.
504
00:37:18,026 --> 00:37:20,008
It's been requested as well.
505
00:37:20,589 --> 00:37:23,256
You won't play live, so don't worry.
506
00:37:23,256 --> 00:37:26,386
- Why so suddenly?
- What do you mean by "suddenly"?
507
00:37:26,386 --> 00:37:30,252
You thought you could continue
to work without resolving the issue?
508
00:37:30,252 --> 00:37:32,203
Why now, of all times?
509
00:37:35,689 --> 00:37:37,930
Fine. I will be honest.
510
00:37:37,930 --> 00:37:42,466
I feel bad saying this, but I want to
take advantage of In Ho's fans' sympathy.
511
00:37:42,991 --> 00:37:47,535
Guys, their focus has shifted
due to the accident.
512
00:37:47,535 --> 00:37:50,144
But people are still suspicious of you.
513
00:37:50,144 --> 00:37:51,502
You shouldn't forget that.
514
00:37:51,502 --> 00:37:53,658
What if we get accused again?
515
00:37:54,200 --> 00:37:55,426
What?
516
00:37:55,426 --> 00:37:58,252
If the scandal breaks out again,
what should we do then?
517
00:37:58,252 --> 00:38:01,149
We will deal with it when it happens.
518
00:38:01,149 --> 00:38:02,673
There will be a way again.
519
00:38:02,673 --> 00:38:05,046
What if someone gets suspicious again?
520
00:38:06,060 --> 00:38:10,035
That's why you need to be careful
to avoid such a thing.
521
00:38:10,035 --> 00:38:11,769
How should we be careful?
522
00:38:11,769 --> 00:38:14,812
We already lied,
and some people know that.
523
00:38:14,812 --> 00:38:17,048
As long as we have
someone else play for us
524
00:38:17,048 --> 00:38:20,091
there is no guarantee
that this won't happen again.
525
00:38:21,060 --> 00:38:24,810
I can't write songs this way anymore.
526
00:38:24,810 --> 00:38:26,560
What do you mean?
527
00:38:26,560 --> 00:38:31,607
I'll no longer let other musicians
play for Crude Play.
528
00:38:31,607 --> 00:38:33,446
If other musicians don't play for them
529
00:38:33,446 --> 00:38:37,086
how will you present
the same quality of music?
530
00:38:37,086 --> 00:38:39,254
We won't release our album until they do.
531
00:38:42,060 --> 00:38:44,557
You won't release your album?
532
00:38:44,557 --> 00:38:48,866
You think you can get away with it?
You signed the contract.
533
00:38:48,866 --> 00:38:53,723
I'm too nervous to write a song this way.
534
00:38:54,540 --> 00:38:59,656
Will you open up my brain
and pull out a song?
535
00:38:59,656 --> 00:39:03,348
And give us more time to think
about the press conference.
536
00:39:03,348 --> 00:39:05,464
I won't go for it this way.
537
00:39:28,569 --> 00:39:30,689
May I speak with you?
538
00:39:36,359 --> 00:39:38,473
Go ahead.
539
00:39:38,950 --> 00:39:40,772
Okay.
540
00:39:45,258 --> 00:39:47,696
- Han Gyul.
- Yes?
541
00:39:47,696 --> 00:39:52,450
Did you really mean
what you said to President Yoo?
542
00:39:53,035 --> 00:39:58,131
I already told you all that.
Sorry it came out so suddenly.
543
00:39:58,131 --> 00:40:02,386
If you're doing it because of me,
there is no need.
544
00:40:02,386 --> 00:40:06,234
I'm okay. I will be fine
at the press conference.
545
00:40:06,234 --> 00:40:08,109
That's not it.
546
00:40:09,649 --> 00:40:16,113
I just realized that there is a limit to
how far lies can cover up other lies.
547
00:40:19,825 --> 00:40:22,660
It's not your fault
and it's not because of you.
548
00:40:22,660 --> 00:40:25,223
I bet the others feel the same way.
549
00:40:25,223 --> 00:40:28,211
It's just a matter of when it will come.
550
00:40:28,211 --> 00:40:30,810
- But--
- Don't worry.
551
00:40:30,810 --> 00:40:36,086
I told you that I'd
take the responsibility.
