Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,287 --> 00:00:28,332
Lanetlere inanırım.
2
00:00:28,376 --> 00:00:30,421
Kasabam lanetli,
3
00:00:30,465 --> 00:00:33,207
hareket eden bir lanet
kişiden kişiye.
4
00:00:39,822 --> 00:00:41,606
Başka bir bira alabilir miyim?
Evet evet evet.
5
00:00:41,650 --> 00:00:43,739
Taşınmadan önce
Burada, devlet kazandıktan hemen sonra,
6
00:00:43,782 --> 00:00:46,307
Okulun en iyi ve en parlak hali
bir minibüste ve partiden sonra.
7
00:00:49,571 --> 00:00:51,573
İçeride sürme
onlardan biri...
8
00:00:51,616 --> 00:00:52,661
lanet.
9
00:00:55,577 --> 00:00:56,752
Sonra lanet yeni bir ev buldu.
10
00:00:59,102 --> 00:01:00,669
Beni izle.
Bekle, ne yapıyorsun?
11
00:01:00,712 --> 00:01:02,453
Balo kralı.
12
00:01:08,416 --> 00:01:10,244
Ben birinci sınıftayken
lanet ablamı buldu.
13
00:01:12,072 --> 00:01:13,812
Ve ayrıldığında
erkek arkadaşıyla
14
00:01:13,856 --> 00:01:15,945
sadece düzenli
lise sonu,
15
00:01:15,988 --> 00:01:17,251
bu tür herkes
geçer ...
16
00:01:18,817 --> 00:01:20,471
Bu lanet çıktığında.
17
00:01:20,515 --> 00:01:22,038
Erkek arkadaşı çok sinirleniyor.
18
00:01:23,126 --> 00:01:24,562
Ona çarpıyor.
19
00:01:26,869 --> 00:01:28,827
Ama bu onun için yeterli değil.
20
00:01:28,871 --> 00:01:31,003
Gerçek intikam istiyor.
21
00:02:18,007 --> 00:02:18,834
Baba!
22
00:02:20,052 --> 00:02:21,228
Baba uyan.
23
00:02:22,359 --> 00:02:23,534
Baba?
24
00:02:27,930 --> 00:02:30,280
Mike, ne yapıyorsun?
25
00:02:30,324 --> 00:02:32,326
Hayır Mike.
Yapma. Beni incitemezsin.
26
00:02:34,589 --> 00:02:35,764
Baba!
27
00:02:37,331 --> 00:02:39,333
Kızlar?
28
00:02:42,510 --> 00:02:44,033
Selam Mike.
29
00:02:49,734 --> 00:02:52,389
Cindy! Yok hayır!
30
00:02:52,433 --> 00:02:54,086
Yok hayır!
31
00:02:54,130 --> 00:02:56,872
Yok hayır! Bebeğim!
32
00:02:56,915 --> 00:02:59,048
Bebeğim!
33
00:03:07,230 --> 00:03:09,667
Sonra lanet tekrar hareket etti.
34
00:03:09,711 --> 00:03:11,408
Onu hissettim.
35
00:03:13,976 --> 00:03:15,369
Hissediyorum.
36
00:03:20,156 --> 00:03:22,724
Belki de yüksekte kimse yok
okul biliyor, ama biliyorum.
37
00:03:24,291 --> 00:03:25,944
Burada...
38
00:03:25,988 --> 00:03:27,381
bekleyen.
39
00:03:36,172 --> 00:03:39,175
Ellie, selam!
40
00:03:39,219 --> 00:03:41,699
Aman Tanrım, onu özledin.
41
00:03:41,743 --> 00:03:44,572
Ürpertici Ben Bayan Higgins üzerinde psikopat gitti
Onu geç kaldığı zaman aradı.
42
00:03:44,615 --> 00:03:47,183
Bu deliydi.
Vay, üzgünüm özledim.
43
00:03:47,227 --> 00:03:49,011
Vay, kaltak çok mu?
44
00:03:49,054 --> 00:03:50,752
Uh-oh, gelen.
45
00:03:52,884 --> 00:03:54,234
Selam Ben.
46
00:03:56,975 --> 00:03:58,586
Seninle konuşabilir miyim?
47
00:03:58,629 --> 00:04:01,066
Uh, antrenmanım var.
48
00:04:01,110 --> 00:04:03,286
Ve sonra ödev, ve ...
49
00:04:03,330 --> 00:04:05,375
Sonra çok yorgun olacağım.
50
00:04:05,419 --> 00:04:08,160
Yani...
51
00:04:08,204 --> 00:04:10,032
belki yarın
üçüncü dönemden önce mi?
52
00:04:11,294 --> 00:04:12,861
Burada her şey yolunda mı?
53
00:04:12,904 --> 00:04:14,471
Evet, doğru mu?
54
00:04:14,515 --> 00:04:15,994
Evet.
55
00:04:19,302 --> 00:04:20,956
Ben, sen gitmedin.
müdürün ofisine mi?
56
00:04:22,871 --> 00:04:23,872
Ben.
57
00:04:24,916 --> 00:04:26,004
Yok hayır.
58
00:04:29,617 --> 00:04:31,271
Sağol, Koç Reeves.
59
00:04:31,314 --> 00:04:33,142
Sorun değil.
60
00:04:33,185 --> 00:04:35,797
Siz hanımlar kendiniz
iyi bir uygulama.
61
00:04:35,840 --> 00:04:37,494
Takımın hepsine ihtiyacı olacak
yarın alabileceğimiz yardım.
62
00:04:45,894 --> 00:04:48,331
"Kızların iyi bir pratiği var.
63
00:04:48,375 --> 00:04:50,942
Özellikle sen, Morgan. "
64
00:04:50,986 --> 00:04:52,204
Aman Tanrım.
Yine mi bu?
65
00:04:52,248 --> 00:04:54,032
Görünüşe göre ...
66
00:04:54,076 --> 00:04:56,644
Hayır bu hiçbirşey. Durdurmak.
67
00:04:56,687 --> 00:04:57,993
Oh, Nicholas var.
68
00:04:58,036 --> 00:04:59,516
İle yapma
senin sıcak erkek arkadaşın
69
00:04:59,560 --> 00:05:01,431
geçerli bir sebep değil
pratiğe geç kalmak.
70
00:05:07,959 --> 00:05:10,440
Ben gidiyorum
bu gece seni görmek için mi?
71
00:05:10,484 --> 00:05:11,876
Dee ve ben Morgan'ın yanına gidiyoruz.
72
00:05:11,920 --> 00:05:13,443
Biz tıklayacağız
kimya testi için.
73
00:05:13,487 --> 00:05:15,053
Oh, nasıl olduğunu görüyorum.
74
00:05:15,097 --> 00:05:16,577
Arkadaşlarını seçme
üstümde, tamam.
75
00:05:16,620 --> 00:05:19,362
Şey, sadece üç
masum ponpon kızlar
76
00:05:19,406 --> 00:05:21,190
hepsi büyük bir evde yalnız.
77
00:05:21,233 --> 00:05:22,931
Ebeveyn yok, yastık kavgası
iç çamaşırlarımızda
78
00:05:22,974 --> 00:05:24,889
erkekler hakkında konuşmak.
79
00:05:24,933 --> 00:05:26,891
Hangi çocuklar?
80
00:05:26,935 --> 00:05:28,284
Asla söylemeyeceğim.
81
00:05:28,328 --> 00:05:30,199
Biliyormusun
sadece gel.
82
00:05:30,242 --> 00:05:31,766
Masum amigoları severim
iç çamaşırında.
83
00:05:31,809 --> 00:05:33,202
Sapık.
84
00:05:34,334 --> 00:05:35,596
Ellie, hadi ama.
85
00:05:37,075 --> 00:05:38,381
Çok kalmayı tercih ederim
Burada seninle ...
86
00:05:38,425 --> 00:05:40,209
Hayır, ben de gitmeliyim.
87
00:05:40,252 --> 00:05:42,472
ve berbat bir insan olurum
eğer seni uzaklaştırmaya çalışırsam.
88
00:05:42,516 --> 00:05:44,300
Oh, beni çek.
89
00:05:44,344 --> 00:05:46,128
Gitmek.
Sen eğlenceli değilsin.
90
00:05:48,783 --> 00:05:50,045
Hoşçakal.
Hoşçakal.
91
00:06:00,360 --> 00:06:01,491
Hazır.
92
00:06:01,535 --> 00:06:03,058
İki üç dört.
93
00:06:03,101 --> 00:06:04,712
♪ O bir Amerikan güzelliği ♪ i>
94
00:06:06,061 --> 00:06:08,498
Ben Amerikalı bir psikopat ♪ i>
95
00:06:08,542 --> 00:06:11,719
♪ O bir Amerikan güzelliği ♪ i>
96
00:06:11,762 --> 00:06:14,983
Ben bir Amerikalıyım
Ben bir Amerikalıyım i>
97
00:06:15,026 --> 00:06:17,333
♪ Amerikan psikosu ♪ i>
98
00:06:17,377 --> 00:06:19,422
♪ Oh oh oh ♪ i>
99
00:06:19,466 --> 00:06:22,469
♪ Oh oh oh ♪ i>
100
00:06:22,512 --> 00:06:24,471
Ben bir Amerikalıyım i>
101
00:06:24,514 --> 00:06:26,124
Ben bir Amerikalıyım i>
102
00:06:26,168 --> 00:06:29,040
Ben Amerikalı bir psikopat ♪ i>
103
00:06:30,302 --> 00:06:31,695
Wooo!
104
00:06:35,699 --> 00:06:37,353
Hey.
Hey.
105
00:06:45,143 --> 00:06:46,667
Beynin kırıldı mı?
106
00:06:46,710 --> 00:06:48,973
Evet, tam olarak.
107
00:06:49,017 --> 00:06:51,889
Biliyorsun belki de kalmalıyım
bu gece burada ve kendi başıma çalışıyorum.
108
00:06:51,933 --> 00:06:54,414
Neden?
109
00:06:54,457 --> 00:06:57,286
Çünkü Morgan, Dee ve ben görünemiyorum
Beraberken yaptığımız eğitimi al.
110
00:06:57,329 --> 00:06:59,244
Morgan'ın yerine gitmelisin.
Anne.
111
00:06:59,288 --> 00:07:01,290
Elli.
Orada güvende olacaksın.
112
00:07:01,333 --> 00:07:02,422
Biliyorum.
113
00:07:03,858 --> 00:07:05,381
Ama belki ben kalmayacağım
Bütün zaman.
114
00:07:06,861 --> 00:07:09,777
Emin değilsin
bana ihtiyacın var mı
115
00:07:09,820 --> 00:07:12,780
16 yaşında bir kıza ihtiyacım var.
Kim annesinden uzak kalmak ister.
116
00:07:14,695 --> 00:07:16,436
Morgan'ın babası olacak
orada ol, doğru mu?
117
00:07:16,479 --> 00:07:18,350
Evet.
118
00:07:18,394 --> 00:07:20,657
Tamam, git.
119
00:07:20,701 --> 00:07:22,398
İyi eğlenceler.
120
00:07:22,442 --> 00:07:23,443
Hayat kısa.
121
00:07:35,585 --> 00:07:38,196
Sadece yapman gerektiğini söylüyorum.
Gerçekten çok ateşli.
122
00:07:38,240 --> 00:07:39,633
Bir kelime söyleme.
123
00:07:39,676 --> 00:07:40,982
Zaten sahip olmadıkça.
124
00:07:41,025 --> 00:07:42,331
Bekle, ya sen?
125
00:07:42,374 --> 00:07:45,029
Sürtük
126
00:07:45,073 --> 00:07:47,467
Hayır, yapmadım. Tanrı.
127
00:07:47,510 --> 00:07:49,730
Malısın.
Sadece mantıklı.
128
00:07:49,773 --> 00:07:52,210
Nicholas yeni olmasına rağmen
O zaten
129
00:07:52,254 --> 00:07:53,647
okulun kralı.
130
00:07:53,690 --> 00:07:56,040
Ve en azından sensin
Düşes ya da bir şey.
131
00:07:56,084 --> 00:07:57,825
"Düşes falan"?
132
00:07:57,868 --> 00:07:59,435
Bekle, neden kraliçe değil?
133
00:08:00,697 --> 00:08:02,438
Kraliçeyim.
Ah.
134
00:08:02,482 --> 00:08:04,658
Şey, Nicholas'ın kraliçesi değil.
tabiki ama ...
135
00:08:04,701 --> 00:08:06,181
Ben hala kraliçeyim.
136
00:08:06,224 --> 00:08:09,227
Bunun yapısı
aristokrasi kafa karıştırıcıdır.
137
00:08:09,271 --> 00:08:12,100
Her neyse, bence sen
ve o sadece yapmalı
138
00:08:12,143 --> 00:08:13,971
doğal olarak ne geliyor.
139
00:08:14,015 --> 00:08:16,321
Krallığın iyiliği için.
Uh, dur.
140
00:08:16,365 --> 00:08:18,541
Onu kesinlikle yapardım
senin yerinde olsam.
141
00:08:18,585 --> 00:08:20,369
Hakkında konuşma
Onun erkeği böyle.
142
00:08:20,412 --> 00:08:23,633
O benim yapacağımı biliyor
Asla ona bir el koyma.
