Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,000 --> 00:00:47,140
We can't stay here.
2
00:00:47,290 --> 00:00:48,940
We need
medical equipment.
3
00:00:49,010 --> 00:00:50,900
There's no food.
There's no water.
4
00:00:50,980 --> 00:00:52,930
And the rain isn't
drinkable from the ash.
5
00:00:53,020 --> 00:00:54,100
It's time
to surrender.
6
00:00:54,170 --> 00:00:55,290
The people who
tried to surrender
7
00:00:55,370 --> 00:00:57,150
were slaughtered
in the gorge.
8
00:00:57,500 --> 00:00:59,390
The enemy, they don't
want prisoners.
9
00:00:59,470 --> 00:01:00,440
They want us dead.
10
00:01:00,520 --> 00:01:02,520
That's what they're gonna get
if we don't do something.
11
00:01:02,590 --> 00:01:03,670
We have to fight.
12
00:01:03,750 --> 00:01:05,610
The longer we wait,
the harder it's gonna be.
13
00:01:05,680 --> 00:01:08,180
Nobody's gonna follow me
back into that gorge.
14
00:01:08,840 --> 00:01:10,770
Then we're already dead.
15
00:01:14,840 --> 00:01:15,840
They made it.
16
00:01:15,920 --> 00:01:17,240
We don't know
it's them.
17
00:01:17,310 --> 00:01:19,450
Gunners,
spread out and take aim.
18
00:01:21,060 --> 00:01:22,760
Fire only on my command.
19
00:01:27,060 --> 00:01:29,570
Little help, little help.
We got wounded.
20
00:01:30,810 --> 00:01:32,350
Stand down!
Stand down!
21
00:01:32,420 --> 00:01:33,520
They're with us.
22
00:01:33,600 --> 00:01:35,010
Monty,
where's JACKSON?
23
00:01:35,090 --> 00:01:36,380
She's lost a lot of blood.
24
00:01:36,460 --> 00:01:37,950
I got her!
I got her!
25
00:01:38,800 --> 00:01:40,010
She'll be ok now.
26
00:01:40,080 --> 00:01:41,650
Will she?
Look around you.
27
00:01:41,730 --> 00:01:43,540
Do you see signs
of hope here?
28
00:02:11,500 --> 00:02:12,800
What do I do?
29
00:02:12,880 --> 00:02:15,220
Blodreina's coming.
Protect your commander!
30
00:02:19,720 --> 00:02:21,840
- What are you doing?
- Out of my way.
31
00:02:25,920 --> 00:02:27,620
Oh, she saved us.
32
00:02:27,700 --> 00:02:29,170
Let her pass.
33
00:02:29,480 --> 00:02:32,170
- Heda, that is not a good...
- I said, let her pass.
34
00:03:30,030 --> 00:03:32,900
*THE 100*
Season 05 Episode 13
35
00:03:33,260 --> 00:03:36,560
*THE 100*
Episode Title: "Damocles Part(2)"
36
00:04:07,900 --> 00:04:09,710
We can't wait much longer.
37
00:04:09,790 --> 00:04:11,630
McCreary has
Raven and Shaw.
38
00:04:11,700 --> 00:04:14,140
One of them will break
and fly that ship.
39
00:04:14,290 --> 00:04:15,780
You said Clarke
was handling that.
40
00:04:15,850 --> 00:04:18,310
She is.
But I'd rather not let
41
00:04:18,390 --> 00:04:19,410
missiles tell us
she's failed.
42
00:04:19,480 --> 00:04:21,050
What's left of the first
battalion is ready.
43
00:04:21,120 --> 00:04:22,910
The commander's army
is, too.
44
00:04:24,520 --> 00:04:26,740
We're all the commander's
army now.
45
00:04:32,020 --> 00:04:33,970
So, where's
the commander?
46
00:04:50,130 --> 00:04:52,070
Jackson, Indra's here.
47
00:04:54,980 --> 00:04:56,590
She's lost
a lot of blood,
48
00:04:56,660 --> 00:04:58,130
but she's strong.
49
00:04:58,210 --> 00:04:59,860
If we can get her
to Abby,
50
00:04:59,940 --> 00:05:01,630
she should be able
to keep the leg.
51
00:05:11,090 --> 00:05:12,720
It's time, Madi.
52
00:05:16,230 --> 00:05:18,330
Everyone will
follow you,
53
00:05:18,440 --> 00:05:20,270
but you have
to lead them.
54
00:05:20,350 --> 00:05:22,410
I don't want to lead them
into a massacre.
55
00:05:22,490 --> 00:05:24,340
We have
the numbers, Heda.
56
00:05:24,420 --> 00:05:26,500
As long as
we press forward,
57
00:05:26,680 --> 00:05:27,810
we'll make it through.
58
00:05:27,890 --> 00:05:29,490
We'll be
right beside you.
59
00:05:29,990 --> 00:05:32,130
I'm not worried
about myself.
60
00:05:32,390 --> 00:05:33,680
Look around you.
61
00:05:33,760 --> 00:05:35,230
There has to be
a better way than
62
00:05:35,310 --> 00:05:37,190
rushing back
in to those guns.
63
00:05:37,540 --> 00:05:39,390
If there is,
we would've thought of it.
64
00:05:39,470 --> 00:05:42,860
Ask... the commanders.
65
00:05:45,680 --> 00:05:47,640
How, Seda?
66
00:05:48,180 --> 00:05:49,980
They only talk
to me in my dreams
67
00:05:50,060 --> 00:05:52,800
and... show me what
they want me to see.
68
00:05:56,010 --> 00:05:57,180
Close your eyes.
69
00:05:57,260 --> 00:05:59,340
- Gaia, we don't have time...
- Just wait.
70
00:06:08,130 --> 00:06:12,330
Breathe.
In and out.
71
00:06:12,430 --> 00:06:14,780
Let this world
peel away.
72
00:06:15,100 --> 00:06:17,310
And repeat after me.
73
00:06:17,650 --> 00:06:20,790
Mens mea
fiat mens tua.
74
00:06:21,090 --> 00:06:24,540
Mens mea
fiat mens tua.
75
00:06:41,510 --> 00:06:43,160
I have a plan.
76
00:06:45,130 --> 00:06:46,920
Of course you do.
