All language subtitles for The.Eternal.Road.2017.720p.BluRay.x264-FiCO.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,679 --> 00:00:57,349 The New York stock market has crashed and the whole western world 2 00:00:57,433 --> 00:01:01,645 has drifted into economic depression and mass unemployment. 3 00:01:01,729 --> 00:01:04,732 Stalin has invited the working people of the world 4 00:01:04,815 --> 00:01:09,028 to help build the Soviet Union, a workers' paradise. 5 00:01:09,111 --> 00:01:12,406 More than 10,000 people have left the United States and Canada 6 00:01:12,490 --> 00:01:13,699 hoping for a better life in the promised land. 7 00:01:13,783 --> 00:01:19,205 More than 6,000 of them are American Finns. 8 00:01:20,748 --> 00:01:25,461 This is their story. 9 00:01:49,318 --> 00:01:54,865 Finland, 1951 10 00:01:59,829 --> 00:02:01,539 Good. 11 00:02:54,425 --> 00:02:57,261 And Arvo, the whistle? 12 00:02:58,762 --> 00:03:00,556 Good. 13 00:04:18,467 --> 00:04:22,680 You're not asleep? I am. 14 00:04:32,856 --> 00:04:34,942 Sleep. 15 00:04:54,211 --> 00:04:57,715 Stay here, and not a sound. 16 00:04:59,008 --> 00:05:04,013 What brings you here? The interest of our fatherland. 17 00:05:04,096 --> 00:05:07,308 Can't it wait until daytime? Time to go, Jussi Ketola. 18 00:05:07,391 --> 00:05:11,228 You're not taking anyone from here! Shame on you! 19 00:05:11,353 --> 00:05:15,482 Sofia, don't. just call the police. 20 00:05:15,566 --> 00:05:17,901 Father! 21 00:05:17,985 --> 00:05:20,988 I'll be alright. 22 00:05:21,071 --> 00:05:25,951 They're not gonna hurt me, they're just putting on a show. Let's go! 23 00:05:26,035 --> 00:05:31,999 Let me at least get some clothes! Goddamnit, don't... 24 00:05:32,082 --> 00:05:34,668 Shut up, you fucking commie! 25 00:05:42,176 --> 00:05:47,556 We're putting you on the Eternal Road. To the Soviet Union. 26 00:05:47,639 --> 00:05:51,643 Isn't that where you want to go? To be with your kind. 27 00:05:55,856 --> 00:06:03,030 THE ETERNAL ROAD 28 00:06:11,705 --> 00:06:13,624 BORDER ZONE 29 00:06:23,342 --> 00:06:26,553 If he moves, shoot him. 30 00:06:29,264 --> 00:06:31,809 Business as usual. Can't allow it anymore. 31 00:06:31,892 --> 00:06:34,019 You can't allow patriotism? 32 00:06:34,103 --> 00:06:37,773 Transportations across the border are forbidden now. 33 00:06:37,856 --> 00:06:42,027 This is the people's will. What's your name? 34 00:06:42,111 --> 00:06:45,406 Why do you care? 35 00:06:45,489 --> 00:06:49,243 The police are gonna ask me later. Shut up! 36 00:06:49,326 --> 00:06:51,829 So this is what a traitor of the nation looks like? 37 00:06:52,454 --> 00:06:56,500 We can't take him back anymore. Then we'd better kill him here. 38 00:06:58,836 --> 00:07:02,714 You'll have the blood of an innocent man on your hands. Shut up. 39 00:07:02,798 --> 00:07:07,094 Listen. I'm not a communist. 40 00:07:07,177 --> 00:07:10,305 I never fought against the Whites or the Reds, but I am against killing... 41 00:07:10,431 --> 00:07:12,433 Shut up! 42 00:07:13,475 --> 00:07:16,728 The State of Finland knows nothing about this. 43 00:07:39,501 --> 00:07:43,922 Wanna die here or in the bog so we don't have to dig you a grave? 44 00:07:44,006 --> 00:07:49,595 You're the ones doing the killing. I don't care. 45 00:07:53,307 --> 00:07:57,394 Karvinen. Kill the animal. 46 00:08:08,697 --> 00:08:11,575 I can't go and just shoot... 47 00:08:12,534 --> 00:08:15,454 Let's get him! 48 00:08:34,306 --> 00:08:39,228 Stop! You can't cross the border! Stop! 49 00:08:52,157 --> 00:08:58,747 BASED ON TRUE EVENTS 50 00:09:34,825 --> 00:09:39,246 Welcome to the Soviet Union, Comrade Ketola. 51 00:09:40,581 --> 00:09:43,375 Kallonen. From the People's Commissariat of Internal Affairs. 