552
00:40:46,495 --> 00:40:50,515
I was wondering if you knew that
K came to check some CCTV footage.
553
00:40:51,658 --> 00:40:57,185
I just realized that there is a limit to
how far lies can cover up other lies.
554
00:41:09,060 --> 00:41:12,700
Their focus has shifted
due to the accident.
555
00:41:12,700 --> 00:41:15,776
But people are
still suspicious of you.
556
00:41:29,459 --> 00:41:31,448
What now?
557
00:41:31,448 --> 00:41:34,091
You went at her earlier.
558
00:41:34,091 --> 00:41:36,653
Did you see how
President Yoo's face changed?
559
00:41:36,653 --> 00:41:38,866
You came all the way here
to joke about that?
560
00:41:39,439 --> 00:41:41,479
I came to get your confession.
561
00:41:41,479 --> 00:41:43,044
What did you say?
562
00:41:43,044 --> 00:41:46,923
There is something I don't know
about In Ho's accident, isn't there?
563
00:41:48,060 --> 00:41:50,149
It's so suspicious.
564
00:41:50,149 --> 00:41:53,810
Why did you look at the CCTV tapes
from the day of his accident?
565
00:41:53,810 --> 00:41:57,923
What was your conversation
with him about earlier?
566
00:41:57,923 --> 00:42:00,807
- Now you eavesdrop?
- Yes.
567
00:42:00,807 --> 00:42:03,694
You know that is no big deal to me.
568
00:42:06,810 --> 00:42:10,414
If you don't tell me,
I can't help you, so tell me now.
569
00:42:10,414 --> 00:42:13,611
Do I have to ask In Ho directly?
570
00:42:15,258 --> 00:42:17,756
You really want to know?
571
00:42:17,756 --> 00:42:21,261
No, it's probably right that you hear it.
572
00:42:21,261 --> 00:42:24,448
You and I need to know.
573
00:42:26,553 --> 00:42:32,718
Do you know what In Ho
was doing in the CCTV footage?
574
00:42:33,796 --> 00:42:38,428
He was debating taking sleeping pills.
575
00:42:39,189 --> 00:42:43,778
He wanted to get into a car accident
after taking those pills.
576
00:42:45,941 --> 00:42:48,470
If he messed up the live performance
577
00:42:48,470 --> 00:42:51,955
his fake playing would've been revealed.
578
00:42:51,955 --> 00:42:56,153
He wanted to avoid that, even if
he had to get into a car accident.
579
00:42:57,082 --> 00:43:00,600
He could have died.
580
00:43:00,600 --> 00:43:03,604
But he wasn't thinking about that.
581
00:43:04,834 --> 00:43:08,586
He was just scared
that he might destroy us.
582
00:43:10,060 --> 00:43:12,145
Isn't it horrible?
583
00:43:12,145 --> 00:43:15,812
We didn't start the right way.
584
00:43:15,812 --> 00:43:19,319
But he was scared that
he might destroy us.
585
00:43:19,319 --> 00:43:22,136
He risked his own life for that reason.
586
00:43:24,060 --> 00:43:28,381
I don't know about the others,
but you and I shouldn't forget this.
587
00:43:29,928 --> 00:43:33,388
You and I should take responsibility.
588
00:43:34,586 --> 00:43:36,932
Do you understand?
589
00:43:54,602 --> 00:43:56,341
- Hey!
- Hooray!
590
00:43:56,341 --> 00:43:58,772
- Excuse me.
- Yes?
591
00:43:58,772 --> 00:44:01,298
- Can we talk if you're free?
- Who are you, Mister?
592
00:44:01,298 --> 00:44:03,950
- Who are you, Mister?
- Choi Jin Hyuk?
593
00:44:03,950 --> 00:44:05,970
- WHO Entertainment?
- WHO? Wow!
594
00:44:05,970 --> 00:44:07,598
- Wow!
- WHO Entertainment!
595
00:44:07,598 --> 00:44:10,569
What do you think? They're a new band.
596
00:44:10,569 --> 00:44:13,136
I want you to play bass for them.
597
00:44:13,943 --> 00:44:17,794
I like it a lot.
