Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:41,951 --> 00:00:43,186
Can i play?
3
00:00:43,186 --> 00:00:46,092
Do you have
any marbles?
4
00:00:46,092 --> 00:00:47,361
Yep.
5
00:00:47,361 --> 00:00:48,898
[Marbles rattling]
6
00:00:48,898 --> 00:00:50,067
Ok.
7
00:00:50,067 --> 00:00:51,737
Thanks.
8
00:00:51,737 --> 00:00:52,872
You're welcome.
9
00:00:52,872 --> 00:00:54,208
So, what's
your name?
10
00:00:54,208 --> 00:00:55,477
Louis. Yours?
11
00:00:55,477 --> 00:00:57,849
Alan.
12
00:00:57,849 --> 00:01:00,822
You're not from
around here, are you?
13
00:01:00,822 --> 00:01:03,126
No. I'm here with
my parents for the day.
14
00:01:08,938 --> 00:01:10,040
What?
15
00:01:11,376 --> 00:01:13,113
What's over there?
16
00:01:23,868 --> 00:01:27,174
Don't do it, al. We're not even
allowed to be here.
17
00:01:35,090 --> 00:01:36,225
Come on.
18
00:01:36,225 --> 00:01:38,063
Wait for me.
19
00:01:46,212 --> 00:01:47,448
[Clang]
20
00:01:47,448 --> 00:01:50,454
Let's go back down.
21
00:01:50,454 --> 00:01:52,124
Nope.
22
00:01:52,124 --> 00:01:53,259
[Kicking board]
23
00:01:53,259 --> 00:01:54,996
Don't!
24
00:02:06,385 --> 00:02:07,789
[Creaking]
25
00:02:07,789 --> 00:02:09,826
Alan, don't!
26
00:02:15,403 --> 00:02:16,974
See? That
wasn't so bad.
27
00:02:16,974 --> 00:02:19,145
Just don't look down.
28
00:02:22,217 --> 00:02:23,821
Louis!
29
00:02:26,058 --> 00:02:27,161
Come on.
30
00:02:33,841 --> 00:02:35,277
[Creaking]
31
00:02:35,277 --> 00:02:36,547
See?
32
00:02:36,547 --> 00:02:38,082
It's steady.
33
00:02:57,187 --> 00:02:58,323
Louis.
34
00:02:58,323 --> 00:02:59,793
I can't move!
35
00:02:59,793 --> 00:03:01,128
Come on!
36
00:03:01,128 --> 00:03:02,899
Aah!
37
00:03:04,569 --> 00:03:06,974
Alan, help!
38
00:03:09,245 --> 00:03:10,781
Wait!
39
00:03:11,482 --> 00:03:12,952
[Thud]
40
00:03:54,636 --> 00:03:56,205
[Sniffles]
41
00:06:38,129 --> 00:06:40,300
[Woman groaning loudly]
42
00:06:44,709 --> 00:06:46,780
Man: here it comes.
Just relax.
43
00:06:46,780 --> 00:06:48,349
You're doing great now.
44
00:06:48,349 --> 00:06:51,188
All right. Now, just
a couple more seconds.
45
00:06:51,188 --> 00:06:53,760
Second man:
here it comes, sweetie.
46
00:06:53,760 --> 00:06:55,296
Just keep breathing.
47
00:06:55,296 --> 00:06:57,267
All right, the head's crowning.
Very good.
48
00:06:57,267 --> 00:06:59,271
Woman: excellent.
Oh, here we go.
49
00:06:59,271 --> 00:07:01,075
One more
big push, sweetie.
50
00:07:01,075 --> 00:07:02,410
That's it.
Now breathe.
51
00:07:02,410 --> 00:07:05,149
It's coming.
52
00:07:05,149 --> 00:07:07,120
Push, push, push!
53
00:07:07,120 --> 00:07:09,491
[Woman groans loudly]
54
00:07:09,491 --> 00:07:12,097
Oh, here we go.
55
00:07:12,097 --> 00:07:13,767
We have a boy.
56
00:07:13,767 --> 00:07:15,436
Have a boy.
57
00:07:15,436 --> 00:07:17,407
Oh. Oh.
58
00:07:17,407 --> 00:07:19,679
Mother: oh, is he ok?
59
00:07:19,679 --> 00:07:21,783
Oh, he's perfect.
60
00:07:21,783 --> 00:07:23,085
He's fine. He's fine.
61
00:07:23,085 --> 00:07:24,822
A beautiful son.
62
00:07:24,822 --> 00:07:27,127
Beautiful. He's beautiful.
63
00:07:27,127 --> 00:07:29,464
[Baby crying]
64
00:07:34,074 --> 00:07:35,209
Are we ok?
65
00:07:35,209 --> 00:07:36,378
He's fine, honey.
66
00:07:36,378 --> 00:07:38,349
He's beautiful.
He's beautiful.
67
00:07:38,349 --> 00:07:41,790
Woman: oh, he's perfect.
Congratulations dad.
68
00:07:41,790 --> 00:07:43,727
Here he comes.
69
00:07:43,727 --> 00:07:45,430
You did really well.
70
00:07:45,430 --> 00:07:49,605
Oh, hi. Oh, it's ok.
71
00:07:49,605 --> 00:07:53,179
Oh, it's a beautiful
baby boy. You did really well.
72
00:07:53,179 --> 00:07:56,452
Woman: he's got his eyes open.
He's looking at you.
73
00:07:56,452 --> 00:07:57,888
What's his name?
74
00:07:57,888 --> 00:07:59,458
Danny.
75
00:08:16,458 --> 00:08:18,162
Mother: danny.
76
00:08:18,162 --> 00:08:20,567
Danny, come here, sweetie.
77
00:08:20,567 --> 00:08:22,437
Get away from the ants.
78
00:08:25,711 --> 00:08:28,315
See, we have the best-fed
ants in the neighborhood.
79
00:08:28,315 --> 00:08:29,317
Come on.
80
00:08:29,317 --> 00:08:30,621
Have to do that later.
81
00:08:30,621 --> 00:08:33,760
Jason, my guys took
your guy's gun.
82
00:08:33,760 --> 00:08:35,564
Can't. It's attached
to his leg. See?
83
00:08:35,564 --> 00:08:37,166
Man: oh, my god.
84
00:08:37,166 --> 00:08:39,204
That's me, man.
85
00:08:40,807 --> 00:08:42,210
That's me.
86
00:08:42,210 --> 00:08:44,582
Mother: danny, play nice
with your brother.
87
00:08:44,582 --> 00:08:48,455
What's that music
you're using? I really dig it.
88
00:08:48,455 --> 00:08:51,896
[Piano playing]
89
00:08:51,896 --> 00:08:55,637
Whatever it is,
it's terrific, man.
90
00:08:55,637 --> 00:08:57,942
It really...
91
00:08:57,942 --> 00:09:00,313
I don't know...
92
00:09:00,313 --> 00:09:02,283
Suits his life somehow.
93
00:09:02,283 --> 00:09:04,789
Man: so, danny,
you still drawing?
94
00:09:04,789 --> 00:09:05,891
Nope.
95
00:09:05,891 --> 00:09:07,595
No? Didn't you
want to grow up
96
00:09:07,595 --> 00:09:09,364
To be an artist?
97
00:09:12,170 --> 00:09:13,439
That's some of
the opening sequence.
98
00:09:13,439 --> 00:09:16,478
The rest needs
some fixes and tweaks.
99
00:09:16,478 --> 00:09:18,215
But right now,
he's clocking in
100
00:09:18,215 --> 00:09:19,484
At one hour
and 40 minutes.
101
00:09:19,484 --> 00:09:21,221
Yeah, that's cool.
102
00:09:22,725 --> 00:09:24,762
I just wanted
to have a look...
103
00:09:24,762 --> 00:09:26,766
Before the rememory
tomorrow.
104
00:09:26,766 --> 00:09:27,868
You know.
105
00:09:27,868 --> 00:09:30,607
You've done a hell of a job
with him, mr. Hakman.
106
00:09:30,607 --> 00:09:32,778
You've done
the son of a bitch right.
107
00:09:32,778 --> 00:09:34,247
You're welcome.
108
00:09:36,953 --> 00:09:38,422
I don't suppose...
109
00:09:38,422 --> 00:09:40,894
There was a fishing trip
when we were 13--
110
00:09:40,894 --> 00:09:42,665
Just danny and i and dad--
111
00:09:42,665 --> 00:09:43,967
At the cape.
112
00:09:43,967 --> 00:09:45,403
Yes, that one.
113
00:09:45,403 --> 00:09:47,407
My god, that day
is still with me.
114
00:09:47,407 --> 00:09:49,679
You requested it
specifically. It's there.
115
00:09:49,679 --> 00:09:52,551
Well, i'll
be off, then.
116
00:10:05,009 --> 00:10:06,445
Computer:
closing zoe project,
117
00:10:06,445 --> 00:10:10,520
D. Monroe, rough cut 6.
118
00:10:10,520 --> 00:10:12,323
[Beeping]
119
00:10:12,323 --> 00:10:15,831
Opening d. Monroe,
scene 127-q.
120
00:10:15,831 --> 00:10:17,634
Danny! Aah!
121
00:10:17,634 --> 00:10:19,270
I told you to shut up!
122
00:10:19,270 --> 00:10:23,613
Aah! Danny! Danny, stop!
123
00:10:23,613 --> 00:10:24,715
You--
124
00:10:24,715 --> 00:10:26,351
[Thud]
125
00:10:26,351 --> 00:10:28,021
You deserve
this, bitch!
126
00:10:28,021 --> 00:10:29,658
[Woman crying]
127
00:10:29,658 --> 00:10:31,361
[Smack]
128
00:10:31,361 --> 00:10:33,833
Aah! No! God!
What are you doing?
129
00:10:33,833 --> 00:10:35,069
[Smack]
130
00:10:35,069 --> 00:10:38,777
No! Stop!
You're killing me!
131
00:10:38,777 --> 00:10:40,045
Stop!
132
00:10:40,045 --> 00:10:42,316
[Computer beeps]
133
00:10:43,620 --> 00:10:46,424
Computer: scene 127-q
deleted.
134
00:10:57,013 --> 00:10:58,448
Woman on speaker:
eye tech introduces
135
00:10:58,448 --> 00:11:01,556
The ninth generation
of the zoe implant...
136
00:11:01,556 --> 00:11:03,358
From our family
to yours.
137
00:11:03,358 --> 00:11:05,864
Woman: do you think
we'll be able to afford one?
138
00:11:05,864 --> 00:11:08,035
Yep.
139
00:11:08,035 --> 00:11:10,507
I hope so.
140
00:11:10,507 --> 00:11:13,780
Well, we can say
it's worth it, i think.
141
00:11:31,916 --> 00:11:33,820
Excuse me.
142
00:11:38,395 --> 00:11:40,533
[Door closes]
143
00:12:02,945 --> 00:12:05,784
Man: this girl
was a complete wreck--
144
00:12:05,784 --> 00:12:09,090
Drinking, drugs,
in and out of schools.
145
00:12:09,090 --> 00:12:11,494
Then she turns 21,
and she finds out
146
00:12:11,494 --> 00:12:13,465
About her zoe implant.
147
00:12:13,465 --> 00:12:15,770
Complete 180.
She's born again.
148
00:12:15,770 --> 00:12:20,680
Her knowing that someone would
one day watch transforms her
149
00:12:20,680 --> 00:12:24,053
Into this kind,
gentle, loving person.
150
00:12:24,053 --> 00:12:25,991
So, what happened?
151
00:12:25,991 --> 00:12:27,961
She committed suicide,
152
00:12:27,961 --> 00:12:29,565
Took a dive off her balcony--
153
00:12:29,565 --> 00:12:34,040
27 floors
straight onto her head.
154
00:12:34,040 --> 00:12:35,710
The implant
was instantly vaporized.
155
00:12:35,710 --> 00:12:38,716
Charming story, hasan.
Please do go on.
156
00:12:38,716 --> 00:12:39,651
Hasan: alan.
157
00:12:39,651 --> 00:12:41,555
This is
a rare treat.
158
00:12:41,555 --> 00:12:45,195
Alan. Michael,
this is alan hakman.
159
00:12:45,195 --> 00:12:46,532
Hi.
Hi.
160
00:12:46,532 --> 00:12:48,168
It's an honor
to meet you.
161
00:12:48,168 --> 00:12:50,072
Mike is
my new assistant.
162
00:12:50,072 --> 00:12:51,542
What happened
to eddie?