52 00:09:43,458 --> 00:09:48,422 Petrozavodsk, Soviet Union 53 00:09:49,590 --> 00:09:54,511 How are they treating you here? Is there anything you need? 54 00:09:54,636 --> 00:09:57,639 I'm fine. 55 00:09:57,723 --> 00:10:02,436 Could I get a pen a paper? To write home and let them know I'm alive. 56 00:10:02,894 --> 00:10:07,983 Of course. We at the NKVD have only heard good things about you. 57 00:10:08,066 --> 00:10:10,277 You're a worker's friend. 58 00:10:10,360 --> 00:10:14,031 House in Finland. Bought it with the money you earned in America. 59 00:10:14,114 --> 00:10:17,743 A wife and two children. You're a good man. 60 00:10:18,660 --> 00:10:23,790 I try. Did you bring any messages from Finland? 61 00:10:23,874 --> 00:10:27,461 What messages? Mail, to the Soviet Union. 62 00:10:27,544 --> 00:10:31,173 No, I don't have any messages. Are you sure? 63 00:10:31,256 --> 00:10:34,092 You didn't bring anything? 64 00:10:35,177 --> 00:10:37,888 Just a bullet in my side and my long johns. 65 00:10:39,306 --> 00:10:45,228 Good. We want to help you, to make it here. 66 00:10:45,312 --> 00:10:51,109 All I want is to return home. Would be refreshing to see someone leave. 67 00:10:51,193 --> 00:10:53,737 More and more people are coming here, of their own free will. 68 00:10:53,820 --> 00:10:58,283 The workers of the world believe in the Soviet Union. 69 00:11:00,327 --> 00:11:05,999 Right. If you need anything, don't hesitate to ask for me. 70 00:11:06,083 --> 00:11:10,879 Kallonen is the name. 71 00:11:21,014 --> 00:11:23,100 My dearest wife, Sofia... 72 00:11:24,142 --> 00:11:29,147 Tell Arvo he's in charge until I return. Your loving husband, Jussi. 73 00:11:29,231 --> 00:11:33,985 Is Jussi Ketola there? 74 00:11:37,322 --> 00:11:39,825 Damn, it is him. 75 00:11:42,160 --> 00:11:46,039 Ketola, you dog! Is it really you? Max. 76 00:11:48,166 --> 00:11:52,003 Collecting old debts. You still owe me three bucks. 77 00:11:52,087 --> 00:11:56,466 What's the interest over twenty years? Forget it, this is worth it. 78 00:11:56,550 --> 00:12:00,262 Look, you're on the front page. I brought you some clothes... 79 00:12:02,806 --> 00:12:05,434 What the heck are you doing here? 80 00:12:08,562 --> 00:12:12,399 Building a socialist paradise in Karelia. 81 00:12:17,362 --> 00:12:19,072 KIDNAPPINGS CONTINUE IN FINLAND 82 00:12:19,156 --> 00:12:23,827 I told'em we used to work together in New York on skyscrapers. 83 00:12:24,953 --> 00:12:29,040 Got a job lined up for you already. What job? I'm not staying. 84 00:12:29,124 --> 00:12:32,461 Keep your pants on. 85 00:12:33,295 --> 00:12:37,215 There's more money here than in New York, trust me, Jussi. 86 00:12:37,299 --> 00:12:40,260 Enough for you too, if you want. 87 00:12:40,343 --> 00:12:44,514 I'm going home as soon as I get this mess sorted out. 88 00:12:45,599 --> 00:12:47,809 But you are not leaving tonight. 89 00:12:47,893 --> 00:12:51,188 We have our own shops, an opera house, you name it. 90 00:12:51,271 --> 00:12:56,193 Ok, so it ain't 5th Avenue, but you'll get used to it. 91 00:12:56,276 --> 00:12:58,361 Skilled workers have been arriving from the States and Canada. 92 00:12:58,445 --> 00:13:04,117 They've brought along tools, machines, cars, tractors... 93 00:13:04,201 --> 00:13:08,079 The Americans run the farms, the timberjacks got the forest farms. 94 00:13:08,163 --> 00:13:12,834 How many Finns are there here? Thousands. Tens of thousands. 95 00:13:12,918 --> 00:13:15,796 They've answered Stalin's call. 96 00:13:15,879 --> 00:13:20,842 Don't you see, Jussi? They're building a worker's paradise. 97 00:13:20,926 --> 00:13:25,847 The workers from Ontario brought a whole factory along... 98 00:13:28,850 --> 00:13:30,310 How are you, Comrade? 