All language subtitles for The.100.S05E11.The.Dark.Year.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-CasStudio.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:06,242 --> 00:00:08,009 Mom, can you hear me? 2 00:00:08,011 --> 00:00:10,278 I need you to swallow this tube, OK? 3 00:00:14,250 --> 00:00:16,006 Please let me do this. 4 00:00:17,178 --> 00:00:18,745 OK. Give me the saline. 5 00:00:18,747 --> 00:00:21,214 I need you to hold the funnel up high, OK? 6 00:00:21,216 --> 00:00:22,382 Good. 7 00:00:26,868 --> 00:00:28,242 Stand back. 8 00:00:45,791 --> 00:00:49,688 Doc, we ready to get back to work? 9 00:00:54,242 --> 00:00:56,409 How the hell did you get here? 10 00:01:01,374 --> 00:01:03,174 Stop just before midnight. 11 00:01:03,199 --> 00:01:05,299 As close as you can get. 12 00:01:05,324 --> 00:01:07,825 OK. Play it forward. 13 00:01:14,905 --> 00:01:18,774 A 24-hour loop. Clever. 14 00:01:18,776 --> 00:01:19,906 Now if you'll excuse me, I have to see my... 15 00:01:19,931 --> 00:01:21,453 How long do we have? 16 00:01:21,571 --> 00:01:23,648 Assuming they left this morning, 17 00:01:23,673 --> 00:01:25,747 6 days, maybe 7. 18 00:01:25,749 --> 00:01:27,273 Override the loop. I want to know 19 00:01:27,298 --> 00:01:28,150 where the hell they are. 20 00:01:28,152 --> 00:01:29,655 Brother, it took me 10 minutes 21 00:01:29,680 --> 00:01:30,750 to find rewind. 22 00:01:30,775 --> 00:01:33,420 What if... 23 00:01:44,915 --> 00:01:46,389 You're all sick. 24 00:01:46,442 --> 00:01:47,642 That's why you took my mom 25 00:01:47,667 --> 00:01:49,066 with you from Polis, 26 00:01:49,068 --> 00:01:50,634 why you helped us open the bunker. 27 00:01:50,636 --> 00:01:52,736 Yes, and now that you're back, 28 00:01:52,761 --> 00:01:54,917 she might actually do her job. 29 00:01:55,394 --> 00:01:56,800 Take these to the doc. 30 00:01:56,825 --> 00:01:58,909 If she's still out, force a few of them down her throat. 31 00:01:58,911 --> 00:02:01,312 Let's get our functional junkie functioning again. 32 00:02:02,248 --> 00:02:03,414 Wait. 33 00:02:05,251 --> 00:02:06,518 Junkie? 34 00:02:06,953 --> 00:02:09,119 Oh, I'm sorry to break it to you. 35 00:02:10,356 --> 00:02:12,389 She just overdosed. 36 00:02:12,391 --> 00:02:14,258 If you give her more now, she could die. 37 00:02:14,260 --> 00:02:16,368 Well, then we have a problem. 38 00:02:16,393 --> 00:02:17,795 I tell you what. 39 00:02:17,797 --> 00:02:19,263 You pumped her stomach, so, 40 00:02:19,265 --> 00:02:20,764 obviously, you have some skills. 41 00:02:20,766 --> 00:02:22,052 I'll give you 24 hours 42 00:02:22,077 --> 00:02:24,144 to get her operating again. 43 00:02:24,146 --> 00:02:25,579 Once she's back on her feet, 44 00:02:25,581 --> 00:02:27,347 if she still won't cure us... 45 00:02:29,117 --> 00:02:30,483 Well, I guess you both get 46 00:02:30,485 --> 00:02:32,252 to watch your daughters die. 47 00:03:25,674 --> 00:03:27,274 What? 48 00:03:27,276 --> 00:03:29,376 Is there anything you can't fix? 49 00:03:29,378 --> 00:03:32,012 Except my leg? Nope. 50 00:03:34,116 --> 00:03:35,482 I mean, it did take her 6 years 51 00:03:35,484 --> 00:03:37,150 to get us back down to the ground. 52 00:03:37,152 --> 00:03:38,685 Yet here we are. 53 00:03:38,687 --> 00:03:40,430 He hates when I'm that good. 54 00:03:40,647 --> 00:03:43,189 Careful. Cave's not big enough to fit your head. 55 00:03:43,191 --> 00:03:44,093 See? 56 00:03:44,726 --> 00:03:47,427 OK, well, then what about Eligius Three? 57 00:03:47,429 --> 00:03:50,530 Ah, she has the look of failure right there. 58 00:03:50,532 --> 00:03:51,531 When we were on the mothership, 59 00:03:51,533 --> 00:03:52,899 I hacked the Eligius files. 60 00:03:52,901 --> 00:03:55,068 I just couldn't crack that one. 61 00:03:55,070 --> 00:03:56,469 All right. We're all set. 62 00:03:56,471 --> 00:03:58,838 The antenna's aimed at Polis. Fire it up. 63 00:03:58,840 --> 00:04:00,359 It's not connected yet. 64 00:04:00,384 --> 00:04:01,177 So, connect it. 65 00:04:01,202 --> 00:04:02,509 What's wrong? You got spotted? 66 00:04:02,511 --> 00:04:05,145 Worse. They're not looking for us anymore. 67 00:04:05,303 --> 00:04:06,669 What do you mean? 68 00:04:10,252 --> 00:04:13,720 OK... you want to be useful? 69 00:04:15,057 --> 00:04:16,840 What does it mean that from the antenna position, 70 00:04:16,865 --> 00:04:18,091 we saw your people moving 71 00:04:18,093 --> 00:04:21,027 weapons and supplies to the northern perimeter? 