143
00:08:23,677 --> 00:08:25,679
Senin elin değil
Endişeli.
144
00:08:25,722 --> 00:08:27,202
Ew.
145
00:08:28,333 --> 00:08:30,640
Peki ya sen Morgan?
146
00:08:30,684 --> 00:08:31,946
Bir el atmaktan bahsetmişken
biri üzerinde.
147
00:08:33,469 --> 00:08:35,471
Ne?
148
00:08:35,515 --> 00:08:36,733
Sen bilmiyorsun
ne hakkında konuşuyorum
149
00:08:36,777 --> 00:08:38,256
Neden bahsediyorsun?
150
00:08:38,300 --> 00:08:39,562
Bana söyleyemezsin
farketmedin.
151
00:08:39,606 --> 00:08:41,085
Ne fark ettin mi?
152
00:08:43,131 --> 00:08:44,262
Bu nedir?
153
00:08:46,090 --> 00:08:47,657
Bilmiyorum.
Odamdaydı.
154
00:08:47,701 --> 00:08:48,963
Annem onu koymuş olmalı
Orada falan.
155
00:08:50,791 --> 00:08:52,880
Ellie, nasıl bilemezsin?
ne hakkında konuşuyorum
156
00:08:52,923 --> 00:08:54,969
Kapa çeneni.
157
00:08:55,012 --> 00:08:57,537
Küçük Morgan'ımız burada
Koç Reeves ile oldukça rahat.
158
00:08:57,580 --> 00:08:59,495
Oh, bu.
159
00:08:59,539 --> 00:09:01,105
Durdurmak.
Bu gerçekten bir şey mi?
160
00:09:01,149 --> 00:09:02,933
Hayır, bu ...
Elimizde bir ...
161
00:09:04,413 --> 00:09:06,328
Bağlantı.
Bağlantı?
162
00:09:06,371 --> 00:09:07,547
Buna öyle mi diyorsun?
163
00:09:07,590 --> 00:09:09,157
Onu sen mi seviştin?
164
00:09:09,200 --> 00:09:10,680
Onu tamamen yolladın
Morgan porno.
165
00:09:10,724 --> 00:09:12,987
Neden çıkmıyorsun
Yine Ürpertici Ben ile.
166
00:09:13,030 --> 00:09:15,729
Aman Tanrım.
Tekrar?
167
00:09:15,772 --> 00:09:17,208
Dee, Ürpertici Ben'i öptün mü?
168
00:09:17,252 --> 00:09:19,733
Birden fazla.
Birden fazla?
169
00:09:19,776 --> 00:09:21,865
Sarhoştum.
170
00:09:21,909 --> 00:09:23,867
Her iki seferde de.
Çok büyük bir hataydı.
171
00:09:23,911 --> 00:09:25,434
ve ben asla konuşmak istemiyorum
bu konuda tekrar.
172
00:09:25,477 --> 00:09:27,610
En azından ben değilim
Koçu zorluyor.
173
00:09:27,654 --> 00:09:30,526
Ben de değilim. Tamam, geri döneceğiz
Bir dakika içinde Bencounters'a.
174
00:09:30,570 --> 00:09:33,094
Ama önce koç
Reeves sana dokunuyor mu?
175
00:09:33,137 --> 00:09:34,965
Hayır, öyle değil.
176
00:09:35,009 --> 00:09:37,054
Ne zaman oldu
o sana değmedi mi?
177
00:09:37,098 --> 00:09:38,795
Durdurmak.
Yaşlı adamlardan hoşlanıyorsun.
178
00:09:38,839 --> 00:09:41,537
Bu doğru. Açıkça
Onun babası sorunları var.
179
00:09:41,581 --> 00:09:42,756
En azından bir babam var.
180
00:09:48,762 --> 00:09:50,067
Üzgünüm.
181
00:09:52,635 --> 00:09:53,680
Gideceğim.
182
00:09:56,944 --> 00:09:59,033
Ne oluyor be?
183
00:09:59,076 --> 00:10:00,643
Ellie, gerçekten üzgünüm.
184
00:10:00,687 --> 00:10:01,992
Hayır biliyorum.
Sadece yalnız kalmak istiyorum.
185
00:10:06,562 --> 00:10:07,650
Ellie, hadi ama.
186
00:10:49,257 --> 00:10:50,562
Duş alacağım.
187
00:10:50,606 --> 00:10:52,521
Pekala, ben gideceğim
bu ödevi yap.
188
00:11:10,452 --> 00:11:12,019
Günaydın sınıf.
189
00:11:13,411 --> 00:11:16,414
Tamam, notları uzaklaştır.
190
00:11:16,458 --> 00:11:17,589
Test zamanı.
191
00:11:18,982 --> 00:11:21,028
Ve vermeye karar verdim
Siz çocuklar ara verin
192
00:11:21,071 --> 00:11:23,117
ve çoktan seçmeli yap.
193
00:11:23,160 --> 00:11:24,771
Hey, Dee'ye ulaştın.
Beni güldür.
194
00:11:26,076 --> 00:11:27,904
Tamam, bu delilik.
195
00:11:27,948 --> 00:11:29,514
Dee ve Morgan
Bizi üzerimize mi döküyorsun?
196
00:11:29,558 --> 00:11:32,213
Onları tekrar denedim
yüzüncü kez.
197
00:11:32,256 --> 00:11:34,041
Kim yol gösterecek?
Dee gitti mi?
198
00:11:35,738 --> 00:11:37,479
Sen al, Ellie.
199
00:11:39,263 --> 00:11:40,787
Tamam.
200
00:11:40,830 --> 00:11:41,918
Hadi emmemeye çalışalım.
201
00:11:45,748 --> 00:11:48,272
Yani patron.
Bir sn.
202
00:11:51,188 --> 00:11:53,451
Hey.
Hey.
203
00:11:53,495 --> 00:11:54,801
Morgan ve Dee gösterileri mi?
204
00:11:54,844 --> 00:11:56,367
Hayır henüz değil.
205
00:11:56,411 --> 00:11:57,804
Neden şaşırdın?
206
00:11:57,847 --> 00:11:59,457
Morgan bir pul.
207
00:11:59,501 --> 00:12:02,765
Neşeye gelince değil.
Evet.
208
00:12:02,809 --> 00:12:05,333
Nicholas, biliyorum çok tatlı ama
daha sonra saklayabilir miyiz lütfen?
209
00:12:05,376 --> 00:12:07,204
Teşekkür ederim. Odaklanın.
210
00:12:09,946 --> 00:12:11,948
Sen aşağıdasın
bugün birkaç kız, ha?
211
00:12:11,992 --> 00:12:14,168
Evet, ben ...
Nerede olabileceği hakkında bir fikrin var mı?
212
00:12:15,822 --> 00:12:17,301
Aslında sana soracaktım.
213
00:12:18,520 --> 00:12:19,782
Neden bileyim ki?
214
00:12:20,957 --> 00:12:22,916
Seni tanıyorum Morgan ve ...
215
00:12:22,959 --> 00:12:26,093
Ne? Morgan'dan ne haber?
216
00:12:26,136 --> 00:12:28,095
Hiçbir şey, sadece biliyorum
Siz çocuklar yakınsınız.
217
00:12:28,138 --> 00:12:29,749
Herkesi severim
Ekibinde, Ellie.
218
00:12:32,490 --> 00:12:34,579
♪ Bu gece galip geldik ♪ i>
219
00:12:34,623 --> 00:12:36,581
Bana "S." ver
"S"
220
00:12:36,625 --> 00:12:38,235
Bana "V." ver.
"V"
221
00:12:38,279 --> 00:12:40,237
Bana "H." ver
"H"
222
00:12:40,281 --> 00:12:41,804
Bana "S." ver
"S"!
223
00:12:41,848 --> 00:12:43,675
♪ Oh oh oh ♪ i>
224
00:12:43,719 --> 00:12:45,808
♪ Muzaffer ♪ i>
225
00:12:45,852 --> 00:12:47,375
♪ Oh oh oh ♪ i>
226
00:12:47,418 --> 00:12:49,333
♪ Oh ♪ i>
227
00:12:50,552 --> 00:12:51,945
Hazır. Git, yürüyüş!
228
00:12:57,385 --> 00:12:59,517
Müdahale, Kaplanlar.
229
00:12:59,561 --> 00:13:01,084
♪ Çift balonlu disko kraliçesi ♪ i>
230
00:13:01,128 --> 00:13:03,521
Kaplanlar şimdi önde, 20-7.
231
00:13:03,565 --> 00:13:05,306
♪ Steve McQueen kadar havalı ♪ i>
232
00:13:05,349 --> 00:13:07,438
♪ Bırakayım
Katil kralı ♪ i>
233
00:13:07,482 --> 00:13:09,179
until Duruncaya kadar acıyor ♪ i>
234
00:13:09,223 --> 00:13:11,225
until Biz sevinceye kadar seveceğiz ♪ i>
235
00:13:11,268 --> 00:13:13,662
♪ Beyazda öldürme çılgınlığım var i>
236
00:13:13,705 --> 00:13:14,619
♪ Gözler gibi ... ♪ i>
237
00:13:17,622 --> 00:13:20,060
Hoşçakal Ellie!
238
00:13:42,734 --> 00:13:43,953
Bok.
239
00:14:02,145 --> 00:14:03,973
Selam Nick.
Merhaba baba.
240
00:14:05,670 --> 00:14:08,369
Biliyorsun, gerçekten
orada harika oynadı.
241
00:14:08,412 --> 00:14:10,893
Neredeyse çekiyorsun
bu son sürücüde.
242
00:14:10,937 --> 00:14:12,460
Evet sanırım.
243
00:14:12,503 --> 00:14:13,983
Hey, bana bir saniye ver tamam mı?
244
00:14:15,115 --> 00:14:16,725
Hey, neden acele ediyorsun?
245
00:14:16,768 --> 00:14:18,074
Bir şey var.
246
00:14:18,118 --> 00:14:20,511
İnanamıyorum
göstermediler.
247
00:14:20,555 --> 00:14:22,426
Ve neden yapmadılar?
metinlerimi cevapla
248
00:14:22,470 --> 00:14:23,775
Eminim iyiler.
249
00:14:23,819 --> 00:14:25,908
Evet, onlar daha iyi
Öldün, hamile ol
250
00:14:25,952 --> 00:14:27,388
ya da hastanede
veya yukarıdakilerin tümü.
251
00:14:28,563 --> 00:14:30,913
Bak, babam orada.
252
00:14:30,957 --> 00:14:32,480
Seni eve bırakalım.
253
00:14:32,523 --> 00:14:34,221
Dayanabiliriz.
254
00:14:34,264 --> 00:14:35,875
Hayır, yapamam.
255
00:14:35,918 --> 00:14:37,311
Öğrenmem gerek
neredeler.
256
00:15:29,015 --> 00:15:30,277
Morgan?
257
00:15:59,132 --> 00:16:00,960
Aman Tanrım.
258
00:16:10,273 --> 00:16:17,411
911, acil durum nedir?
259
00:16:20,501 --> 00:16:22,285
Bilmiyorum, belki 9:00?
260
00:16:22,329 --> 00:16:23,983
Kimseyi gördün mü
sen gittiğinde
261
00:16:25,810 --> 00:16:27,551
Emin misin?
262
00:16:27,595 --> 00:16:29,466
Bunun senin için zor olduğunu biliyorum.
yaşadığın her şeyle,
263
00:16:29,510 --> 00:16:31,642
ama denemen gerekiyor
ve Hatırla.
264
00:16:31,686 --> 00:16:34,645
Başka herkes için bir plan var mıydı?
gel, belki takımdaki adamlar?
265
00:16:34,689 --> 00:16:36,212
Yok hayır.
266
00:16:36,256 --> 00:16:38,127
Hayır, neden birileri onları alsın?
267
00:16:38,171 --> 00:16:39,737
Arkadaşlarını bulacağız.
268
00:16:43,654 --> 00:16:45,395
Aman Tanrım, Ellie.
269
00:16:45,439 --> 00:16:46,962
Tanrım, şükürler olsun, iyisin.
270
00:16:47,006 --> 00:16:48,485
Merhaba Jane.
271
00:16:48,529 --> 00:16:50,183
Pete, tanrım.
272
00:16:51,358 --> 00:16:53,273
Ebeveynleri, Anne'nin annesi,
273
00:16:53,316 --> 00:16:54,752
burdalar mı?
Onlar biliyor mu?
274
00:16:54,796 --> 00:16:56,189
Dee'nin annesi istasyonda.
275
00:16:56,232 --> 00:16:57,929
Ellie çok şanslıydı
Yaptığı zaman ayrılmak.
276
00:17:03,109 --> 00:17:05,111
Çile. Çile.
277
00:17:05,154 --> 00:17:06,895
Oraya giremezsin.
Bu bir olay yeri.
278
00:17:06,938 --> 00:17:08,331
Pete, neler oluyor?
Kızım nerede?
279
00:17:08,375 --> 00:17:10,029
Hey, o burada değil.
Dee de değil.
280
00:17:10,072 --> 00:17:11,421
Morgan!
Sadece sakin ol.
281
00:17:11,465 --> 00:17:12,553
Hank, hadi ama.