99 00:13:30,393 --> 00:13:35,398 It's like a private club. People were supposed to be equal here. 100 00:13:35,482 --> 00:13:39,027 Stalin promised us these privileges in return of our help. 101 00:13:39,110 --> 00:13:43,323 This gets you into the restaurant and buys you stuff in the Party shop. 102 00:13:43,406 --> 00:13:47,869 What Party? Where the hell do you think we are? The Communist Party. 103 00:13:47,953 --> 00:13:51,289 I'm not a member. Who the hell is? 104 00:13:51,373 --> 00:13:55,585 Think about what an opportunity this land is for us. 105 00:13:59,548 --> 00:14:03,176 And now,Jussi, a toast to the homeland. 106 00:14:08,974 --> 00:14:11,393 I'll get you your own flat tomorrow. Don't bother. 107 00:14:11,476 --> 00:14:16,898 Longing for Fascist Finland? I wrote home that I'll be back soon. 108 00:14:18,441 --> 00:14:22,571 Never talk about leaving out loud. Why not? 109 00:14:23,321 --> 00:14:28,034 What's the rush? Let's get you some more vodka. The border's 250 km away. 110 00:14:57,188 --> 00:14:59,482 The Karelian Yanks take the lead... 111 00:15:04,487 --> 00:15:10,410 Jussi. I knew you'd be interested in American sports. 112 00:15:11,202 --> 00:15:14,998 Tell me, could this become the new national sport of the Soviet Union? 113 00:15:15,081 --> 00:15:19,544 It's too much like the game the White thugs liked to play back home. 114 00:15:25,800 --> 00:15:29,638 Jussi, I want you to come and meet me in the Big House tomorrow. 115 00:15:29,721 --> 00:15:33,642 What for? To talk about history. 116 00:15:33,725 --> 00:15:37,228 We know you fought on the side of the Whites in 1918. 117 00:15:37,312 --> 00:15:40,190 Forced at gunpoint. Still. 118 00:15:40,273 --> 00:15:44,819 You must be the only man in this country who's fought the Reds. 119 00:15:44,945 --> 00:15:49,950 Like I said, I was forced. I was hauling off bodies others had made. 120 00:15:53,411 --> 00:15:57,332 Did they force you to write to Strang to America before he came here? 121 00:15:57,415 --> 00:16:02,295 Was it then when you agreed on this spying assignment? 122 00:16:02,379 --> 00:16:04,381 Are you serious? 123 00:16:04,464 --> 00:16:08,301 I know you had dinner with Strang. 124 00:16:08,385 --> 00:16:10,553 Know what I ate? 125 00:16:12,681 --> 00:16:18,353 Nope. But I can easily find out. You can count on that. 126 00:16:26,194 --> 00:16:30,573 Such a complex game. I like simpler games. 127 00:16:30,657 --> 00:16:33,576 Tomorrow. Big House. 2 pm. 128 00:16:33,785 --> 00:16:36,329 Moscow comes to pitch. 129 00:16:36,413 --> 00:16:41,668 Player 14 from the Moscow Dynamo pitches... 130 00:17:02,814 --> 00:17:09,070 "My clear wife, Sofia. I'm writing this in a hospital in Petrozavodsk." 131 00:17:09,154 --> 00:17:15,160 "After those men came in the middle of the night..." Blah blah... 132 00:17:15,243 --> 00:17:19,622 The letter you sent to Finland. It's under investigation. 133 00:17:21,291 --> 00:17:25,503 It didn't get sent? You're not authorized to write abroad. 134 00:17:25,587 --> 00:17:27,839 You are under surveillance. 135 00:17:27,922 --> 00:17:31,676 Our decipherers have cracked the code. 136 00:17:31,760 --> 00:17:35,430 You might as well confess. Confess to what? 137 00:17:35,513 --> 00:17:38,516 You were sent here by the Finnish Secret Police. 138 00:17:38,600 --> 00:17:42,312 You were never abducted for real. 139 00:17:44,689 --> 00:17:50,070 We're building the Soviet Union here, and it has enemies everywhere. 140 00:17:51,404 --> 00:17:56,910 Spies have been sent over from America along with the workers. 141 00:17:56,993 --> 00:18:00,789 They want to find our weak spots. 142 00:18:00,872 --> 00:18:04,417 You speak English. Doesn't make me a spy. 143 00:18:04,501 --> 00:18:09,005 True. But it'll help you prove you're not our enemy. 144 00:18:09,089 --> 00:18:11,966 This is insane. 145 00:18:12,842 --> 00:18:16,179 We want to know what the Americans are saying. 146 00:18:16,262 --> 00:18:18,598 And who are the ones saying it. 147 00:18:18,681 --> 00:18:22,894 I've already told them you're coming. We agreed I could return to Finland. 