77
00:06:54,190 --> 00:06:55,940
Which one of you
is ready
78
00:06:56,020 --> 00:06:57,700
to fly this ship
for me?
79
00:06:59,230 --> 00:07:00,720
- Aah!
- Stop!
80
00:07:00,800 --> 00:07:02,810
Stop! Leave him alone.
81
00:07:06,390 --> 00:07:08,620
Boss,
we got movement on the sand.
82
00:07:08,690 --> 00:07:10,170
Looks like a vehicle.
83
00:07:11,780 --> 00:07:13,340
How far away?
84
00:07:13,420 --> 00:07:14,570
About 5 clicks.
85
00:07:14,650 --> 00:07:16,640
The rest of their army is
just outside the gorge,
86
00:07:16,720 --> 00:07:18,000
tucked against the wall.
87
00:07:18,070 --> 00:07:19,440
Copy that.
88
00:07:19,520 --> 00:07:21,920
It's time to bring the missiles
to this party.
89
00:07:24,210 --> 00:07:26,060
We charge
on my command.
90
00:07:26,940 --> 00:07:28,850
Good news.
91
00:07:28,940 --> 00:07:30,860
Your dentist appointment
is over.
92
00:07:30,940 --> 00:07:33,880
We have an army of savages
to destroy.
93
00:07:34,020 --> 00:07:38,490
So, let's see what
we can take off with this.
94
00:07:38,560 --> 00:07:41,520
I told you... you don't need
your legs to fly.
95
00:07:46,960 --> 00:07:49,860
Stop!
Stop! Please!
96
00:07:50,520 --> 00:07:51,970
I'll do it.
97
00:07:52,780 --> 00:07:54,790
I'll fly the ship.
98
00:08:03,320 --> 00:08:06,140
If we're not airborne
in two minutes...
99
00:08:09,260 --> 00:08:11,450
He loses the leg.
100
00:08:29,350 --> 00:08:30,860
I'm here to see
Colonel Diyoza.
101
00:08:30,940 --> 00:08:33,810
Sorry. Only McCreary and
the doc are allowed in.
102
00:08:33,890 --> 00:08:36,820
Well, the doc sent me.
She needs her meds.
103
00:08:36,940 --> 00:08:38,710
Hormones for the baby.
104
00:08:38,790 --> 00:08:41,470
Wheels up
in two minutes, boys and girls.
105
00:08:41,550 --> 00:08:44,390
Time to end this war.
Strap in.
106
00:08:45,560 --> 00:08:46,860
Make it fast.
107
00:08:54,720 --> 00:08:55,950
Uhh!
108
00:08:58,570 --> 00:08:59,900
Hello, Clarke.
109
00:08:59,980 --> 00:09:01,150
I need to get
to McCreary
110
00:09:01,230 --> 00:09:02,850
and keep this ship
on the ground.
111
00:09:02,930 --> 00:09:05,920
You're gonna help me.
Turn around.
112
00:09:06,770 --> 00:09:09,220
It's hard to keep track
of whose side you're on.
113
00:09:09,320 --> 00:09:12,000
I guess we have that
in common.
114
00:09:12,230 --> 00:09:13,800
I guess we do.
115
00:09:16,200 --> 00:09:17,720
Let's go.
116
00:09:19,960 --> 00:09:22,890
One minute to liftoff.
117
00:09:25,710 --> 00:09:28,120
Raven, you don't
have to do this.
118
00:09:28,190 --> 00:09:29,480
Hit him again.
119
00:09:29,560 --> 00:09:31,220
- Aah!
- Leave him alone!
120
00:09:31,290 --> 00:09:32,720
We're ready for takeoff,
all right?
121
00:09:32,790 --> 00:09:35,160
That's enough.
122
00:09:36,270 --> 00:09:38,670
Kuba, we're heading
your way.
123
00:09:38,750 --> 00:09:41,420
Watch the fireworks,
then come home.
124
00:09:41,750 --> 00:09:42,760
Take us up.
125
00:09:42,840 --> 00:09:44,690
We're not
going anywhere.
126
00:09:47,550 --> 00:09:49,200
Raven, cut the engines.
127
00:09:49,320 --> 00:09:52,230
Copy that. About time.
128
00:09:57,100 --> 00:09:58,830
What are
you gonna do?
129
00:09:58,910 --> 00:10:00,640
Shoot a pregnant woman?
130
00:10:01,380 --> 00:10:03,590
No.
If I did that,
131
00:10:03,660 --> 00:10:05,330
your baby
might live.
132
00:10:09,640 --> 00:10:13,670
I won't let my child die.
Will you?
133
00:10:20,730 --> 00:10:23,710
I don't see any missiles.
Thank you, Clarke.
134
00:10:24,110 --> 00:10:25,890
Now it's our turn.
135
00:10:30,580 --> 00:10:32,140
So much for
McCreary's backup.
136
00:10:32,220 --> 00:10:33,910
All positions, open fire.
137
00:10:36,450 --> 00:10:37,910
Aim for the engine.
138
00:10:37,990 --> 00:10:40,450
When the car stops,
pull out the cannons!
139
00:10:40,550 --> 00:10:42,570
They can't win.
140
00:10:44,690 --> 00:10:46,460
We'll see about that.
141
00:10:49,080 --> 00:10:50,860
Fire!
142
00:10:52,320 --> 00:10:53,620
Someone explain
to me why I'm not
143
00:10:53,690 --> 00:10:55,150
shooting
this gatling gun.
144
00:10:55,230 --> 00:10:57,270
This is Madi's plan.
We have to draw out the cannons.
145
00:10:57,340 --> 00:10:58,550
By giving them
a big target?
146
00:10:58,630 --> 00:10:59,790
Yeah, that's
a great plan.
147
00:10:59,860 --> 00:11:01,000
Ye of little faith.
148
00:11:06,410 --> 00:11:07,740
You were saying?
149
00:11:07,820 --> 00:11:08,840
What's wrong?
150
00:11:08,920 --> 00:11:10,650
We're not close enough.
Why are we stopping?
151
00:11:10,730 --> 00:11:12,350
They got the engine.
Damn it!
152
00:11:12,740 --> 00:11:15,020
John, get away
from the windshield!