163
00:12:51,542 --> 00:12:54,180
Eddie freaked out on me.
Strung too tight.
164
00:12:54,180 --> 00:12:57,053
Hey, alan, have you
seen these?
165
00:12:57,053 --> 00:12:58,790
They are
all over town.
166
00:12:58,790 --> 00:13:00,593
You know, these
anti-zoe hippies
167
00:13:00,593 --> 00:13:02,396
Always seemed a little
crazy to me.
168
00:13:02,396 --> 00:13:06,137
But now they just
seem crazy.
169
00:13:06,137 --> 00:13:08,141
Listen...
170
00:13:08,141 --> 00:13:10,079
"It is not our place
171
00:13:10,079 --> 00:13:12,116
"To see through
other people's eyes.
172
00:13:12,116 --> 00:13:15,857
That is for god
and god alone."
173
00:13:15,857 --> 00:13:17,159
Whew.
174
00:13:17,159 --> 00:13:19,898
Anyway, how's the monroe
project coming?
175
00:13:19,898 --> 00:13:21,769
Fine.
Just fine?
176
00:13:21,769 --> 00:13:24,608
Just fine.
177
00:13:24,608 --> 00:13:26,912
Michael, it's
your great privilege
178
00:13:26,912 --> 00:13:28,014
To meet this man.
179
00:13:28,014 --> 00:13:29,518
He's the best
cutter in town.
180
00:13:29,518 --> 00:13:30,653
Who's your assistant?
181
00:13:30,653 --> 00:13:32,156
I don't have
an assistant.
182
00:13:32,156 --> 00:13:33,526
Because i have a friend
183
00:13:33,526 --> 00:13:35,530
That's looking to get
into the racket. She's really
talented.
184
00:13:35,530 --> 00:13:38,201
I don't work
with an assistant.
185
00:13:38,201 --> 00:13:39,938
You have something
for me, thelma.
186
00:13:39,938 --> 00:13:41,709
Straight
to business.
187
00:13:41,709 --> 00:13:43,880
I got a job last week
that i passed on,
188
00:13:43,880 --> 00:13:45,783
And i think it's
right up your alley.
189
00:13:45,783 --> 00:13:47,888
You know
charles bannister?
190
00:13:47,888 --> 00:13:50,058
His widow is looking
for a cutter.
191
00:13:50,058 --> 00:13:51,261
Bannister,
the eye tech lawyer?
192
00:13:51,261 --> 00:13:54,000
Mm-hmm. He was out jogging,
and his heart collapsed.
193
00:13:54,000 --> 00:13:56,605
Wait a minute. Eye tech
let that footage out?
194
00:13:56,605 --> 00:13:58,809
Jennifer bannister won
the lawsuit against them
195
00:13:58,809 --> 00:14:00,580
And claimed
her husband's implant.
196
00:14:00,580 --> 00:14:03,218
She insisted on having
her own cutter, too.
197
00:14:03,218 --> 00:14:04,655
And with good reason.
198
00:14:04,655 --> 00:14:06,224
We could have taken
that job, you know.
199
00:14:06,224 --> 00:14:07,794
After caldwell,
our schedule is wide open.
200
00:14:07,794 --> 00:14:10,065
I don't like
the ugly stuff.
201
00:14:10,065 --> 00:14:12,571
It gives me
nightmares.
202
00:14:12,571 --> 00:14:14,908
And this pig
bannister...
203
00:14:14,908 --> 00:14:18,081
He's human
garbage.
204
00:14:18,081 --> 00:14:19,618
I took one look
at the footage
205
00:14:19,618 --> 00:14:22,022
And sent it
straight back.
206
00:14:22,022 --> 00:14:23,191
Anyway...
207
00:14:23,191 --> 00:14:25,697
She only hired me because you
were busy with monroe.
208
00:14:25,697 --> 00:14:26,966
It's you she really wants.
209
00:14:26,966 --> 00:14:28,101
I'm available.
210
00:14:28,101 --> 00:14:29,972
Good.
211
00:14:29,972 --> 00:14:33,111
Our friend alan, that's
his specialty, so to speak.
212
00:14:33,111 --> 00:14:36,619
If you can't bear
to look at it, he will.
213
00:14:36,619 --> 00:14:38,121
I'll tell her
you'll come by tomorrow.
214
00:14:38,121 --> 00:14:39,858
She'll be
expecting you.
215
00:14:39,858 --> 00:14:41,194
Um...
216
00:14:41,194 --> 00:14:43,131
We should
actually go.
217
00:14:43,131 --> 00:14:45,570
Oh, yes. Rememory
is in 2 days,
218
00:14:45,570 --> 00:14:47,306
And we're still
cutting picture.
219
00:14:47,306 --> 00:14:48,709
Goddamn
last-minute jobs.
220
00:14:48,709 --> 00:14:52,182
Thelma, come on.
It keeps you young.
221
00:14:52,182 --> 00:14:53,753
Alan.
222
00:14:55,289 --> 00:14:56,959
Hasan.
223
00:14:56,959 --> 00:14:59,063
Oh, hey.
Alan. Alan.
224
00:14:59,063 --> 00:15:00,600
I've been
working on
225
00:15:00,600 --> 00:15:02,637
This new sorting program
for the guillotine,
226
00:15:02,637 --> 00:15:03,839
And i would really love
227
00:15:03,839 --> 00:15:05,843
To get your feedback
on it, you know.
228
00:15:05,843 --> 00:15:07,847
Maybe another time.
229
00:15:10,553 --> 00:15:12,724
Yeah, maybe
some other time.
230
00:15:31,127 --> 00:15:33,064
Put it in archives
very gently.
231
00:15:33,064 --> 00:15:34,300
Sure.
All right.
232
00:15:34,300 --> 00:15:39,176
Delila, is suicide
under self-help?
233
00:15:39,176 --> 00:15:41,247
What are you doing here?
234
00:15:41,247 --> 00:15:43,118
I just wanted
to talk.
235
00:15:45,222 --> 00:15:46,324
I'm busy.
236
00:15:46,324 --> 00:15:47,927
Mm-hmm?
Mm-hmm.
237
00:15:49,664 --> 00:15:52,937
Store's still open.
It's the 11:30 rush.
238
00:15:52,937 --> 00:15:55,075
Books are flying
off the shelf.
239
00:16:02,089 --> 00:16:03,893
We close
in 20 minutes.
240
00:16:07,299 --> 00:16:09,504
[Doorbell jingles]
241
00:16:13,712 --> 00:16:15,182
Delila:
this is exciting.
242
00:16:15,182 --> 00:16:16,985
You've never had me
over before.
243
00:16:16,985 --> 00:16:18,789
Alan: you've always
wanted to see my work.
244
00:16:18,789 --> 00:16:20,860
Well, you're
always working.
245
00:16:20,860 --> 00:16:23,632
I'm curious about what
takes up all your time.
246
00:17:12,229 --> 00:17:13,966
Guillotine.
247
00:17:17,372 --> 00:17:19,578
You're like a mortician...
248
00:17:20,278 --> 00:17:23,719
Or a priest...
249
00:17:23,719 --> 00:17:25,388
Or a taxidermist.
250
00:17:25,388 --> 00:17:27,860
All of them.
251
00:17:29,196 --> 00:17:30,866
I mean...
252
00:17:32,336 --> 00:17:34,874
You get to see
life upon life.
253
00:17:34,874 --> 00:17:37,647
Most of us get
only one, if that.
254
00:17:39,316 --> 00:17:41,855
What are people's
lives like?
255
00:17:41,855 --> 00:17:44,093
Do they make
any sense?
256
00:17:44,093 --> 00:17:47,767
It all seems so massive
and so random.
257
00:17:47,767 --> 00:17:49,904
Have you ever been
to a rememory?
258
00:17:51,775 --> 00:17:56,017
No. Well... once,
a few years ago.
259
00:17:56,017 --> 00:17:57,820
Whose?
260
00:17:59,089 --> 00:18:01,795
My ex-boyfriend.
261
00:18:01,795 --> 00:18:04,433
But i couldn't take it.
I didn't stay.
262
00:18:04,433 --> 00:18:05,903
Why not?
263
00:18:07,239 --> 00:18:09,209
Because
it just wasn't...
264
00:18:11,414 --> 00:18:13,017
It wasn't him.
265
00:18:14,888 --> 00:18:17,727
And i wanted to
remember him my way.
266
00:18:20,098 --> 00:18:21,200
Sit down.
267
00:18:27,012 --> 00:18:28,181
Thank you.
268
00:18:28,181 --> 00:18:31,120
[Beeping]
269
00:19:23,759 --> 00:19:27,032
It's like
you read my mind, alan.
270
00:19:27,032 --> 00:19:30,706
I have this recurring dream
where i'm aging backwards.
271
00:20:06,410 --> 00:20:08,147
Wow.
272
00:20:14,192 --> 00:20:16,598
What about all
the bits in between?
273
00:20:16,598 --> 00:20:18,234
It's a miniature--
274
00:20:18,234 --> 00:20:20,606
Concise, symmetrical.
275
00:20:20,606 --> 00:20:23,411
That's the way
the world looks to me,
276
00:20:23,411 --> 00:20:24,914
The way i see it.
277
00:20:26,417 --> 00:20:29,456
How do you do this?
278
00:20:29,456 --> 00:20:31,995
It's what i was
meant to do.
279
00:20:31,995 --> 00:20:35,836
You were meant to live
your own life, too.
280
00:20:41,915 --> 00:20:44,353
Hey.
Hey.
281
00:20:59,016 --> 00:21:03,592
Woman: the house
was big, enormous,
282
00:21:03,592 --> 00:21:05,294
Like this one.
283
00:21:05,294 --> 00:21:08,034
And we didn't care
whose house it was.
284
00:21:08,034 --> 00:21:12,275
It felt... dangerous
to be there.
285
00:21:12,275 --> 00:21:14,146
It felt exciting.
286
00:21:15,549 --> 00:21:18,254
I can see the grass.
287
00:21:18,254 --> 00:21:22,162
I can hear it crunching
beneath our feet.
288
00:21:22,162 --> 00:21:23,598
And then the sprinklers
came on...
289
00:21:23,598 --> 00:21:26,270
Whoosh...
all around us,
290
00:21:26,270 --> 00:21:28,274
And we ran.
291
00:21:30,278 --> 00:21:33,050
I remember that
like it was yesterday.
292
00:21:36,390 --> 00:21:40,131
Do you recall any moments
with your daughter?
293
00:21:40,131 --> 00:21:44,740
Mmm...this isn't
long ago.
294
00:21:44,740 --> 00:21:48,247
We were watching isabel
in a school talent show.
295
00:21:48,247 --> 00:21:51,721
She was wonderful
that night.
296
00:21:51,721 --> 00:21:54,727
I think charles and i
both felt
297
00:21:54,727 --> 00:21:58,134
What an amazing thing
a family was.
298
00:21:58,134 --> 00:22:00,104
We felt it together.
299
00:22:01,674 --> 00:22:04,045
Oh, she was up there
on that stage.
300
00:22:06,316 --> 00:22:10,324
Oh...goodness.
301
00:22:10,324 --> 00:22:11,694
[Sniffles]
302
00:22:11,694 --> 00:22:13,397
Excuse me.
303
00:22:13,397 --> 00:22:16,103
I know this is very hard,
mrs. Bannister,
304
00:22:16,103 --> 00:22:17,305
But it's important.
305
00:22:17,305 --> 00:22:20,044
It's the foundation
of a cutter's work.
306
00:22:20,044 --> 00:22:22,182
I need you
and your family
307
00:22:22,182 --> 00:22:25,756
To help me choose those
moments you want to keep.
308
00:22:25,756 --> 00:22:28,027
I won't be able to do
your husband justice
309
00:22:28,027 --> 00:22:31,066
If i don't understand him
through you.
310
00:22:34,206 --> 00:22:37,078
I heard
you were the best,
311
00:22:37,078 --> 00:22:40,218
That you would know
how to handle charles.
312
00:22:42,255 --> 00:22:46,496
My husband was
a great man, mr. Hakman.
313
00:22:46,496 --> 00:22:49,570
He deserves to be remembered
as a great man.
314
00:22:49,570 --> 00:22:53,077
After my initial cut, i will
need to speak with isabel.
315
00:22:56,483 --> 00:22:58,320
Is that necessary?
316
00:23:04,567 --> 00:23:06,738
There's nothing that any one of
you can tell me
317
00:23:06,738 --> 00:23:09,009
That i won't know
very soon.