148 00:18:22,977 --> 00:18:25,522 We haven't agreed anything. 149 00:18:27,482 --> 00:18:32,779 If you want to return to your family prove that you're on our side. 150 00:18:37,826 --> 00:18:40,995 This isn't my passport. It is now. 151 00:18:41,121 --> 00:18:46,751 Jussi Ketola doesn't exist in the Soviet Union, but Jussi Kari does. 152 00:18:46,835 --> 00:18:51,131 From now on you go where I tell you to go 153 00:18:51,923 --> 00:18:55,343 and do what I tell you to do. 154 00:18:56,511 --> 00:18:59,556 What gave them the idea that we're spies? Well are you? 155 00:18:59,639 --> 00:19:03,476 Of course not. So there's no problem. 156 00:19:03,560 --> 00:19:07,564 Never seen this before, not even from Kallonen. 157 00:19:07,647 --> 00:19:11,985 A Soviet passport is a very valuable document. 158 00:19:13,361 --> 00:19:18,575 Less trouble for you if you play along with them. 159 00:19:18,658 --> 00:19:23,163 Tell'em a few good stories. What kind of stories? 160 00:19:23,246 --> 00:19:29,169 The kind that keep them happy. So they get to write their reports. 161 00:19:30,211 --> 00:19:32,338 Jussi Kari. 162 00:19:33,214 --> 00:19:38,386 Kari, Jussi. Nice short name. 163 00:19:39,053 --> 00:19:41,389 Jussi Carry. 164 00:21:05,556 --> 00:21:09,352 East Karelia, Soviet Union 165 00:21:30,081 --> 00:21:32,375 john Hill. 166 00:22:01,029 --> 00:22:04,157 COLLECTIVE FARM HOPEA 167 00:22:08,286 --> 00:22:11,414 WORKERS OF THE WORLD UNITE 168 00:22:33,227 --> 00:22:34,604 My wife, Martha. 169 00:23:25,696 --> 00:23:30,618 Here's our pride and joy. Laina. 170 00:23:34,664 --> 00:23:36,624 Jussi, come. 171 00:23:38,835 --> 00:23:41,796 The Soviet Union is a fine country. 172 00:23:42,296 --> 00:23:45,675 This farm of ours, Hopea 173 00:23:45,758 --> 00:23:50,221 we're prospering, the production keeps growing all the time. 174 00:23:50,304 --> 00:23:54,183 Everything you need is here. 175 00:24:01,816 --> 00:24:07,697 Danes, Swedes, lots of Americans. But most of them understand Finnish. 176 00:24:07,780 --> 00:24:11,617 We're always building something, to be able to house all the people. 177 00:24:11,701 --> 00:24:15,246 Lots of workers will be coming here for harvest time. 178 00:24:15,329 --> 00:24:18,040 It's kind of modest. 179 00:24:19,041 --> 00:24:21,502 This'll do fine. 180 00:24:23,087 --> 00:24:27,008 We know why they sent you here. 181 00:24:27,091 --> 00:24:30,136 Tell them whatever you want. 182 00:24:30,219 --> 00:24:34,307 I won't become a snitch. No need to worry about that. 183 00:24:34,390 --> 00:24:38,561 You do as your conscience tells you. 184 00:29:53,709 --> 00:29:58,297 You've been doing well. The Yanks are pleased. 185 00:29:58,380 --> 00:30:00,841 Glad to hear it. 186 00:30:02,051 --> 00:30:05,429 All you have to do is tell us what they're doing here. 187 00:30:05,513 --> 00:30:11,519 It'll work to your advantage. We've been sawing wood. 188 00:30:13,979 --> 00:30:16,816 Has there been any antiParty activity? 189 00:30:16,899 --> 00:30:20,736 Yes, if the Party is against work. 190 00:30:20,945 --> 00:30:23,531 What are they saying about the Soviet Union? 191 00:30:23,614 --> 00:30:29,453 Who's leading the agitations? Hill? I have no idea. 192 00:30:32,289 --> 00:30:35,209 There's a pig in the sty called Joseph. 193 00:30:35,292 --> 00:30:41,507 Been acting mighty suspicious. I'll keep it under surveillance? 194 00:30:49,723 --> 00:30:52,935 So do I report directly to you? 195 00:30:55,980 --> 00:30:58,107 Yes. 196 00:31:32,474 --> 00:31:35,227 Hill! Hill! 197 00:31:40,649 --> 00:31:44,904 How do you know Hill? Fixed his family up with papers. 198 00:31:44,987 --> 00:31:48,616 Fix me up with papers that will allow me to leave. 