153
00:11:16,500 --> 00:11:18,400
Ten seconds,
full charge.
154
00:11:18,570 --> 00:11:22,450
Ready to strike. Big gun.
Go! Now! Be heroes.
155
00:11:29,900 --> 00:11:31,440
Don't have a shot.
156
00:11:31,520 --> 00:11:32,590
I do.
157
00:11:39,080 --> 00:11:40,170
I need to get closer.
158
00:11:40,250 --> 00:11:41,460
Get closer.
I'll cover you.
159
00:11:41,540 --> 00:11:43,460
John, John,
you'll get hit!
160
00:11:43,540 --> 00:11:45,180
I thought you
said you didn't care.
161
00:11:45,260 --> 00:11:46,220
John!
162
00:11:55,800 --> 00:11:57,630
I'll be
right behind you.
163
00:11:57,710 --> 00:11:59,750
If you miss, I'll never
let you live it down.
164
00:11:59,830 --> 00:12:01,300
I won't miss.
165
00:12:09,730 --> 00:12:12,050
Murphy, cease fire!
166
00:12:16,750 --> 00:12:18,040
- Uhh!
- Uhh!
167
00:12:19,310 --> 00:12:20,850
Aah!
168
00:12:23,580 --> 00:12:25,000
Still no cannon.
169
00:12:25,080 --> 00:12:26,710
What do we do now?
170
00:12:33,240 --> 00:12:35,080
Now we win.
171
00:12:42,730 --> 00:12:43,790
It worked.
172
00:12:50,070 --> 00:12:51,390
Take us home.
173
00:13:01,210 --> 00:13:03,670
Here they come.
There's too many.
174
00:13:03,750 --> 00:13:06,500
Retreat. Retreat!
Go back to the village.
175
00:13:06,580 --> 00:13:08,180
It's over.
176
00:13:08,570 --> 00:13:10,570
Tell your men
to lower their weapons
177
00:13:10,650 --> 00:13:12,200
and I'll lower mine.
178
00:13:12,630 --> 00:13:14,890
Boss, what do we do here?
179
00:13:18,460 --> 00:13:21,280
If she moves, shoot her.
180
00:13:24,960 --> 00:13:27,400
Diyoza,
what the hell is he doing?
181
00:13:31,250 --> 00:13:32,810
McCreary, no.
182
00:13:35,290 --> 00:13:37,470
Clarke, you have
to stop him.
183
00:13:37,540 --> 00:13:39,630
He'll kill us all.
184
00:13:39,880 --> 00:13:42,580
Shoot him!
Right now!
185
00:13:42,650 --> 00:13:45,300
McCreary,
you can't be this crazy.
186
00:13:45,370 --> 00:13:46,920
- Shaw?
- It was our plan
187
00:13:47,000 --> 00:13:48,510
for when we got back
to earth orbit.
188
00:13:48,590 --> 00:13:51,630
Weaponize the hythylodium to
leverage our way to the ground.
189
00:13:51,710 --> 00:13:52,980
It'll destroy the valley.
190
00:13:53,060 --> 00:13:55,830
Ok, ok.
My weapon's down.
191
00:14:01,620 --> 00:14:04,130
If I can't have
this valley...
192
00:14:05,260 --> 00:14:06,900
No one can.
193
00:14:10,620 --> 00:14:12,430
Cargo away.
194
00:14:29,110 --> 00:14:31,410
14 minutes to impact.
195
00:14:33,020 --> 00:14:34,770
What will we do?
196
00:14:35,180 --> 00:14:36,620
You really are insane.
197
00:14:36,700 --> 00:14:39,690
What is insane
about self-preservation?
198
00:14:40,510 --> 00:14:42,070
It's how we save
our child.
199
00:14:42,140 --> 00:14:43,870
Whatever.
How do we stop it?
200
00:14:43,940 --> 00:14:46,320
- 13 minutes to impact.
- We don't.
201
00:14:47,600 --> 00:14:49,200
We're on a ship.
202
00:14:49,280 --> 00:14:51,330
Take us up to space,
and we survive.
203
00:14:51,410 --> 00:14:52,760
It's as simple as that.
204
00:14:52,830 --> 00:14:55,340
For how long
without a planet?
205
00:14:55,660 --> 00:14:58,340
For as long
as we have to.
206
00:14:58,730 --> 00:15:00,930
Do what he says, Shaw.
207
00:15:01,230 --> 00:15:03,000
Fly the ship.
208
00:15:03,110 --> 00:15:05,230
What? What? No.
209
00:15:05,310 --> 00:15:07,510
My friends.
Our friends. Madi!
210
00:15:07,610 --> 00:15:09,200
Do you want
to live or not?
211
00:15:09,280 --> 00:15:12,920
Fly the damn ship
or raven gets fried.
212
00:15:13,060 --> 00:15:16,720
Do it, Shaw.
You got 3 seconds.
213
00:15:17,080 --> 00:15:21,600
3... 2... 1.
214
00:15:25,590 --> 00:15:26,880
Ooh!
215
00:15:36,370 --> 00:15:38,330
12 minutes to impact.
216
00:15:38,410 --> 00:15:40,980
You'll never know
your daughter.
217
00:15:48,860 --> 00:15:50,070
Hear that?
218
00:15:50,140 --> 00:15:51,780
What the hell is that?
219
00:15:51,860 --> 00:15:55,010
S ounds like it's
coming from all sides.
220
00:15:55,160 --> 00:15:56,930
Sounds like 100.
221
00:15:58,660 --> 00:16:00,560
Weapons down!
222
00:16:02,510 --> 00:16:05,770
Put your weapons
down now.
223
00:16:06,160 --> 00:16:08,060
Put your
weapons down.
224
00:16:11,780 --> 00:16:14,140
Halt! Hold your fire.
225
00:16:14,530 --> 00:16:15,780
They surrendered.
It's over.
226
00:16:15,850 --> 00:16:18,490
They killed hundreds of
our people in that gorge.
227
00:16:18,570 --> 00:16:20,950
This can't be what the flame
is telling you to do.
228
00:16:21,030 --> 00:16:22,950
I don't need the flame
to tell me what to do
229
00:16:23,030 --> 00:16:25,520
with a bunch of criminals
who invaded my home.