282
00:17:14,076 --> 00:17:15,730
Elli.
283
00:17:15,773 --> 00:17:16,948
Ne dedi?
284
00:17:16,992 --> 00:17:18,472
Çile...
285
00:17:18,515 --> 00:17:19,690
Jane lütfen.
O buradaydı...
286
00:17:19,734 --> 00:17:21,257
Üzgünüm bende
Onu eve almak için.
287
00:17:22,650 --> 00:17:23,912
Üzgünüm.
288
00:17:26,828 --> 00:17:28,308
Boşver.
Haydi.
289
00:17:51,722 --> 00:17:53,420
Biraz alsan iyi olur
Bunu hepsini yemeden önce.
290
00:17:55,161 --> 00:17:57,206
İyiyim.
Emin misin?
291
00:17:59,948 --> 00:18:01,210
Burada ne yapıyorsun?
292
00:18:07,260 --> 00:18:09,088
Baba, korkarım.
293
00:18:11,177 --> 00:18:13,527
İstemiyorsun
oraya bakmak için.
294
00:18:31,197 --> 00:18:32,720
Bal?
295
00:18:35,375 --> 00:18:37,942
Ellie
296
00:18:37,986 --> 00:18:39,944
Belki daha iyi olur
bugün evde kal.
297
00:18:39,988 --> 00:18:41,685
Anlayacaklar.
Yok hayır.
298
00:18:43,687 --> 00:18:45,602
Tatlım, yaşadık.
bu tür bir şey.
299
00:18:45,646 --> 00:18:47,256
Gideceğim.
300
00:18:47,300 --> 00:18:48,562
Gitmek istiyorum.
301
00:18:48,605 --> 00:18:50,303
Tamam o zaman seni süreceğim.
302
00:18:50,346 --> 00:18:52,000
Nicholas'a onunla gideceğimi söyledim.
303
00:18:52,043 --> 00:18:53,741
Ve sen bana Morgan'ın babasını söyledin.
evde olacaktı.
304
00:18:55,482 --> 00:18:57,310
Ben ... olabileceğini düşündüm.
305
00:19:15,850 --> 00:19:18,200
e Dönemin sonuna hoş geldiniz ♪ i>
306
00:19:18,244 --> 00:19:21,812
♪ Buz hayatına geri döndü ♪ i>
307
00:19:21,856 --> 00:19:23,771
Beni sürdüğün için teşekkürler Bay Ryder.
308
00:19:23,814 --> 00:19:25,207
Oh, bana Don diyebilirsin.
309
00:19:25,251 --> 00:19:27,296
Tamam, Don.
310
00:19:29,255 --> 00:19:31,039
Ellie, ben sadece ...
311
00:19:31,082 --> 00:19:32,997
Ben sadece çok üzüldüm
Olan her şey.
312
00:19:33,041 --> 00:19:35,174
Baba, hadi ama. Ben düşünmüyorum
Bunun hakkında konuşmak istiyor.
313
00:19:35,217 --> 00:19:37,741
Yok, önemli değil. biliyorum
herkes bunun hakkında düşünüyor
314
00:19:37,785 --> 00:19:40,396
ve bana ne oldu.
315
00:19:40,440 --> 00:19:42,877
Şey, bir şey varsa
senin için yapabileceğim
316
00:19:42,920 --> 00:19:43,921
ya da annen için.
317
00:19:48,361 --> 00:19:50,928
♪ Oh evet i>
318
00:19:50,972 --> 00:19:52,278
crown Taç ♪ i>
319
00:19:52,321 --> 00:19:54,715
♪ O kadar yakın ki tadına bakabilirim i>
320
00:19:54,758 --> 00:19:56,760
what Benim olanı görüyorum ve al onu ♪ i>
321
00:19:56,804 --> 00:19:58,762
♪ Bulucular bekçileri kaybedenler ♪ i>
322
00:19:58,806 --> 00:20:01,417
♪ Oh evet i>
323
00:20:01,461 --> 00:20:03,898
♪ Ölümlü krallar egemen kalelerdir i>
324
00:20:03,941 --> 00:20:06,335
my Eğlenceli dünyama hoş geldin i>
325
00:20:06,379 --> 00:20:09,251
♪ Yalanlar yuvalara yerleşir ♪ i>
326
00:20:09,295 --> 00:20:11,297
switch Anahtarı çevir ve çalıştır onları izle ♪ i>
327
00:20:20,001 --> 00:20:21,350
Hey.
328
00:20:23,831 --> 00:20:25,354
Bu çok dağınık.
329
00:20:27,574 --> 00:20:29,184
Yani duramıyorum
bunu düşünüyorum.
330
00:20:29,228 --> 00:20:30,925
Neredeyse vardı
o gece orada.
331
00:20:32,579 --> 00:20:35,277
Bu benim hatam.
Hayır, bunu söyleme.
332
00:20:35,321 --> 00:20:37,932
Ailem buraya taşınmadan önce,
Bunun gibi şeyler olmadı.
333
00:20:44,678 --> 00:20:46,245
Morgan'ın evini neden terkettin?
334
00:20:48,508 --> 00:20:51,250
Yani eminim
bir sebebin vardı.
335
00:20:51,293 --> 00:20:52,816
Herkes bilmek ister.
336
00:20:52,860 --> 00:20:54,296
Sana aday mı
öğrenmek için?
337
00:20:54,340 --> 00:20:55,602
Ellie, hadi ama.
338
00:20:58,518 --> 00:21:00,259
Gittim çünkü ...
339
00:21:01,390 --> 00:21:03,349
Morgan ...
340
00:21:03,392 --> 00:21:04,872
Biz kavga ettik.
341
00:21:04,915 --> 00:21:06,830
Aptalcaydı. Yapmıyorum
bunun hakkında konuşmak istiyorum.
342
00:21:11,574 --> 00:21:12,706
Tamam.
343
00:21:14,795 --> 00:21:17,319
Afedersiniz.
344
00:21:17,363 --> 00:21:19,060
Dikkat, tüm öğrenciler.
345
00:21:19,103 --> 00:21:21,802
Lütfen geri dönün
hemen evlerde.
346
00:21:23,151 --> 00:21:24,587
Bu ne hakkında?
Bilmiyorum.
347
00:21:29,505 --> 00:21:30,854
Bayan Taylor, ne oldu?
348
00:21:32,508 --> 00:21:35,119
Um ...
349
00:21:35,163 --> 00:21:37,383
Onlar...
350
00:21:37,426 --> 00:21:38,819
Pekala bu nedir?
Onlar buldular...
351
00:21:40,124 --> 00:21:41,387
Morgan ...
352
00:21:41,430 --> 00:21:42,475
vücut.
353
00:21:46,392 --> 00:21:48,219
Biz ne yaptık?
Eve gidelim mi?
354
00:21:48,263 --> 00:21:49,699
Peki ya Dee?
Dee nerede?
355
00:21:51,005 --> 00:21:53,050
Ben ... Bilmiyorlar.
356
00:21:53,094 --> 00:21:56,489
Tüm öğrenciler,
hemen evinize dönün
357
00:21:56,532 --> 00:21:58,447
yeni bildiriye kadar.
358
00:21:58,491 --> 00:22:00,493
Beni buradan çıkar lütfen.
359
00:22:00,536 --> 00:22:01,842
Bekle Ellie.
360
00:22:04,714 --> 00:22:06,455
Bunu ben yaptım.
361
00:22:06,499 --> 00:22:09,023
Tabii ki yapmadın.
Yaptım, biliyorum.
362
00:22:09,066 --> 00:22:10,764
Ellie, dur.
363
00:22:10,807 --> 00:22:12,853
Morgan'la kavga ettim,
Ben ayrıldım ve şimdi öldü.
364
00:22:14,202 --> 00:22:15,769
Muhtemelen Dee de.
365
00:22:15,812 --> 00:22:18,380
Hayır, Dee hala iyi olabilirdi.
366
00:22:18,424 --> 00:22:19,947
Hayır, onu bulamayacaklar.
367
00:22:21,209 --> 00:22:22,950
Bal...
368
00:22:22,993 --> 00:22:25,300
ne olursa olsun, tamam
369
00:22:25,344 --> 00:22:27,302
Buna sebep olmadı.
370
00:22:27,346 --> 00:22:28,521
Bunu düşünmeyi bırak.
371
00:22:31,741 --> 00:22:33,917
Bunun olmasına izin verdim.
372
00:22:38,400 --> 00:22:40,228
Bunu yapmaya devam edemem Ellie.
373
00:22:40,271 --> 00:22:41,534
Yapamam.
374
00:22:43,927 --> 00:22:45,538
Gidip biraz çay yapacağım.
375
00:22:52,458 --> 00:22:53,502
Anne!
376
00:22:55,461 --> 00:22:57,071
Anne!
377
00:22:57,114 --> 00:22:58,681
Ve hiçbiriniz de değil
bunu eve getirdi mi?
378
00:23:00,030 --> 00:23:01,684
Morgan bir tane vardı
379
00:23:01,728 --> 00:23:02,946
O gece onun odasında.
380
00:23:04,818 --> 00:23:06,863
Bunu çözeceğiz.
381
00:23:06,907 --> 00:23:08,822
Pete, burada kalamayız.
382
00:23:08,865 --> 00:23:10,214
Güvende değiliz.
383
00:23:10,258 --> 00:23:12,042
Bir memur alacağım
evi izle.
384
00:23:12,086 --> 00:23:15,306
Kimse mümkün olmayacak
Size yakın olmak için söz veriyorum.
385
00:23:15,350 --> 00:23:16,917
Ama sana getirmeni istiyorum
Ellie istasyona.
386
00:23:18,048 --> 00:23:19,485
Şimdi?
Evet.
387
00:23:21,791 --> 00:23:23,924
Devam edip orada arayacağım
ve geleceğini bilmelerini sağla.
388
00:23:43,639 --> 00:23:44,945
Ellie Davis olur musun?
389
00:23:44,988 --> 00:23:46,468
Evet.
390
00:23:46,512 --> 00:23:48,775
Özel ajan
Ramon Martinez, FBI.
391
00:23:48,818 --> 00:23:50,603
Ben Jane, Ellie'nin annesi.
392
00:23:50,646 --> 00:23:52,605
Ellie'ye sorsak sorun olur mu
özel olarak birkaç soru?
393
00:23:54,171 --> 00:23:56,173
Olmayı tercih ederim...
Uzun sürmeyecek.
394
00:23:56,217 --> 00:23:57,871
Eve zamanında ulaşacağız
iyi bir gece uykusu için.
395
00:23:59,525 --> 00:24:01,222
Devam et.
Teşekkür ederim.
396
00:24:01,265 --> 00:24:02,397
Bu taraftan.
397
00:24:05,835 --> 00:24:08,577
Sürecindeyiz
bilgi derleme, Koç Reeves.
398
00:24:08,621 --> 00:24:10,492
Ve biz şanslıyız
FBI ile ortaklık.
399
00:24:11,754 --> 00:24:14,148
Sadece bir saniye bekle.
Merhaba Ellie.
400
00:24:14,191 --> 00:24:15,541
Neden masamı beklemiyorsun?
401
00:24:15,584 --> 00:24:17,368
Ajan Martinez, burada sana ihtiyacım var.
Tamam.
402
00:24:18,935 --> 00:24:21,155
Tamam, eğer sakıncası yoksa
oturmak
403
00:24:21,198 --> 00:24:22,461
Hemen sağ ol, teşekkürler.
404
00:24:28,945 --> 00:24:30,164
Güzel.
405
00:24:57,583 --> 00:25:00,673
Adam kaçırma zaten
bir cinayetle sonuçlandı.
406
00:25:00,716 --> 00:25:03,284
Bir genç cinayeti
Morgan Wheeler.
407
00:25:03,327 --> 00:25:05,068
Tanıdık geliyor
Onunla değil mi?
408
00:25:05,112 --> 00:25:08,985
Evet Morgan ve
Bazı durumlarda metinleri değiştirdim.
409
00:25:10,857 --> 00:25:12,946
87 ayrı olaydan ne haber?
410
00:25:12,989 --> 00:25:15,078
Cevap veriyordum.
411
00:25:15,122 --> 00:25:17,298
Kaba olduğunu düşündüm
onu görmezden gelmek için.
412
00:25:17,341 --> 00:25:20,736
Sen istemiyorsun
17 yaşında bir kıza kaba davranmak
413
00:25:20,780 --> 00:25:22,869
lisedeyken
Futbol koçu.
414
00:25:22,912 --> 00:25:24,697
Nicky, neden yapmıyorsun
Ellie'nin rahat olduğundan emin ol.
415
00:25:24,740 --> 00:25:26,612
Ben imaları reddettim.
416
00:25:42,932 --> 00:25:44,630
Elli.
417
00:25:45,761 --> 00:25:47,546
Evet?
418
00:25:47,589 --> 00:25:49,635
Üzgünüm beklemek zorunda kaldı. Sadece bir
birkaç hızlı soru.
419
00:25:49,678 --> 00:25:51,288
Tamam.
420
00:25:51,332 --> 00:25:53,900
Morgan bir şeyden bahsetti mi
Koç Reeves hakkında?
421
00:25:53,943 --> 00:25:55,815
Ne gibi?