199 00:31:48,699 --> 00:31:52,369 I can't do that. Who can? 200 00:31:53,787 --> 00:31:56,123 Forget it. 201 00:31:56,206 --> 00:32:01,921 Don't you understand my whole life is there. I can't stay here! 202 00:32:12,056 --> 00:32:14,099 Leeway! 203 00:32:14,975 --> 00:32:17,978 More chairs. 204 00:32:24,818 --> 00:32:29,573 Looks like we won't be returning to Hopea tonight. Sure we will. 205 00:32:29,657 --> 00:32:33,118 What was your name? Ketola. 206 00:33:44,231 --> 00:33:48,277 Hey, what is your name? Stop! 207 00:33:53,657 --> 00:33:55,200 Stop! 208 00:34:18,432 --> 00:34:23,145 Do you see him? Be quiet! 209 00:34:31,695 --> 00:34:34,740 Hill, Kallonen is coming. 210 00:34:36,992 --> 00:34:41,371 Jussi! 211 00:34:43,207 --> 00:34:46,335 Ketola, sit down. 212 00:35:06,939 --> 00:35:11,235 Kallonen and I, Kallonen and us, we have the same goals. 213 00:35:11,318 --> 00:35:17,991 And now, Jussi Ketola. Nothing's gonna stop this revolution. 214 00:35:18,117 --> 00:35:21,703 We're building a new society, where the working class reigns. 215 00:35:21,787 --> 00:35:25,833 And it won't work if we don't all follow the rules. 216 00:35:27,417 --> 00:35:30,754 Towards a better world. 217 00:35:30,838 --> 00:35:34,758 Where liberty, fraternity and justice will come true. 218 00:35:34,842 --> 00:35:38,178 Kallonen has to keep an eye on us 219 00:35:38,262 --> 00:35:40,848 so that the greed will not take over. 220 00:35:40,931 --> 00:35:43,142 You can bet your ass 221 00:35:43,225 --> 00:35:46,562 that the owning class will try to sabotage our system. 222 00:35:59,867 --> 00:36:05,247 Jussi. It's as simple as this. 223 00:36:05,330 --> 00:36:10,085 You need to get yourself a wife. I already have a wife. 224 00:36:13,380 --> 00:36:16,216 Jussi Ketola had a wife. 225 00:36:17,801 --> 00:36:20,429 Stop running. 226 00:36:21,013 --> 00:36:25,100 If I were free I wouldn't have to run. 227 00:38:48,368 --> 00:38:50,954 Greetings from Kallonen. 228 00:38:52,372 --> 00:38:54,875 This is for you. 229 00:38:54,958 --> 00:38:57,961 What is it? A death certificate. 230 00:38:59,046 --> 00:39:03,967 Jussi Ketola died in Petrozavodsk of fatal injuries caused by Fascists. 231 00:39:06,136 --> 00:39:10,515 A copy was sent to your family in Finland. 232 00:39:13,352 --> 00:39:17,397 Kallonen asked me to tell you that if you try to escape again 233 00:39:17,481 --> 00:39:21,151 he'll deliver more death certificates to you. 234 00:40:41,898 --> 00:40:43,942 Let me be. 235 00:43:52,672 --> 00:43:57,927 I'd much rather be home than here spying on nothing. 236 00:45:05,370 --> 00:45:08,289 Hopea, Martha Hill. 237 00:45:31,146 --> 00:45:32,689 Sign it. 238 00:45:35,150 --> 00:45:37,277 It's in Russian. I don't understand a word. 239 00:45:37,360 --> 00:45:40,822 You know that American spies work at the farms 240 00:45:40,905 --> 00:45:42,907 instead of honest Russians. I don't. 241 00:45:42,991 --> 00:45:47,120 It's common knowledge. We have several signed testimonies. 242 00:45:47,203 --> 00:45:50,331 So what do you need my signature for? 243 00:45:50,415 --> 00:45:52,459 Here we put spies to hard labor. 244 00:45:52,542 --> 00:45:55,962 Forced labor at the White Sea Canal is in fashion. Wanna join them? 245 00:45:56,045 --> 00:46:02,844 I was brought here against my will. And now you want to transport me... 246 00:46:02,927 --> 00:46:05,305 Shut up! 247 00:46:07,807 --> 00:46:09,309 Comrade, Major. 248 00:46:17,358 --> 00:46:21,571 I've been a good boy and done as told. 249 00:46:21,654 --> 00:46:27,118 But I'm not going to sign that paper, no matter what. 250 00:46:30,663 --> 00:46:33,166 This was not a good idea. 251 00:46:36,336 --> 00:46:41,132 Not signed, but I think we both know who wrote it. 252 00:46:42,300 --> 00:46:45,470 But no one needs to know. 253 00:46:54,562 --> 00:46:59,192 I kind of did you a favor there. 254 00:46:59,275 --> 00:47:02,403 And now I want something in return. 