230
00:16:25,780 --> 00:16:27,970
We've been here
before, Madi.
231
00:16:28,130 --> 00:16:30,980
We were the criminals.
The 100.
232
00:16:31,210 --> 00:16:34,050
We landed in
someone else's home,
233
00:16:34,150 --> 00:16:36,050
and we went to war.
234
00:16:36,370 --> 00:16:38,650
You can execute them
because they're the enemy
235
00:16:38,720 --> 00:16:40,900
or you can
break the cycle.
236
00:16:41,080 --> 00:16:43,050
You can be
better than them.
237
00:16:43,550 --> 00:16:45,420
You can be
better than us.
238
00:16:51,880 --> 00:16:54,380
The choice is yours, Heda.
239
00:17:00,020 --> 00:17:01,170
What is that?
240
00:17:01,240 --> 00:17:02,700
The evac signal.
241
00:17:02,810 --> 00:17:04,370
It means conditions
are unsafe.
242
00:17:04,450 --> 00:17:05,530
We're supposed
to bug out.
243
00:17:05,610 --> 00:17:06,950
Everyone, listen up.
244
00:17:07,020 --> 00:17:09,570
Life as we know it
is about to end again.
245
00:17:09,650 --> 00:17:11,640
Get your asses
to the transport ship now
246
00:17:11,710 --> 00:17:13,280
for immediate evacuation.
247
00:17:13,350 --> 00:17:14,600
Raven, it's MONTY.
248
00:17:14,680 --> 00:17:15,630
We're transporting the wounded.
249
00:17:15,710 --> 00:17:17,400
Thank God, MONTY. Hurry!
250
00:17:17,480 --> 00:17:18,840
Wait, wait, wait.
Stop a second.
251
00:17:18,910 --> 00:17:19,900
It's slow going.
252
00:17:19,970 --> 00:17:21,240
So, putting aside
a thousand other questions,
253
00:17:21,320 --> 00:17:22,330
how long do we have?
254
00:17:22,410 --> 00:17:23,970
9 minutes.
255
00:17:24,050 --> 00:17:25,920
We'll wait as long as we can.
256
00:17:26,000 --> 00:17:27,030
Deja vu.
257
00:17:27,110 --> 00:17:29,510
Ugh! Just go.
258
00:17:29,590 --> 00:17:31,170
He won't
make it.
259
00:17:31,410 --> 00:17:33,530
We have to go
without him.
260
00:17:34,610 --> 00:17:36,170
Show the others the way.
261
00:17:36,240 --> 00:17:37,330
- Ok.
- I'll take Murphy.
262
00:17:37,400 --> 00:17:38,880
We'll be right
behind you.
263
00:17:40,410 --> 00:17:43,320
Ok. Follow me!
3, 2, 1.
264
00:17:43,400 --> 00:17:45,030
Go, go, go!
265
00:17:47,360 --> 00:17:49,150
He's right.
Just go on.
266
00:17:49,230 --> 00:17:51,880
It's too far.
There's not enough time.
267
00:17:51,950 --> 00:17:54,330
Then I guess we're
both gonna die,
268
00:17:54,410 --> 00:17:56,280
because there's no way
in hell I can leave
269
00:17:56,350 --> 00:17:58,090
the man I love behind.
270
00:18:01,250 --> 00:18:03,530
Look, I'm not gonna do that to you, emori.
I can't run.
271
00:18:03,600 --> 00:18:05,550
- Yes, you can.
- No...
272
00:18:06,280 --> 00:18:07,710
But I can.
273
00:18:09,020 --> 00:18:11,760
Monty, what... uhh!
Mon... aah!
274
00:18:13,110 --> 00:18:16,400
Uhh. Aah!
275
00:18:26,520 --> 00:18:28,990
8 minutes to impact.
276
00:18:29,100 --> 00:18:31,150
Raven,
we're good to go.
277
00:18:32,480 --> 00:18:34,360
Clarke,
we're all systems.
278
00:18:34,440 --> 00:18:35,910
Where the hell is everyone?
279
00:18:48,650 --> 00:18:50,050
Clarke!
280
00:18:50,130 --> 00:18:52,600
Thank God.
They're here.
281
00:18:55,410 --> 00:18:56,610
Come on!
282
00:18:56,680 --> 00:18:59,910
- This way! There it is.
- Go!
283
00:19:03,940 --> 00:19:05,730
Everyone, get in
the ship now!
284
00:19:05,810 --> 00:19:07,820
7 minutes to impact.
285
00:19:07,900 --> 00:19:10,070
Clarke, what is this?
What's going on?
286
00:19:10,150 --> 00:19:12,030
I'll tell you inside.
287
00:19:12,140 --> 00:19:13,570
No. Not them.
288
00:19:13,650 --> 00:19:14,960
Yes them.
289
00:19:15,040 --> 00:19:16,640
First we save their lives,
290
00:19:16,770 --> 00:19:19,370
then we let them prove
they deserve it.
291
00:19:20,530 --> 00:19:22,050
The commanders
told you that?
292
00:19:22,130 --> 00:19:24,790
No. Bellamy.
293
00:19:28,090 --> 00:19:30,520
Where's Abby?
Gaia will need her.
294
00:19:30,720 --> 00:19:32,350
She's not with you?
295
00:19:33,520 --> 00:19:35,440
She was at the village.
I've gotta get her.
296
00:19:35,510 --> 00:19:38,300
No. We left a group
to go door to door.
297
00:19:38,420 --> 00:19:40,540
They'll bring her in.
298
00:19:40,770 --> 00:19:43,290
Put him inside!
Put him inside now!
299
00:19:56,680 --> 00:19:59,010
Good. Help.
300
00:19:59,150 --> 00:20:01,030
I need your help.
301
00:20:01,400 --> 00:20:03,680
You left without
saying good-bye.
302
00:20:07,400 --> 00:20:10,940
6 minutes to impact.
303
00:20:11,010 --> 00:20:13,740
I'm not here
to kill you, Abby.
304
00:20:13,810 --> 00:20:16,290
I'm sorry about Kane,
but it's time to go.
305
00:20:17,410 --> 00:20:19,730
No. I won't leave him.
306
00:20:23,760 --> 00:20:28,200
We've been here before.
This is not a choice.