72 00:04:21,029 --> 00:04:23,974 If McCreary's moving his troops north, 73 00:04:24,212 --> 00:04:26,900 then Wonkru's on the march again. 74 00:04:26,902 --> 00:04:28,784 So much for blinding the Eye. 75 00:04:28,809 --> 00:04:30,203 Quiet, Murphy. 76 00:04:34,558 --> 00:04:36,222 Look, we can't be helpful 77 00:04:37,511 --> 00:04:39,279 unless we know all the facts. 78 00:04:39,281 --> 00:04:41,381 The facts are I got played. 79 00:04:41,383 --> 00:04:44,050 They hacked the Eye in the sky. 80 00:04:44,052 --> 00:04:45,118 I'm impressed. 81 00:04:45,120 --> 00:04:46,853 Don't be. 82 00:04:46,855 --> 00:04:49,155 If McCreary knows they're coming, 83 00:04:49,157 --> 00:04:50,790 then we've failed. 84 00:04:50,792 --> 00:04:52,792 Without the element of surprise, 85 00:04:52,794 --> 00:04:54,561 it'll be a massacre. 86 00:04:54,563 --> 00:04:56,930 We have to tell them to go back. 87 00:04:56,932 --> 00:04:58,571 Let's get this thing on top. 88 00:05:27,375 --> 00:05:30,157 _ 89 00:05:31,933 --> 00:05:33,133 - Echo... - Wait. 90 00:05:33,135 --> 00:05:34,633 She's speaking trig for a reason. 91 00:05:35,626 --> 00:05:37,633 _ 92 00:05:38,688 --> 00:05:40,109 _ 93 00:05:40,134 --> 00:05:41,571 _ 94 00:05:42,511 --> 00:05:44,377 They know we're coming. 95 00:05:44,379 --> 00:05:46,094 - Clarke? - It had to be. 96 00:05:46,313 --> 00:05:47,224 _ 97 00:05:47,249 --> 00:05:48,448 Bellamy, if Clarke's on their side, 98 00:05:48,450 --> 00:05:50,583 she speaks Trig, too. 99 00:05:50,585 --> 00:05:52,819 Clarke's on their side? What does that mean? 100 00:05:52,821 --> 00:05:54,554 It means we have to make this fast. 101 00:05:55,184 --> 00:05:56,926 _ 102 00:05:56,951 --> 00:05:59,794 _ 103 00:06:00,318 --> 00:06:01,911 _ 104 00:06:02,497 --> 00:06:03,669 _ 105 00:06:04,482 --> 00:06:07,060 _ 106 00:06:07,085 --> 00:06:08,288 _ 107 00:06:08,430 --> 00:06:10,876 _ 108 00:06:11,430 --> 00:06:14,203 _ 109 00:06:15,555 --> 00:06:16,618 _ 110 00:06:17,672 --> 00:06:18,903 _ 111 00:06:22,005 --> 00:06:24,150 We're on it. Be safe. 112 00:06:24,152 --> 00:06:25,318 Over and out. 113 00:06:26,060 --> 00:06:27,620 Clarke and McCreary? 114 00:06:27,622 --> 00:06:29,722 If it's true, I'll deal with her later. 115 00:06:29,724 --> 00:06:31,024 Lindo. 116 00:06:32,947 --> 00:06:34,794 Take your people and scout south. 117 00:06:34,796 --> 00:06:36,663 Stay out of sight and don't engage. 118 00:06:36,665 --> 00:06:39,365 We need details on troop count and weapons. 119 00:06:39,367 --> 00:06:40,867 Spacekru, you're with me. 120 00:06:40,869 --> 00:06:41,682 Yeah. 121 00:06:42,437 --> 00:06:43,670 Gun. 122 00:06:45,607 --> 00:06:46,606 I'm going with you. 123 00:06:46,608 --> 00:06:47,941 The hell you are. 124 00:06:47,943 --> 00:06:49,576 Trust has to be earned. 125 00:06:49,578 --> 00:06:51,344 Isn't that right, Colonel? 126 00:07:03,258 --> 00:07:04,226 Let's roll. 127 00:07:04,251 --> 00:07:06,126 Man, I never get the gun. 128 00:07:07,262 --> 00:07:08,294 You're staying here. 129 00:07:08,296 --> 00:07:09,429 Raven, you need my help. 130 00:07:09,431 --> 00:07:11,431 Wrong. What we need is for McCreary 131 00:07:11,433 --> 00:07:12,826 to not be able to launch missiles 132 00:07:12,851 --> 00:07:13,955 into our friends again. 133 00:07:13,980 --> 00:07:16,013 You'd think I'd do that if I got caught? 134 00:07:16,471 --> 00:07:17,837 I think torture has a way of 135 00:07:17,839 --> 00:07:19,272 changing people's minds. 136 00:07:20,409 --> 00:07:21,709 I won't be long. 137 00:07:34,823 --> 00:07:36,256 She's awake. 138 00:07:38,093 --> 00:07:39,259 Mom? 139 00:07:41,730 --> 00:07:42,962 Clarke? 140 00:07:43,751 --> 00:07:45,852 - Hi. - How... 141 00:07:47,736 --> 00:07:50,770 Mom, no. Hey. Hey. 142 00:07:50,795 --> 00:07:53,840 I don't want you to see me like this. 143 00:07:53,842 --> 00:07:55,826 Mom, I need you. 144 00:07:55,851 --> 00:07:57,243 We're in trouble. 145 00:07:57,245 --> 00:08:00,313 Octavia's army will be here in 5 days. 146 00:08:00,315 --> 00:08:02,382 Unless you treat McCreary's people... 147 00:08:02,384 --> 00:08:05,411 - Clarke, no. - Madi, this is not up for discussion. 148 00:08:05,859 --> 00:08:07,525 I saw her picture. 149 00:08:09,981 --> 00:08:11,457 Who is she? 150 00:08:11,459 --> 00:08:13,159 It's a long story. 151 00:08:13,161 --> 00:08:14,594 Right now, we have to focus 152 00:08:14,596 --> 00:08:15,995 on getting you on your feet 153 00:08:15,997 --> 00:08:17,163 so you can operate. 154 00:08:17,165 --> 00:08:20,700 No. Those people. McCreary... 