255 00:54:51,330 --> 00:54:53,291 Autumn 1932 256 00:55:14,061 --> 00:55:16,063 Beautiful, eh? 257 00:55:17,273 --> 00:55:21,569 Spring 1936 258 00:55:39,128 --> 00:55:40,671 Look closely. 259 00:55:40,755 --> 00:55:41,797 Summer 1937 260 00:55:41,881 --> 00:55:46,761 Barley. Good. Barley turns right, wheat turns left. 261 00:56:00,566 --> 00:56:05,196 We caught a spy in Matroosa. 262 00:56:05,279 --> 00:56:11,702 When questioned he confessed that he got a ride here to Hopea 263 00:56:11,786 --> 00:56:15,206 and has been living here since last autumn. 264 00:56:16,832 --> 00:56:19,502 I speak for all of us. 265 00:56:19,585 --> 00:56:23,047 I swear we know nothing about any such man. 266 00:56:23,130 --> 00:56:26,425 No one could hide here so long unnoticed. The man confessed. 267 00:56:26,509 --> 00:56:31,180 And signed a statement. Who would have hidden him here? 268 00:56:31,263 --> 00:56:35,893 The description matches you the best. 269 00:56:36,936 --> 00:56:42,400 I have records here of every person who's ever stayed here! 270 00:56:46,153 --> 00:56:52,159 Take a good look. Is this the man you were hiding? 271 00:56:54,912 --> 00:56:59,917 Why have you been telling such lies? 272 00:57:01,001 --> 00:57:04,213 I broke down after they beat me for clays. 273 00:57:04,296 --> 00:57:08,676 No one asked you anything. We're asking the people of Hopea. 274 00:57:08,759 --> 00:57:13,055 Why do you want to drag Hopea into this? We have solid information 275 00:57:13,139 --> 00:57:18,185 that Mäki was brought from here to meet with the American spies. 276 00:57:18,269 --> 00:57:21,355 Isn't that so, Jussi Kari? 277 00:57:26,318 --> 00:57:29,071 Not true. You're both lying! 278 00:57:29,155 --> 00:57:32,575 You're lying! Kallonen is lying! 279 00:57:34,201 --> 00:57:39,123 Better confess now. Maki has already confessed. 280 00:57:48,924 --> 00:57:52,344 Everything's fine. Don't worry. 281 01:00:05,311 --> 01:00:07,771 Mommy will be back tomorrow. 282 01:02:17,109 --> 01:02:20,487 Former Party leader Gylling imprisoned as an enemy of the people 283 01:02:24,950 --> 01:02:28,370 Hill's serious? 284 01:02:28,454 --> 01:02:32,458 He's trying to get permits for those who want to leave. 285 01:02:35,210 --> 01:02:40,007 He's right. This well is running dry. You should leave too. 286 01:02:40,090 --> 01:02:43,177 You should have told me seven years ago. 287 01:02:43,260 --> 01:02:47,931 And where would we go? America, where else? 288 01:02:50,559 --> 01:02:55,314 Pauli doesn't have an American passport. Neither do I. 289 01:02:56,398 --> 01:02:59,234 Can you fix us some? 290 01:03:35,062 --> 01:03:37,147 Jussi! 291 01:03:40,400 --> 01:03:44,947 You go and ask Kallonen, you know him better. 292 01:03:45,030 --> 01:03:50,285 You were sent here against your will. They look at you differently. 293 01:03:51,912 --> 01:03:56,583 You've already stood trial. What are you talking about? 294 01:03:57,709 --> 01:04:04,383 From what I heard in Leningrad, they've taken 295 01:04:04,466 --> 01:04:09,346 a hundred Canadians from one of the farms, and they will all be executed. 296 01:04:12,266 --> 01:04:17,646 The U.S. Embassy wouldn't even let me in. 297 01:04:22,234 --> 01:04:29,324 I gave my word that the Soviet Union was the promised land. 298 01:04:37,499 --> 01:04:40,544 I lured these people here. 299 01:04:44,548 --> 01:04:49,803 Jussi... Try to talk to Kallonen. 300 01:04:50,888 --> 01:04:53,098 Please. 301 01:08:26,853 --> 01:08:32,025 You don't have the permit. You are coming with us. 302 01:08:41,326 --> 01:08:44,955 You must be crazy. Know how many of us they've already taken? 303 01:08:45,038 --> 01:08:48,959 That's what I came to ask about. The people at the farm know nothing. 304 01:08:50,752 --> 01:08:54,047 Come in, please. 