318
00:23:09,009 --> 00:23:11,547
Of course.
319
00:23:11,547 --> 00:23:13,250
Yes.
320
00:23:13,250 --> 00:23:14,352
Rom.
321
00:23:14,352 --> 00:23:15,522
[Clears throat]
322
00:23:18,227 --> 00:23:20,031
Please call
eye tech storage.
323
00:23:20,031 --> 00:23:22,402
Tell them mr. Hakman
will be dropping by.
324
00:23:22,402 --> 00:23:27,378
Rom: very good, ma'am.
325
00:23:27,378 --> 00:23:29,382
Thank you.
326
00:23:30,418 --> 00:23:33,157
I've, um...
i've seen rememories
327
00:23:33,157 --> 00:23:35,461
Where the cutters
were careless.
328
00:23:35,461 --> 00:23:37,231
They had no respect
for the dead.
329
00:23:37,231 --> 00:23:39,537
The dead mean nothing
to me, mrs. Bannister.
330
00:23:39,537 --> 00:23:42,208
I took this project
because i respect the living.
331
00:23:42,208 --> 00:23:47,318
[Crowd chanting
"remember for yourself"]
332
00:23:54,132 --> 00:23:58,073
[Chanting
"live for today"]
333
00:24:06,791 --> 00:24:11,266
[Crowd shouting]
334
00:24:22,188 --> 00:24:25,361
You are blasphemous,
you freak!
335
00:24:25,361 --> 00:24:28,835
Why don't you people
go home?
336
00:24:28,835 --> 00:24:31,674
Just go home!
Show some respect!
337
00:24:31,674 --> 00:24:33,310
Open your eyes!
338
00:24:35,816 --> 00:24:40,525
Man: i'm sorry, mrs. Monroe.
It's never been this bad before.
339
00:24:44,900 --> 00:24:47,706
Man: so...
this is him, huh?
340
00:24:47,706 --> 00:24:50,077
That's him.
341
00:25:05,441 --> 00:25:08,247
Woman: caroline,
are you all right?
342
00:25:12,589 --> 00:25:14,660
[Soft music playing]
343
00:25:18,200 --> 00:25:20,170
[Baby crying]
344
00:25:20,170 --> 00:25:23,143
Man: oh, you did
very well.
345
00:25:23,143 --> 00:25:26,918
Oh, hi. Oh, it's ok.
346
00:25:26,918 --> 00:25:29,857
Shh. Oh...
347
00:25:29,857 --> 00:25:31,594
Woman: he's got
his eyes open.
348
00:25:31,594 --> 00:25:33,463
He's looking at you.
349
00:25:33,463 --> 00:25:34,934
What's his name?
350
00:25:34,934 --> 00:25:36,771
Danny.
Hi, danny.
351
00:25:36,771 --> 00:25:38,575
Oh, careful.
352
00:25:38,575 --> 00:25:41,914
Hey, daniel, we got
some visitors for you.
353
00:25:41,914 --> 00:25:45,220
Uh-oh. Look.
Everybody's here.
354
00:25:45,220 --> 00:25:47,960
Look.
There's your grandma.
355
00:25:47,960 --> 00:25:49,530
Look.
That's grandma.
356
00:25:49,530 --> 00:25:51,266
How are you
feeling, eliza?
357
00:25:51,266 --> 00:25:53,972
I'm good.
I'm really good.
358
00:25:53,972 --> 00:25:55,274
Excellent.
359
00:25:55,274 --> 00:25:57,713
Look what i made.
Ha ha ha!
360
00:25:59,382 --> 00:26:01,520
That looks
really good, danny.
361
00:26:01,520 --> 00:26:04,158
Ok. Now go wash out
your brush.
362
00:26:04,158 --> 00:26:06,864
Hi. Oh.
363
00:26:06,864 --> 00:26:09,168
Come on, uncle.
Bring a steak for us.
364
00:26:09,168 --> 00:26:10,672
Sit in the shade, honey.
365
00:26:10,672 --> 00:26:13,511
So, danny,
you still drawing?
366
00:26:13,511 --> 00:26:14,546
Nope.
367
00:26:14,546 --> 00:26:16,851
No? Didn't you want to
grow up to be an artist?
368
00:26:16,851 --> 00:26:17,953
Not anymore.
369
00:26:17,953 --> 00:26:20,224
No? What did you
want to be, then?
370
00:26:20,224 --> 00:26:21,527
A doctor.
371
00:26:21,527 --> 00:26:23,765
A doctor, eh?
Clever kid.
372
00:26:23,765 --> 00:26:25,769
That'll keep you
in the bucks.
373
00:26:25,769 --> 00:26:27,204
Why a doctor?
374
00:26:27,204 --> 00:26:29,543
Because i want to help
people when they're hurt.
375
00:26:29,543 --> 00:26:31,814
Would you listen
to this little kid?
376
00:26:31,814 --> 00:26:33,483
Hey, you got
a good heart, danny.
377
00:26:33,483 --> 00:26:35,220
And that's all
you need in life.
378
00:26:35,220 --> 00:26:37,759
Now, come on. Be a good boy
and eat your lunch.
379
00:26:49,550 --> 00:26:52,556
Now i make
the incision here.
380
00:26:52,556 --> 00:26:54,492
Hand me the number
17, please.
381
00:26:54,492 --> 00:26:56,997
Actually, professor,
i think the number 12
382
00:26:56,997 --> 00:26:59,335
Would be
more appropriate.
383
00:26:59,335 --> 00:27:03,578
Yes. Correct.
The number 12.
384
00:27:03,578 --> 00:27:04,680
Thank you, mr. Monroe.
385
00:27:07,351 --> 00:27:12,361
Hello there.
I'm dr. Daniel monroe.
386
00:27:12,361 --> 00:27:13,463
I've seen you
around the hospital
387
00:27:13,463 --> 00:27:17,238
These last few days,
and i couldn't help but notice
388
00:27:17,238 --> 00:27:19,510
The most beautiful
woman here.
389
00:27:19,510 --> 00:27:21,012
Ha ha ha.
390
00:27:21,012 --> 00:27:24,252
I was wondering if maybe
you'd like to join me
391
00:27:24,252 --> 00:27:25,755
For dinner sometime.
392
00:27:25,755 --> 00:27:28,460
That might be nice.
393
00:27:28,460 --> 00:27:30,397
You lasted longer
than i thought you would.
394
00:27:30,397 --> 00:27:32,702
Come on, danny boy.
395
00:27:32,702 --> 00:27:34,472
[Laughter]
396
00:27:34,472 --> 00:27:37,478
[Cheerful conversation]
397
00:27:43,558 --> 00:27:45,895
It's a strange
profession you have,
398
00:27:45,895 --> 00:27:48,768
Isn't it, alan?
399
00:27:48,768 --> 00:27:51,372
You take people's lives,
make lies out of them.
400
00:27:51,372 --> 00:27:54,646
Fletcher, it's been
a long time.
401
00:27:54,646 --> 00:27:56,382
8 years.
402
00:27:56,382 --> 00:27:59,422
Yeah. Well, i don't have time
to catch up right now.
403
00:27:59,422 --> 00:28:01,059
Voices on video:
come on! Speech!
404
00:28:01,059 --> 00:28:03,764
Say something.
Speech.
405
00:28:03,764 --> 00:28:06,002
Danny on video:
i want to thank all of you.
406
00:28:06,002 --> 00:28:09,610
I mean that.
This is the best birthday
407
00:28:09,610 --> 00:28:11,446
I have ever had.
408
00:28:11,446 --> 00:28:14,820
Oh, how can you
handle it, alan?
409
00:28:14,820 --> 00:28:16,624
People sleeping
and shitting,
410
00:28:16,624 --> 00:28:18,594
People stealing
from each other,
411
00:28:18,594 --> 00:28:20,030
Manipulating
each other...
412
00:28:20,030 --> 00:28:21,700
The obscenity.
413
00:28:21,700 --> 00:28:22,802
Shh!
414
00:28:22,802 --> 00:28:25,608
I can't talk.
I'm working.
415
00:28:31,452 --> 00:28:33,991
Well, now...
i'm hurt.
416
00:28:33,991 --> 00:28:35,327
That's not
why i'm here.
417
00:28:35,327 --> 00:28:37,097
I'm booked solid
for the next 2 months.
418
00:28:37,097 --> 00:28:38,634
No, no, no.
419
00:28:38,634 --> 00:28:40,738
I don't have
a job lead for you.
420
00:28:40,738 --> 00:28:43,076
Actually, you do have
something that i need, though.
421
00:28:43,076 --> 00:28:44,546
What could i possibly
have that you want?
422
00:28:44,546 --> 00:28:46,717
I know you've taken
the bannister project,
423
00:28:46,717 --> 00:28:47,819
And i want it.
424
00:28:50,692 --> 00:28:52,862
Wow. I thought
you'd given up cutting.
425
00:28:54,700 --> 00:28:58,708
I'm offering you
$500,000 in cash.
426
00:29:01,747 --> 00:29:04,519
Oh, what? The code.
Would you forget
427
00:29:04,519 --> 00:29:07,892
The damn code and grow up?
This is real life now.
428
00:29:07,892 --> 00:29:11,667
[Applause]
429
00:29:19,950 --> 00:29:22,689
[Soft conversation]
430
00:29:27,832 --> 00:29:30,437
Hey, did you change the
color of our fishing boat?
431
00:29:30,437 --> 00:29:31,540
I would never do that.
432
00:29:31,540 --> 00:29:34,846
Are you sure? Because
i remember it being green...
433
00:29:34,846 --> 00:29:36,115
Not red.
434
00:29:36,115 --> 00:29:39,689
Weird. Like, all my
memories in that boat
435
00:29:39,689 --> 00:29:43,496
Have it being green. Like,
it just blew my mind.
436
00:29:43,496 --> 00:29:45,467
Maybe it was green.
437
00:29:47,071 --> 00:29:49,075
Will you excuse me?
I have to go.
438
00:29:49,075 --> 00:29:51,947
Ok. Rush, rush, rush.
439
00:29:51,947 --> 00:29:53,617
Beautiful work,
mr. Hakman.
440
00:29:53,617 --> 00:29:55,755
I'll keep you
in mind for me.
441
00:30:01,032 --> 00:30:04,038
Ah, yes, the questions--
"i remember it differently.
442
00:30:04,038 --> 00:30:05,207
Are you sure
that's what happened?"
443
00:30:05,207 --> 00:30:07,177
Some of us still live
by the code, fletcher.
444
00:30:07,177 --> 00:30:09,749
We didn't walk away.
We have what it takes.
445
00:30:09,749 --> 00:30:11,018
And what does it
take, alan?
446
00:30:11,018 --> 00:30:14,058
Delusion?
Obsession? Guilt?
447
00:30:14,058 --> 00:30:16,930
No, i don't have
any of those,
448
00:30:16,930 --> 00:30:18,567
Not as much
as you do.
449
00:30:18,567 --> 00:30:20,605
I'll be in touch.
450
00:30:28,721 --> 00:30:30,725
Aah!
451
00:30:30,725 --> 00:30:32,695
Wait!
452
00:30:32,695 --> 00:30:34,231
[Thud]
453
00:30:34,231 --> 00:30:38,541
[Music playing softly]
454
00:30:41,647 --> 00:30:43,249
Woman: my heart
was in my throat.
455
00:30:43,249 --> 00:30:45,621
Man: oh, that part
with the partners.
456
00:30:45,621 --> 00:30:46,823
Could you believe that?
457
00:30:46,823 --> 00:30:49,529
Woman: it's the rememory
your husband deserved, caroline.
458
00:30:49,529 --> 00:30:52,267
He really was
someone special.
459
00:30:52,267 --> 00:30:54,305
Thank you, nathalie.
460
00:30:54,305 --> 00:30:56,944
Yeah! Oh, danny!
Danny! Oh!
461
00:30:56,944 --> 00:30:58,914
[Nathalie moaning]
462
00:31:02,321 --> 00:31:05,060
Excuse me.
463
00:31:05,060 --> 00:31:07,231
Mr. Hakman.
464
00:31:07,231 --> 00:31:09,536
Mrs. Monroe.
465
00:31:09,536 --> 00:31:12,107
Why are they
tattooed like that?
466
00:31:12,107 --> 00:31:13,243
I'm not sure.
467
00:31:13,243 --> 00:31:15,548
They're so grotesque,
aren't they?