I'd love to be able to play.
598
00:44:17,794 --> 00:44:20,542
Perfect, then.
I really like this song, too.
599
00:44:20,542 --> 00:44:23,872
So I want this song played
by someone who likes it.
600
00:44:23,872 --> 00:44:25,906
I will do my best.
601
00:44:25,906 --> 00:44:29,877
That's what I can do for a good song.
602
00:44:37,769 --> 00:44:41,461
- In Ho, Shi Hyun, Yoon. You three.
- Yes?
603
00:44:41,461 --> 00:44:44,341
Your instruments are plugged
into the amps, but they won't work.
604
00:44:44,341 --> 00:44:46,689
Just play and don't let
anybody notice anything different.
605
00:44:46,689 --> 00:44:48,120
Chan Young, you do your thing.
606
00:44:48,120 --> 00:44:49,645
Yes.
607
00:44:52,482 --> 00:44:55,776
Save the thinking for
after the world hears this song.
608
00:44:55,776 --> 00:44:59,881
After you debut, your skills
will only improve with time.
609
00:44:59,881 --> 00:45:01,837
You can show your skills then.
610
00:45:01,837 --> 00:45:05,350
You're saying that we will get to
play for real in the future, right?
611
00:45:05,350 --> 00:45:07,595
Of course. Don't worry.
612
00:45:29,060 --> 00:45:31,515
Here comes your coffee.
613
00:45:31,975 --> 00:45:36,160
What happened? You came by
at this hour without calling.
614
00:45:38,462 --> 00:45:42,560
I just missed you.
615
00:45:44,830 --> 00:45:47,216
You've been weird since
the last time I saw you.
616
00:45:47,216 --> 00:45:50,180
Are you getting more laid-back?
That's so not like you.
617
00:45:50,180 --> 00:45:53,359
Have I been that awful to you lately?
618
00:45:55,609 --> 00:45:56,877
A little bit.
619
00:46:05,258 --> 00:46:08,395
- Something's different here.
- Pardon?
620
00:46:08,950 --> 00:46:11,805
Over there.
621
00:46:11,805 --> 00:46:15,423
Your first album cover was hung there.
622
00:46:15,423 --> 00:46:19,432
- I just took it down.
- Why?
623
00:46:19,432 --> 00:46:25,448
Now it looks kind of tacky and juvenile.
624
00:46:27,060 --> 00:46:29,191
But I liked it.
625
00:46:38,658 --> 00:46:40,292
Is she a new artist who just debuted?
626
00:46:40,292 --> 00:46:41,814
I heard her sing and she was good.
627
00:46:41,814 --> 00:46:46,019
Well, she's represented
by some weird agency.
628
00:46:46,019 --> 00:46:49,162
She has to carry her
own outfits around and all.
629
00:46:49,162 --> 00:46:52,350
Even if she's good, she's unlucky,
and her career will end soon.
630
00:46:52,350 --> 00:46:54,142
Excuse me.
631
00:46:56,303 --> 00:46:59,426
Hello, I'm Choi Jin Hyuk
of WHO Entertainment.
632
00:46:59,426 --> 00:47:01,165
Can we talk?
633
00:47:09,060 --> 00:47:11,022
You were still pretty then.
634
00:47:11,022 --> 00:47:13,205
But you weren't as pretty as you are now.
635
00:47:13,205 --> 00:47:17,640
I've never heard you say nice things.
636
00:47:19,383 --> 00:47:21,799
That's why I liked you.
637
00:47:21,799 --> 00:47:24,611
I could see that you had
the potential to get prettier...
638
00:47:24,611 --> 00:47:27,457
the potential to sing better...
639
00:47:29,577 --> 00:47:32,348
and the potential to
become a brighter star.
640
00:47:33,363 --> 00:47:41,249
You, Crude Play, and MUSH&Co...
641
00:47:41,249 --> 00:47:49,077
I wanted to see you all
become better with my help.
642
00:47:49,077 --> 00:47:54,207
CEO Choi, is everything okay?
643
00:47:54,207 --> 00:47:56,812
I started this
because I wanted to see that.
644
00:47:58,560 --> 00:48:05,258
It wasn't because
I wanted to ruin you guys.