155 00:08:20,702 --> 00:08:23,136 Is a murder and a sociopath 156 00:08:23,364 --> 00:08:25,764 who happens to need the same thing we do. 157 00:08:26,589 --> 00:08:28,073 To stop Octavia. 158 00:08:28,098 --> 00:08:29,823 He threatened to kill us, didn't he? 159 00:08:33,429 --> 00:08:34,762 Yes. 160 00:08:35,750 --> 00:08:38,117 I don't like this any more than you do. 161 00:08:38,119 --> 00:08:40,520 But if we help him, we live. 162 00:08:40,522 --> 00:08:42,255 His people win the war. 163 00:08:42,257 --> 00:08:43,723 We worry about the rest later. 164 00:08:45,083 --> 00:08:47,360 Mom, your heart rate's weak 165 00:08:47,362 --> 00:08:49,095 and you're not retaining fluid. 166 00:08:49,097 --> 00:08:50,263 I'm worried if you take 167 00:08:50,265 --> 00:08:51,864 any more of these to function... 168 00:08:51,866 --> 00:08:53,132 You're right. 169 00:08:54,169 --> 00:08:56,302 My system's too compromised. 170 00:08:56,440 --> 00:08:58,004 Then how do we do this? 171 00:08:58,006 --> 00:08:59,772 A detox takes too long. 172 00:08:59,774 --> 00:09:01,874 You have to be operating in 24 hours. 173 00:09:04,479 --> 00:09:06,379 First, you get rid of the pills. 174 00:09:09,951 --> 00:09:11,551 Then I want you to get my bag. 175 00:09:11,553 --> 00:09:12,819 It's under the bed. 176 00:09:15,156 --> 00:09:17,690 There's a opiate blocker in the bag. 177 00:09:17,692 --> 00:09:20,093 I used to give them in the bunker. 178 00:09:20,095 --> 00:09:21,494 Travitirol. 179 00:09:21,496 --> 00:09:24,036 That'll put me into rapid detox. 180 00:09:24,532 --> 00:09:26,566 If my heart stops, 181 00:09:26,724 --> 00:09:28,730 there's adrenaline in there, too. 182 00:09:28,755 --> 00:09:29,636 Mom... 183 00:09:29,638 --> 00:09:31,938 It didn't happen the last time. 184 00:09:31,940 --> 00:09:33,573 Last time? 185 00:09:33,715 --> 00:09:35,648 How long has this been going on? 186 00:09:41,082 --> 00:09:42,348 Too long. 187 00:09:45,253 --> 00:09:47,687 Administer with the IV. 188 00:09:47,689 --> 00:09:49,756 20 ccs to start. 189 00:09:51,054 --> 00:09:53,154 You need to tie me down first. 190 00:09:55,097 --> 00:09:56,263 Why? 191 00:09:57,399 --> 00:09:59,265 Because I don't want to hurt you. 192 00:10:01,936 --> 00:10:03,436 What happened to you, Mom? 193 00:10:07,882 --> 00:10:09,715 You said we had 5 years. 194 00:10:10,991 --> 00:10:13,012 We've only been down here for two. 195 00:10:13,014 --> 00:10:15,014 I've done everything I could think of, 196 00:10:15,016 --> 00:10:17,350 short of eradicating the infected plants. 197 00:10:17,352 --> 00:10:19,585 For now, the fungus is contained to the soybean crop, 198 00:10:19,587 --> 00:10:21,387 but it won't be for long. 199 00:10:21,389 --> 00:10:24,123 I've salvaged a few of the healthy plants to use for seeds... 200 00:10:24,125 --> 00:10:25,291 How long? 201 00:10:27,197 --> 00:10:30,296 One year. Less with some luck. 202 00:10:30,298 --> 00:10:33,203 One year. Without a protein source. 203 00:10:33,228 --> 00:10:34,769 We all know what the answer is. 204 00:10:34,794 --> 00:10:35,738 Abby... 205 00:10:38,440 --> 00:10:40,039 If we don't get at least 10% 206 00:10:40,041 --> 00:10:41,641 of our calories from protein, 207 00:10:41,643 --> 00:10:43,109 over that amount of time, 208 00:10:43,111 --> 00:10:44,577 we'll starve to death. 209 00:10:44,579 --> 00:10:47,134 I'm sorry, Marcus, but that's a fact. 210 00:10:47,510 --> 00:10:50,678 There is only one potential source. 211 00:10:59,039 --> 00:11:00,939 The fighting pits. 212 00:11:06,101 --> 00:11:07,600 Will it be enough? 213 00:11:09,503 --> 00:11:10,969 To last a year? 214 00:11:12,474 --> 00:11:14,107 It should be once the crime rate 215 00:11:14,109 --> 00:11:15,508 starts to rise. 216 00:11:17,059 --> 00:11:18,062 And it will. 217 00:11:18,087 --> 00:11:20,854 Are we seriously talking about this? 218 00:11:21,140 --> 00:11:23,054 What else are we supposed to do? 219 00:11:23,796 --> 00:11:25,118 Kane. 220 00:11:27,101 --> 00:11:28,600 Give us another solution. 221 00:11:30,650 --> 00:11:32,483 There is no other solution. 222 00:11:45,556 --> 00:11:47,009 Bellamy and Indra want to talk. 223 00:11:47,034 --> 00:11:47,935 I don't know what it's about, 224 00:11:47,960 --> 00:11:49,325 but we disarmed them. 225 00:11:58,393 --> 00:12:01,294 You're marching us into a massacre. 226 00:12:01,296 --> 00:12:02,596 We'll see. 227 00:12:03,432 --> 00:12:04,765 Echo radioed. 228 00:12:04,767 --> 00:12:06,433 Your enemy knows you're coming. 