468
00:31:17,084 --> 00:31:19,455
Sorry about your loss.
469
00:31:23,564 --> 00:31:25,200
Thank you.
470
00:31:25,200 --> 00:31:27,104
Man: look!
It's the cutter!
471
00:31:27,104 --> 00:31:30,711
[Crowd shouting]
472
00:31:36,222 --> 00:31:38,326
Hey, hey! Back off!
Back off!
473
00:31:38,326 --> 00:31:40,598
Keep your distance.
474
00:32:19,642 --> 00:32:23,116
Computer: receiving zoe footage,
charles bannister.
475
00:32:25,120 --> 00:32:26,590
Processing...
476
00:32:26,590 --> 00:32:30,731
544,628 life hours.
477
00:32:35,206 --> 00:32:37,712
Sorting life files.
478
00:32:37,712 --> 00:32:41,018
Childhood...sleep...
479
00:32:41,018 --> 00:32:42,755
Puberty...
480
00:32:42,755 --> 00:32:46,963
Eating...awkward phase...
481
00:32:46,963 --> 00:32:48,967
Romantic life...
482
00:32:48,967 --> 00:32:53,075
Temptation...
personal hygiene...
483
00:32:53,075 --> 00:32:57,250
Religion...tragedy...
484
00:32:57,250 --> 00:32:59,121
Wedding...
485
00:32:59,121 --> 00:33:02,829
Masturbation...fears...
486
00:33:02,829 --> 00:33:04,966
Athletics...
487
00:33:04,966 --> 00:33:07,070
Growth spurt...
488
00:33:07,070 --> 00:33:08,941
University...
489
00:33:08,941 --> 00:33:12,380
Violence...school...
490
00:33:12,380 --> 00:33:15,721
Courtship...career...
491
00:33:50,089 --> 00:33:51,927
Charles' voice:
... these documents,
492
00:33:51,927 --> 00:33:55,734
And i'm quite concerned
about eye tech's liability.
493
00:33:55,734 --> 00:33:57,772
I think if any of this
were to get out,
494
00:33:57,772 --> 00:34:00,711
It could be
quite devastating.
495
00:34:00,711 --> 00:34:04,318
We do have $1.2 billion
496
00:34:04,318 --> 00:34:05,854
That we wish to invest,
497
00:34:05,854 --> 00:34:08,760
And i'm just wondering,
with eye tech,
498
00:34:08,760 --> 00:34:10,029
If there's anything--
499
00:34:10,029 --> 00:34:12,334
[Garbled voice]
500
00:34:12,334 --> 00:34:14,772
What do you think?
501
00:34:16,776 --> 00:34:18,680
I love it.
Thank you, charles.
502
00:34:18,680 --> 00:34:21,720
Hey, charlie, come help
me build a sandcastle.
503
00:34:21,720 --> 00:34:23,422
Here. Use my shovel.
504
00:34:23,422 --> 00:34:25,426
Charles' voice:
happy anniversary, honey.
505
00:34:25,426 --> 00:34:27,230
Is it keys?
506
00:34:27,230 --> 00:34:31,773
[Garbled voices]
507
00:35:20,403 --> 00:35:22,808
[Silence]
508
00:35:36,001 --> 00:35:39,040
Hi, baby.
You still awake?
509
00:35:39,040 --> 00:35:40,711
No.
510
00:35:45,521 --> 00:35:47,858
Daddy loves you
so much.
511
00:35:47,858 --> 00:35:50,363
You know that.
512
00:35:50,363 --> 00:35:53,804
I love you,
too, dad.
513
00:35:53,804 --> 00:35:55,874
Do you want to come
down to my study?
514
00:35:55,874 --> 00:35:59,347
I'd like to show you
what i'm working on.
515
00:35:59,347 --> 00:36:01,018
What are you
working on?
516
00:36:01,018 --> 00:36:04,191
It's a new case.
Come on.
517
00:36:04,191 --> 00:36:05,894
Ok.
518
00:36:17,785 --> 00:36:19,522
So, how was
school today?
519
00:36:19,522 --> 00:36:22,093
Good.
We read a book
520
00:36:22,093 --> 00:36:24,064
About kipper,
the sparky dog.
521
00:36:24,064 --> 00:36:25,534
Kipper,
the sparky dog?
522
00:36:25,534 --> 00:36:29,307
Mm-hmm. He's
a very happy dog.
523
00:36:29,307 --> 00:36:30,544
Oh.
524
00:36:30,544 --> 00:36:32,548
Daddy.
What, sweetie?
525
00:36:32,548 --> 00:36:34,017
Can i have a pet?
526
00:36:34,017 --> 00:36:37,156
Well, maybe.
What kind of pet?
527
00:36:37,156 --> 00:36:38,960
Maybe a kitty.
528
00:36:38,960 --> 00:36:40,931
A kitty? Of course.
529
00:36:40,931 --> 00:36:43,235
Go on in, honey.
530
00:37:09,387 --> 00:37:10,557
Daddy.
531
00:37:10,557 --> 00:37:12,293
Yes, sweetie?
532
00:37:12,293 --> 00:37:14,497
I want to go
back to bed.
533
00:37:14,497 --> 00:37:16,468
In a little while,
baby.
534
00:37:16,468 --> 00:37:18,840
In a little while.
535
00:37:33,302 --> 00:37:38,412
Daddy loves you so much.
You know that.
536
00:37:38,412 --> 00:37:39,615
And i love you,
too, dad.
537
00:37:39,615 --> 00:37:44,457
[Playing violin]
538
00:37:44,457 --> 00:37:45,927
Thank you.
539
00:37:45,927 --> 00:37:47,497
[Applause]
540
00:37:47,497 --> 00:37:49,869
Wasn't she wonderful?
541
00:37:57,050 --> 00:37:58,485
You look lovely, honey.
542
00:37:58,485 --> 00:37:59,522
Thank you.
543
00:37:59,522 --> 00:38:02,160
I'll tell rom to bring up
some more champagne.
544
00:38:02,160 --> 00:38:03,128
Fine.
545
00:38:03,128 --> 00:38:05,332
Would you
like one, sir?
546
00:38:05,332 --> 00:38:06,969
No, thank you.
547
00:38:18,192 --> 00:38:20,463
Isabel wanted to stay up
and say hello,
548
00:38:20,463 --> 00:38:22,467
But the poor thing
fell asleep.
549
00:38:22,467 --> 00:38:23,970
It's a beautiful picture.
550
00:38:23,970 --> 00:38:25,306
She's a very bright
little girl.
551
00:38:25,306 --> 00:38:28,546
Yes, she is. Jennifer
and i are very lucky.
552
00:38:28,546 --> 00:38:30,082
We're very fortunate.
553
00:38:30,082 --> 00:38:32,253
We're looking forward
to spending--
554
00:38:46,314 --> 00:38:47,885
Huh.
555
00:38:51,158 --> 00:38:52,426
So, what's your name?
556
00:38:52,426 --> 00:38:54,197
Louis. Yours?
557
00:38:54,197 --> 00:38:56,001
Alan.
558
00:39:20,482 --> 00:39:22,286
Computer:
identity match.
559
00:39:29,668 --> 00:39:31,505
Searching.
560
00:39:46,669 --> 00:39:47,771
Alan: come on.
561
00:39:47,771 --> 00:39:49,407
Louis: no,
i can't move.
562
00:39:49,407 --> 00:39:51,579
I can't move!
563
00:39:51,579 --> 00:39:56,421
[Video rewinding]
564
00:39:56,421 --> 00:39:59,360
Fletcher: i know you've taken
the bannister project,
565
00:39:59,360 --> 00:40:01,197
And i want it.
566
00:40:04,237 --> 00:40:06,174
I found
something, delila.
567
00:40:06,174 --> 00:40:07,644
I mean,
in a new project--
568
00:40:07,644 --> 00:40:10,249
Something
very important,
569
00:40:10,249 --> 00:40:11,519
And i have
to explore it.
570
00:40:11,519 --> 00:40:13,589
It's, um...
571
00:40:13,589 --> 00:40:16,127
A new cutting project?
572
00:40:16,127 --> 00:40:18,165
That's what you're
talking to me about, alan?
573
00:40:18,165 --> 00:40:20,102
Well...
more than that.
574
00:40:20,102 --> 00:40:22,139
Alan, you've seen
so much life,
575
00:40:22,139 --> 00:40:24,277
And somehow
you miss the point.
576
00:40:24,277 --> 00:40:26,314
I mean, i haven't
even heard from you
577
00:40:26,314 --> 00:40:29,120
Since that night
at your apartment.
578
00:40:29,120 --> 00:40:30,422
I need you.
579
00:40:33,830 --> 00:40:35,432
Why?
580
00:40:37,871 --> 00:40:40,042
Why do you need me?
581
00:40:44,183 --> 00:40:45,520
There's no place
for me with you.
582
00:40:45,520 --> 00:40:48,659
You haven't even
made room for yourself.
583
00:40:48,659 --> 00:40:52,868
You have to separate
yourself from that machine.
584
00:40:52,868 --> 00:40:56,709
Yeah. Yeah.
585
00:40:56,709 --> 00:40:58,378
Alan.
586
00:41:02,654 --> 00:41:05,058
[Sighs deeply]
587
00:41:26,902 --> 00:41:29,708
Alan. You look
like shit.
588
00:41:29,708 --> 00:41:31,344
What happened
to your face?
589
00:41:31,344 --> 00:41:32,714
This?
590
00:41:32,714 --> 00:41:36,555
Rather not
elaborate. Come in.
591
00:41:36,555 --> 00:41:38,458
I mean...you decided
592
00:41:38,458 --> 00:41:40,229
That this scene,
this event,
593
00:41:40,229 --> 00:41:42,199
Is what made this woman
who she was.
594
00:41:42,199 --> 00:41:44,403
You've taken this
woman's entire life
595
00:41:44,403 --> 00:41:46,609
And drawn a straight line
from this particular moment.
596
00:41:46,609 --> 00:41:48,746
How can you make
a decision like that?
597
00:41:48,746 --> 00:41:50,182
Whittling a life
down to one--
598
00:41:50,182 --> 00:41:51,919
Thelma: michael,
michael,
599
00:41:51,919 --> 00:41:53,956
We have to make
story decisions.
600
00:41:53,956 --> 00:41:56,261
Otherwise, there will be
no rememories.
601
00:41:56,261 --> 00:41:57,831
Yeah, i just...
i still don't buy it.
602
00:41:57,831 --> 00:42:00,235
Well, you don't
have to buy it.
603
00:42:00,235 --> 00:42:03,543
You just have to
do it. Trust me.
604
00:42:05,513 --> 00:42:07,617
Alan, darling,
you look spooked.
605
00:42:07,617 --> 00:42:09,521
Sorry about the place.
The kids' a mess.
606
00:42:09,521 --> 00:42:11,559
I need to speak
with you alone.
607
00:42:14,698 --> 00:42:16,902
Michael, honey, would you
run down to the store
608
00:42:16,902 --> 00:42:19,240
And buy us
some cigarettes?
609
00:42:19,240 --> 00:42:20,577
We've got
8 packs already.
610
00:42:20,577 --> 00:42:23,248
Well, then go
and return them, sweetheart.
611
00:42:23,248 --> 00:42:25,352
We don't need so many.
612
00:42:29,460 --> 00:42:30,630
[Kiss]
613
00:42:31,799 --> 00:42:33,268
He's an emotional one.
614
00:42:33,268 --> 00:42:34,403
[Door closes]
615
00:42:34,403 --> 00:42:37,944
Now...are you all right?
616
00:42:37,944 --> 00:42:39,815
I saw fletcher
yesterday.
617
00:42:39,815 --> 00:42:41,552
Really?
618
00:42:41,552 --> 00:42:43,221
Yeah.
619
00:42:43,221 --> 00:42:45,192
Fletcher. Hmm...
620
00:42:46,795 --> 00:42:49,601
Now, he was
a great assistant.
621
00:42:49,601 --> 00:42:51,905
What happened to him
after he quit?
622
00:42:51,905 --> 00:42:54,544
He seems changed.
623
00:42:54,544 --> 00:42:56,849
We kept in touch
for a few years,
624
00:42:56,849 --> 00:42:58,819
And then
his sister laura--
625
00:42:58,819 --> 00:43:01,324
You remember laura.
626
00:43:01,324 --> 00:43:03,228
She had a son,
died of leukemia.
627
00:43:03,228 --> 00:43:04,698
He was only 12.