645
00:48:15,060 --> 00:48:16,156
Hi, President Yoo.
646
00:48:16,156 --> 00:48:18,426
Are the guys still being stubborn?
647
00:48:18,426 --> 00:48:20,582
Are you talking about
the press conference?
648
00:48:20,582 --> 00:48:23,591
What else would I be talking about?
649
00:48:24,200 --> 00:48:26,511
In Ho's just been
discharged from the hospital.
650
00:48:26,511 --> 00:48:28,593
They have every right to be mad.
651
00:48:28,593 --> 00:48:30,720
They have no other choice.
652
00:48:30,720 --> 00:48:34,189
Shouldn't you talk some sense into them?
653
00:48:34,189 --> 00:48:36,435
They're thinking on their own.
654
00:48:36,435 --> 00:48:39,104
We can't force them.
655
00:48:40,736 --> 00:48:46,069
Fine, then.
I'll just make them want to do it.
656
00:48:46,069 --> 00:48:47,080
Pardon?
657
00:48:49,194 --> 00:48:54,528
Fine, then.
I'll just make them want to do it.
658
00:48:54,528 --> 00:48:55,952
Pardon?
659
00:49:04,368 --> 00:49:06,441
At 4:00 this Friday...
660
00:49:06,441 --> 00:49:08,100
- Joon Seok.
- Yes?
661
00:49:08,100 --> 00:49:10,453
- Turn it up.
- Crude Play will do a press conference.
662
00:49:10,453 --> 00:49:12,138
Chan Young, take a look at this.
663
00:49:12,138 --> 00:49:15,852
Crude Play chose to face
the claims made against them.
664
00:49:15,852 --> 00:49:23,140
SOLE Music N said they would
address and explain the allegations.
665
00:49:39,060 --> 00:49:41,370
They don't want to cancel
the press conference.
666
00:49:41,370 --> 00:49:43,069
They invited more reporters instead.
667
00:49:43,069 --> 00:49:45,365
They always make these
decisions without consulting us.
668
00:49:45,365 --> 00:49:51,263
Does this mean they'll destroy us
unless we go voluntarily?
669
00:49:54,368 --> 00:49:56,292
This might be a good opportunity for us.
670
00:49:56,292 --> 00:50:00,377
We can leave here and start over.
671
00:50:01,577 --> 00:50:04,176
- So we...
- So...
672
00:50:06,227 --> 00:50:09,051
You're saying we admit
to our fake performances?
673
00:50:09,885 --> 00:50:10,952
Yes.
674
00:50:17,060 --> 00:50:21,582
Do you know what I thought about
when I saw other people?
675
00:50:21,582 --> 00:50:28,191
They were working hard
and seemed so great.
676
00:50:28,191 --> 00:50:30,216
But what's weird is...
677
00:50:30,216 --> 00:50:33,624
when I think about my life,
I was working hard too.
678
00:50:33,624 --> 00:50:37,093
I got up early in the morning
and went home late.
679
00:50:37,093 --> 00:50:41,069
I sometimes couldn't eat
or sleep well due to work.
680
00:50:41,781 --> 00:50:49,075
But just because I lied about
what I loved doing....
681
00:50:49,075 --> 00:50:51,446
just for that single reason...
682
00:50:51,446 --> 00:50:55,131
I felt like my life was a bunch of lies.
683
00:50:57,758 --> 00:51:03,316
So I will come clean and feel at ease.
684
00:51:03,848 --> 00:51:05,662
Okie dokie?
685
00:51:18,758 --> 00:51:20,153
Let's do it.
686
00:51:20,153 --> 00:51:23,879
I will come with you all
since we won't be playing.
687
00:51:23,879 --> 00:51:25,366
I can, right?
688
00:51:27,060 --> 00:51:30,861
Chan Young, you might
want to think about it.
689
00:51:30,861 --> 00:51:33,894
- Think about what?
- Well, no one played bass for you.
690
00:51:33,894 --> 00:51:36,241
You don't need to get involved
in this messy matter.
691
00:51:36,241 --> 00:51:40,339
If you come with us,
you will hear unnecessary things.
692
00:51:40,339 --> 00:51:42,310
I don't want to let that happen to you.