305 01:08:55,715 --> 01:08:59,302 Only members of the Party are allowed. 306 01:08:59,386 --> 01:09:02,514 Come on, pal, you know me. 307 01:09:02,597 --> 01:09:06,935 You fucking Americans. I'm glad that your partying clays are over. 308 01:09:07,018 --> 01:09:09,187 Comrades, I must ask you to leave. 309 01:09:09,271 --> 01:09:12,983 He is teaching you the basics of the communist cause? 310 01:09:13,066 --> 01:09:16,611 Maybe you'll finally learn. 311 01:09:16,695 --> 01:09:18,655 I'll answer for them. 312 01:09:27,914 --> 01:09:31,209 Sit down. Thank you. 313 01:09:32,210 --> 01:09:36,423 But I just wanted to see if there were any familiar faces here. 314 01:09:36,506 --> 01:09:39,259 There are, so sit down. 315 01:09:43,263 --> 01:09:47,267 I was sent to ask what your plans for Hopea are. 316 01:09:50,645 --> 01:09:54,691 Your people have been to Leningrad applying for permission to leave. 317 01:09:54,774 --> 01:09:59,196 That's no secret. Or surprise. 318 01:09:59,279 --> 01:10:03,783 Foreign citizens have the right to leave. And Finnish citizens? 319 01:10:03,867 --> 01:10:06,203 Them too, I suppose. 320 01:10:06,286 --> 01:10:11,458 Are you planning to leave and have the state support your family? 321 01:10:11,541 --> 01:10:13,668 Of course not. 322 01:10:15,879 --> 01:10:19,132 But you've been in touch with the Finnish Central Police? 323 01:10:19,257 --> 01:10:23,428 Can't you fucking lunatic think of anything else? 324 01:10:23,511 --> 01:10:28,016 For seven years not a single answer. Only false accusations. 325 01:10:28,099 --> 01:10:32,229 While more than a hundred people are waiting for information! 326 01:10:32,312 --> 01:10:36,566 I asked you a simple question: 327 01:10:36,650 --> 01:10:39,903 What is going to happen next? 328 01:10:47,786 --> 01:10:50,956 What does Kari know? 329 01:10:52,332 --> 01:10:55,252 Why are you asking me? 330 01:10:56,544 --> 01:11:02,175 Kari knows jack shit. He spends his time raking manure. 331 01:11:02,300 --> 01:11:06,096 Comrade Kari is good at that. 332 01:11:06,930 --> 01:11:09,808 Sit down. Let's eat and drink... 333 01:11:09,891 --> 01:11:13,270 This company doesn't spark my appetite. 334 01:11:19,025 --> 01:11:21,403 Gentlemen. 335 01:11:27,033 --> 01:11:29,703 Some other time. 336 01:11:41,506 --> 01:11:45,385 Take care of yourself and your family. 337 01:11:45,468 --> 01:11:48,930 I'll be okay. I'm an eel. 338 01:11:53,310 --> 01:11:57,105 Remember, you still owe me three bucks. 339 01:13:30,573 --> 01:13:33,868 Daddy, I'm tired. 340 01:13:34,369 --> 01:13:36,746 Then sleep. 341 01:13:55,306 --> 01:14:00,019 Autumn 1937 342 01:14:35,263 --> 01:14:38,808 Go back inside! 343 01:14:38,892 --> 01:14:42,770 Everybody back inside! 344 01:14:46,900 --> 01:14:49,944 Pack your things, quickly! 345 01:14:51,237 --> 01:14:53,490 Where are your shoes? 346 01:14:58,536 --> 01:14:59,746 Please. He's so little. Calm down. 347 01:14:59,829 --> 01:15:03,625 The children are not responsible for their parents' actions. 348 01:15:03,708 --> 01:15:05,126 I said no! 349 01:15:05,251 --> 01:15:08,796 The women go into that truck, the men go into this one. 350 01:15:08,880 --> 01:15:11,049 Mommy's here. 351 01:15:16,095 --> 01:15:20,141 Pauli! Pauli, don't be scared. Mary will be with you. 352 01:15:25,313 --> 01:15:27,357 Kallonen! 353 01:15:27,440 --> 01:15:30,193 Father! Pauli, stay there. 354 01:15:31,194 --> 01:15:35,406 Where are you taking the children? 355 01:15:35,532 --> 01:15:39,577 Get out, both of you! 356 01:15:46,042 --> 01:15:48,753 Give the child away! Say your good byes quickly. 357 01:15:48,836 --> 01:15:50,672 No talking! 358 01:15:50,755 --> 01:15:52,757 Mommy has to give you away. 359 01:15:59,973 --> 01:16:03,977 Pauli! Pauli! Pauli, stop! 360 01:16:25,290 --> 01:16:28,418 Get him to the truck! 361 01:16:34,507 --> 01:16:36,467 Pauli! 