229 00:12:06,435 --> 00:12:08,001 We don't need to worry about the missiles, 230 00:12:08,003 --> 00:12:10,470 but they're moving their weapons into position. 231 00:12:10,472 --> 00:12:12,239 It's safe to assume that since there's 232 00:12:12,241 --> 00:12:14,641 only 3 realistic ways into the valley, 233 00:12:14,643 --> 00:12:16,943 that all 3 will be heavily defended. 234 00:12:16,945 --> 00:12:19,613 Echo's scouting now, looking for the best way in. 235 00:12:19,615 --> 00:12:20,731 But since we can't go back 236 00:12:20,756 --> 00:12:22,149 because you burned the farm, 237 00:12:22,151 --> 00:12:24,523 and since we can't stop because we'll starve, 238 00:12:24,548 --> 00:12:25,585 we thought we should let you know 239 00:12:25,587 --> 00:12:26,665 that you've killed your people. 240 00:12:26,690 --> 00:12:28,056 Bellamy... 241 00:12:28,190 --> 00:12:29,656 Enjoy your walk. 242 00:12:51,153 --> 00:12:54,214 Drop the other boards right there. 243 00:12:59,192 --> 00:13:00,754 What? What is it? 244 00:13:00,756 --> 00:13:03,156 Pillbox. Gunner position. 245 00:13:03,158 --> 00:13:05,826 They're building them on both sides of the ravine. 246 00:13:05,828 --> 00:13:07,160 You don't have to be a spy to know 247 00:13:07,162 --> 00:13:08,962 this isn't the best way in. 248 00:13:08,964 --> 00:13:11,180 It's too high up, it's too freaking cold, 249 00:13:11,205 --> 00:13:13,415 and they'll see them coming for miles. 250 00:13:13,947 --> 00:13:15,195 Come on. Let's go. 251 00:13:15,220 --> 00:13:16,570 Hold on. Not so fast. 252 00:13:16,572 --> 00:13:18,872 Murphy, we're scouting, not stealing. 253 00:13:18,874 --> 00:13:19,953 That's easy for you to say. 254 00:13:19,978 --> 00:13:21,586 You already have a gun. 255 00:13:23,157 --> 00:13:26,847 Well, hello, beautiful. Guns. Look. 256 00:13:28,383 --> 00:13:31,284 The box next to it is ammunition. 257 00:13:31,286 --> 00:13:32,853 Well, I mean, they can't shoot us 258 00:13:32,855 --> 00:13:34,087 with what they don't have. 259 00:13:38,994 --> 00:13:40,527 Follow me. 260 00:14:07,569 --> 00:14:08,875 Drop the gun. 261 00:14:09,839 --> 00:14:10,981 Right now. 262 00:14:15,208 --> 00:14:17,130 Look, you shoot me, she shoots you. 263 00:14:18,333 --> 00:14:19,432 Why don't we just go ahead and pretend 264 00:14:19,434 --> 00:14:20,901 this thing never happened? 265 00:14:24,539 --> 00:14:26,269 I got a better idea. 266 00:14:27,609 --> 00:14:29,643 She drops her weapon, 267 00:14:29,668 --> 00:14:32,612 or we turn your pretty friends into pink mist. 268 00:14:42,139 --> 00:14:43,590 Radio McCreary. 269 00:14:43,592 --> 00:14:45,759 Tell him we got the people who took Shaw. 270 00:14:48,263 --> 00:14:49,663 Now, that 271 00:14:49,665 --> 00:14:50,747 would be a big win. 272 00:14:50,772 --> 00:14:52,411 Shaw, what the hell are you doing? 273 00:14:53,264 --> 00:14:54,464 I tell you what. 274 00:14:55,804 --> 00:14:57,737 Let them go, take me, 275 00:14:57,739 --> 00:14:58,999 McCreary gets his pilot, 276 00:14:59,024 --> 00:15:00,257 fires his missiles, 277 00:15:00,282 --> 00:15:02,015 you guys get to be heroes. 278 00:15:08,317 --> 00:15:09,488 I'll tie him up. 279 00:15:09,513 --> 00:15:10,917 Kill the others. 280 00:15:27,502 --> 00:15:29,012 Nice throw. 281 00:15:29,438 --> 00:15:30,804 Thanks. 282 00:15:36,812 --> 00:15:38,278 You're welcome. 283 00:15:44,553 --> 00:15:45,552 Hey, John, 284 00:15:45,554 --> 00:15:47,120 you still want a gun? 285 00:15:47,122 --> 00:15:48,788 Oh, hell, yeah. 286 00:15:52,373 --> 00:15:53,839 You can stay. 287 00:16:07,911 --> 00:16:09,474 I told you to lie down. 288 00:16:09,499 --> 00:16:10,865 The baby's fine. 289 00:16:14,700 --> 00:16:16,170 We don't know that. 290 00:16:16,240 --> 00:16:17,739 He needs a real doctor. 291 00:16:20,071 --> 00:16:21,403 So do you. 292 00:16:31,455 --> 00:16:33,154 I'm worried about Abby, too. 293 00:16:34,604 --> 00:16:35,857 When McCreary came for us, 294 00:16:35,859 --> 00:16:37,792 she put herself between a bullet and my child 295 00:16:37,794 --> 00:16:39,094 without even blinking. 296 00:16:40,230 --> 00:16:41,630 She's a brave woman. 297 00:16:45,937 --> 00:16:47,786 Opiates are a bitch. 298 00:16:48,614 --> 00:16:51,544 Back in the service a million years ago, 299 00:16:51,945 --> 00:16:53,878 I lost more men to pills than war. 300 00:16:59,152 --> 00:17:01,486 So, what about this war? 301 00:17:03,908 --> 00:17:05,642 Are we on the right side? 302 00:17:07,556 --> 00:17:09,104 How does it play out? 303 00:17:10,213 --> 00:17:13,094 High casualties. Both sides. 