693
00:51:42,310 --> 00:51:46,310
I had no idea I'd be saying here
what CEO Choi always says.
694
00:51:47,149 --> 00:51:50,852
I don't know about others...
695
00:51:50,852 --> 00:51:54,859
but my most important role...
696
00:51:58,669 --> 00:52:01,901
is being Crude Play's
bassist, Seo Chan Young.
697
00:52:01,901 --> 00:52:06,939
I'm sorry, but I won't run from this.
698
00:52:06,939 --> 00:52:08,772
Thanks.
699
00:52:09,444 --> 00:52:11,667
Good luck to us.
700
00:52:31,060 --> 00:52:33,334
So Rim?
701
00:52:35,629 --> 00:52:36,990
Let's go together.
702
00:52:43,658 --> 00:52:46,506
Why do you keep smiling?
703
00:52:46,506 --> 00:52:48,673
Because I'm reminded of our first date.
704
00:52:48,673 --> 00:52:54,133
You came out undisguised
in broad daylight then.
705
00:52:57,959 --> 00:53:02,602
Now I know how scary rumors can be.
706
00:53:03,513 --> 00:53:06,365
- So Rim.
- Yes?
707
00:53:07,814 --> 00:53:13,247
We may admit that we had
session musicians play for us.
708
00:53:14,060 --> 00:53:16,729
After I met you, I learned...
709
00:53:16,729 --> 00:53:25,305
it may be harder to hide
the truth and lie about it.
710
00:53:25,305 --> 00:53:31,113
If we do that,
it might take us a long time...
711
00:53:31,814 --> 00:53:35,278
to get back to performing.
712
00:53:40,060 --> 00:53:43,104
What if people see us?
713
00:53:43,758 --> 00:53:50,053
But you will continue
to write songs, right?
714
00:53:50,770 --> 00:53:53,694
Of course.
715
00:54:03,758 --> 00:54:06,493
- Are you okay?
- I'm okay.
716
00:54:06,493 --> 00:54:08,236
Don't worry.
717
00:54:15,084 --> 00:54:16,711
Have a seat.
718
00:54:19,359 --> 00:54:22,926
We will do the press conference tomorrow.
719
00:54:23,790 --> 00:54:27,571
It was obvious,
but you made the right decision.
720
00:54:27,571 --> 00:54:30,223
But it's not the press
conference you wanted.
721
00:54:30,223 --> 00:54:34,441
We want to admit to
our fake performances.
722
00:54:35,218 --> 00:54:36,285
What?
723
00:54:36,285 --> 00:54:38,466
And we want to
take a break from all of this.
724
00:54:38,466 --> 00:54:41,040
We don't know
if our fans will forgive us.
725
00:54:41,040 --> 00:54:44,008
But we'll wait until In Ho's
completely healed, at least.
726
00:54:44,508 --> 00:54:46,895
Please let us do that, President Yoo.
727
00:54:48,359 --> 00:54:50,888
What's this about, CEO Choi?
728
00:54:50,888 --> 00:54:54,182
It's his first time
hearing about this too.
729
00:54:57,627 --> 00:55:00,508
Are you trying to act all innocent?
730
00:55:00,508 --> 00:55:04,586
You didn't come here actually
expecting that I'd let you, did you?
731
00:55:05,314 --> 00:55:09,473
Okay, I understand it's hard for you
because your friend is hurt.
732
00:55:09,473 --> 00:55:12,464
But you shouldn't be acting irrational.
733
00:55:12,464 --> 00:55:14,426
I want to help you.
734
00:55:14,426 --> 00:55:17,711
I'm trying to help so that
what's yours isn't taken away from you.
735
00:55:17,711 --> 00:55:20,296
No, this is not helping.
736
00:55:21,091 --> 00:55:24,140
You're trying to cover up
a lie with another lie.
737
00:55:24,140 --> 00:55:27,202
That's not helping.
738
00:55:34,060 --> 00:55:36,240
We don't seem to be
understanding each other.
739
00:55:36,240 --> 00:55:38,379
I will be brief.
740
00:55:38,379 --> 00:55:43,930
Do whatever you want if you
want to quit playing music for good.