422
00:25:55,858 --> 00:25:57,599
Okul dışına mı bağlanıyor?
423
00:25:58,818 --> 00:26:00,515
Yok hayır.
424
00:26:00,559 --> 00:26:03,474
Üstünde bir ezilme vardı.
Bunun hakkında şaka yapardık.
425
00:26:03,518 --> 00:26:05,172
Biz?
Evet, ben ve Dee.
426
00:26:05,215 --> 00:26:06,347
Morgan ne dedi?
427
00:26:06,390 --> 00:26:08,479
O bunu reddetti.
428
00:26:08,523 --> 00:26:11,570
Sadece aptalca davranıyorduk.
429
00:26:11,613 --> 00:26:13,963
Koç Reeves'i görüyorum.
Oyundan sonra o gece soyunma dolabı.
430
00:26:15,269 --> 00:26:16,662
Sadece bir şey almadı.
431
00:26:18,838 --> 00:26:20,448
Dee hakkında ne yapıyorsun?
432
00:26:20,491 --> 00:26:21,797
Elimizden gelen her şey, Ellie.
433
00:26:21,841 --> 00:26:23,625
Ne gibi olsa?
Bakıyor musun bile?
434
00:26:23,669 --> 00:26:26,193
Bakmayı bırakmayacağız
Onu bulana kadar.
435
00:26:26,236 --> 00:26:27,760
Söz veriyorum.
436
00:26:29,936 --> 00:26:31,285
Tamam Ellie.
437
00:26:37,334 --> 00:26:39,467
Hey. Hepsi tamam?
Evet.
438
00:27:19,638 --> 00:27:22,684
Ve onun vücut parçalarını duydum
bir mil gibi yayılmıştı
439
00:27:22,728 --> 00:27:24,860
yolun kenarında.
440
00:27:24,904 --> 00:27:27,341
Tanrım, birileri yeni fırlattı
onu böyle mi?
441
00:27:27,384 --> 00:27:28,777
Araba penceresinden dışarı,
ya da başka birşey.
442
00:27:32,041 --> 00:27:33,913
Selam Ellie.
443
00:27:33,956 --> 00:27:36,742
Nasılsın?
Arkadaşların için gerçekten üzgünüm.
444
00:27:39,658 --> 00:27:41,094
Hey.
445
00:27:41,137 --> 00:27:42,573
Ne yapıyordun
o gece orada mı?
446
00:27:42,617 --> 00:27:44,445
Nerede ne yapıyorum?
Morgan'ınki.
447
00:27:44,488 --> 00:27:46,534
Seni sokakta gördüm.
kalabalıkta.
448
00:27:46,577 --> 00:27:49,493
Orada ne yapıyordun?
Arkadaşlarımı bulmaya çalışıyorum.
449
00:27:49,537 --> 00:27:51,931
Hey.
Bana bir daha asla dokunma, yoksa ben ...
450
00:27:51,974 --> 00:27:55,282
Sen ne yapacaksın? Beni öldürecek misin?
451
00:27:55,325 --> 00:27:58,415
Orada ne yapıyordun? Sen
Morgan'ın yanında hiçbir yerde yaşamayın.
452
00:27:58,459 --> 00:28:02,245
Gee, memur bey. Sanırım ben
avukatımla konuşmalıyım.
453
00:28:02,289 --> 00:28:03,682
Ya söylersem
polis seni gördü mü?
454
00:28:05,074 --> 00:28:07,729
Devam et onlara söyle.
455
00:28:07,773 --> 00:28:09,731
O gece Morgan'ın şapkası değildi.
456
00:28:09,775 --> 00:28:12,778
Ve ne hakkında
gördüğünü sandın
457
00:28:12,821 --> 00:28:15,432
herkes senin olduğunu biliyor
TSSB ile çılgın bir kaltak.
458
00:28:49,728 --> 00:28:51,294
Ellie, işte buradasın.
459
00:28:54,776 --> 00:28:56,517
Onları özledim.
Ben de.
460
00:28:58,432 --> 00:29:00,303
Korktun mu?
461
00:29:00,347 --> 00:29:03,219
Yakalanmış olmalılar
şimdi kim olursa olsun.
462
00:29:03,263 --> 00:29:05,308
Üç gündü.
Bunu Morgan'a yaptıysa,
463
00:29:05,352 --> 00:29:06,570
neler oluyor
Dee'ye ne dersin?
464
00:29:08,398 --> 00:29:10,400
Geçen yıl devlette hatırla,
465
00:29:10,444 --> 00:29:13,403
o deli kız Dee's aldığında
yüz ve o sadece onu susturdu mu?
466
00:29:13,447 --> 00:29:17,843
Evet, en iyi yanı
kıçlarını tekmeledik.
467
00:29:17,886 --> 00:29:20,497
Dee'nin istediği son şey
Bizim için ondan vazgeçmek.
468
00:29:20,541 --> 00:29:21,672
Evet.
469
00:29:39,778 --> 00:29:45,435
♪ Bu gece çok hoş görünüyorsun i>
470
00:29:45,479 --> 00:29:49,048
♪ Ayrılıyorsun
Ölmekte olan bir uydu gibi… i>
471
00:29:52,878 --> 00:29:54,836
♪ Atmosfer çok parlak ♪ i>
472
00:29:56,882 --> 00:29:59,014
Beni korkutuyorsun.
473
00:29:59,058 --> 00:30:01,495
Seni görmek zorundaydım.
Polisleri nasıl gezdirdin?
474
00:30:02,888 --> 00:30:04,672
Sabır.
475
00:30:10,721 --> 00:30:14,421
İyi misin?
Ben sadece her şeyi düşünüyorum.
476
00:30:14,464 --> 00:30:16,249
Morgan, Dee ...
477
00:30:16,292 --> 00:30:17,946
bize.
478
00:30:17,990 --> 00:30:20,166
Evet?
Peki ya biz?
479
00:30:22,429 --> 00:30:24,257
Bilmiyorum
sadece bir çok şey oluyor.
480
00:30:24,300 --> 00:30:26,259
Biliyorum.
481
00:30:26,302 --> 00:30:27,564
Bir dikkat dağıtmaya ihtiyacımız var.
482
00:30:27,608 --> 00:30:30,654
Belki ... sadece ...
483
00:30:30,698 --> 00:30:32,961
eşyalarıma odaklan ve
Seninkilere odaklanmana izin ver.
484
00:30:35,007 --> 00:30:37,270
Eşyalarına odaklan.
Bu ne anlama geliyor?
485
00:30:37,313 --> 00:30:39,620
Bak, düşünmüyorum
etrafımda olmalısın.
486
00:30:39,663 --> 00:30:42,275
Kendi güvenliğiniz için.
487
00:30:42,318 --> 00:30:45,931
Seninle olmak ilk şey, bir
uzun zaman, bu beni normal hissettirdi.
488
00:30:45,974 --> 00:30:48,368
Bak, sadece vermeni istiyorum.
Bunu anlamaya bir saniye.
489
00:30:50,936 --> 00:30:52,459
Vay.
490
00:30:52,502 --> 00:30:54,635
Tamam.
491
00:30:54,678 --> 00:30:56,855
Uzaklaştığın için çok teşekkürler
Tam olarak en çok ihtiyacımız olduğunda.
492
00:30:56,898 --> 00:30:58,987
Tamam bekle.
Bu yanlış çıktı.
493
00:30:59,031 --> 00:31:01,033
Gitmene gerek yok.
Boşluğun tadını çıkar.
494
00:31:01,076 --> 00:31:04,775
things Yaptığın şeyleri yap
yapmamı istedim ♪ i>
495
00:31:07,213 --> 00:31:11,434
♪
gece yarısı mavisi ♪ i>
496
00:31:19,529 --> 00:31:20,879
Selam Ellie.
497
00:31:24,273 --> 00:31:26,536
Biliyorsun, bütün öğrencilerden, bu
senin için en zor olmalı.
498
00:31:28,234 --> 00:31:30,584
Tamam.
499
00:31:30,627 --> 00:31:34,066
Bak, beni gördüğünü biliyorum.
karakolda.
500
00:31:34,109 --> 00:31:36,807
Ne sandığını bilmiyorum
Morgan ile aramda gidiyor
501
00:31:36,851 --> 00:31:39,332
ama onu asla incitmem.
502
00:31:39,375 --> 00:31:40,899
Bir şey mi oldu
Morgan ve senle birlikte mi?
503
00:31:41,987 --> 00:31:43,771
Tabii ki değil.
504
00:31:43,814 --> 00:31:45,120
O zaman neden dolabındasın?
505
00:31:48,558 --> 00:31:50,909
Polis tatmin oldu
onlara söylediğim şeyle
506
00:31:50,952 --> 00:31:52,823
ve umarım sen de öylesin.
507
00:31:56,044 --> 00:31:58,046
Anladım.
508
00:31:58,090 --> 00:31:59,526
Derse geç kalacağım.
509
00:31:59,569 --> 00:32:01,136
Tamam.
510
00:32:01,180 --> 00:32:02,616
Hey.
511
00:32:04,096 --> 00:32:05,271
Umarım yakında Dee'yi bulurlar.
512
00:32:30,687 --> 00:32:32,820
Sadece amigo kızlardı.
513
00:32:32,863 --> 00:32:34,691
Takıntılı olmalılar.
514
00:32:34,735 --> 00:32:36,824
Bir kez
popüler olmamak için öder.
515
00:32:36,867 --> 00:32:38,608
Ve duydum
bir şeyler yapmak zorunda kaldı.
516
00:32:38,652 --> 00:32:40,959
Cinsel şeyler gibi.
517
00:32:41,002 --> 00:32:43,439
Dee öyle olmalı
şimdi çıldırdı.
518
00:32:43,483 --> 00:32:44,658
Eğer yaşıyorsa bile.
519
00:32:44,701 --> 00:32:45,789
O şeyleri nereden duydun?
520
00:32:45,833 --> 00:32:47,095
Ben sadece...
Nerede?
521
00:32:47,139 --> 00:32:48,314
Nerede duydun?
522
00:32:48,357 --> 00:32:50,446
Sadece dur, tamam.
Kimse bir şey bilmiyor.
523
00:32:50,490 --> 00:32:52,144
Sadece konuşuyordu ...
Sadece sus, tamam!
524
00:32:52,187 --> 00:32:54,015
Bir şey duysan bile,
ve bilmediğini biliyorum.
525
00:32:54,059 --> 00:32:55,234
kendine sakla!
Elli.
526
00:32:55,277 --> 00:32:56,844
Bu yeterli.
527
00:32:58,367 --> 00:33:00,674
Hepinize sınıf gidin.
528
00:33:18,561 --> 00:33:20,085
Merhaba?
529
00:33:21,477 --> 00:33:25,003
Hayır, hayır, her zaman nazikti.
530
00:33:25,046 --> 00:33:28,180
Hiçbir şey tutamazdı
Dee hakkında geri döndüğünden eminim.
531
00:33:28,223 --> 00:33:29,833
Jane'i tanıyorum.
Şef Patterson?
532
00:33:29,877 --> 00:33:32,010
Bence sormak zorunda.
533
00:33:34,490 --> 00:33:36,623
Dün gece berbattı.
Anne?
534
00:33:47,155 --> 00:33:48,548
Olmamalıydın
onu buraya getirdi.
535
00:34:01,039 --> 00:34:02,301
Lütfen.
536
00:34:02,344 --> 00:34:04,085
Çok korktum.
537
00:34:29,676 --> 00:34:30,720
Ellie
538
00:34:33,636 --> 00:34:35,334
Ne zaman anlarsın
bir sırrı paylaşmanın zamanı geldi mi?
539
00:34:37,162 --> 00:34:39,077
Söylemek istermisin
bana bir şey mi
540
00:34:39,120 --> 00:34:41,470
Peki, nasıl biliyorsun? Are
Orada kurallar falan var mı?
541
00:34:44,256 --> 00:34:48,042
Sanırım insanlar geliyorsa
Acı, bu bir zaman olurdu.
542
00:34:48,086 --> 00:34:50,175
Tamam, peki ya sen
emin değil misin?
543
00:34:52,177 --> 00:34:53,569
Birini ne yapardı
Morgan'a ne yaptılar?
544
00:34:56,442 --> 00:34:57,530
Bilmiyorum.
545
00:34:58,748 --> 00:34:59,880
Evil.
546
00:35:12,458 --> 00:35:13,850
Ondan hoşlanıyorsun.
547
00:35:16,157 --> 00:35:18,246
Ah, Koç Reeves ve ben
birlikte çalışmak.
548
00:35:18,290 --> 00:35:19,987
Ama sen onu seviyorsun
ve sen evlisin.
549
00:35:23,295 --> 00:35:25,123
Lütfen bir şey söyleme.
550
00:35:25,166 --> 00:35:27,429
Morgan biliyordu
siz değil mi?
551
00:35:27,473 --> 00:35:29,170
O
Koç Reeve'in sırrı.
552
00:35:29,214 --> 00:35:30,519
Kimse bilmiyor.
553
00:35:31,955 --> 00:35:33,174
Gitmeliyim.
554
00:35:33,218 --> 00:35:35,176
Ellie
Anlatamayacağım.
555
00:35:35,220 --> 00:35:36,308
Elli.