628
00:43:04,698 --> 00:43:06,835
She never
got over it.
629
00:43:06,835 --> 00:43:08,405
She spent
days and days
630
00:43:08,405 --> 00:43:11,545
Watching his unedited
zoe footage...
631
00:43:11,545 --> 00:43:14,751
And stopped speaking
to everyone.
632
00:43:14,751 --> 00:43:18,291
And then she didn't even
recognize who fletcher was.
633
00:43:18,291 --> 00:43:21,264
After that, he dropped
off the map completely.
634
00:43:21,264 --> 00:43:22,701
Do you think
he could be involved
635
00:43:22,701 --> 00:43:24,003
With anti-implant
groups?
636
00:43:24,003 --> 00:43:25,740
I've heard rumors...
637
00:43:25,740 --> 00:43:28,679
Talk of them being
organized by an ex-cutter.
638
00:43:28,679 --> 00:43:31,852
I never thought
it could be fletcher.
639
00:43:31,852 --> 00:43:35,325
He wants to buy
bannister's footage.
640
00:43:35,325 --> 00:43:37,329
These anti-implant groups
641
00:43:37,329 --> 00:43:40,536
Have become like
religious fanatics.
642
00:43:40,536 --> 00:43:45,278
They gave michael one hell
of a beating last night.
643
00:43:45,278 --> 00:43:47,584
So it's not just talk anymore.
644
00:43:48,753 --> 00:43:51,592
You know, if they want
bannister's life,
645
00:43:51,592 --> 00:43:53,428
The bastard's not worth
fighting for.
646
00:43:53,428 --> 00:43:54,765
Give the footage
back to his widow.
647
00:43:54,765 --> 00:43:55,967
Let her deal with it.
648
00:43:55,967 --> 00:43:57,202
I can't give it back.
649
00:43:57,202 --> 00:43:59,908
There's someone in that project
i haven't seen for years.
650
00:43:59,908 --> 00:44:01,578
Oh, i hate
when that happens.
651
00:44:01,578 --> 00:44:02,479
Oh, yeah.
652
00:44:02,479 --> 00:44:05,753
He's at a party,
in a crowd,
653
00:44:05,753 --> 00:44:07,590
Never mentioned
by name.
654
00:44:07,590 --> 00:44:09,293
I've got to
find him, though.
655
00:44:09,293 --> 00:44:11,464
He's not a main character
in bannister's life.
656
00:44:11,464 --> 00:44:13,001
It'll take
the guillotine days
657
00:44:13,001 --> 00:44:14,738
To track his face
through the footage.
658
00:44:14,738 --> 00:44:16,608
Who is this person?
659
00:44:19,013 --> 00:44:21,552
Just someone
from my childhood.
660
00:44:21,552 --> 00:44:25,258
Bannister's life
is my only lead.
661
00:44:27,931 --> 00:44:30,402
Ok. Go through
the family,
662
00:44:30,402 --> 00:44:32,406
Snoop around,
tell them
663
00:44:32,406 --> 00:44:34,711
You're doing research
for the project.
664
00:44:34,711 --> 00:44:38,351
It might be faster than
waiting for the guillotine.
665
00:44:39,821 --> 00:44:41,758
Be careful, alan.
666
00:44:57,089 --> 00:44:58,859
So...
667
00:44:58,859 --> 00:45:00,930
How is it that you and i
know each other again?
668
00:45:00,930 --> 00:45:02,600
We don't.
669
00:45:02,600 --> 00:45:05,038
That's the wrong
answer, pal.
670
00:45:05,038 --> 00:45:08,913
We share a mutual
friend--billy finch.
671
00:45:08,913 --> 00:45:10,382
Billy who?
672
00:45:10,382 --> 00:45:12,319
Don't play games.
I know you better than that.
673
00:45:12,319 --> 00:45:14,023
I know all your little
secrets, oliver.
674
00:45:14,023 --> 00:45:15,258
How do you
know my name?
675
00:45:15,258 --> 00:45:18,666
I know that you suffocated
those kittens when you were 13.
676
00:45:18,666 --> 00:45:21,672
I know that that scar on your
head was self-inflicted,
677
00:45:21,672 --> 00:45:23,341
And i know that you
sold billy the gun
678
00:45:23,341 --> 00:45:25,412
That he killed
his brother with.
679
00:45:25,412 --> 00:45:27,115
They say that friends
help you move,
680
00:45:27,115 --> 00:45:30,723
But good friend help you
move bodies, don't they?
681
00:45:30,723 --> 00:45:32,894
I just want
what billy wanted--
682
00:45:32,894 --> 00:45:34,631
A gun.
683
00:45:41,077 --> 00:45:43,348
Take it. Take it.
684
00:45:46,120 --> 00:45:48,592
And...and these.
Take these.
685
00:45:48,592 --> 00:45:50,395
Take them all.
Take them all.
686
00:45:50,395 --> 00:45:54,436
Please go, ok?
Just go.
687
00:45:54,436 --> 00:45:57,744
Thank you, ollie.
688
00:45:57,744 --> 00:45:59,480
Take care.
689
00:46:11,137 --> 00:46:13,408
Woman on speaker:
the star train
690
00:46:13,408 --> 00:46:15,980
Is now arriving
on platform 5.
691
00:46:15,980 --> 00:46:18,652
I'm here.
692
00:46:18,652 --> 00:46:20,488
Is this why you wanted
to meet me here?
693
00:46:20,488 --> 00:46:24,096
I thought it would
be safer this way.
694
00:46:24,096 --> 00:46:25,465
How's thelma doing?
695
00:46:25,465 --> 00:46:26,868
I can't give you
bannister,
696
00:46:26,868 --> 00:46:29,473
And you know
i can't.
697
00:46:29,473 --> 00:46:33,549
It's unbelievable,
when you think about it.
698
00:46:33,549 --> 00:46:36,922
One in 20 of these
people has an implant.
699
00:46:36,922 --> 00:46:39,994
How will that baby remember
his mother years from now?
700
00:46:39,994 --> 00:46:42,733
Will he remember the
special moments between them
701
00:46:42,733 --> 00:46:46,775
Or moments someone like
you decides are special?
702
00:46:46,775 --> 00:46:48,545
My job is to help
people remember
703
00:46:48,545 --> 00:46:50,649
What they want to
remember, fletcher.
704
00:46:50,649 --> 00:46:54,189
Ah. Oh, that's...noble.
But i don't think
705
00:46:54,189 --> 00:46:56,528
You understand the scope of the
damage.
706
00:46:56,528 --> 00:46:58,832
There is no way to
measure the profound effect
707
00:46:58,832 --> 00:47:02,038
The zoe implant has had on the
way people relate to each other.
708
00:47:02,038 --> 00:47:05,746
"Am i being filmed?
Should i say this or not?
709
00:47:05,746 --> 00:47:07,082
"What will they
think in 30 years
710
00:47:07,082 --> 00:47:09,119
If i do this or that?"
And what about
711
00:47:09,119 --> 00:47:11,558
The simple right
not to be photographed?
712
00:47:11,558 --> 00:47:13,862
The right not to pop up
in some guy's rememory
713
00:47:13,862 --> 00:47:15,566
Without even knowing
you were being filmed?
714
00:47:15,566 --> 00:47:16,801
I didn't invent
the technology.
715
00:47:16,801 --> 00:47:20,441
If people didn't want it,
they wouldn't buy it, fletcher.
716
00:47:20,441 --> 00:47:21,477
It fulfills
a human need.
717
00:47:21,477 --> 00:47:24,717
Alan, you take murderers
and make them saints.
718
00:47:24,717 --> 00:47:27,155
That's why we need
charles bannister.
719
00:47:27,155 --> 00:47:28,859
He was a public figure for eye
tech,
720
00:47:28,859 --> 00:47:29,694
Their star attorney--
721
00:47:29,694 --> 00:47:31,665
Well respected,
loved his family,
722
00:47:31,665 --> 00:47:33,735
Gave to charity, and if you
get through with him,
723
00:47:33,735 --> 00:47:35,639
That's all anyone
will ever know.
724
00:47:35,639 --> 00:47:38,712
But bannister is the first
eye tech employee
725
00:47:38,712 --> 00:47:40,983
Whose implant has left
the confines of the corporation.
726
00:47:40,983 --> 00:47:43,120
His widow fought for that.
727
00:47:43,120 --> 00:47:44,691
We know she's hiding
something
728
00:47:44,691 --> 00:47:47,495
About him and his daughter,
and we're gonna find it.
729
00:47:47,495 --> 00:47:49,166
Eye tech's hands
aren't clean.
730
00:47:49,166 --> 00:47:50,803
Bannister's implant
is evidence.
731
00:47:50,803 --> 00:47:52,573
So you want to destroy
eye tech with a scandal?
732
00:47:52,573 --> 00:47:55,679
Absolutely. The press
would go apeshit.
733
00:47:55,679 --> 00:47:57,583
He's the perfect
candidate.
734
00:47:57,583 --> 00:48:00,455
I must have
his footage.
735
00:48:02,660 --> 00:48:04,797
Is this about
your sister?
736
00:48:06,968 --> 00:48:09,072
Don't even
say her name.
737
00:48:09,072 --> 00:48:11,511
You don't know
anything about that.
738
00:48:14,016 --> 00:48:15,719
She has nothing
to do with it.
739
00:48:15,719 --> 00:48:18,625
These implants distort
personal history
740
00:48:18,625 --> 00:48:20,963
And therefore all history,
741
00:48:20,963 --> 00:48:23,167
And i will not stand by
while the past is rewritten
742
00:48:23,167 --> 00:48:25,138
For the sake
of pleasant rememories.
743
00:48:25,138 --> 00:48:27,643
Tell me something.
Why is your name
744
00:48:27,643 --> 00:48:28,845
The first on the list
745
00:48:28,845 --> 00:48:30,716
For cutting scumbags
and lowlifes?
746
00:48:30,716 --> 00:48:31,951
Because i forgive
people long after
747
00:48:31,951 --> 00:48:34,590
They could be punished
for their sins.
748
00:48:34,590 --> 00:48:37,028
I know what you do.
749
00:48:37,028 --> 00:48:40,101
Why do you do it?
750
00:48:40,101 --> 00:48:42,038
Do you know what
a sin eater is?
751
00:48:45,579 --> 00:48:47,750
It's part of
an ancient tradition.
752
00:48:47,750 --> 00:48:51,658
When someone would die, they
would call for a sin eater.
753
00:48:52,860 --> 00:48:55,866
Sin eaters were social
outcasts, marginals.
754
00:48:55,866 --> 00:48:57,837
They would
lay out the body,
755
00:48:57,837 --> 00:48:59,640
Put bread and salt
on the chest,
756
00:48:59,640 --> 00:49:01,811
Coins upon the eyes.
757
00:49:01,811 --> 00:49:04,049
The sin eater would eat
the bread and salt,
758
00:49:04,049 --> 00:49:06,086
Take the coins
as payment.
759
00:49:06,086 --> 00:49:09,126
By doing this,
the eater absorbed
760
00:49:09,126 --> 00:49:10,796
The sins
of the deceased,
761
00:49:10,796 --> 00:49:13,000
Cleansing their soul and
allowing them safe passage
762
00:49:13,000 --> 00:49:15,873
Into the afterlife.
763
00:49:15,873 --> 00:49:17,475
That was their job.
764
00:49:21,751 --> 00:49:23,254
And what about
the sin eater
765
00:49:23,254 --> 00:49:25,626
Who bears the burden
of all those wrongs?
766
00:49:26,795 --> 00:49:29,700
Are you worried about
my soul, fletcher?
767
00:49:32,640 --> 00:49:34,610
I will have bannister.
768
00:49:34,610 --> 00:49:37,048
I can't give him
to you.
769
00:49:39,286 --> 00:49:42,058
You see that man
behind me?
770
00:49:43,595 --> 00:49:45,933
I don't want to bring him
into this conversation,
771
00:49:45,933 --> 00:49:48,772
But i will if you
leave me no other choice.
772
00:49:50,208 --> 00:49:52,980
Alan.
773
00:49:52,980 --> 00:49:54,884
Alan!
774
00:50:00,662 --> 00:50:04,804
[Garbled voices]
775
00:50:17,863 --> 00:50:19,867
Do you remember
the moment
776
00:50:19,867 --> 00:50:22,171
You first fell in love
with your husband?
777
00:50:22,171 --> 00:50:23,407
[Sighs]
778
00:50:23,407 --> 00:50:25,679
Goodness.