741
00:56:27,258 --> 00:56:29,924
What are you all doing here?
742
00:56:44,060 --> 00:56:45,993
It's great weather.
743
00:56:51,060 --> 00:56:53,252
Isn't it horrible?
744
00:56:54,120 --> 00:56:57,490
We didn't start the right way.
745
00:56:57,490 --> 00:57:01,366
But he was scared that
he might destroy us.
746
00:57:01,366 --> 00:57:04,825
He risked his own life for that reason.
747
00:57:05,658 --> 00:57:08,584
You and I should take responsibility.
748
00:57:08,584 --> 00:57:10,723
Do you understand?
749
00:57:14,560 --> 00:57:17,491
- Father.
- Yes?
750
00:57:18,261 --> 00:57:21,575
As for what you said last time...
751
00:57:21,575 --> 00:57:27,290
You said if we reveal the truth,
many will get hurt.
752
00:57:28,124 --> 00:57:29,618
I did.
753
00:57:29,618 --> 00:57:34,149
Wouldn't it be better
not to reveal the truth then?
754
00:57:35,258 --> 00:57:38,401
If we tried to reveal the truth
755
00:57:38,401 --> 00:57:42,933
would it be foolish and selfish?
756
00:57:42,933 --> 00:57:45,515
Not sure.
757
00:57:45,515 --> 00:57:50,522
I'm not always right.
758
00:57:50,522 --> 00:57:52,287
What was that?
759
00:57:52,287 --> 00:57:56,486
You've always acted
like you're always right.
760
00:57:56,486 --> 00:57:59,336
If you get to my age
761
00:57:59,336 --> 00:58:02,319
you'll know there is
a time when you have to.
762
00:58:05,060 --> 00:58:09,499
Do you want to hear something
that's hard for a father to tell his son?
763
00:58:09,499 --> 00:58:11,194
Sure. What is it?
764
00:58:12,649 --> 00:58:17,035
If I talk like I know everything
765
00:58:17,035 --> 00:58:20,982
it's because I don't want
to admit that I'm wrong.
766
00:58:22,258 --> 00:58:25,386
I've lived my life that way for years.
767
00:58:25,386 --> 00:58:30,450
So I just can't admit that
I've been wrong all this time.
768
00:58:31,736 --> 00:58:35,051
Plus, I'm scared to change.
769
00:58:35,051 --> 00:58:37,417
And I don't know how to change.
770
00:58:39,127 --> 00:58:40,752
I'm just bluffing.
771
00:58:42,758 --> 00:58:49,160
So I think you can just
make your own choice.
772
00:59:24,560 --> 00:59:29,484
I'm okay. I will be here.
773
00:59:29,484 --> 00:59:37,595
In the time we spent together...
774
00:59:38,386 --> 00:59:43,452
Whenever you miss me...
775
00:59:43,452 --> 00:59:50,709
I hope you can smile just like that.
776
00:59:56,158 --> 01:00:01,807
At times I thought I got sick and tired
777
01:00:01,807 --> 01:00:08,689
like our abruptly ended
phone call last night.
778
01:00:08,689 --> 01:00:15,673
But the more I try to erase you
779
01:00:15,673 --> 01:00:22,015
the more prominent you become within me.
780
01:00:27,158 --> 01:00:32,459
It’s okay, I’ll walk alongside you.
781
01:00:32,459 --> 01:00:40,732
For the sake of all the paths
that we’ve walked together.
782
01:00:40,732 --> 01:00:47,783
So that even when you
grow weary and stop to rest
783
01:00:47,783 --> 01:00:53,035
I’ll be able to rest alongside you.
784
01:00:53,035 --> 01:00:58,508
[Lee Yoon, Ji In Ho, Yoo Shi Hyun,
Seo Chan Young, Kang Han Gyul]
785
01:00:58,508 --> 01:01:01,354
Testing, testing.
786
01:01:06,758 --> 01:01:08,870
- Yes, President Yoo.
- It's me.
787
01:01:08,870 --> 01:01:11,232
Is everything coming along well?
788
01:01:11,232 --> 01:01:12,899
The hall is all set.
789
01:01:12,899 --> 01:01:15,263
I've confirmed that
the guys have left the dorm.