556
00:35:47,580 --> 00:35:50,365
Yani 1803'te ...
Selam Nicholas.
557
00:35:50,409 --> 00:35:54,064
Jefferson kapandığında
Napolyon ile anlaşma,
558
00:35:54,108 --> 00:35:56,328
ve Louisiana'yı satın aldı.
559
00:35:57,938 --> 00:35:59,853
Bay Ryder?
560
00:35:59,896 --> 00:36:01,289
Sınıf çoktan başladı.
561
00:36:06,468 --> 00:36:10,820
Dinle, neler oluyor?
çok dağınık
562
00:36:10,864 --> 00:36:12,387
ama buna izin veremeyiz
Bizi ayıralım.
563
00:36:13,910 --> 00:36:14,998
Benimle olmana ihtiyacım var.
564
00:36:16,304 --> 00:36:17,479
Benimle olmanı istiyorum.
565
00:36:18,654 --> 00:36:20,439
Evet?
Evet.
566
00:36:23,442 --> 00:36:24,834
Sana bir şey göstermeliyim.
567
00:36:24,878 --> 00:36:25,922
Tamam.
568
00:36:28,447 --> 00:36:29,839
Bekle, nerede?
569
00:36:29,883 --> 00:36:31,276
Ne? Bu ne?
570
00:36:31,319 --> 00:36:32,712
Hayır, biri kaldı
Dolabımda bir not var.
571
00:36:32,755 --> 00:36:34,714
Hey, sakin ol.
Hayır, anlamıyorsun.
572
00:36:34,757 --> 00:36:36,237
Bunu görmelisin.
Birisi aldı.
573
00:36:36,281 --> 00:36:38,021
O geri aldı.
Ellie, dur. O ne dedi?
574
00:36:39,588 --> 00:36:40,894
Benim peşimdeler, Nicholas.
575
00:36:40,937 --> 00:36:42,374
Onlar beni biliyor.
576
00:37:12,752 --> 00:37:14,232
Ellie, nedir bu?
577
00:37:17,452 --> 00:37:18,714
Aman Tanrım.
578
00:37:20,063 --> 00:37:22,109
Bundan önce hiç yok mu?
Yok hayır.
579
00:37:22,152 --> 00:37:24,242
Başka iletişim var mı?
580
00:37:24,285 --> 00:37:25,852
Bir not vardı.
581
00:37:25,895 --> 00:37:27,332
Sende var mı?
582
00:37:27,375 --> 00:37:29,290
Kaybettim,
583
00:37:29,334 --> 00:37:31,379
ya da kim yazdıysa çaldı
Sırt çantamdan çıktı.
584
00:37:31,423 --> 00:37:33,773
O ne dedi?
585
00:37:33,816 --> 00:37:36,079
Sadece evime girme tehdidi
ve kimseye bir şey söylememek.
586
00:37:36,123 --> 00:37:37,559
Nerede buldun?
587
00:37:37,603 --> 00:37:39,300
Okulda dolabım
bu sabah.
588
00:37:39,344 --> 00:37:41,259
Ne gidiyorsun
bu konuda yapmak için?
589
00:37:41,302 --> 00:37:43,522
Telefonu tutmamız gerekecek.
Üzgünüm Ellie.
590
00:37:43,565 --> 00:37:44,827
Bazı aramaları çalıştır.
591
00:37:46,394 --> 00:37:48,222
Maalesef var
dışarıda çok insan var
592
00:37:48,266 --> 00:37:49,963
bu sadece yeterli biliyor
böyle bir şey yapmak için.
593
00:37:50,006 --> 00:37:51,747
Onun hakkında endişe etmem.
594
00:37:51,791 --> 00:37:53,271
Bu konuda nasıl endişelenmiyorum?
595
00:37:53,314 --> 00:37:55,011
Ben Forester ne olacak?
596
00:37:55,055 --> 00:37:57,144
Morgan'ın evindeydi
o gece oradaydın.
597
00:37:57,187 --> 00:37:58,928
Onu kalabalığın içinde gördüm.
598
00:37:58,972 --> 00:38:00,539
Ona bakacağız.
599
00:38:00,582 --> 00:38:02,802
Bana Ben'den inanmıyor musun?
600
00:38:02,845 --> 00:38:05,805
Şimdi sana ne yapmam gerekiyor
Ellie'yi eve götürmek.
601
00:38:05,848 --> 00:38:07,328
Alçaltın.
602
00:38:07,372 --> 00:38:09,156
Sürveyansımız var
evde.
603
00:38:09,199 --> 00:38:12,202
En kısa sürede sizi güncelleyeceğiz
yeni bir bilgi var.
604
00:38:12,246 --> 00:38:13,856
Tamam gidelim tatlım.
Haydi.
605
00:38:26,391 --> 00:38:27,827
Anne sana bir şey sorabilir miyim?
606
00:38:28,958 --> 00:38:31,352
Naber?
607
00:38:31,396 --> 00:38:32,701
Yapabilir misin
bu gece tavuk piccata?
608
00:38:35,748 --> 00:38:37,619
Emin.
609
00:38:37,663 --> 00:38:39,491
Dükkana gidelim
ve ihtiyacımız olanı al.
610
00:38:39,534 --> 00:38:41,362
Aslında, burada kalsam sakıncası var mı?
Yorgun sayılırım.
611
00:38:43,190 --> 00:38:44,670
Tamam.
612
00:38:44,713 --> 00:38:46,149
Hemen döneceğim.
613
00:40:02,051 --> 00:40:03,270
Kim o?
614
00:40:03,313 --> 00:40:05,054
Ben'in bir arkadaşı.
615
00:40:05,098 --> 00:40:06,752
Onun hiç arkadaşı yok.
616
00:40:06,795 --> 00:40:08,318
Adım Ellie.
617
00:40:12,192 --> 00:40:13,846
O burda değil.
Biliyorum.
618
00:40:15,543 --> 00:40:17,763
Ne istiyorsun?
Um ...
619
00:40:17,806 --> 00:40:19,155
Ben'in bir arkadaşıyım.
620
00:40:19,199 --> 00:40:21,070
Dedin ki.
Ne istiyorsun?
621
00:40:21,114 --> 00:40:23,725
Sadece içeri girebileceğimi umuyordum
odasını ve bir şey bırak.
622
00:40:23,769 --> 00:40:26,424
Umduğun şey bu mu?
623
00:40:26,467 --> 00:40:28,513
Evet, içerideyiz
birlikte sosyoloji.
624
00:40:28,556 --> 00:40:30,428
Rastgele çalışıyoruz
kibarlik davranislari.
625
00:40:30,471 --> 00:40:32,473
Ve sen sürpriz yapmak istedin
Ben kibar bir şeyle mi?
626
00:40:32,517 --> 00:40:33,953
Evet.
627
00:40:33,996 --> 00:40:36,259
Defol git burdan.
628
00:40:36,303 --> 00:40:39,567
Ne? Sen nasıl olduğunu bilmiyorum
küçük sürtükler çocuğuma mı davranıyor?
629
00:40:39,611 --> 00:40:41,439
Ben senin kim olduğunu biliyorum.
630
00:40:41,482 --> 00:40:43,789
Amigo yok
Onun için bir şeyler yapacak.
631
00:40:43,832 --> 00:40:46,356
Tamam ama...
Ve sosyoloji almıyor.
632
00:40:46,400 --> 00:40:48,097
Lütfen bekle.
Polisleri arayacağım.
633
00:41:17,736 --> 00:41:19,564
Ona söyleyeceksin
O hiçbir şey yapmadı mı?
634
00:41:19,607 --> 00:41:21,304
Lynn, olduğun yerde kal.
635
00:41:21,348 --> 00:41:23,568
Ne demek istiyorsun? O gitti
evlerimizde bu şeyler.
636
00:41:23,611 --> 00:41:25,221
O içeri girdi ve onları terk etti.
637
00:41:25,265 --> 00:41:27,093
Evet yaptım ama ben
kimseyi incitmedi.
638
00:41:27,136 --> 00:41:29,443
Ben, sen bekleyebilirsin
Bir avukatın var.
639
00:41:29,487 --> 00:41:32,751
Peki, nasıl biliyorsun ... Biz dışarıdaydık
Kasaba o kızlar kayıptı.
640
00:41:32,794 --> 00:41:35,144
Bu yeterli.
Üç saat uzakta.
641
00:41:35,188 --> 00:41:38,017
Ben'in izlediği için çok eğlendik.
büyükanne ölürsün, seni küçük kaltak.
642
00:41:38,060 --> 00:41:40,062
Sundurmaya geri dönüyorsun.
senin oğlun yeterince belada.
643
00:41:40,106 --> 00:41:41,760
Daha da kötüleştirmeyin.
644
00:41:41,803 --> 00:41:44,284
Hayır, ama neden gitmeli?
o aptal, tüyler ürpertici heykeller?
645
00:41:44,327 --> 00:41:46,112
Çünkü ben istedim
hepiniz beni seviyorsunuz.
646
00:41:46,155 --> 00:41:47,766
Ne kadar zor olduğu hakkında hiçbir fikrin yok.
647
00:41:47,809 --> 00:41:49,332
dışarıda olmak
Her şeyin.
648
00:41:49,376 --> 00:41:50,943
Tam olarak ne olduğunu biliyorum.
649
00:41:50,986 --> 00:41:53,336
ama insanları korkutmam
evlerine girerek.
650
00:41:53,380 --> 00:41:55,687
Ben demek istemedim ...
Ve notlarını dolabında bırakmam.
651
00:41:55,730 --> 00:41:57,906
Korkmuştum...
Ve ben onlara tehditler yazmam.
652
00:41:57,950 --> 00:41:59,865
Ben sana mesaj atmadım.
653
00:42:02,389 --> 00:42:04,609
Evet, notu yazdım.
ama ben sana mesaj atmadım.
654
00:42:06,175 --> 00:42:07,873
Görmek?
655
00:42:09,265 --> 00:42:11,877
Onu geri aldım.
Onu alayım.
656
00:42:11,920 --> 00:42:13,879
İçeri gir Ben.
657
00:42:13,922 --> 00:42:15,141
Devam et.
658
00:42:50,959 --> 00:42:53,092
Sana ne olabileceğini hiç düşündünüz mü
Katil olsaydı ne oldu?
659
00:42:53,135 --> 00:42:54,528
O katil değil, anne.
660
00:42:54,572 --> 00:42:56,617
Ne halt ediyordun
Düşünüyor musun Ellie?
661
00:42:56,661 --> 00:42:58,663
Bu çağrıyı aldığımda ...
Neden kimse Dee'yi arıyor?
662
00:42:58,706 --> 00:43:00,752
O hala orada.
663
00:43:00,795 --> 00:43:03,232
Biliyorum sen olduğunu düşünüyorsun
yardım etmek, ama durman gerek.
664
00:43:03,276 --> 00:43:04,973
Peki, birisi
bir şey yapmak zorunda.
665
00:43:05,017 --> 00:43:07,106
Olanlar senin suçun değil.
666
00:43:07,149 --> 00:43:09,108
Ne oldu değil
Babana, kız kardeşine
667
00:43:09,151 --> 00:43:10,631
Morgan ve Dee değil, hiçbiri.
668
00:43:10,675 --> 00:43:12,764
Birinin ihtiyacı olduğunu söylüyorsun
bir şey yapmak,
669
00:43:12,807 --> 00:43:15,418
Onlar, polisler
bir şeyler yapıyorlar.
670
00:43:15,462 --> 00:43:17,072
Bunu düzeltmek senin işin değil, Ellie.
Değil.
671
00:43:18,987 --> 00:43:20,423
Ve ben de seni kaybedemem.
672
00:43:28,910 --> 00:43:31,391
İyi akşamlar, hanımefendi.
Teşekkür ederim.
673
00:43:45,274 --> 00:43:48,060
Ellie Stace, lütfen
bana konuşma.
674
00:43:48,103 --> 00:43:50,584
Ben gitmeyecektim.
Üzgünüm, başka herkes var.
675
00:43:50,628 --> 00:43:52,804
Gerçekten vatandaşın mı
Ürpertici Ben'i tutuklamak mı?
676
00:43:52,847 --> 00:43:54,544
Hayır, onun hakkında yanılmışım.
677
00:43:54,588 --> 00:43:56,503
En azından ne olursa olsun
bir şey yaptın
678
00:43:56,546 --> 00:43:58,766
Pek sayılmaz.
679
00:43:58,810 --> 00:44:00,942
Suçlu olmasa bile, bilirsin,
Bir şeyden suçlu olmalı.
680
00:44:00,986 --> 00:44:02,422
Gitmeliyim.
681
00:44:07,862 --> 00:44:08,994
Hey.
Hey.
682
00:44:10,473 --> 00:44:12,040
Neden olmasın
çağrılarıma cevap vermek
683
00:44:12,084 --> 00:44:13,563
Polisler telefonumu aldı.
684
00:44:13,607 --> 00:44:15,174
Niye ya?
685
00:44:15,217 --> 00:44:16,523
Metin aldım.
686
00:44:16,566 --> 00:44:18,177
Bir tehdit.
687
00:44:18,220 --> 00:44:21,049
Ben? Hayır, hayır, o garip
ama o katil değil.