779
00:50:25,679 --> 00:50:29,052
How can you answer
a question like that? Um...
780
00:50:29,052 --> 00:50:30,354
The pier?
781
00:50:30,354 --> 00:50:31,758
Yes, the pier.
782
00:50:31,758 --> 00:50:33,460
He had taken me down
to the pier.
783
00:50:33,460 --> 00:50:37,435
It was springtime. We were
walking, and he was going on--
784
00:50:37,435 --> 00:50:38,939
This was
during college?
785
00:50:38,939 --> 00:50:40,441
Yes, i was
in college,
786
00:50:40,441 --> 00:50:43,380
And i remember, i looked
up at him, and i thought,
787
00:50:43,380 --> 00:50:46,788
This is the man i want to spend
the rest of my life with.
788
00:50:48,725 --> 00:50:50,494
I just have one more question.
789
00:50:50,494 --> 00:50:52,733
There was a man
at one of your parties.
790
00:50:52,733 --> 00:50:54,904
A man?
A man with glasses.
791
00:50:54,904 --> 00:50:57,208
You may have noticed them.
They're very thick glasses.
792
00:50:57,208 --> 00:50:59,412
Thick glasses?
793
00:50:59,412 --> 00:51:02,085
Mr. Hakman, how
is this relevant?
794
00:51:02,085 --> 00:51:05,224
Minor people i don't even know
have no place in the rememory.
795
00:51:05,224 --> 00:51:07,428
Family...
796
00:51:07,428 --> 00:51:09,265
Career...
797
00:51:09,265 --> 00:51:10,902
Community.
798
00:51:10,902 --> 00:51:12,472
That's all i want.
799
00:51:12,472 --> 00:51:15,044
Cut everything else.
800
00:51:15,044 --> 00:51:17,883
Well, maybe i could
speak with isabel?
801
00:51:19,085 --> 00:51:20,488
Right now?
802
00:51:20,488 --> 00:51:23,995
It would be
very helpful.
803
00:51:23,995 --> 00:51:26,968
[Sighs]
yes, of course.
804
00:51:30,207 --> 00:51:32,145
Isabel?
805
00:51:35,017 --> 00:51:38,223
Remember what
i told you?
806
00:51:38,223 --> 00:51:40,962
Mr. Hakman wants to
talk to you about daddy.
807
00:51:40,962 --> 00:51:42,866
It's for daddy's
rememory.
808
00:51:42,866 --> 00:51:44,402
Man: mrs. Bannister.
809
00:51:44,402 --> 00:51:48,110
We have a problem
with the caterers.
810
00:51:55,091 --> 00:51:57,261
Hi, isabel.
811
00:51:57,261 --> 00:51:58,531
Hello, mr. Hakman.
812
00:51:58,531 --> 00:52:01,269
"Mr. Hakman."
That's very formal.
813
00:52:01,269 --> 00:52:03,808
My name is alan.
814
00:52:03,808 --> 00:52:06,814
Beautiful house.
What's going on in there?
815
00:52:06,814 --> 00:52:09,152
Birthday party
for mr. Froggy.
816
00:52:09,152 --> 00:52:11,156
Do you think
mr. Froggy would mind
817
00:52:11,156 --> 00:52:14,262
If i took you away
from the party for a minute?
818
00:52:14,262 --> 00:52:15,799
Ok.
819
00:52:29,794 --> 00:52:31,998
Who's that
in your arms?
820
00:52:31,998 --> 00:52:33,000
My doll.
821
00:52:33,000 --> 00:52:35,070
Oh. What's
her name?
822
00:52:35,070 --> 00:52:39,312
She doesn't have a name.
She's just a doll. See?
823
00:52:43,888 --> 00:52:45,525
Isabel, your daddy--
824
00:52:45,525 --> 00:52:47,930
My daddy is the best
daddy in the world.
825
00:52:47,930 --> 00:52:50,234
He had a really big
meeting one day,
826
00:52:50,234 --> 00:52:53,073
But instead, he took me
horseback riding.
827
00:52:53,073 --> 00:52:55,612
He would read me stories
before bed every night.
828
00:52:55,612 --> 00:52:58,417
Sometimes he would
make it up as he went along,
829
00:52:58,417 --> 00:53:01,156
And i knew,
but i didn't care.
830
00:53:03,393 --> 00:53:06,366
Your mom said i was here
to talk about your dad.
831
00:53:06,366 --> 00:53:10,241
But we don't have to do
that if you don't want.
832
00:53:10,241 --> 00:53:12,478
I don't want.
Ok.
833
00:53:12,478 --> 00:53:14,884
Then we won't.
834
00:53:19,526 --> 00:53:22,298
When i was a little
older than you,
835
00:53:22,298 --> 00:53:24,235
I lost
both my parents.
836
00:53:26,239 --> 00:53:28,912
Not many people know
what you're feeling.
837
00:53:28,912 --> 00:53:31,517
Not many people
understand.
838
00:53:31,517 --> 00:53:32,986
But i do.
839
00:53:35,057 --> 00:53:38,363
You don't want me nosing
around, asking questions.
840
00:53:38,363 --> 00:53:40,301
And you're right.
841
00:53:44,342 --> 00:53:45,946
Ok.
842
00:53:48,150 --> 00:53:49,586
Alan...
843
00:53:49,586 --> 00:53:54,462
It's not really
mr. Froggy's birthday.
844
00:53:54,462 --> 00:53:56,834
It's in a week.
845
00:54:00,207 --> 00:54:04,248
Can i ask one question?
And then i'm gone.
846
00:54:04,248 --> 00:54:07,154
There was a man who was at
one of your parents' parties.
847
00:54:07,154 --> 00:54:09,860
The thing that's special
about this man
848
00:54:09,860 --> 00:54:12,532
Is he wore glasses that
were very, very thick.
849
00:54:12,532 --> 00:54:15,204
They're almost like the bottom
of a glass bottle.
850
00:54:15,204 --> 00:54:18,377
Mr. Hunt. I took him
the invitation.
851
00:54:19,445 --> 00:54:20,949
Mr. Hunt?
852
00:54:20,949 --> 00:54:23,621
Was his name...
louis hunt?
853
00:54:23,621 --> 00:54:25,391
He was my teacher.
854
00:54:25,391 --> 00:54:27,963
Really? What
does he teach?
855
00:54:27,963 --> 00:54:30,602
He doesn't teach
anymore.
856
00:54:30,602 --> 00:54:34,242
He died in
a car accident a year ago.
857
00:54:34,242 --> 00:54:35,277
It was very sad.
858
00:54:35,277 --> 00:54:38,216
Did you have a rememory,
like for your father?
859
00:54:38,216 --> 00:54:40,387
I don't know.
We just had a day at school
860
00:54:40,387 --> 00:54:42,158
Where we talked about him.
861
00:54:44,530 --> 00:54:47,068
Thank you, isabel.
862
00:54:51,476 --> 00:54:52,946
Alan.
863
00:54:55,017 --> 00:54:57,923
Are you gonna fix
what my daddy can remember?
864
00:55:01,697 --> 00:55:03,835
In a way... yes.
865
00:55:05,505 --> 00:55:08,243
Can you make him
forget that i...
866
00:55:08,243 --> 00:55:11,517
That i drew on
his contract with crayon?
867
00:55:11,517 --> 00:55:13,120
I will.
868
00:55:13,120 --> 00:55:15,992
And that i pulled dottie's
hair so hard that she cried.
869
00:55:15,992 --> 00:55:17,963
Will he forget that?
870
00:55:17,963 --> 00:55:20,668
He'll forget.
871
00:55:20,668 --> 00:55:23,039
But make sure
you don't.
872
00:55:35,665 --> 00:55:38,638
Hey, alan.
873
00:55:38,638 --> 00:55:40,174
Would you relax?
874
00:55:40,174 --> 00:55:42,979
There's nobody
following us, all right?
875
00:55:45,384 --> 00:55:48,156
You know, this is a really
big favor i'm doing for you.
876
00:55:48,156 --> 00:55:51,462
You're lucky my cousin karim
is working late tonight.
877
00:55:51,462 --> 00:55:53,200
Thank you.
878
00:55:54,603 --> 00:55:56,607
So, what's
this guy's name?
879
00:55:56,607 --> 00:55:57,776
Louis hunt.
880
00:55:57,776 --> 00:56:00,080
Well, if he
had an implant,
881
00:56:00,080 --> 00:56:02,919
There will be
a record of it in here.
882
00:56:08,363 --> 00:56:11,336
Karim: i could lose my job,
letting cutters in here.
883
00:56:11,336 --> 00:56:14,943
Hasan:
come on, karim. Would
i get you in trouble?
884
00:56:24,095 --> 00:56:27,167
They can track anyone
accessing data from a computer,
885
00:56:27,167 --> 00:56:29,472
So this is
the best i can do.
886
00:56:29,472 --> 00:56:31,042
Please hurry.
887
00:56:32,712 --> 00:56:35,317
Wait.
888
00:56:35,317 --> 00:56:37,555
These are genealogies.
I don't know his family tree.
889
00:56:37,555 --> 00:56:39,091
How do i use this?
890
00:56:39,091 --> 00:56:41,764
No, no, no. Hard copies
are sorted by series numbers,
891
00:56:41,764 --> 00:56:45,370
Alphabetically on the boxes and
then arranged by implant date.
892
00:56:45,370 --> 00:56:47,274
He's the same age
as i am, so...
893
00:56:47,274 --> 00:56:50,147
So it would be
a...1500 series.
894
00:57:07,749 --> 00:57:10,354
2000. Oh, great.
895
00:57:26,219 --> 00:57:28,256
Ah.
896
00:57:28,256 --> 00:57:29,392
Ah!
897
00:57:37,809 --> 00:57:39,579
Hunt.
898
00:57:39,579 --> 00:57:41,517
No hunt.
899
00:57:43,654 --> 00:57:47,194
[Muffled radio transmissions]
900
00:57:55,711 --> 00:57:57,448
[Doorknob rattles]
901
00:58:36,793 --> 00:58:38,329
Alan.
902
00:58:50,153 --> 00:58:52,457
Alan,
are you ok?
903
00:58:52,457 --> 00:58:53,627
I'm fine.
904
00:58:55,463 --> 00:58:56,633
Ok.
905
00:59:17,609 --> 00:59:20,146
Hello, mr. And mrs. Hakman,
906
00:59:20,146 --> 00:59:23,219
And welcome
to the eye tech family.
907
00:59:23,219 --> 00:59:25,256
You've made
an important decision.
908
00:59:25,256 --> 00:59:30,166
You've purchased a zoe implant
for your unborn son.
909
00:59:30,166 --> 00:59:32,772
What does that mean?
910
00:59:32,772 --> 00:59:34,441
Immortality.
911
00:59:34,441 --> 00:59:37,548
No longer do our most cherished
moments together
912
00:59:37,548 --> 00:59:40,721
Have to fade
and disappear over time.
913
00:59:40,721 --> 00:59:44,929
Remember, the zoe implant
is entirely organic
914
00:59:44,929 --> 00:59:46,600
And since it grows
915
00:59:46,600 --> 00:59:49,673
With your baby's brain
and nerve centers,
916
00:59:49,673 --> 00:59:53,413
It's virtually undetectable.
917
00:59:53,413 --> 00:59:56,318
When is the right time
to tell your child
918
00:59:56,318 --> 00:59:57,889
About their miraculous gift?
919
00:59:57,889 --> 01:00:00,995
Yeah.
By their 21st birthday,
920
01:00:00,995 --> 01:00:04,001
Most carriers are mature
enough to understand,
921
01:00:04,001 --> 01:00:07,942
And from then on,
your son can live his life
922
01:00:07,942 --> 01:00:10,581
Knowing that always
and forever,
923
01:00:10,581 --> 01:00:13,386
His experiences
and adventures
924
01:00:13,386 --> 01:00:16,392
Will be revisited
and relished,
925
01:00:16,392 --> 01:00:19,799
And that's what great memories
are made of.
926
01:00:19,799 --> 01:00:22,337
Congratulations.
927
01:00:22,337 --> 01:00:24,876
Man: oh, my god.
That's me, man.
928
01:00:24,876 --> 01:00:26,479
Aah!
929
01:00:26,479 --> 01:00:28,817
Fletcher: you take people's
lives, make lies out of them.
930
01:00:28,817 --> 01:00:30,821
Isabel: my daddy is the best
daddy in the world.
931
01:00:30,821 --> 01:00:33,392
Fletcher: it's unbelievable
when you think about it.