790
01:01:15,263 --> 01:01:18,714
They Crude Play members
won't behave badly, will they?
791
01:01:18,714 --> 01:01:22,734
I will make sure they say
what they need to say.
792
01:01:22,734 --> 01:01:24,408
I will count on you.
793
01:01:30,305 --> 01:01:33,924
[Press Conference]
794
01:01:44,060 --> 01:01:46,292
You're trying to cover up
a lie with another lie.
795
01:01:46,292 --> 01:01:48,589
That's not helping.
796
01:02:15,906 --> 01:02:18,910
- Hello, there.
- Welcome.
797
01:02:18,910 --> 01:02:20,644
Come this way.
798
01:02:39,258 --> 01:02:43,977
I want to thank all of
the reporters who came here today.
799
01:02:43,977 --> 01:02:47,486
We will soon have a press conference
about Crude Play's "fake performances."
800
01:02:47,486 --> 01:02:50,223
Here. You can read off of this.
801
01:02:52,836 --> 01:02:55,868
[Unlike the rumors, we've played
our own instruments this whole time.]
802
01:02:55,868 --> 01:02:57,214
CEO Choi.
803
01:02:57,214 --> 01:02:59,432
- We--
- I know.
804
01:02:59,432 --> 01:03:02,116
I know what you'd like to say.
805
01:03:02,674 --> 01:03:07,087
Say what you'd like to say
and what you need to say.
806
01:03:07,087 --> 01:03:09,502
That's all I want to say.
807
01:03:22,959 --> 01:03:24,823
- They're coming.
- There they are.
808
01:04:00,060 --> 01:04:05,702
As for the rumors regarding
our fake performances...
809
01:04:05,702 --> 01:04:08,582
we all came here to
admit to the allegation
810
01:04:08,582 --> 01:04:14,410
that we had others play for us,
with the exception of Seo Chan Young.
811
01:04:19,227 --> 01:04:21,144
This is breaking news.
812
01:04:22,758 --> 01:04:26,712
To our fans who cheered for us and
loved us, we are deeply embarrassed.
813
01:04:26,712 --> 01:04:34,073
We're also deeply sorry to
everyone who loved our music.
814
01:04:34,073 --> 01:04:38,805
We want to take
responsibility for our actions.
815
01:04:38,805 --> 01:04:43,825
As of this moment,
Crude Play will be going on hiatus.
816
01:04:43,825 --> 01:04:47,816
We will use this time
to reflect on our actions.
817
01:04:52,060 --> 01:04:55,301
Choi Jin Hyuk, you're fired.
818
01:05:13,060 --> 01:05:15,327
Why are you admitting the truth now?
819
01:05:15,327 --> 01:05:17,631
What's your future plan?
820
01:05:17,631 --> 01:05:19,377
Are you capable of playing live?
821
01:05:19,377 --> 01:05:21,399
Answer a few more questions!
822
01:05:41,155 --> 01:05:48,155
Subtitles by DramaFever
823
01:06:02,050 --> 01:06:04,385
[Lovely Love Lie]
824
01:06:04,385 --> 01:06:07,700
You will never get to use
the name Crude Play again.
825
01:06:07,700 --> 01:06:09,814
This is a battle I will win,
no matter what.
826
01:06:09,814 --> 01:06:11,495
Tell us what you want.
827
01:06:11,495 --> 01:06:13,515
I will do whatever you want.
828
01:06:13,515 --> 01:06:17,935
So Rim, I want you to sing good songs.
829
01:06:17,935 --> 01:06:19,912
If you don't sign the contract with us
830
01:06:19,912 --> 01:06:21,260
you can't sing Han Gyul's songs.
831
01:06:21,260 --> 01:06:23,225
Maybe for a very long time.
832
01:06:23,225 --> 01:06:24,794
That's low.
833
01:06:25,437 --> 01:06:28,138
- You will take me, right?
- No.
834
01:06:28,138 --> 01:06:30,361
It feels like a lie.
835
01:06:30,361 --> 01:06:34,794
Everything that's happened
ever since I met you.
836
01:06:34,794 --> 01:06:38,548
Han Gyul, you won't disappear on me
as if it were a lie, right?
64651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.