362 01:18:30,707 --> 01:18:34,085 You have already been sentenced to death by the court. 363 01:18:34,168 --> 01:18:40,007 You've only been brought here to hear your verdict. 364 01:18:40,091 --> 01:18:44,762 But we hope that you will support the building of the Soviet state 365 01:18:44,846 --> 01:18:49,350 by telling us about the spy ring 366 01:18:50,810 --> 01:18:54,522 sent here from America. 367 01:18:54,605 --> 01:19:00,278 Your colleague, Strang, organized for spies to come here 368 01:19:00,361 --> 01:19:05,616 from Canada and the United States. 369 01:19:08,327 --> 01:19:12,123 I have it all written down here. 370 01:19:12,206 --> 01:19:17,420 All you have to do is sign. Sign the line at the bottom. 371 01:19:18,504 --> 01:19:23,676 You helped Strang in his attempt to flee. 372 01:19:23,801 --> 01:19:28,681 You tried to send him to the West, and with him all the information 373 01:19:28,806 --> 01:19:31,184 you had gathered at Hopea as a spy. 374 01:19:32,894 --> 01:19:36,272 You also tried to send Ella Williams to Canada 375 01:19:36,355 --> 01:19:40,401 without a permit to leave the country. 376 01:19:40,485 --> 01:19:43,362 She has already confessed for her own part. 377 01:19:56,584 --> 01:19:59,462 It is your name: Jussi Kari. 378 01:20:02,965 --> 01:20:04,675 Jussi Kari. 379 01:20:09,514 --> 01:20:11,599 Jussi Kari. 380 01:20:11,682 --> 01:20:14,602 Jussi Kari! 381 01:20:50,847 --> 01:20:53,391 Fine. Right. 382 01:21:04,402 --> 01:21:05,862 No... 383 01:21:11,033 --> 01:21:13,369 Kallonen... 384 01:21:13,452 --> 01:21:16,414 Kallonen, don't... 385 01:21:18,249 --> 01:21:20,334 Kallonen! 386 01:21:38,603 --> 01:21:40,688 Take him out. 387 01:23:57,575 --> 01:23:59,493 Stop! Go back! 388 01:24:02,538 --> 01:24:04,665 Forward! Move it! 389 01:24:07,126 --> 01:24:09,128 Go. go! 390 01:24:10,629 --> 01:24:12,214 Next! 391 01:24:12,298 --> 01:24:15,092 Line up! Next! 392 01:24:18,929 --> 01:24:21,682 Forward! Move! 393 01:24:28,355 --> 01:24:31,233 Forward! Move! 394 01:24:31,317 --> 01:24:34,487 Move forward! 395 01:24:49,502 --> 01:24:52,922 Stop! Get back on the line! 396 01:25:09,814 --> 01:25:11,774 Down on your knees! 397 01:25:59,655 --> 01:26:02,241 Not your time yet, friend. 398 01:26:07,037 --> 01:26:11,500 How does it taste now, Jussi, the life I gave you? 399 01:26:11,584 --> 01:26:14,545 This is how we build socialism here. 400 01:26:22,553 --> 01:26:26,974 Here. Don't let him get away. 401 01:26:27,057 --> 01:26:28,726 Keep going. 402 01:26:42,448 --> 01:26:47,494 Winter 1938 403 01:28:15,499 --> 01:28:18,043 Try it like this! 404 01:28:21,797 --> 01:28:23,590 Here. 405 01:28:25,884 --> 01:28:28,220 What's your name? 406 01:29:50,219 --> 01:29:51,804 Let's go. 407 01:30:18,664 --> 01:30:20,541 Jussi. 408 01:30:21,500 --> 01:30:25,045 Have the pigs learned to give information? 409 01:30:31,218 --> 01:30:33,971 anything to report? 410 01:30:44,773 --> 01:30:47,985 All I need to do is shout and they'll shoot you. 411 01:30:48,068 --> 01:30:50,154 In less than a minute. 412 01:30:52,531 --> 01:30:55,075 So shout. 413 01:30:55,576 --> 01:30:57,703 Jussi! 414 01:30:57,786 --> 01:31:02,916 Jussi! 415 01:31:29,401 --> 01:31:31,904 Did Kallonen just leave? 416 01:31:49,505 --> 01:31:51,924 Go after him. The spy is trying to escape. 417 01:31:52,007 --> 01:31:55,219 Quickly! Move! 418 01:31:58,430 --> 01:32:01,975 Do you understand what you have clone? 419 01:32:03,143 --> 01:32:05,312 Didn't kill me. 420 01:32:06,230 --> 01:32:08,649 Left me alive. 421 01:32:42,975 --> 01:32:45,060 PAULI AND JUSSI KARI 422 01:32:58,115 --> 01:33:00,576 STOP! BORDER ZONE 423 01:33:35,819 --> 01:33:37,863 Ma! 424 01:35:04,032 --> 01:35:07,327 How do we continue from here? 425 01:35:56,251 --> 01:35:59,838 We continue from where we left off. 31194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.