688
00:44:22,311 --> 00:44:23,399
Sadece dikkatli olmalısın.
689
00:44:24,531 --> 00:44:25,793
Seni özledim.
690
00:44:25,837 --> 00:44:27,534
Sadece seni şimdi okulda görüyorum.
691
00:44:27,577 --> 00:44:30,015
Biliyorum, bu ... karmaşık.
692
00:44:30,058 --> 00:44:32,713
Evet? Eh, bir
Morgan için anıt,
693
00:44:32,757 --> 00:44:34,410
cesedini buldular.
694
00:44:34,454 --> 00:44:36,325
Belki birlikte gitmeliyiz.
695
00:44:36,369 --> 00:44:37,892
Evet belki.
696
00:44:37,936 --> 00:44:39,415
Bence olur
senin için iyi ol.
697
00:44:42,941 --> 00:44:44,507
Bleachers, okuldan sonra mı?
698
00:44:44,551 --> 00:44:45,639
Emin.
699
00:44:52,864 --> 00:44:54,430
Hey, Stace, yapabilir miyim?
telefonunu ödünç al
700
00:44:54,474 --> 00:44:55,693
Emin.
701
00:45:02,482 --> 00:45:04,745
Hey anne.
Ellie Her şey yolunda mı?
702
00:45:04,789 --> 00:45:06,921
Evet, iyiyim.
Ben sadece pratik yapıyorum.
703
00:45:06,965 --> 00:45:08,401
Stacy'nin telefonunu ödünç aldım.
704
00:45:08,444 --> 00:45:09,837
Tamam.
705
00:45:09,881 --> 00:45:11,752
merak ediyorum eğer
Arabanı ödünç alabilirim.
706
00:45:11,796 --> 00:45:13,449
Niye ya?
707
00:45:13,493 --> 00:45:15,016
Morgan'ın anma törenine gitmek için.
708
00:45:15,060 --> 00:45:16,452
Hayır, kendi başına değil.
709
00:45:16,496 --> 00:45:18,933
Hayır, biliyorum anne. Ben
yalnız gitmeyecek.
710
00:45:18,977 --> 00:45:21,196
Kiminle gidiyorsun?
Nicholas ile.
711
00:45:21,240 --> 00:45:23,721
Dikkatli ol.
Hoşçakal, hoşçakal.
712
00:45:36,037 --> 00:45:37,256
Sağol Stace.
713
00:46:02,672 --> 00:46:03,891
Siz çocuklar, Ellie.
714
00:46:16,556 --> 00:46:17,818
Selam Morgs.
715
00:46:22,518 --> 00:46:23,868
Çok üzgünüm.
716
00:46:26,044 --> 00:46:28,655
Elli.
Merhaba Bay Wheeler.
717
00:46:30,831 --> 00:46:32,050
Ne için üzgünüm?
718
00:46:34,095 --> 00:46:35,749
O benim arkadaşımdı,
ve üzgünüm...
719
00:46:36,837 --> 00:46:37,969
onun için...
720
00:46:38,012 --> 00:46:39,666
senin için.
721
00:46:41,494 --> 00:46:42,625
Şanslısın.
722
00:46:45,585 --> 00:46:47,065
Şanslısın sen
eve gitmeye karar verdin mi?
723
00:46:55,508 --> 00:46:57,162
Gerçekten yapmamalısın
burada yalnız ol, Ellie.
724
00:47:09,478 --> 00:47:11,176
Lütfen gitmesine izin ver.
725
00:51:30,609 --> 00:51:32,089
Merhaba?
726
00:51:34,003 --> 00:51:35,222
Dee!
727
00:51:39,183 --> 00:51:41,837
Aman Tanrım, teşekkürler.
Teşekkür ederim.
728
00:51:41,881 --> 00:51:43,274
İyi olacaksın tamam mı?
729
00:51:43,317 --> 00:51:46,538
Onu öldürdü.
Morgan'ı öldürdü.
730
00:51:46,581 --> 00:51:48,322
Kim? Onu kim öldürdü?
731
00:51:48,366 --> 00:51:50,933
Bilmiyorum.
Onun yüzünü görmedim.
732
00:51:50,977 --> 00:51:53,893
Beni de öldüreceğini söyledi.
733
00:51:53,936 --> 00:51:56,635
Hayır, o değil.
O bir şeyler yaptı Ellie.
734
00:51:56,678 --> 00:51:57,984
O gitmiyor
seni öldürmek için tamam mı?
735
00:51:58,027 --> 00:52:00,160
Ayaklarını çözmeme yardım et.
736
00:52:00,204 --> 00:52:01,466
Hayır, yardım et bana.
737
00:52:02,989 --> 00:52:04,033
Hadi bana yardım et.
738
00:52:18,918 --> 00:52:20,615
Aman Tanrım.
739
00:52:23,705 --> 00:52:25,403
Biz öldük.
Hadi, taşınmana ihtiyacım var.
740
00:52:25,446 --> 00:52:26,665
Haydi.
741
00:52:43,943 --> 00:52:45,336
Tamam, hadi ama.
742
00:52:45,379 --> 00:52:46,337
Tamam tamam tamam
743
00:52:47,642 --> 00:52:48,948
Yürü! Yürü! Yürü.
744
00:52:50,776 --> 00:52:51,864
Ellie, acele et!
745
00:53:02,744 --> 00:53:04,311
Buradan çıkmalıyız.
Hadi gidelim.
746
00:53:12,232 --> 00:53:13,842
Haydi.
747
00:53:13,886 --> 00:53:15,322
Arabam tepeden aşağı. Koşmak!
748
00:53:29,902 --> 00:53:31,208
Acele et, Dee.
Bu yoldan.
749
00:53:33,297 --> 00:53:34,689
Yapamam, Ellie.
750
00:54:09,333 --> 00:54:10,508
Haydi.
751
00:54:10,551 --> 00:54:11,813
Dinleyin.
752
00:54:14,120 --> 00:54:15,948
Dee, ayrılmalıyız.
753
00:54:15,991 --> 00:54:17,515
Onu senden uzaklaştırırım.
754
00:54:17,558 --> 00:54:19,038
Koşmak!
755
00:54:19,081 --> 00:54:20,431
Arabada buluşalım!
756
00:54:27,307 --> 00:54:28,613
Onu yalnız bırakın!
757
00:54:51,244 --> 00:54:52,419
Aman Tanrım, Dee. Haydi.
758
00:54:58,817 --> 00:55:00,645
Dikkat et, Dee!
759
00:55:26,671 --> 00:55:27,846
Teşekkür ederim.
760
00:55:29,848 --> 00:55:31,502
Ellie, emin misin?
Onu tanımadın mı?
761
00:55:33,112 --> 00:55:34,679
Bunu zaten yaptık.
762
00:55:34,722 --> 00:55:36,724
Yüzünü göremiyordu.
763
00:55:36,768 --> 00:55:39,161
Öğrenebildin mi
kimin binası?
764
00:55:39,205 --> 00:55:41,120
Mülkiyet tapu bilinmektedir.
Kontrol ediyoruz.
765
00:55:41,163 --> 00:55:43,340
Zaten dokumuz var
Morgan'ın çivi altından
766
00:55:43,383 --> 00:55:44,993
ve şimdi Dee's.
Hadi Ramon.
767
00:55:45,037 --> 00:55:46,386
Bunu duymaya ihtiyaçları yok.
768
00:55:46,430 --> 00:55:48,170
Sorun değil.
Bilmek istiyorum.
769
00:55:49,563 --> 00:55:51,783
Yani sen yapmadın
sesini tanıyor musun?
770
00:55:51,826 --> 00:55:53,698
Neden o
sesini tanıyor musun?
771
00:55:53,741 --> 00:55:55,874
Tatlım, ne düşünüyordun?
o arabadan sonra mı gidiyor?
772
00:55:57,963 --> 00:55:59,268
Bize gelmeliydin.
773
00:55:59,312 --> 00:56:01,358
Size gelmek?
774
00:56:01,401 --> 00:56:02,968
Edemedin
hiçbir şey yapmamak.
775
00:56:05,231 --> 00:56:06,319
Kasabayı terk ediyoruz.
776
00:56:06,363 --> 00:56:07,755
Bunu yapmana izin veremeyiz.
777
00:56:07,799 --> 00:56:09,148
Ellie bir tanıktır.
778
00:56:09,191 --> 00:56:11,193
Kızımı güvende tutmalıyım.
779
00:56:11,237 --> 00:56:14,066
Ve bunu yapmanın en iyi yolu
gözetimimize devam edelim.
780
00:56:14,109 --> 00:56:16,198
Ellie'yi okuldan eve götür.
781
00:56:16,242 --> 00:56:19,419
Hareketlerini içeriyor, çünkü o
kendini yapmak için sayılmaz.
782
00:56:19,463 --> 00:56:20,768
Dee'yi buldum.
783
00:56:20,812 --> 00:56:22,422
Evet.
784
00:56:22,466 --> 00:56:25,382
Ve şimdi öldü.
785
00:56:25,425 --> 00:56:28,123
İşte bu, gidiyoruz.
Bir devriye arabasının eve götüreceğim.
786
00:56:28,167 --> 00:56:30,387
Adli tıpa ihtiyacımız var.
arabanda.
787
00:56:30,430 --> 00:56:31,779
Onu yarın getireceğim.
788
00:56:31,823 --> 00:56:33,912
Ellie ...
789
00:56:33,955 --> 00:56:35,217
için teşekkür ederim
Bunu kullanmamıza izin veriyor.
790
00:56:36,610 --> 00:56:38,220
Hadi gidelim.
791
00:57:07,467 --> 00:57:09,121
Bütün çocuklar
takım sizin için imzaladı.
792
00:57:09,164 --> 00:57:10,470
Herkes seni düşünüyor.
793
00:57:13,430 --> 00:57:15,257
Teşekkürler, bu gerçekten çok hoş.
794
00:57:21,133 --> 00:57:22,656
Vay.
795
00:57:22,700 --> 00:57:24,441
Senin annen?
796
00:57:27,095 --> 00:57:28,401
Hey.
797
00:57:28,445 --> 00:57:29,533
Elli.
798
00:57:32,536 --> 00:57:34,538
Elli.
Hadi buradan gidelim.
799
00:57:37,454 --> 00:57:39,281
Kasabaya mı?
800
00:57:39,325 --> 00:57:41,109
Sadece arabanıza bin
uzakta ve geri gelme.
801
00:57:42,197 --> 00:57:43,808
Gerçekten mi?
802
00:57:43,851 --> 00:57:46,071
Sen bi'tanesin
beni kim anlıyor, doğru mu?
803
00:57:51,772 --> 00:57:52,817
Sağ?
804
00:57:53,905 --> 00:57:54,993
Ne?
805
00:57:57,212 --> 00:57:58,736
O gün neden beni kurtardın?
806
00:58:01,216 --> 00:58:03,523
Senin yanında olmalıydım
Morgan'ın anısına.
807
00:58:03,567 --> 00:58:04,872
Ne olmuş yani?
808
00:58:04,916 --> 00:58:06,265
Beni koruyabilir misin?
Evet.
809
00:58:06,308 --> 00:58:08,093
Tanrıya şükür orada değildin.
810
00:58:08,136 --> 00:58:09,921
Bir şey olduysa
sana da, ben ...
811
00:58:09,964 --> 00:58:11,531
Bak, eminim ki insanlar
gerçekten önemserdi.
812
00:58:11,575 --> 00:58:12,837
Böyle konuşma, tamam mı?
813
00:58:13,925 --> 00:58:15,535
Sana ihtiyacım var.
814
00:58:15,579 --> 00:58:16,797
Babanın sana ihtiyacı var.
815
00:58:19,583 --> 00:58:21,846
Hayatı çok olurdu
ben olmasaydım daha iyi.
816
00:58:24,718 --> 00:58:27,286
Bak Ellie.
817
00:58:27,329 --> 00:58:29,114
Seni kaybetmek istemiyorum.
818
00:58:31,159 --> 00:58:32,509
Beni kaybetmeyeceksin.
819
00:58:34,598 --> 00:58:35,729
Ben tam buradayım.
820
00:58:37,775 --> 00:58:39,254
Sadece sen ve ben.
821
00:58:49,613 --> 00:58:50,831
Bekle, bu nedir?
822
00:58:54,226 --> 00:58:55,967
Oh, araba burası
takip ettim.
823
00:58:56,010 --> 00:58:57,446
Beni Dee'ye götürdü.
824
00:58:59,797 --> 00:59:01,538
Ben ... gitmeliyim.
825
00:59:03,322 --> 00:59:04,671
Bir dakika ne?
826
00:59:04,715 --> 00:59:05,759
Yine başlıyor.
827
00:59:05,803 --> 00:59:07,108
Nereye gidiyorsun?
828
00:59:07,152 --> 00:59:10,198
Bu sen değilsin Ellie.
829
00:59:10,242 --> 00:59:11,417
Ben lanetli olan benim.
830
00:59:23,560 --> 00:59:25,474
Bütün bunlar neydi?
831
00:59:25,518 --> 00:59:27,302
Hiçbir şey değil.
832
00:59:27,346 --> 00:59:29,435
Bunu söyleyemezsin.