307
00:20:28,310 --> 00:20:29,790
Yes, it is.
308
00:20:31,860 --> 00:20:34,270
So, it's ok for me
to be the monster,
309
00:20:34,340 --> 00:20:36,210
but not you?
Is that right?
310
00:20:36,620 --> 00:20:40,710
- Eat or die.
- That was you, too.
311
00:20:41,190 --> 00:20:44,870
Yes, it was.
You're right.
312
00:20:45,520 --> 00:20:47,090
And he knew.
313
00:20:48,510 --> 00:20:50,470
So, go ahead.
314
00:20:50,550 --> 00:20:52,950
Strike me down
or get the hell out.
315
00:20:53,380 --> 00:20:55,410
Because I'm saving
the man that I love.
316
00:20:59,650 --> 00:21:01,790
I have
a better idea.
317
00:21:04,980 --> 00:21:06,470
Monty, come in.
318
00:21:06,570 --> 00:21:08,350
3 minutes to impact.
319
00:21:08,420 --> 00:21:11,070
Do you read me?
320
00:21:11,150 --> 00:21:14,330
Where the hell are you?
Please respond.
321
00:21:24,690 --> 00:21:28,310
Guys, if we wait much longer,
we're not going anywhere.
322
00:21:32,940 --> 00:21:34,570
You have
to forgive her.
323
00:21:34,640 --> 00:21:36,330
Now's not
the time, Madi.
324
00:21:36,410 --> 00:21:37,670
Do you have any idea
325
00:21:37,740 --> 00:21:39,360
how much she cares
about you?
326
00:21:39,440 --> 00:21:41,100
So much she
left me to die
327
00:21:41,180 --> 00:21:42,640
in a fighting pit.
328
00:21:42,840 --> 00:21:44,470
That was a mistake.
329
00:21:44,760 --> 00:21:46,320
How many mistakes
did you make
330
00:21:46,400 --> 00:21:48,020
to protect the child
you loved?
331
00:21:49,120 --> 00:21:50,670
That was different.
332
00:21:50,750 --> 00:21:51,810
Was it?
333
00:21:53,080 --> 00:21:54,520
I shouldn't
tell you this,
334
00:21:54,600 --> 00:21:56,300
but when you were
on the ring,
335
00:21:56,490 --> 00:21:57,940
she called you
on the radio
336
00:21:58,020 --> 00:22:00,180
every day for 6 years.
337
00:22:01,820 --> 00:22:03,680
You didn't know that,
did you?
338
00:22:07,940 --> 00:22:10,370
Two minutes to impact.
339
00:22:10,450 --> 00:22:12,070
There!
340
00:22:15,850 --> 00:22:17,370
We need help!
341
00:22:19,710 --> 00:22:20,750
What happened
to Kane?
342
00:22:20,830 --> 00:22:22,590
Look, mom,
I didn't know.
343
00:22:22,670 --> 00:22:23,980
You couldn't have.
344
00:22:24,060 --> 00:22:25,610
The Mothership
has an O.R.
345
00:22:25,690 --> 00:22:27,230
If I can get up there,
I can save him.
346
00:22:28,900 --> 00:22:31,430
Sonic boom.
It's close. We have to hurry.
347
00:22:31,860 --> 00:22:34,120
Bellamy, we're here.
We need help with the wounded.
348
00:22:34,200 --> 00:22:35,340
Get Kane
onto the ship.
349
00:22:35,410 --> 00:22:36,530
We're right
behind you. Go.
350
00:22:36,610 --> 00:22:37,820
- Where are the others?
- Murphy was hit.
351
00:22:37,890 --> 00:22:38,930
We didn't have
a stretcher for him,
352
00:22:39,010 --> 00:22:40,990
but they're coming.
They have to be.
353
00:22:41,070 --> 00:22:43,220
- Hurry!
- Gaia, up here.
354
00:22:43,300 --> 00:22:44,350
Come on!
355
00:22:44,420 --> 00:22:45,900
Everybody inside.
356
00:22:47,980 --> 00:22:50,110
Monty, come in.
357
00:22:52,360 --> 00:22:54,440
MONTY, do you read me?
358
00:22:57,770 --> 00:23:00,300
Uh, guys?
Look up.
359
00:23:03,190 --> 00:23:05,550
We can't wait.
We have to close the door.
360
00:23:06,640 --> 00:23:09,780
- Bellamy.
- I'm waiting for them.
361
00:23:09,980 --> 00:23:11,810
One minute to impact.
362
00:23:11,880 --> 00:23:13,150
Bellamy, we have to go.
363
00:23:13,220 --> 00:23:14,910
Clarke, you do
what you have to.
364
00:23:14,980 --> 00:23:17,560
I am not leaving
my friends.
365
00:23:23,760 --> 00:23:25,770
I can't do that again.
366
00:23:27,610 --> 00:23:29,900
Clarke,
we need to fire the engines.
367
00:23:29,970 --> 00:23:32,220
Close the door or I will.
368
00:23:34,020 --> 00:23:35,660
Raven, we need
a little more time.
369
00:23:35,740 --> 00:23:37,390
There is no more time.
370
00:23:37,540 --> 00:23:39,400
30 seconds to impact.
371
00:23:39,470 --> 00:23:41,270
Tell Bellamy to get
in the damn ship.
372
00:23:41,340 --> 00:23:43,110
27, 26...
373
00:23:43,190 --> 00:23:44,600
Clarke,
I don't want to do this either,
374
00:23:44,680 --> 00:23:46,850
but I'm firing
the thrusters.
375
00:23:49,610 --> 00:23:52,030
Bellamy! Wait!
376
00:23:52,110 --> 00:23:53,150
There they are!
377
00:23:53,220 --> 00:23:54,650
They're here.
378
00:23:54,720 --> 00:23:59,540
14, 13, 12, 11, 10...
379
00:23:59,620 --> 00:24:00,940
Time to spare.
380
00:24:01,010 --> 00:24:06,150
8, 7, 6, 5, 4,
381
00:24:06,220 --> 00:24:08,760
3, 2, 1.
382
00:24:14,980 --> 00:24:16,420
Raven, they're in.
383
00:24:16,500 --> 00:24:17,520
Go for launch.