304 00:17:13,096 --> 00:17:15,664 Wonkru will suffer losses at the border, 305 00:17:15,666 --> 00:17:17,198 but once they get in, 306 00:17:17,200 --> 00:17:20,101 with their numbers advantage and training... 307 00:17:21,405 --> 00:17:24,876 The Red Queen will reign over 308 00:17:24,901 --> 00:17:26,253 the Green Valley. 309 00:17:26,943 --> 00:17:29,044 The only question is how much of it's left 310 00:17:29,046 --> 00:17:30,478 when the shooting stops. 311 00:17:33,715 --> 00:17:35,481 I mean, who knows, Kane? 312 00:17:36,328 --> 00:17:38,081 Maybe she'll forgive you and Abby 313 00:17:38,106 --> 00:17:39,521 for defection and treason 314 00:17:39,523 --> 00:17:41,022 instead of slaughtering us all, 315 00:17:41,024 --> 00:17:44,149 and we can all live happily ever after. 316 00:17:44,820 --> 00:17:47,162 Octavia lost her way to happily ever after 317 00:17:47,164 --> 00:17:48,396 a long time ago. 318 00:17:52,546 --> 00:17:54,135 How do you choose between 319 00:17:54,137 --> 00:17:55,737 a monster and the Devil? 320 00:18:03,313 --> 00:18:05,611 Just stop. It's too much. It's too much. 321 00:18:05,636 --> 00:18:07,182 No. No, please, please. 322 00:18:07,184 --> 00:18:08,717 My body can't handle this. 323 00:18:08,719 --> 00:18:10,518 - Yes, it can. - Oh. Ooh. 324 00:18:10,705 --> 00:18:11,563 Madi. 325 00:18:11,588 --> 00:18:12,987 Hey, leave her out of this. 326 00:18:12,989 --> 00:18:14,889 Please trust me. I know what I'm talking about. 327 00:18:14,891 --> 00:18:16,210 It doesn't matter what you say. 328 00:18:16,235 --> 00:18:17,325 - We're gonna get you through this. - Oh, God. 329 00:18:17,327 --> 00:18:18,344 Do you see what she's doing? 330 00:18:18,369 --> 00:18:19,410 She's acting like she can make 331 00:18:19,435 --> 00:18:20,741 the decision for you. 332 00:18:20,766 --> 00:18:26,347 She decides who lives and who dies. 333 00:18:26,503 --> 00:18:29,204 Don't you let her decide for me. 334 00:18:29,206 --> 00:18:31,139 Not for me. If I die, 335 00:18:31,141 --> 00:18:33,541 you're never gonna forgive yourself. 336 00:18:33,543 --> 00:18:34,743 You chose this. 337 00:18:36,580 --> 00:18:37,746 Not Clarke. 338 00:18:40,050 --> 00:18:43,526 She told me her mother was kind, loving. 339 00:18:43,551 --> 00:18:45,284 What happened to you? 340 00:18:49,860 --> 00:18:51,760 No, Mom. 341 00:18:51,762 --> 00:18:53,862 What's going on? What did I do? 342 00:18:53,864 --> 00:18:55,096 It wasn't you. 343 00:18:55,098 --> 00:18:56,592 What's happening to her? 344 00:18:56,617 --> 00:18:57,966 Her heart stopped. 345 00:18:59,236 --> 00:19:00,702 Please work. 346 00:19:23,360 --> 00:19:25,326 They need to see us do this. 347 00:19:33,069 --> 00:19:34,769 We all know the situation. 348 00:19:36,973 --> 00:19:40,342 What we do here now, we do to survive. 349 00:19:40,797 --> 00:19:42,577 Some of you think it's a sin. 350 00:19:43,914 --> 00:19:47,008 But the sin would be letting ourselves starve to death 351 00:19:47,033 --> 00:19:48,316 when we know... 352 00:19:50,320 --> 00:19:52,253 we're all that's left of the human race. 353 00:20:08,559 --> 00:20:10,171 Wash it down with the vegetable broth. 354 00:20:10,173 --> 00:20:11,539 It'll make it easier. 355 00:20:16,146 --> 00:20:17,791 One year. 356 00:20:18,181 --> 00:20:20,081 I don't know if I can do this. 357 00:20:20,083 --> 00:20:22,096 I keep thinking about the fighting pits. 358 00:20:22,684 --> 00:20:24,016 Their faces. 359 00:20:27,190 --> 00:20:29,157 They died so we can live. 360 00:20:30,353 --> 00:20:31,790 Honor them. 361 00:20:32,329 --> 00:20:34,829 Don't let their sacrifice go to waste. 362 00:20:53,550 --> 00:20:54,983 I can't. 363 00:20:58,825 --> 00:21:01,778 I know it's hard, but we have to do... 364 00:21:01,803 --> 00:21:03,391 I said no. 365 00:21:13,158 --> 00:21:15,190 We all need to make this choice 366 00:21:15,672 --> 00:21:17,005 for ourselves. 367 00:21:18,373 --> 00:21:20,306 There is no choice. 368 00:21:22,913 --> 00:21:25,007 If you don't eat, you starve. 369 00:21:26,163 --> 00:21:27,972 There's always a choice, Abby. 370 00:21:29,581 --> 00:21:30,981 You know that. 371 00:21:47,709 --> 00:21:48,975 Mom? 372 00:21:49,973 --> 00:21:51,477 Mom. 373 00:21:52,008 --> 00:21:53,274 Mom? 374 00:22:19,236 --> 00:22:21,136 You saved her life. 375 00:22:23,874 --> 00:22:25,940 Are you really gonna save theirs? 376 00:22:29,197 --> 00:22:30,699 I'm tired, Madi. 377 00:22:31,490 --> 00:22:33,145 Let's talk about this later. 