932
01:00:33,392 --> 01:00:34,829
One in 20 of these people
has an implant.
933
01:00:34,829 --> 01:00:37,769
Man: when is the right time
to tell your child
934
01:00:37,769 --> 01:00:39,404
About their miraculous gift?
935
01:00:39,404 --> 01:00:41,041
Delila: what are
people's lives like?
936
01:00:41,041 --> 01:00:43,881
Do they make any sense? It all
seems so massive and so random.
937
01:00:43,881 --> 01:00:45,551
Fletcher: this is
real life now.
938
01:00:45,551 --> 01:00:48,356
Louis: don't do that. We're
not even allowed to be here.
939
01:00:48,356 --> 01:00:50,594
Fletcher: you take murderers
and make them saints.
940
01:00:50,594 --> 01:00:53,332
[Crowd chanting
"remember for yourself"]
941
01:00:53,332 --> 01:00:56,372
[Voices]
942
01:00:56,372 --> 01:00:58,610
Get out of my head!
943
01:01:03,085 --> 01:01:06,660
Oh. Oh. Oh, no.
944
01:01:22,023 --> 01:01:24,963
Delila: oh, alan...
945
01:01:24,963 --> 01:01:27,802
Your phone call
had me so worried.
946
01:01:30,006 --> 01:01:31,910
I saw the mirror.
947
01:01:31,910 --> 01:01:33,012
Hmm.
948
01:01:33,012 --> 01:01:34,749
What happened to you?
949
01:01:34,749 --> 01:01:36,686
I saw something.
950
01:01:39,592 --> 01:01:42,932
All right. You cannot
let your work
951
01:01:42,932 --> 01:01:45,971
Get to you like this.
952
01:01:45,971 --> 01:01:47,675
Please don't leave.
953
01:01:47,675 --> 01:01:50,714
What have you got
to eat in this dump?
954
01:01:52,752 --> 01:01:54,321
Not much.
955
01:01:55,991 --> 01:01:57,895
Try looking
in the cupboards.
956
01:01:59,933 --> 01:02:01,937
The cupboard.
957
01:02:07,748 --> 01:02:10,988
I saw that in a project
i was working on-- an herbalist.
958
01:02:10,988 --> 01:02:12,858
It looked
interesting.
959
01:02:19,605 --> 01:02:22,377
Blah!
Oh, that's disgusting.
960
01:02:22,377 --> 01:02:25,450
[Laughing]
961
01:02:28,824 --> 01:02:30,995
Well...
962
01:02:30,995 --> 01:02:33,734
I guess we
order out, then.
963
01:02:33,734 --> 01:02:36,171
I want to
show you something.
964
01:02:36,171 --> 01:02:39,344
I've never shown it
to anyone.
965
01:03:25,571 --> 01:03:28,643
Delila: oh.
What is this?
966
01:03:28,643 --> 01:03:30,480
Alan: some implants
have a defect.
967
01:03:30,480 --> 01:03:31,950
They can't
differentiate
968
01:03:31,950 --> 01:03:36,492
Between what the eye sees
and what the mind sees.
969
01:03:36,492 --> 01:03:38,630
[Sheep bleating]
970
01:03:44,474 --> 01:03:46,411
What? Ha ha.
971
01:03:47,615 --> 01:03:49,552
Where were these?
In dreams?
972
01:03:49,552 --> 01:03:52,825
Yeah, dreams...
daydreams,
973
01:03:52,825 --> 01:03:54,529
Hallucinations.
974
01:03:54,529 --> 01:03:56,966
It's so beautiful.
975
01:04:13,867 --> 01:04:15,436
[Door opens]
976
01:04:31,669 --> 01:04:33,974
Fletcher: where are you
off to, alan?
977
01:04:37,581 --> 01:04:40,019
Let's do this.
978
01:04:40,019 --> 01:04:41,723
No, no. Not now.
979
01:04:41,723 --> 01:04:44,695
There's somebody
up there.
980
01:04:44,695 --> 01:04:48,235
This has to be
clean, no mess.
981
01:04:48,235 --> 01:04:51,509
Clean, dirty.
It's all the same to me.
982
01:05:13,653 --> 01:05:15,256
I think he's
a cutter.
983
01:05:15,256 --> 01:05:16,926
You want
to do him?
984
01:05:16,926 --> 01:05:18,128
Yeah, i'll do him.
985
01:05:18,128 --> 01:05:21,501
[Music playing loudly]
986
01:05:24,140 --> 01:05:25,877
Hi.
987
01:05:43,045 --> 01:05:44,782
You need to follow her.
988
01:05:46,786 --> 01:05:48,923
Now, you know
how this works?
989
01:05:48,923 --> 01:05:50,627
No, not at all.
990
01:05:50,627 --> 01:05:54,200
Ok. We draw
synth tattoos
991
01:05:54,200 --> 01:05:56,706
With electrosynthetic ink.
992
01:05:56,706 --> 01:05:58,843
And it creates
a magnetic field
993
01:05:58,843 --> 01:06:01,816
Which interferes
with the zoe implant,
994
01:06:01,816 --> 01:06:05,122
Blocking it from recording
audio or video...
995
01:06:05,122 --> 01:06:07,561
From that point on.
996
01:06:08,963 --> 01:06:12,069
Now, first we do
the audio tattoo,
997
01:06:12,069 --> 01:06:14,240
And we wait a week.
998
01:06:14,240 --> 01:06:16,311
And if you don't
get a migraine,
999
01:06:16,311 --> 01:06:19,350
And your system
takes it,
1000
01:06:19,350 --> 01:06:22,056
Then we'll do
the video tattoo.
1001
01:06:24,595 --> 01:06:27,935
Do i have to cover
my whole face?
1002
01:06:27,935 --> 01:06:29,070
No.
1003
01:06:29,070 --> 01:06:30,674
Those guys...
1004
01:06:30,674 --> 01:06:33,111
They're just
young and angry.
1005
01:06:34,682 --> 01:06:38,355
You want it
discreet.
1006
01:06:38,355 --> 01:06:40,159
Very.
1007
01:06:40,159 --> 01:06:42,029
Yeah.
1008
01:06:47,006 --> 01:06:49,244
Will this hurt?
1009
01:06:49,244 --> 01:06:50,981
Oh, yeah.
1010
01:07:38,208 --> 01:07:40,346
[Video rewinding]
1011
01:07:40,346 --> 01:07:44,755
[Voices]
1012
01:07:58,181 --> 01:08:00,019
[Drops bullet]
1013
01:08:16,351 --> 01:08:19,223
Fletcher?
1014
01:08:19,223 --> 01:08:21,127
I'm armed.
1015
01:08:28,810 --> 01:08:30,814
Man on video:
what's the matter, delila?
1016
01:08:30,814 --> 01:08:33,151
Delila on video: you know
that recurring dream i have?
1017
01:08:33,151 --> 01:08:34,120
[Video rewinding]
1018
01:08:34,120 --> 01:08:36,191
You know that
recurring dream i have,
1019
01:08:36,191 --> 01:08:40,065
Where i get younger
and younger? I had it again.
1020
01:08:40,065 --> 01:08:42,069
I make you happy?
1021
01:08:42,069 --> 01:08:43,773
Yeah.
1022
01:08:43,773 --> 01:08:45,409
Well, i make
myself miserable.
1023
01:08:45,409 --> 01:08:48,215
Well, that's just
because you're silly.
1024
01:08:48,215 --> 01:08:49,918
You're silly.
1025
01:08:52,089 --> 01:08:55,195
How can you not be
happy right now?
1026
01:08:58,201 --> 01:09:01,842
I think the first books i read
were really, really sad.
1027
01:09:01,842 --> 01:09:04,380
Like, why do they make
children's books so sad?
1028
01:09:04,380 --> 01:09:06,752
They're always
terribly tragic.
1029
01:09:06,752 --> 01:09:08,856
[Howling]
1030
01:09:14,200 --> 01:09:17,741
Delila: not so hard to make
this thing play disks.
1031
01:09:17,741 --> 01:09:19,878
Not so hard at all.
1032
01:09:19,878 --> 01:09:22,884
Delila--
shut up!
1033
01:09:22,884 --> 01:09:26,826
That was my old boyfriend,
you bastard.
1034
01:09:26,826 --> 01:09:29,230
Is that why you wanted
to be with me?
1035
01:09:29,230 --> 01:09:33,104
Because you saw some proof
that i'm to your liking?
1036
01:09:33,104 --> 01:09:34,040
No.
1037
01:09:34,040 --> 01:09:38,281
These moments...
they belong to me, alan.
1038
01:09:40,152 --> 01:09:43,258
The good and the bad.
1039
01:09:43,258 --> 01:09:46,164
They're mine and his!
1040
01:09:46,164 --> 01:09:49,437
Who are you to take them
away from me?!
1041
01:09:49,437 --> 01:09:50,573
No! No!
1042
01:09:50,573 --> 01:09:53,378
Uh!
Don't touch me!
1043
01:09:53,378 --> 01:09:55,282
Ah!
1044
01:09:55,282 --> 01:09:56,752
A gun.
1045
01:09:58,589 --> 01:09:59,992
Who are you?
1046
01:09:59,992 --> 01:10:01,160
Please, please, no.
1047
01:10:01,160 --> 01:10:04,568
Who are you, alan?!
No! No!
1048
01:10:04,568 --> 01:10:06,304
No!
1049
01:10:06,304 --> 01:10:07,807
Ow!
1050
01:10:13,018 --> 01:10:16,625
Why did you do that?
1051
01:10:16,625 --> 01:10:18,796
Mine!
1052
01:10:23,438 --> 01:10:25,108
[Door slams]
1053
01:10:30,553 --> 01:10:32,122
Ah!
1054
01:10:33,224 --> 01:10:35,563
Oh...
1055
01:10:35,563 --> 01:10:37,232
[Sighs]
1056
01:10:39,036 --> 01:10:42,142
You're still here.
1057
01:10:54,133 --> 01:10:56,972
Alan, this thing
is dropped.
1058
01:10:56,972 --> 01:11:00,012
The implant itself
is severed.
1059
01:11:00,012 --> 01:11:03,084
God himself could not
retrieve that footage,
1060
01:11:03,084 --> 01:11:04,186
And you know that.
1061
01:11:04,186 --> 01:11:06,592
Then we have to access
a different life.
1062
01:11:06,592 --> 01:11:07,894
Ok.
1063
01:11:07,894 --> 01:11:10,165
Well, where is it?
1064
01:11:13,471 --> 01:11:15,242
My implant.
1065
01:11:15,242 --> 01:11:16,979
What?
1066
01:11:16,979 --> 01:11:19,250
The one in my head.
1067
01:11:27,634 --> 01:11:29,270
Ah...
1068
01:11:31,040 --> 01:11:33,044
You want to take
a shot, too?
1069
01:11:33,044 --> 01:11:35,382
Everybody else has.
1070
01:11:35,382 --> 01:11:37,152
I deserved that one.
1071
01:11:37,152 --> 01:11:39,190
You deserve a lot more
than that, hakman.
1072
01:11:39,190 --> 01:11:40,593
Why didn't you
tell us, alan?
1073
01:11:40,593 --> 01:11:44,968
Because i didn't know until
i found the files at eye tech.
1074
01:11:44,968 --> 01:11:48,007
I never thought my parents
could afford one.
1075
01:11:48,007 --> 01:11:49,711
Turns out, they took
a loan to get it.
1076
01:11:49,711 --> 01:11:51,114
How could you
not know?
1077
01:11:51,114 --> 01:11:54,120
Because they died
before they told me.
1078
01:11:54,120 --> 01:11:55,556
They just never
got around to it.
1079
01:11:55,556 --> 01:11:57,126
You know
the code, alan.
1080
01:11:57,126 --> 01:11:59,396
It's one of
our central tenets.
1081
01:11:59,396 --> 01:12:03,238
A cutter cannot have
a zoe implant.
1082
01:12:03,238 --> 01:12:05,943
I need to access
that footage.
1083
01:12:05,943 --> 01:12:07,179
I need it right now.
1084
01:12:07,179 --> 01:12:08,949
Yeah? Well,
that's impossible.
1085
01:12:08,949 --> 01:12:10,152
Oh, no,
it's possible.
1086
01:12:10,152 --> 01:12:12,256
It was done before
by you--
1087
01:12:12,256 --> 01:12:13,993
An attempt
to access footage
1088
01:12:13,993 --> 01:12:16,297
While a carrier
was still alive.