384
00:24:17,590 --> 00:24:21,300
Copy that. 3, 2, 1.
385
00:24:21,820 --> 00:24:23,880
Hold on.
It's gonna be close.
386
00:24:37,440 --> 00:24:39,570
Uhh. Just once I'd like
to take off from a planet
387
00:24:39,650 --> 00:24:41,230
that wasn't on fire.
388
00:25:09,100 --> 00:25:10,860
How's Murphy?
389
00:25:11,130 --> 00:25:13,020
JACKSON got
both bullets.
390
00:25:13,120 --> 00:25:14,660
He'll be ok.
391
00:25:15,690 --> 00:25:17,640
Cockroaches are
hard to kill.
392
00:25:17,890 --> 00:25:19,570
Emori's
with him now.
393
00:25:20,840 --> 00:25:22,930
And Gaia's gonna
keep her leg.
394
00:25:25,350 --> 00:25:26,640
Kane?
395
00:25:28,140 --> 00:25:30,310
They put him in
a drug-induced coma.
396
00:25:30,660 --> 00:25:32,720
I'm not sure why,
but Jackson says
397
00:25:32,800 --> 00:25:34,070
there's not enough
of the drug
398
00:25:34,150 --> 00:25:35,970
to keep him
that way for long.
399
00:25:36,040 --> 00:25:37,420
It doesn't look good.
400
00:25:42,560 --> 00:25:44,880
What if he
didn't need the drug?
401
00:25:45,220 --> 00:25:47,160
I don't know much
about cryosleep,
402
00:25:47,240 --> 00:25:48,870
but at least it will
keep him alive.
403
00:25:48,950 --> 00:25:52,280
That's brilliant.
I'll tell my mom.
404
00:25:52,410 --> 00:25:57,180
Hey. When you're finished,
come to the bridge.
405
00:25:57,420 --> 00:26:00,760
We're deciding the fate
of the human race. Again.
406
00:26:00,870 --> 00:26:02,320
You should be there.
407
00:26:04,550 --> 00:26:07,200
You're not mad at me
for leaving you in Polis?
408
00:26:09,360 --> 00:26:11,710
The commander
ordered me not to be.
409
00:26:14,970 --> 00:26:17,070
I'll meet you
on the bridge.
410
00:26:40,770 --> 00:26:43,370
Cheer up.
I wasn't invited, either.
411
00:26:53,080 --> 00:26:56,650
Ahh.
412
00:26:57,030 --> 00:26:59,300
You know what
your mistake was.
413
00:26:59,370 --> 00:27:02,340
Not killing you the day
you opened the bunker?
414
00:27:02,420 --> 00:27:04,940
That, too.
415
00:27:05,220 --> 00:27:07,650
But then what kind of
lesson would that be?
416
00:27:10,020 --> 00:27:13,820
Your mistake
was liking it. Power.
417
00:27:16,750 --> 00:27:18,950
It's the kiss of death.
418
00:27:21,160 --> 00:27:23,680
That's ok.
I liked it, too.
419
00:27:28,150 --> 00:27:32,070
One garden,
two serpents.
420
00:27:34,920 --> 00:27:37,310
Eden never
stood a chance.
421
00:27:48,400 --> 00:27:50,770
It's gone, guys.
422
00:27:50,850 --> 00:27:53,510
Close it up, Shaw.
423
00:27:53,930 --> 00:27:56,300
Like our ancestors
on the Ark,
424
00:27:56,580 --> 00:27:58,190
we're the last
of the human race.
425
00:27:58,270 --> 00:28:01,240
Our ancestors were wrong.
We're not.
426
00:28:01,320 --> 00:28:03,770
412 people
on this ship.
427
00:28:03,870 --> 00:28:06,720
Thanks to Madi, we saved
who could be saved.
428
00:28:06,790 --> 00:28:09,480
Now it's our job
to keep them alive.
429
00:28:09,850 --> 00:28:11,780
How do we do that?
430
00:28:13,850 --> 00:28:17,230
- Algae?
- Oh, float me now.
431
00:28:19,450 --> 00:28:20,980
Can I...?
432
00:28:21,060 --> 00:28:22,800
Yeah.
433
00:28:23,190 --> 00:28:26,040
From what we know about
the half-life of hythylodium,
434
00:28:26,110 --> 00:28:29,440
it'll be at least 10 years
before that valley comes back.
435
00:28:29,520 --> 00:28:31,850
This ship does have
a small water recycler
436
00:28:31,930 --> 00:28:34,710
and a few weeks' worth of
rations, but that's it.
437
00:28:34,790 --> 00:28:37,010
Cryo is the only option.
438
00:28:37,090 --> 00:28:38,590
There are 500 pods, which is
439
00:28:38,670 --> 00:28:40,060
more than enough
for what we need.
440
00:28:40,140 --> 00:28:41,590
I agree with Shaw.
441
00:28:41,660 --> 00:28:43,120
The tech is amazing.
442
00:28:43,310 --> 00:28:44,740
We go to sleep,
we don't age,
443
00:28:44,810 --> 00:28:46,940
we wake the next morning,
it's 10 years later.
444
00:28:47,020 --> 00:28:48,370
And bob's your uncle.
445
00:28:48,440 --> 00:28:49,780
I thought you hated
that phrase.
446
00:28:49,860 --> 00:28:51,730
It's growing on me.
447
00:28:52,020 --> 00:28:53,820
It's up to you, Madi.
448
00:29:01,750 --> 00:29:03,190
Ok.
449
00:29:04,070 --> 00:29:06,060
I guess it's time for bed.
450
00:29:11,880 --> 00:29:14,730
All right, Madi,
we're all set.
451
00:29:18,640 --> 00:29:20,770
Will we dream?
452
00:29:20,990 --> 00:29:23,790
I don't know.
But if we do,
453
00:29:24,080 --> 00:29:25,600
I'll see you in mine.
454
00:29:30,840 --> 00:29:32,590
Come on.
455
00:29:36,250 --> 00:29:38,080
Ok.
456
00:29:42,070 --> 00:29:43,730
You ready?
457
00:29:55,370 --> 00:29:57,730
I'm so proud of you, Madi.
458
00:30:06,220 --> 00:30:08,110
Ok. Your turn.
459
00:30:13,300 --> 00:30:16,170
Kind of like closing
the door in the floor.