378 00:22:34,088 --> 00:22:35,518 I love you, Clarke, 379 00:22:36,135 --> 00:22:38,424 but we're on the wrong side of this war. 380 00:22:43,408 --> 00:22:44,635 Maybe. 381 00:22:45,652 --> 00:22:47,184 But you get to live. 382 00:22:51,147 --> 00:22:53,781 Living with ourselves is another story. 383 00:23:05,088 --> 00:23:07,422 They're digging in at all 3 northern entry points. 384 00:23:07,424 --> 00:23:11,059 Dry tributaries here, here, and here. 385 00:23:11,061 --> 00:23:12,784 Each position has two pillboxes 386 00:23:12,809 --> 00:23:14,373 on either side of the entry point 387 00:23:14,398 --> 00:23:16,538 with gunners evenly divided. 388 00:23:16,801 --> 00:23:18,367 Son of a bitch. 389 00:23:19,269 --> 00:23:21,036 He's using my playbook. 390 00:23:21,038 --> 00:23:23,694 Two gunner positions at each entry point. 391 00:23:24,074 --> 00:23:26,080 My battle plan called for the use 392 00:23:26,105 --> 00:23:28,243 of Eligius blast shelters. 393 00:23:28,245 --> 00:23:30,278 I dropped my notebook at the gas station. 394 00:23:30,280 --> 00:23:31,886 McCreary must have found it. 395 00:23:32,845 --> 00:23:34,315 How detailed? 396 00:23:34,738 --> 00:23:38,923 Deployment formations. Weapons distributions. 397 00:23:38,948 --> 00:23:41,837 First strike options. Countermoves. 398 00:23:42,726 --> 00:23:44,660 Everything I could think of. 399 00:23:46,096 --> 00:23:47,963 And I think of everything. 400 00:23:47,965 --> 00:23:49,231 OK. 401 00:23:49,233 --> 00:23:50,265 So, is there a safe way 402 00:23:50,267 --> 00:23:51,560 to get in or not? 403 00:24:01,878 --> 00:24:03,478 We're gonna take heavy fire, 404 00:24:03,480 --> 00:24:05,136 but as long as we stay together, 405 00:24:05,161 --> 00:24:06,648 we can still do this. 406 00:24:06,650 --> 00:24:08,250 Does everybody understand? 407 00:24:08,252 --> 00:24:09,951 We need to see her now. 408 00:24:10,787 --> 00:24:12,020 Let him in! 409 00:24:13,290 --> 00:24:15,757 You don't need that. 410 00:24:17,178 --> 00:24:18,994 The spy found us a way in? 411 00:24:18,996 --> 00:24:20,328 Yes. 412 00:24:23,967 --> 00:24:25,533 Everybody out. 413 00:24:33,877 --> 00:24:35,057 Before I tell you this, 414 00:24:35,082 --> 00:24:36,881 we need to set some things straight. 415 00:24:38,278 --> 00:24:39,762 I'm listening. 416 00:24:40,284 --> 00:24:42,186 This war that you're so anxious for 417 00:24:42,211 --> 00:24:43,251 is about to be fought 418 00:24:43,253 --> 00:24:45,487 on the last survivable land on earth. 419 00:24:45,682 --> 00:24:47,799 That is monumentally stupid. 420 00:24:48,378 --> 00:24:50,325 But it's here, and in 4 days, 421 00:24:50,327 --> 00:24:51,793 when we march on that valley, 422 00:24:51,795 --> 00:24:54,195 we are gonna fight this the right way. 423 00:24:55,498 --> 00:24:57,832 Does the right way 424 00:24:57,834 --> 00:24:59,567 end up with us winning? 425 00:24:59,780 --> 00:25:00,835 It ends with us 426 00:25:00,837 --> 00:25:02,804 accepting the other side's surrender. 427 00:25:02,806 --> 00:25:04,272 Once they lay down their arms, 428 00:25:04,274 --> 00:25:06,374 we share the valley with them. 429 00:25:06,376 --> 00:25:08,576 No executions. No fighting pits. 430 00:25:08,578 --> 00:25:10,278 Real peace. 431 00:25:10,280 --> 00:25:13,315 Believe it or not, I want that, too. 432 00:25:14,512 --> 00:25:16,111 I wish I believed it. 433 00:25:20,218 --> 00:25:22,619 Fine. I accept your terms. 434 00:25:23,936 --> 00:25:25,769 Now, tell me how to win this war. 435 00:25:29,833 --> 00:25:31,566 Indra has the details. 436 00:25:31,568 --> 00:25:32,867 Bellamy... 437 00:25:33,804 --> 00:25:35,565 This is how it was meant to be. 438 00:25:36,340 --> 00:25:37,672 You and me. 439 00:25:39,276 --> 00:25:40,775 Fighting side by side. 440 00:25:43,347 --> 00:25:45,046 I'm not fighting for you. 441 00:25:45,149 --> 00:25:47,016 I'm fighting to get back to my family. 442 00:26:02,213 --> 00:26:04,213 I always loved watching you sleep. 443 00:26:09,436 --> 00:26:10,599 I know the feeling. 444 00:26:22,619 --> 00:26:24,185 I thought I'd lost you. 445 00:26:32,150 --> 00:26:35,423 I started taking the pills after A.L.I.E. 446 00:26:36,099 --> 00:26:39,672 Raven's ice bath worked on my brain. 447 00:26:39,697 --> 00:26:42,665 Mom... you don't need to explain. 448 00:26:44,185 --> 00:26:45,618 Yes, I do. 449 00:26:47,278 --> 00:26:49,178 We did things to survive. 450 00:26:51,960 --> 00:26:53,250 Things no human being 451 00:26:53,275 --> 00:26:54,674 should ever have to do. 452 00:27:01,382 --> 00:27:03,683 No way. I won't take away their choice. 