833
00:59:29,478 --> 00:59:30,697
Şimdi değil.
834
00:59:30,741 --> 00:59:32,133
Tamam, "Bilmiyorum" yeterli mi?
835
00:59:32,177 --> 00:59:34,962
Bal...
836
00:59:35,006 --> 00:59:37,748
sen cesursun
Akıllı, kibar kız.
837
00:59:37,791 --> 00:59:40,968
Anne. Hiç ihtiyacın yok
bir erkeğin peşinde koşmak.
838
00:59:41,012 --> 00:59:42,666
Eğer seninle dürüst değilse ...
Durdurmak.
839
00:59:44,755 --> 00:59:47,148
Hm, çok tatlı.
840
00:59:47,192 --> 00:59:48,628
O iyi bir futbolcu.
Anne.
841
00:59:49,847 --> 00:59:51,109
Yapma.
842
01:00:14,567 --> 01:00:16,482
Ellie
843
01:00:16,525 --> 01:00:18,223
Ellie, buraya gel.
844
01:00:24,142 --> 01:00:25,447
Şapkamı gördün mü?
845
01:00:25,491 --> 01:00:26,840
Biliyorsun, benim güzelim.
846
01:00:28,537 --> 01:00:29,626
Gerçekten burada değilsin, değil mi?
847
01:00:32,019 --> 01:00:33,368
Tam önünüzde.
848
01:00:39,548 --> 01:00:41,246
Her zaman oldu
tam önünüzde
849
01:00:41,289 --> 01:00:43,291
hepsi boyunca.
850
01:00:43,335 --> 01:00:45,946
Çok şey var
Ellerinde kan var.
851
01:00:45,990 --> 01:00:47,295
Bak.
852
01:01:01,179 --> 01:01:03,355
Elli.
853
01:01:03,398 --> 01:01:05,444
Bu nedir?
854
01:01:05,487 --> 01:01:06,837
Bilmiyorum.
855
01:01:09,361 --> 01:01:11,145
Şimdi eşyalarını topla.
856
01:01:25,246 --> 01:01:27,335
Evet, Bill?
857
01:01:27,379 --> 01:01:29,250
Onun açıklaması
bir Lincoln gibi geliyor
858
01:01:29,294 --> 01:01:32,297
ve lastikler
ranza taze.
859
01:01:32,340 --> 01:01:35,474
Bana markayı ver.
ve biz iletişime geçeceğiz
860
01:01:35,517 --> 01:01:37,389
son müşteriler için mağazalar.
861
01:01:37,432 --> 01:01:39,086
Tamam teşekkürler Bill.
862
01:01:46,050 --> 01:01:48,095
Hemen koşacağız
telefonda nirengi.
863
01:01:48,139 --> 01:01:49,836
Bunu durduramazsın.
864
01:01:49,880 --> 01:01:51,533
Bu lanetin bir parçası.
865
01:01:51,577 --> 01:01:54,449
Jane, biz bitirdik
Arabanızda adli tıp.
866
01:01:54,493 --> 01:01:56,713
Al onu. İkinizi de istiyorum
şehir dışına çıkmak için.
867
01:01:56,756 --> 01:01:58,584
Onlar şimdi çıkamazlar, şimdi değil.
868
01:01:58,627 --> 01:02:01,195
Ellie'yi annene götür.
Sacramento'da orada kal.
869
01:02:01,239 --> 01:02:03,371
Yaklaştık.
Zaten paketlendik.
870
01:02:03,415 --> 01:02:05,547
İyi.
Onları nerede bulacağımı biliyorum.
871
01:02:13,642 --> 01:02:14,861
Anne söylemeliyim
Nicholas'a hoşçakalın.
872
01:02:14,905 --> 01:02:16,776
Yok hayır.
873
01:02:16,820 --> 01:02:18,517
Lütfen, ne kadar süredir bilmiyoruz
gitmiş olacağız.
874
01:02:44,412 --> 01:02:46,371
Bence Nicholas
üst katta çalışıyor.
875
01:02:46,414 --> 01:02:50,375
Selam Nick.
Ellie burada.
876
01:02:50,418 --> 01:02:52,464
Sadece bir dakikamız var.
Lütfen içeri girin. Oturun.
877
01:02:53,987 --> 01:02:55,815
Sana yiyecek bir şey verebilir miyim?
878
01:02:55,859 --> 01:02:57,425
Hayır teşekkürler.
İyiyiz.
879
01:02:57,469 --> 01:02:59,123
Eğer ben tamam mı
sadece yukarı çıkıp onu buldun mu?
880
01:02:59,166 --> 01:03:01,038
Evet, tabi ki.
Tamam.
881
01:03:01,081 --> 01:03:02,256
Lütfen otur.
882
01:03:08,480 --> 01:03:09,568
Nicholas?
883
01:03:12,136 --> 01:03:13,137
Burada mısın?
884
01:03:45,778 --> 01:03:47,127
Ellie
885
01:03:47,171 --> 01:03:48,694
Hey.
886
01:03:50,217 --> 01:03:51,436
İşte burdasın.
887
01:03:54,091 --> 01:03:55,875
İyi misin?
Evet.
888
01:03:55,919 --> 01:03:57,268
Um ...
889
01:04:00,445 --> 01:04:03,143
sadece düşünüyordum
Daha önce söylediğin şey hakkında
890
01:04:03,187 --> 01:04:04,188
sen gitmeden önce.
891
01:04:07,147 --> 01:04:08,409
Burada ne yapıyorsun?
892
01:04:08,453 --> 01:04:10,237
Hoşçakal demeye geldim.
893
01:04:10,281 --> 01:04:11,935
Şimdilik.
Biz ayrılıyoruz.
894
01:04:15,068 --> 01:04:17,636
Ya işler tam olarak değilse
düşündüğün gibi mi?
895
01:04:19,333 --> 01:04:20,639
Benim hakkımda?
896
01:04:20,682 --> 01:04:21,988
Ne gibi?
897
01:04:24,817 --> 01:04:26,036
Elli.
898
01:04:42,879 --> 01:04:44,837
Neler oluyor Şef?
Bir şey mi oldu?
899
01:04:44,881 --> 01:04:47,361
Bazıları temizliyoruz
soruşturmamızda gevşek biter.
900
01:04:47,405 --> 01:04:49,668
Bazıları takip etmek
son alımlar.
901
01:04:49,711 --> 01:04:51,278
Eğer alırsak sorun olur.
etrafa bir bakış mı?
902
01:04:54,194 --> 01:04:56,936
Tabii ki.
Baba, baba, hayır.
903
01:04:56,980 --> 01:04:59,634
Bunu yapmak zorunda değiliz.
904
01:04:59,678 --> 01:05:02,159
Saklayacak hiçbir şeyimiz yok, evlat.
İstediğin her şeye bak.
905
01:05:17,000 --> 01:05:19,132
Sorun değil.
Her şey düzelecek.
906
01:05:26,009 --> 01:05:27,749
Buradan başlayacağız
ve çevresi etrafında hareket edin.
907
01:05:41,720 --> 01:05:43,200
Lastikler eşleşiyor.
908
01:05:50,207 --> 01:05:51,643
Kan gibi görünüyor.
909
01:06:03,785 --> 01:06:05,222
Wheeler kızı olabilir.
910
01:06:35,295 --> 01:06:37,994
Sanırım gitmeliyiz.
911
01:06:38,037 --> 01:06:39,647
Bak ne bulduk
Nicholas'ın odasında.
912
01:06:39,691 --> 01:06:42,694
O nedir? ben hiç
Bunu daha önce bile görmüştüm.
913
01:06:50,354 --> 01:06:51,616
Aman Tanrım.
914
01:06:51,659 --> 01:06:53,922
Nicholas, ne yaptın?
915
01:06:53,966 --> 01:06:56,882
Baba, ben bile bilmiyorum
bunun ne olduğunu biliyorum.
916
01:06:56,925 --> 01:06:59,058
Bunu yapmasının hiçbir yolu yok.
Nicholas Ryder ...
917
01:06:59,102 --> 01:07:02,105
cinayetler için tutuklusun
Dee James ve Morgan Wheeler.
918
01:07:05,543 --> 01:07:07,371
Son metin
Ellie Davis'e.
919
01:07:07,414 --> 01:07:12,202
Ne? Baba, onlara yapmadığımı söyle.
Bu benim değil.
920
01:07:12,245 --> 01:07:14,334
Her şey yoluna girecek, Nick.
Ellie ...
921
01:07:14,378 --> 01:07:15,988
Bunu düzeltiriz.
922
01:07:16,032 --> 01:07:17,642
Endişelenme.
923
01:07:21,776 --> 01:07:23,343
Ellie, ben ...
924
01:07:51,676 --> 01:07:54,026
O anda
Bıçağını gösterdi
925
01:07:54,070 --> 01:07:55,549
Bu ürperti vardı.
926
01:07:55,593 --> 01:07:57,595
Saldırıdan sonra gibiydi.
927
01:07:57,638 --> 01:07:59,988
Sanki içine düşüyormuşum gibi
Çukur, onların oturma odasında.
928
01:08:01,816 --> 01:08:04,906
Evet Karen.
Her şey tekrardan.
929
01:08:04,950 --> 01:08:08,258
Ellie'ye baktım.
ve o sadece harap oldu.
930
01:08:08,301 --> 01:08:11,087
Şimdi, ne kadar şanslı olduğunu düşünüyorum.
Bir şekilde onu da öldürmedi.
931
01:08:13,132 --> 01:08:15,439
Sadece diğer gün,
Onları avluda izliyorum.
932
01:08:15,482 --> 01:08:17,963
O gerçekten üzgün
ve o fırtınalıyor.
933
01:08:18,006 --> 01:08:19,791
Bu olabilirdi ...
934
01:08:19,834 --> 01:08:21,271
Ona saldırabilirdi.
935
01:08:24,970 --> 01:08:26,276
Bir şey yapmış olabilirdi.
936
01:08:47,601 --> 01:08:49,908
Merhaba.
937
01:08:49,951 --> 01:08:52,737
Ellie, annen mi?
burada olduğunu biliyor musun?
938
01:08:52,780 --> 01:08:54,478
Evet, Nicholas'ı görmek istedim.
939
01:08:54,521 --> 01:08:56,044
Bir yetişkine ihtiyacın var
eğer onu ziyaret etmek istersen.
940
01:08:57,220 --> 01:08:58,308
Tamam, sen bir yetişkinsin.
941
01:09:00,440 --> 01:09:02,573
Sadece ona bir şey sormak istiyorum.
Bir şey.
942
01:09:09,275 --> 01:09:11,799
Seninle kalacağım.
Dokunmak yok, anladın mı?
943
01:09:11,843 --> 01:09:13,105
Tamam.
944
01:09:13,149 --> 01:09:14,889
Nasıl bilmiyorum
bugün yapıyor.
945
01:09:16,761 --> 01:09:18,415
Kahretsin, burada kal.
946
01:09:18,458 --> 01:09:20,156
Nicholas!
947
01:09:57,889 --> 01:09:58,933
Onu alacağım.
948
01:10:03,242 --> 01:10:06,376
Bayan Davis?
Evet.
949
01:10:06,419 --> 01:10:08,029
Herşeyi aldık
Buna ihtiyacımız var.
950
01:10:08,073 --> 01:10:09,944
Geri alabilir.
Ohh, teşekkürler.
951
01:10:11,511 --> 01:10:13,992
Um, çok üzgünüm
952
01:10:14,035 --> 01:10:15,341
Tüm yaşadıkların için.
953
01:10:17,213 --> 01:10:18,301
O iyi mi?
954
01:10:19,606 --> 01:10:21,217
O olacak.
955
01:10:22,566 --> 01:10:23,958
Sadece o...
956
01:10:24,002 --> 01:10:26,613
Ben anlamıyorum
Nicholas nasıl ...
957
01:10:26,657 --> 01:10:27,832
bunu yapabilirdi.
958
01:10:27,875 --> 01:10:30,878
Yani emin misin?
959
01:10:30,922 --> 01:10:33,794
Masum bir adam işlemez
tutuklandığında intihar etti.
960
01:10:35,579 --> 01:10:37,015
Sağ.
961
01:10:38,756 --> 01:10:41,280
Bu çirkin ve zordu
962
01:10:41,324 --> 01:10:43,630
ama şimdi bitti.
963
01:10:43,674 --> 01:10:46,198
İkiniz de yaşadınız
yeterince trajedi.
964
01:10:48,113 --> 01:10:49,245
Burada bitiyor.
965
01:11:35,334 --> 01:11:39,120
Günaydın Ellie.
Merhaba Bayan Taylor.
966
01:11:39,164 --> 01:11:42,254
Tamam,
bugün, geri dönüyoruz ...
967
01:11:42,298 --> 01:11:44,038
karbon bağları.
968
01:11:44,082 --> 01:11:47,651
Herkes bana ne diyeceğini söyleyebilir mi
dünden hatırlıyor musun?
969
01:11:50,480 --> 01:11:52,133
Selam Ellie.
Hazır mısın?
970
01:11:52,177 --> 01:11:53,265
Sana ihtiyacımız var.
971
01:12:26,385 --> 01:12:28,953
Sana söyledim, hiç cevap vermiyorum
sorular, beni aramayı kes, tamam mı?