460
00:30:19,230 --> 00:30:21,030
Kind of like that.
461
00:30:24,010 --> 00:30:25,400
Wait.
462
00:30:31,680 --> 00:30:33,810
I love you, big brother.
463
00:30:38,260 --> 00:30:40,370
I know you love
me, too.
464
00:30:45,010 --> 00:30:48,340
Don't make me wait 10
years to hear you say it.
465
00:30:51,150 --> 00:30:52,720
You're my sister,
466
00:30:53,060 --> 00:30:56,180
and a part of me
will always love you.
467
00:31:04,650 --> 00:31:07,950
Does the other part
still wish I was dead?
468
00:31:10,550 --> 00:31:16,340
The other part wishes
a part of you was. Yeah.
469
00:31:17,610 --> 00:31:19,510
That's fair.
470
00:31:22,950 --> 00:31:25,180
It won't feel like
10 years.
471
00:32:51,430 --> 00:32:52,860
Hey.
472
00:32:53,940 --> 00:32:55,560
Hey.
473
00:32:57,340 --> 00:32:59,130
Uhh.
474
00:33:03,250 --> 00:33:05,400
Why is it just us?
475
00:33:07,310 --> 00:33:10,380
That's the way
mom and dad wanted it.
476
00:33:11,960 --> 00:33:15,340
Uh... can I just say, wow.
477
00:33:15,410 --> 00:33:17,120
I mean, I can't
tell you how good
478
00:33:17,200 --> 00:33:18,880
it is to finally meet you.
479
00:33:18,950 --> 00:33:21,510
Weird but good.
Great, actually.
480
00:33:22,210 --> 00:33:23,620
Who are you?
481
00:33:23,700 --> 00:33:25,180
My name. Right.
482
00:33:25,260 --> 00:33:26,900
I didn't tell you
my name. Sorry.
483
00:33:27,070 --> 00:33:30,420
I've never met
anyone before,
484
00:33:30,500 --> 00:33:32,210
so, I clearly
suck at it.
485
00:33:32,280 --> 00:33:33,950
Heh heh.
486
00:33:34,590 --> 00:33:38,990
I'm Jordan,
Monty and Harper's son.
487
00:33:43,540 --> 00:33:45,390
They didn't go to sleep.
488
00:33:45,900 --> 00:33:48,750
They talked about your
time on the ring a lot.
489
00:33:48,820 --> 00:33:50,970
Too much, actually.
490
00:33:51,530 --> 00:33:53,940
How happy
they were there.
491
00:33:54,250 --> 00:33:56,800
I guess they wanted
to get back to that.
492
00:33:57,140 --> 00:33:58,650
Get dressed and come
to the bridge.
493
00:33:58,730 --> 00:34:00,210
Dad left
explicit instructions.
494
00:34:00,290 --> 00:34:02,390
Wake Clarke
and Bellamy first.
495
00:34:02,470 --> 00:34:04,070
Play them the message.
496
00:34:06,200 --> 00:34:07,700
Hey, wait.
497
00:34:09,520 --> 00:34:12,230
How long were we asleep?
498
00:34:13,720 --> 00:34:15,860
125 years.
499
00:34:19,420 --> 00:34:21,880
Hey, guys,
it's been about a year
500
00:34:21,950 --> 00:34:23,640
since you all went to bed.
501
00:34:23,710 --> 00:34:25,380
Not much to report, really.
502
00:34:25,460 --> 00:34:29,410
My Algae farm is awesome.
No surprise there.
503
00:34:29,600 --> 00:34:32,000
Oh. I'm able to monitor
conditions on the ground
504
00:34:32,080 --> 00:34:34,140
using the ship's
geologic equipment, so,
505
00:34:34,210 --> 00:34:37,070
I'll know when it's safe
for us to go back down.
506
00:34:37,480 --> 00:34:39,690
Gets a little lonely sometimes
without the rest of you,
507
00:34:39,760 --> 00:34:41,570
but the peace and quiet
is what...
508
00:34:41,650 --> 00:34:43,050
Monty,
I've been waiting.
509
00:34:43,220 --> 00:34:45,470
Harper, wait.
I'm in the middle of...
510
00:34:45,640 --> 00:34:47,400
You promised me.
511
00:34:47,470 --> 00:34:50,250
We have another 40
staterooms that...
512
00:34:50,350 --> 00:34:52,250
Ha ha!
Why didn't you tell me?
513
00:34:52,330 --> 00:34:56,410
Uh... not a lot to do in space.
Ahem.
514
00:34:56,490 --> 00:34:58,860
I so didn't need
to see that.
515
00:35:02,330 --> 00:35:04,230
Hey, again.
516
00:35:04,590 --> 00:35:07,520
Today's the two-year anniversary
of the long nap.
517
00:35:07,600 --> 00:35:10,350
Harper's been eating
a little too much algae.
518
00:35:10,430 --> 00:35:13,400
Hilarious.
519
00:35:13,480 --> 00:35:16,420
Hey, guys, um, surprise.
520
00:35:16,500 --> 00:35:20,470
Ha! Ohh. We picked
a name today.
521
00:35:20,820 --> 00:35:24,330
Boy or girl... jordan.
522
00:35:24,640 --> 00:35:27,380
I thinkJasper
would like that.
523
00:35:28,300 --> 00:35:31,310
Anyway, still no sign the
ground is coming back.
524
00:35:31,700 --> 00:35:33,110
I wouldn't expect it
this soon,
525
00:35:33,180 --> 00:35:34,220
so, I'm not worried.
526
00:35:34,300 --> 00:35:36,520
We'll check back in
next time there's news.
527
00:35:39,300 --> 00:35:42,910
Meet
Jordan Jasper Green.
528
00:35:48,470 --> 00:35:52,470
Shh. That's all for now.
529
00:35:52,640 --> 00:35:54,290
Harper's resting.
530
00:35:54,430 --> 00:35:56,910
We're both good,
though. Oh, shh.
531
00:35:56,990 --> 00:35:59,120
He'll be 8 when
you meet him.
532
00:35:59,540 --> 00:36:02,130
I can't wait to see your faces.
533
00:36:02,370 --> 00:36:03,420
Hi.