453 00:27:03,685 --> 00:27:05,285 When they're hungry enough, they'll eat. 454 00:27:05,287 --> 00:27:08,321 Listen to me. Nobody wants to do this. 455 00:27:08,323 --> 00:27:10,357 But we can't let them starve. 456 00:27:10,551 --> 00:27:11,988 If they die from malnutrition, 457 00:27:12,013 --> 00:27:13,493 their muscles will atrophy, 458 00:27:13,495 --> 00:27:15,362 and there won't be enough meat on their bones. 459 00:27:15,364 --> 00:27:17,966 - I can't hear this. - You have to hear this. 460 00:27:18,684 --> 00:27:20,828 On the Ark, the Blight generation, 461 00:27:20,853 --> 00:27:22,386 they had a choice, 462 00:27:22,411 --> 00:27:24,137 and they never recovered from it. 463 00:27:24,139 --> 00:27:25,691 The people who ate had to watch 464 00:27:25,716 --> 00:27:28,335 the people who didn't eat die slowly, 465 00:27:28,560 --> 00:27:31,945 and their guilt... nearly destroyed them. 466 00:27:32,173 --> 00:27:33,706 What do you want me to do? 467 00:27:35,502 --> 00:27:38,087 Make it a crime not to be a cannibal? 468 00:27:46,744 --> 00:27:48,095 Ohh... 469 00:27:49,447 --> 00:27:51,557 That's one way to fill the freezer. 470 00:27:57,454 --> 00:28:01,485 First we get... full compliance. 471 00:28:03,274 --> 00:28:04,711 And then we deal with supply. 472 00:28:04,713 --> 00:28:06,079 Supply. 473 00:28:07,782 --> 00:28:09,849 These are my people you're talking about. 474 00:28:09,851 --> 00:28:12,670 I know that. They're mine, too. 475 00:28:14,185 --> 00:28:15,616 Then I suppose you want me to make 476 00:28:15,641 --> 00:28:17,140 an exception for Kane. 477 00:28:19,016 --> 00:28:20,164 No. 478 00:28:23,322 --> 00:28:24,827 Marcus is the key. 479 00:28:25,961 --> 00:28:27,336 You convince him... 480 00:28:28,182 --> 00:28:29,889 and the rest will follow. 481 00:28:45,059 --> 00:28:46,571 What's with the guns? 482 00:28:54,592 --> 00:28:57,874 We honor those who died... 483 00:28:57,992 --> 00:28:59,395 so we could live. 484 00:29:00,169 --> 00:29:02,069 I give all of myself to you. 485 00:29:03,529 --> 00:29:06,639 You know that. And so did they. 486 00:29:21,490 --> 00:29:23,456 I can't do this at all. 487 00:29:36,343 --> 00:29:37,835 I just can't. 488 00:29:53,975 --> 00:29:55,141 Eat. 489 00:29:57,272 --> 00:30:00,193 I'm sorry. I can't. 490 00:30:03,588 --> 00:30:05,221 Maybe I wasn't being clear. 491 00:30:08,952 --> 00:30:10,170 This isn't a choice. 492 00:30:11,941 --> 00:30:13,275 For me it is. 493 00:30:13,970 --> 00:30:15,408 One of the men in the arena yesterday 494 00:30:15,410 --> 00:30:16,576 was my brother. 495 00:30:27,532 --> 00:30:32,115 And he gave his life so you could live. 496 00:30:32,896 --> 00:30:34,429 So we all could. 497 00:30:39,092 --> 00:30:42,480 All of him for all of us. 498 00:30:42,636 --> 00:30:44,269 _ 499 00:30:57,333 --> 00:30:59,134 I mean no disrespect... 500 00:31:00,275 --> 00:31:02,789 But I would rather die with my brother than... 501 00:31:05,927 --> 00:31:09,421 Octavia... what are you doing? 502 00:31:13,086 --> 00:31:14,852 You are Wonkru... 503 00:31:16,665 --> 00:31:18,765 or you are an enemy of Wonkru. 504 00:31:20,575 --> 00:31:21,941 Choose. 505 00:31:21,989 --> 00:31:23,255 Octavia... 506 00:31:24,261 --> 00:31:25,880 Put the gun down. Please. 507 00:31:46,910 --> 00:31:48,418 You eat, or you die. 508 00:31:49,058 --> 00:31:50,403 Please don't do this. 509 00:31:50,405 --> 00:31:51,899 Octavia, this isn't you. 510 00:31:52,376 --> 00:31:53,640 Please, put down the gun. 511 00:31:53,876 --> 00:31:55,675 Just take a bite. 512 00:31:58,243 --> 00:31:59,643 Do it. 513 00:32:09,691 --> 00:32:11,124 You eat, or you die. 514 00:32:12,093 --> 00:32:13,359 Octavia, please. 515 00:32:22,511 --> 00:32:24,363 - Eat or die. - No, stop, she'll eat. 516 00:32:24,388 --> 00:32:25,894 Enough! Enough. 517 00:32:28,476 --> 00:32:29,709 I'll eat. 518 00:33:08,920 --> 00:33:10,386 It was me. 519 00:33:17,665 --> 00:33:18,662 It's OK. 520 00:33:20,045 --> 00:33:21,361 It was me. 521 00:33:25,768 --> 00:33:26,846 It's OK. 522 00:34:09,866 --> 00:34:11,799 Are you out of your mind? 523 00:34:11,882 --> 00:34:13,282 Are you? 524 00:34:13,284 --> 00:34:15,421 One death and this war is over. 525 00:34:15,446 --> 00:34:16,593 We've been through this. 526 00:34:16,618 --> 00:34:19,000 Like it or not, we're on his side. 527 00:34:19,025 --> 00:34:21,223 How can you still be against Octavia 528 00:34:21,225 --> 00:34:22,551 after what your mom said 529 00:34:22,576 --> 00:34:23,808 went on down there? 