972
01:12:28,996 --> 01:12:30,868
Ellie.
973
01:12:30,911 --> 01:12:32,130
Ellie
974
01:12:33,566 --> 01:12:34,915
İyi misin?
975
01:12:34,959 --> 01:12:36,743
Umarım iyidir
Ben arıyorum.
976
01:12:39,877 --> 01:12:41,966
Bu iyi.
977
01:12:42,009 --> 01:12:43,271
İyi misin?
978
01:12:45,448 --> 01:12:48,015
Çok üzgünüm
Olanlar hakkında.
979
01:12:48,059 --> 01:12:49,626
Ama bilmiyorum,
bir şey sadece hisseder ...
980
01:12:50,888 --> 01:12:51,889
garip.
981
01:12:53,020 --> 01:12:55,414
Yanlış.
982
01:12:55,458 --> 01:12:58,461
Biliyorum. Nedenini bilmiyorum
Yaptığı şeyleri yaptı.
983
01:12:58,504 --> 01:13:01,028
Hayır, demek istediğim
bildiğim Nicholas ...
984
01:13:01,072 --> 01:13:02,378
biliyordu ...
985
01:13:04,205 --> 01:13:06,251
Bunu asla yapamazdı.
986
01:13:06,294 --> 01:13:07,513
Herhangi biri.
987
01:13:07,557 --> 01:13:09,341
Fakat...
988
01:13:09,385 --> 01:13:11,082
sahip olmalı, değil mi?
989
01:13:13,476 --> 01:13:14,477
Evet.
990
01:13:17,784 --> 01:13:19,482
Son günü hatırlıyorum ...
991
01:13:21,135 --> 01:13:22,441
gidiyordu
bana bir şey söylemek için.
992
01:13:24,095 --> 01:13:26,793
O ... sana bir şey söyledi mi?
993
01:13:28,795 --> 01:13:30,536
Yok hayır.
994
01:13:30,580 --> 01:13:31,755
Bir kelime değil.
995
01:13:37,978 --> 01:13:40,372
Gitmeliyim Ellie.
996
01:13:40,416 --> 01:13:42,418
Tamam, ama eğer birine ihtiyacın varsa ...
997
01:14:47,874 --> 01:14:49,180
Telefonun nerede Dee?
998
01:15:11,898 --> 01:15:13,117
Elli.
999
01:15:14,379 --> 01:15:15,336
Merhaba.
1000
01:15:17,121 --> 01:15:18,165
İçeri gel.
1001
01:15:36,836 --> 01:15:38,534
Ve sen...
1002
01:15:51,851 --> 01:15:52,765
Şef Patterson?
1003
01:15:54,114 --> 01:15:56,073
Nasıl bildin
Geliyor muyum?
1004
01:15:56,116 --> 01:15:58,292
Sezgi.
1005
01:15:58,336 --> 01:16:02,209
Marjorie Fuller?
Evet, kocamla seyahat ediyorum.
1006
01:16:02,253 --> 01:16:05,561
Sadece bir sürü buldum
evimdeki sesli mesajlar
1007
01:16:05,604 --> 01:16:06,605
iyi, sanırım senden.
1008
01:16:06,649 --> 01:16:08,520
Evet aradık.
1009
01:16:08,564 --> 01:16:10,478
San Vicente polisi kontrol ediyor
ranza mülkiyeti üzerinde.
1010
01:16:12,002 --> 01:16:14,221
Nicky ile mi ilgili?
Nicholas'ı tanıyor muydun?
1011
01:16:15,483 --> 01:16:17,616
O benim yeğenim.
Ah.
1012
01:16:17,660 --> 01:16:19,400
Ben Don Jackson'ın kız kardeşi.
1013
01:16:19,444 --> 01:16:21,228
Don Jackson, Don Ryder değil mi?
1014
01:16:23,100 --> 01:16:24,492
Bu onun bir isimden biri.
1015
01:16:26,190 --> 01:16:28,235
BEN...
1016
01:16:28,279 --> 01:16:29,454
sadece bunu almanı istedim.
1017
01:16:31,630 --> 01:16:32,805
Oh, bu güzel.
1018
01:16:36,896 --> 01:16:38,768
Ben sadece çok üzgünüm
her şey için ...
1019
01:16:40,465 --> 01:16:41,771
Seni neyin içine soktu?
1020
01:16:42,946 --> 01:16:44,077
İkimiz de.
1021
01:16:49,561 --> 01:16:52,259
Hareket etmeye devam etmeliydik çünkü
başı belaya girdi.
1022
01:16:55,349 --> 01:16:56,699
Ama hiç bir şey düşünmemiştim ...
1023
01:16:57,874 --> 01:16:59,484
bunun gibi bir şey.
1024
01:17:04,489 --> 01:17:06,317
Sadece bisikletini sürdün
Buraya gelmedin mi?
1025
01:17:07,753 --> 01:17:09,059
Evet.
1026
01:17:11,148 --> 01:17:12,628
her zaman düşünürüm
Bu çok tatlıydı.
1027
01:17:14,368 --> 01:17:16,370
Bisikletini sürüyorsun.
1028
01:17:21,332 --> 01:17:22,376
Neye ihtiyacım olduğunu biliyor musun?
1029
01:17:24,509 --> 01:17:25,510
Ne?
1030
01:17:27,338 --> 01:17:28,513
Sarılmak.
1031
01:17:30,950 --> 01:17:32,517
Lütfen hadi.
1032
01:17:44,007 --> 01:17:45,225
Senin için bir şeyim var.
1033
01:17:46,836 --> 01:17:48,098
Burada kal.
1034
01:17:51,884 --> 01:17:53,930
Don ve ben çocukken
Babamız o ...
1035
01:17:55,453 --> 01:17:57,542
tutuklanmıştı...
1036
01:17:57,585 --> 01:17:58,804
bu kızlara saldırmak için.
1037
01:18:00,545 --> 01:18:01,720
Onlara çok zarar verdi ...
1038
01:18:03,374 --> 01:18:04,984
ve bunun için kilitlendi.
1039
01:18:07,117 --> 01:18:09,859
Don kızları suçladı.
1040
01:18:12,209 --> 01:18:14,472
Yalan söylendiğinden emindi.
1041
01:18:14,515 --> 01:18:15,952
Ve asla üstesinden gelmedi.
1042
01:18:17,518 --> 01:18:18,737
Yok hayır.
1043
01:18:25,788 --> 01:18:27,920
Jane?
Her şey yolunda mı?
1044
01:18:27,964 --> 01:18:29,792
Ellie ile misin?
Yok hayır.
1045
01:18:29,835 --> 01:18:31,924
Don's'ta. O idi
Onun için üzülüyorum.
1046
01:18:31,968 --> 01:18:33,099
Niye ya?
1047
01:18:33,143 --> 01:18:34,622
Don katil, Nicholas değil.
1048
01:18:34,666 --> 01:18:36,581
Aman Tanrım.
1049
01:18:36,624 --> 01:18:38,322
Evdeyseniz, orada kalın.
1050
01:18:38,365 --> 01:18:39,715
Aman Tanrım!
1051
01:19:19,972 --> 01:19:22,105
Biliyorsun, gibi hissediyorum
1052
01:19:22,148 --> 01:19:25,282
beni buraya getirdin
senin şehre.
1053
01:19:25,325 --> 01:19:26,805
Sen ve kız kardeşin,
1054
01:19:26,849 --> 01:19:28,198
ve senin arkadaşların.
1055
01:19:30,591 --> 01:19:32,158
Kendi oğlunu çerçeveledin.
1056
01:19:33,464 --> 01:19:34,944
Bu senin suçundu.
1057
01:19:34,987 --> 01:19:37,120
Nicholas asla
bilmesi gerekiyordu.
1058
01:19:37,163 --> 01:19:38,686
Sadece gitmesine izin vermedin.
1059
01:19:40,253 --> 01:19:43,604
Senin gibi kızlar dolaşıyor
lisanslı gibisin.
1060
01:19:43,648 --> 01:19:45,563
Ne kadar bilemezsin
herkes senden nefret ediyor.
1061
01:19:45,606 --> 01:19:46,912
Seni hasta pislik.
1062
01:19:46,956 --> 01:19:48,435
Sevdiğim insanları öldürdün.
1063
01:19:48,479 --> 01:19:50,698
Evet.
1064
01:19:50,742 --> 01:19:52,352
Bunu tanıdın mı?
1065
01:20:57,243 --> 01:20:58,505
Seni aptal orospu!
1066
01:21:10,169 --> 01:21:11,301
Ellie
1067
01:21:41,157 --> 01:21:42,636
Cehenneme git.
1068
01:22:30,510 --> 01:22:33,949
walk Yürüdüm ♪ i>
1069
01:22:33,992 --> 01:22:39,302
bodies Vücudun üzerinde ♪ i>
1070
01:22:39,345 --> 01:22:40,651
Sen çıktın mı?
1071
01:22:42,044 --> 01:22:44,133
Kaybetmekten nefret ediyorum
en sevdiğim öğrencim.
1072
01:22:44,176 --> 01:22:46,483
özleyeceğim
favori Öğretmenim.
1073
01:22:49,877 --> 01:22:53,142
a Bir alanda ♪ i>
1074
01:22:53,185 --> 01:22:54,839
Görüşürüz.
Görüşürüz.
1075
01:22:54,882 --> 01:22:59,496
♪ Hızın olduğu yer şu an güçlü. i>
1076
01:22:59,539 --> 01:23:02,412
Hala küfürlere inanırım.
1077
01:23:02,455 --> 01:23:04,805
Hiçbir zaman göremezsin i>
1078
01:23:04,849 --> 01:23:07,112
♪ Gizli köşeler ♪ i>
1079
01:23:07,156 --> 01:23:09,114
Bazen, orada
başka açıklama yok
1080
01:23:09,158 --> 01:23:11,595
ne kadar çok kötü şey için
bir kişi başına gelebilir.
1081
01:23:11,638 --> 01:23:15,555
♪ Etrafında ♪ i>
1082
01:23:15,599 --> 01:23:17,862
Ama anlaşabilirsin
onunla ya da seni kırmasına izin ver,
1083
01:23:17,905 --> 01:23:20,647
seni bir canavara çevirmek
ya da seni daha çok insan yap.
1084
01:23:21,953 --> 01:23:24,173
♪ Aradıklarında ♪ i>
1085
01:23:24,216 --> 01:23:29,134
return Onu iade etmek
kanlı kıyafetler ♪ i>
1086
01:23:29,178 --> 01:23:30,962
Hayat kısa.
1087
01:23:31,006 --> 01:23:32,572
Devam etmeyi seçiyorum.
1088
01:23:44,845 --> 01:23:49,720
b Nefes almaya çalışıyorum i>
1089
01:23:51,635 --> 01:23:56,248
O zaten gitti i>
1090
01:24:00,861 --> 01:24:06,737
dro Müzik boğuldu ♪ i>
1091
01:24:06,780 --> 01:24:09,348
♪ Onun çıkışı ♪ i>
1092
01:24:11,263 --> 01:24:16,051
him Yavaşlamasını istediğinde ♪ i>
1093
01:24:23,058 --> 01:24:25,060
♪ Yakın olmana rağmen i>
1094
01:24:25,103 --> 01:24:28,106
Hiçbir zaman göremezsin i>
1095
01:24:28,150 --> 01:24:30,369
♪ Gizli köşeler ♪ i>
1096
01:24:30,413 --> 01:24:33,285
♪ Yolda ♪ i>
1097
01:24:33,329 --> 01:24:34,982
they Eğildiklerinden ♪ i>
1098
01:24:36,158 --> 01:24:38,508
♪ Etrafında ♪ i>
1099
01:24:38,551 --> 01:24:42,555
♪ Etrafında ♪ i>
1100
01:24:42,599 --> 01:24:44,601
♪ Biliyorsun ki i>
1101
01:24:44,644 --> 01:24:47,517
♪ Aradıklarında ♪ i>
1102
01:24:47,560 --> 01:24:51,869
blood Kanlı kıyafetlerini geri vermek için i>
1103
01:24:53,653 --> 01:24:56,830
♪ Bir kazazedin. i>
1104
01:25:01,052 --> 01:25:07,450
♪ Külleri uçar ♪ i>
1105
01:25:07,493 --> 01:25:12,455
♪ Sonsuz bir gökyüzü sayesinde i>
1106
01:25:12,498 --> 01:25:14,892
♪ Biz devam ettikçe ♪ i>
1107
01:25:14,935 --> 01:25:17,416
♪ Ve ♪ i>
1108
01:25:17,460 --> 01:25:19,418
♪ Ve ♪ i>
1109
01:25:21,942 --> 01:25:24,162
♪ Yakın olmana rağmen i>
1110
01:25:24,206 --> 01:25:27,034
Hiçbir zaman göremezsin i>
1111
01:25:27,078 --> 01:25:31,604
road Yolun gizli köşeleri ♪ i>
1112
01:25:31,648 --> 01:25:34,694
they Eğildiklerinden ♪ i>
1113
01:25:34,738 --> 01:25:37,393
♪ Etrafında ♪ i>
1114
01:25:37,436 --> 01:25:40,439
♪ Etrafında ♪ i>
77915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.