534
00:36:05,090 --> 00:36:06,990
Things didn't go
as planned.
535
00:36:07,890 --> 00:36:09,790
Happy wake-up day.
536
00:36:09,870 --> 00:36:10,930
10 years.
537
00:36:11,010 --> 00:36:13,040
And since you're watching this
sometime in the future,
538
00:36:13,120 --> 00:36:17,440
you know now that...
That I didn't wake you up.
539
00:36:17,580 --> 00:36:19,610
That's because there's
still nothing down there.
540
00:36:19,690 --> 00:36:21,140
I'm working the problem.
541
00:36:25,450 --> 00:36:28,750
I've told Harper it's to be
expected, but, um...
542
00:36:28,830 --> 00:36:30,450
Well, that's a lie.
543
00:36:30,550 --> 00:36:32,380
This is gonna take a while.
544
00:36:32,460 --> 00:36:35,720
Jordan is doing great, though.
He's a happy kid.
545
00:36:35,800 --> 00:36:38,570
I took a page from Clarke's
parenting book.
546
00:36:38,660 --> 00:36:40,620
He knows all about you guys.
547
00:36:40,690 --> 00:36:44,550
Believe it or not,
murphy's his favorite.
548
00:36:44,930 --> 00:36:47,040
It was
a rebellious phase.
549
00:36:47,110 --> 00:36:50,310
Anyway,
it's gonna be a while.
550
00:36:50,430 --> 00:36:52,430
I'll let you know
if things change.
551
00:36:53,460 --> 00:36:55,960
Hey, guys, it's been
a long time
552
00:36:56,040 --> 00:36:58,020
since we recorded one of these.
553
00:36:58,100 --> 00:37:00,340
We just put Jordan in cryo.
554
00:37:02,470 --> 00:37:03,720
He's a good boy.
555
00:37:03,800 --> 00:37:05,540
Smart
like his father.
556
00:37:05,620 --> 00:37:07,910
And kind like his mom.
557
00:37:08,060 --> 00:37:11,980
We chose this life.
He didn't.
558
00:37:14,430 --> 00:37:15,560
Hey.
559
00:37:20,430 --> 00:37:22,280
If you're watching
this, kiddo...
560
00:37:24,300 --> 00:37:26,620
We love you
so much.
561
00:37:26,850 --> 00:37:28,840
Did you follow
my instructions?
562
00:37:31,440 --> 00:37:34,020
Assuming he did.
563
00:37:34,200 --> 00:37:37,940
Hey, Bellamy,
hey, Clarke.
564
00:37:38,350 --> 00:37:39,930
We wanted him
to wake you first
565
00:37:40,010 --> 00:37:41,620
so we could talk.
566
00:37:41,690 --> 00:37:46,050
Earth...
Isn't coming back.
567
00:37:47,550 --> 00:37:50,260
You've been asleep
for over 28 years
568
00:37:50,440 --> 00:37:52,900
and it's as dead
as the day we left.
569
00:37:53,300 --> 00:37:55,520
I'm working on
a plan "b," though.
570
00:37:57,820 --> 00:38:00,030
If you're awake,
that means I found it.
571
00:38:01,480 --> 00:38:03,440
I'll see you again
when I do.
572
00:38:05,270 --> 00:38:06,990
Wait. Not yet.
573
00:38:12,010 --> 00:38:13,820
Take care of our boy.
574
00:38:32,050 --> 00:38:34,670
Jordan...
575
00:38:34,770 --> 00:38:37,150
Your mother died today.
576
00:38:37,590 --> 00:38:40,660
She was pretty sick
the last few years.
577
00:38:40,980 --> 00:38:44,130
Clarke, you were right.
578
00:38:44,470 --> 00:38:47,120
Her dad's genetic condition
finally got her.
579
00:38:50,620 --> 00:38:55,320
We had a good life.
Sometimes...
580
00:38:55,890 --> 00:38:58,490
I know she wanted
to be with you guys.
581
00:38:59,730 --> 00:39:01,370
Maybe I did, too.
582
00:39:03,660 --> 00:39:06,360
But if we did that...
583
00:39:07,320 --> 00:39:10,920
I wouldn't be able
to show you this. Son.
584
00:39:21,630 --> 00:39:24,490
It took me 30 years,
but I finally cracked
585
00:39:24,560 --> 00:39:26,940
the eligius three mission file.
586
00:39:27,340 --> 00:39:29,840
Turns out it wasn't
a mining mission.
587
00:39:29,940 --> 00:39:32,570
After sucking the earth dry
of oil,
588
00:39:32,720 --> 00:39:35,380
they went looking
for another planet to tap.
589
00:39:45,500 --> 00:39:47,100
Two suns?
590
00:39:47,180 --> 00:39:49,250
I set
the coordinates a week ago.
591
00:39:49,330 --> 00:39:54,270
If I'm right, you should
get there in... 75 years.
592
00:39:56,010 --> 00:39:58,870
I'm tempted to put myself
in cryo to see it, but
593
00:39:59,260 --> 00:40:00,780
without Harper...
594
00:40:03,910 --> 00:40:08,760
Anyway,
it's in the Goldilocks zone
595
00:40:08,840 --> 00:40:10,670
of a binary star system.
596
00:40:12,260 --> 00:40:14,100
But that's all I know.
597
00:40:14,170 --> 00:40:16,670
Eligius three
never radioed back
598
00:40:16,740 --> 00:40:20,360
or, if they did, it was
after apocalypse one,
599
00:40:20,430 --> 00:40:22,070
so, no one heard it.
600
00:40:24,130 --> 00:40:28,920
Can you see it?
Is it beautiful?
601
00:40:30,740 --> 00:40:32,670
It is in my dreams.
602
00:40:35,340 --> 00:40:37,830
I hope we do better there.
603
00:40:38,140 --> 00:40:40,100
I hope Jasper was wrong
604
00:40:40,290 --> 00:40:42,320
and we aren't the problem.
605
00:40:42,450 --> 00:40:46,230
I hope your lives there will be
as happy as mine has been.
606
00:40:48,020 --> 00:40:49,850
Be the good guys.
607
00:40:53,180 --> 00:40:55,140
May we meet again.
608
00:40:55,230 --> 00:40:57,330
May we meet again.
41061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.