1089
01:12:16,297 --> 01:12:19,336
I performed that...
1090
01:12:19,336 --> 01:12:22,544
And the woman never
recovered, alan.
1091
01:12:22,544 --> 01:12:24,714
And i will not
try that again.
1092
01:12:24,714 --> 01:12:28,054
Then you know what
it's like to be haunted.
1093
01:12:28,054 --> 01:12:31,728
One memory,
one single incident
1094
01:12:31,728 --> 01:12:34,366
Has made me who i am.
1095
01:12:34,366 --> 01:12:36,003
It won't leave me be.
1096
01:12:36,003 --> 01:12:38,408
The guilt
tears me apart,
1097
01:12:38,408 --> 01:12:40,680
But now i got a chance
to find out the truth.
1098
01:12:40,680 --> 01:12:42,349
I have to take it.
1099
01:12:42,349 --> 01:12:45,155
Alan, you brought
an implant amongst us.
1100
01:12:45,155 --> 01:12:47,326
Why should i help you?
1101
01:12:48,762 --> 01:12:52,135
If i try it myself,
i'll die.
1102
01:12:54,774 --> 01:12:57,312
And i will try it myself.
1103
01:12:59,517 --> 01:13:03,458
We've been friends
for too long, my dear.
1104
01:13:03,458 --> 01:13:06,531
I can't let you
kill yourself, can i?
1105
01:13:06,531 --> 01:13:10,071
But you understand,
you can never cut again.
1106
01:13:14,213 --> 01:13:15,448
Yeah.
1107
01:13:15,448 --> 01:13:18,354
The last time i tried this,
the woman's nervous system
1108
01:13:18,354 --> 01:13:22,296
Shut down immediately.
It couldn't handle it.
1109
01:13:22,296 --> 01:13:25,368
She was a blank
for the rest of her life.
1110
01:13:33,585 --> 01:13:35,823
Now remember--
i can't copy anything
1111
01:13:35,823 --> 01:13:38,361
Into our hard drive.
You can only watch.
1112
01:13:38,361 --> 01:13:40,800
You know exactly which scene
you're going to?
1113
01:13:40,800 --> 01:13:42,135
I sure do.
1114
01:13:42,135 --> 01:13:43,839
You have 5 minutes.
1115
01:13:43,839 --> 01:13:47,513
Anything longer than that
is just too risky.
1116
01:13:52,824 --> 01:13:54,426
Ok.
1117
01:14:02,577 --> 01:14:04,346
[Grunts]
1118
01:14:04,346 --> 01:14:05,983
Mmm!
1119
01:15:20,599 --> 01:15:22,502
[School bell rings]
1120
01:15:22,502 --> 01:15:24,172
Christie.
1121
01:15:30,485 --> 01:15:32,389
I remember her.
1122
01:16:01,948 --> 01:16:03,451
It's me.
1123
01:16:16,845 --> 01:16:18,481
Alan.
1124
01:16:20,552 --> 01:16:22,355
Almost there.
1125
01:16:23,925 --> 01:16:25,829
There we are.
1126
01:16:25,829 --> 01:16:29,537
Come and get me.
1127
01:16:35,949 --> 01:16:38,220
Let's go back down.
1128
01:16:51,948 --> 01:16:53,518
Don't!
1129
01:16:56,825 --> 01:16:58,528
[Video fast-forwarding]
1130
01:17:01,500 --> 01:17:04,907
I'll meet you back
on the ground floor.
1131
01:17:04,907 --> 01:17:08,280
Hold on. I'm coming.
1132
01:17:08,280 --> 01:17:11,487
No. Wait. Wait.
1133
01:17:13,792 --> 01:17:16,430
It isn't steady
anymore.
1134
01:17:19,837 --> 01:17:22,543
Louis, please,
just stop.
1135
01:17:25,849 --> 01:17:27,485
I can't move!
1136
01:17:27,485 --> 01:17:29,456
Ok, louis,
you can make it.
1137
01:17:29,456 --> 01:17:31,026
Just a few
more steps.
1138
01:17:31,026 --> 01:17:32,596
[Board creaks]
1139
01:17:32,596 --> 01:17:35,434
Grab my hand!
1140
01:17:35,434 --> 01:17:36,538
Wait!
1141
01:18:16,718 --> 01:18:18,788
Thelma: alan.
1142
01:18:18,788 --> 01:18:19,957
We're done!
We're done!
1143
01:18:19,957 --> 01:18:21,928
Alan, unplug it.
1144
01:18:21,928 --> 01:18:23,430
I can't.
1145
01:18:25,067 --> 01:18:26,638
[Clang]
1146
01:18:40,064 --> 01:18:42,435
[Louis coughs]
1147
01:18:58,100 --> 01:18:59,837
Aah!
1148
01:18:59,837 --> 01:19:02,543
Alan!
Alan!
1149
01:19:03,812 --> 01:19:05,515
Alan?
1150
01:19:12,362 --> 01:19:14,099
I'm all right.
1151
01:19:14,099 --> 01:19:18,842
Do you have any idea
how close you came?
1152
01:19:18,842 --> 01:19:21,748
I saw him.
1153
01:19:21,748 --> 01:19:24,386
I tried to help.
1154
01:19:24,386 --> 01:19:26,924
I told him
to turn around.
1155
01:19:26,924 --> 01:19:29,930
He wouldn't listen.
1156
01:19:29,930 --> 01:19:34,105
He fell, but...
1157
01:19:34,105 --> 01:19:37,946
But he was breathing.
1158
01:19:37,946 --> 01:19:40,151
It wasn't blood.
1159
01:19:40,151 --> 01:19:42,455
It was paint.
1160
01:19:45,094 --> 01:19:47,699
Now i remember.
1161
01:19:49,970 --> 01:19:51,841
Thank you.
1162
01:19:58,655 --> 01:20:01,694
Mmm...
1163
01:20:33,892 --> 01:20:36,429
[Door creaks]
1164
01:20:41,507 --> 01:20:45,715
[Papers rustling]
1165
01:21:03,885 --> 01:21:05,889
Looking for this?
1166
01:21:08,227 --> 01:21:09,830
The implant's history.
1167
01:21:09,830 --> 01:21:13,671
You better find yourself
another perfect candidate.
1168
01:21:13,671 --> 01:21:15,575
Do you know how much
planning it took
1169
01:21:15,575 --> 01:21:17,779
To make bannister's
footage available?
1170
01:21:17,779 --> 01:21:19,148
Do you?!
1171
01:21:19,148 --> 01:21:20,986
He died of a coronary
complication.
1172
01:21:20,986 --> 01:21:23,658
I was the complication.
1173
01:21:23,658 --> 01:21:26,129
Or didn't you get
to that part yet?
1174
01:21:26,129 --> 01:21:27,566
I guess no one will.
1175
01:21:27,566 --> 01:21:30,772
I bet he still keeps
good notes. Don't you, alan?
1176
01:21:50,344 --> 01:21:52,549
[Doorbell rings]
1177
01:22:01,634 --> 01:22:02,936
All of it?
1178
01:22:02,936 --> 01:22:06,142
All of it. It was
a terrible accident.
1179
01:22:06,142 --> 01:22:08,614
Sometimes the older guillotines
1180
01:22:08,614 --> 01:22:11,019
Can damage
a zoe implant.
1181
01:22:11,019 --> 01:22:14,092
There's no replacing
your husband's life.
1182
01:22:14,092 --> 01:22:18,601
He deserved a rememory and
a place in your zoe family tree.
1183
01:22:19,302 --> 01:22:20,805
I'm sorry.
1184
01:22:24,112 --> 01:22:25,648
[Sighs]
1185
01:22:25,648 --> 01:22:28,788
You will...
waive your fee?
1186
01:22:28,788 --> 01:22:29,990
Of course.
1187
01:22:29,990 --> 01:22:32,929
And you'll never speak
of charles to anyone?
1188
01:22:34,065 --> 01:22:37,539
What can one do?
Accidents will happen.
1189
01:22:39,610 --> 01:22:43,450
Perhaps... some things
are best forgotten.
1190
01:22:47,324 --> 01:22:49,630
Perhaps.
1191
01:22:54,706 --> 01:22:56,677
[Door closes]
1192
01:23:00,017 --> 01:23:01,352
[Gasps]
1193
01:23:01,352 --> 01:23:02,823
Oh.
1194
01:23:03,724 --> 01:23:05,962
God, isabel,
you scared me.
1195
01:23:08,668 --> 01:23:12,041
Isabel, honey,
what's the matter?
1196
01:23:13,210 --> 01:23:15,080
Isabel.
1197
01:23:16,951 --> 01:23:20,859
Isabel, what--
what's wrong, honey?
1198
01:23:25,835 --> 01:23:27,672
Isabel.
1199
01:24:55,080 --> 01:24:56,784
A friend?
1200
01:24:58,754 --> 01:25:00,825
Yeah. Something
like that.
1201
01:25:00,825 --> 01:25:03,998
I hear you're not
cutting anymore.
1202
01:25:03,998 --> 01:25:07,137
Well, i've had enough
of other people's lives.
1203
01:25:08,273 --> 01:25:11,112
Stop, alan.
I can't let you go.
1204
01:25:11,112 --> 01:25:12,281
What now?
1205
01:25:12,281 --> 01:25:14,820
Word travels fast
in my circles.
1206
01:25:14,820 --> 01:25:19,328
And the word is, a cutter
came in for a synth tattoo.
1207
01:25:19,328 --> 01:25:22,367
Word is
that cutter is you.
1208
01:25:22,367 --> 01:25:26,008
You saw that implant.
It was destroyed. It's useless.
1209
01:25:26,008 --> 01:25:29,415
You. Bannister's
footage is gone,
1210
01:25:29,415 --> 01:25:31,385
But you've seen
his life.
1211
01:25:31,385 --> 01:25:33,891
It's encrypted
into your implant.
1212
01:26:26,495 --> 01:26:28,333
Aah!
1213
01:26:43,597 --> 01:26:45,801
[Gunshot]
1214
01:27:10,083 --> 01:27:11,285
[Gunshot]
1215
01:28:13,342 --> 01:28:15,848
Will you look at that?
1216
01:28:24,498 --> 01:28:26,202
[Video stops]
1217
01:28:28,106 --> 01:28:30,376
[Typing]
1218
01:28:49,616 --> 01:28:52,555
[Video rewinds]
1219
01:28:52,555 --> 01:28:55,326
Louis: come and get me.
1220
01:28:57,097 --> 01:28:59,234
Isabel: he had
a very big meeting one day,
1221
01:28:59,234 --> 01:29:01,673
But he took me
horseback riding instead.
1222
01:29:01,673 --> 01:29:04,913
He would read me
stories every night.
1223
01:29:04,913 --> 01:29:07,050
Sometimes he would make it up
as he went along,
1224
01:29:07,050 --> 01:29:10,256
And i knew,
but i didn't care.
1225
01:29:10,256 --> 01:29:13,262
Alan: your mom said i was here
to talk about your dad.
1226
01:29:13,262 --> 01:29:15,568
We don't need to do that
if you don't want to.
1227
01:29:15,568 --> 01:29:18,406
Yes, sweetie?
Daddy.
1228
01:29:18,406 --> 01:29:19,709
I want to go
back to bed.
1229
01:29:19,709 --> 01:29:23,249
It's john's birthday.
Italian. You love italian.
1230
01:29:23,249 --> 01:29:24,251
A toast.
1231
01:29:24,251 --> 01:29:26,690
Happy birthday,
fletcher.
1232
01:29:26,690 --> 01:29:28,125
Thanks, alan.
1233
01:29:28,125 --> 01:29:31,465
Alan. Alan, put
the newspaper down. Come on.
1234
01:29:31,465 --> 01:29:34,572
You gonna lighten up
and be gay for a moment?
1235
01:29:34,572 --> 01:29:37,277
[Video rewinding]
1236
01:29:55,346 --> 01:29:57,752
Fletcher: it's for
the greater good, alan.
1237
01:29:57,752 --> 01:30:00,223
Your life
will mean something.
1238
01:30:02,460 --> 01:30:04,097
I promise.
1239
01:30:15,486 --> 01:30:20,496
???
1240
01:32:20,604 --> 01:32:25,614
???
1241
01:34:05,981 --> 01:34:09,722
?? i'll stay in your arms ?
1242
01:34:09,722 --> 01:34:14,698
?? until enchanted days ?
1243
01:34:15,305 --> 01:34:21,507
83226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.