530 00:34:26,161 --> 00:34:28,213 She murdered her own people 531 00:34:28,215 --> 00:34:29,781 to break their will. 532 00:34:29,783 --> 00:34:33,095 I know that. As awful as it was, 533 00:34:33,306 --> 00:34:36,658 taking away their choice, putting it all on her, 534 00:34:37,619 --> 00:34:41,499 she bore it so that they didn't have to, 535 00:34:42,067 --> 00:34:44,033 just like you at Mount Weather. 536 00:34:47,231 --> 00:34:49,106 I never told you that story. 537 00:34:49,793 --> 00:34:51,870 You never told me a lot of things. 538 00:34:52,036 --> 00:34:55,938 Bellamy, Raven, Octavia, even Murphy. 539 00:34:56,563 --> 00:34:58,410 They were always the heroes. 540 00:35:00,642 --> 00:35:03,510 When all along, it was you. 541 00:35:07,215 --> 00:35:08,648 Until now. 542 00:35:10,425 --> 00:35:11,957 I'm ashamed of you. 543 00:35:16,660 --> 00:35:19,998 You listen here. The things I did, 544 00:35:20,000 --> 00:35:21,940 I did for my people. 545 00:35:23,065 --> 00:35:24,436 Well, guess what? 546 00:35:28,752 --> 00:35:30,479 Now you're my people. 547 00:35:31,166 --> 00:35:34,135 Clarke... I need your help. 548 00:35:34,900 --> 00:35:36,147 I'll be right there. 549 00:35:40,317 --> 00:35:42,784 I never said I was a hero, Madi... 550 00:35:44,491 --> 00:35:45,789 because I'm not one. 551 00:36:27,984 --> 00:36:29,725 Bellamy. 552 00:36:43,434 --> 00:36:45,134 Last of the rations. 553 00:36:53,121 --> 00:36:56,928 Look... if you want us with you at the front... 554 00:36:56,930 --> 00:37:00,712 No. We got this. 555 00:37:01,362 --> 00:37:04,630 You stay. They're leaving the tents here. 556 00:37:05,282 --> 00:37:06,860 Once the fight is over tomorrow, 557 00:37:06,885 --> 00:37:08,680 you'll come and join us. 558 00:37:11,719 --> 00:37:13,922 I told Octavia we're taking 80 acres, 559 00:37:13,947 --> 00:37:15,648 on the eastern edge of the valley. 560 00:37:17,551 --> 00:37:20,952 Grow something other than algae. OK? 561 00:37:29,932 --> 00:37:31,563 Everybody ammo up. 562 00:37:36,069 --> 00:37:38,303 - Will that work? - Yeah, that works for me. 563 00:37:38,305 --> 00:37:39,938 Once the shooting starts, it'll take 564 00:37:39,940 --> 00:37:42,040 10 minutes for McCreary's reinforcements to arrive, 565 00:37:42,042 --> 00:37:43,842 so, don't use all your bullets before then. 566 00:37:50,674 --> 00:37:52,250 It's been 4 days. 567 00:37:52,447 --> 00:37:53,846 We're about to go to war, and maybe you should 568 00:37:53,871 --> 00:37:55,704 forgive me for saving your life. 569 00:38:09,388 --> 00:38:11,521 I'm not mad at you for saving my life. 570 00:38:13,768 --> 00:38:16,502 I'm mad at you for making me care about yours. 571 00:38:19,736 --> 00:38:21,135 Understand? 572 00:38:40,226 --> 00:38:41,892 You'll be together soon. 573 00:38:48,232 --> 00:38:49,674 It's almost dawn. 574 00:38:49,755 --> 00:38:51,482 Let's go over this again. 575 00:38:51,880 --> 00:38:54,761 When I give the signal, we open fire on pillbox one, 576 00:38:54,786 --> 00:38:55,957 in position A here. 577 00:38:55,982 --> 00:38:57,182 According to Diyoza, 578 00:38:57,184 --> 00:38:58,492 - at the first sign of attack... - At the first sign of attack, 579 00:38:58,517 --> 00:39:00,517 McCreary's forces at point B and C 580 00:39:00,542 --> 00:39:02,120 will converge to reinforce A, 581 00:39:02,122 --> 00:39:03,521 thinking that's where we're coming through. 582 00:39:03,523 --> 00:39:05,490 Leaving the other two doors wide open. 583 00:39:05,492 --> 00:39:07,181 We'll come through here. Point C. 584 00:39:07,206 --> 00:39:09,143 Now, if we time it right and we move fast, 585 00:39:09,168 --> 00:39:10,439 there won't be any resistance. 586 00:39:10,464 --> 00:39:12,864 Once we're in the woods, we take the village. 587 00:39:12,866 --> 00:39:14,866 Once we're in the woods, we win. 588 00:39:15,077 --> 00:39:17,602 OK. I'll tell my people. 589 00:39:17,604 --> 00:39:18,603 Your people? 590 00:39:18,605 --> 00:39:20,205 Save it for the enemy. 591 00:39:21,399 --> 00:39:22,665 Spread the word. 592 00:39:22,690 --> 00:39:24,256 We go at first light. 593 00:39:28,870 --> 00:39:30,570 Tell Echo I said well done. 594 00:39:31,767 --> 00:39:33,218 You can tell her yourself 595 00:39:33,220 --> 00:39:34,419 in two hours. 596 00:39:40,218 --> 00:39:41,818 It'll all be worth it. 597 00:39:43,876 --> 00:39:45,930 Once we're in the valley, 598 00:39:46,283 --> 00:39:48,817 everything we had to do to get there... 599 00:39:50,345 --> 00:39:51,728 it'll make sense. 600 00:39:52,494 --> 00:39:53,674 You'll see. 601 00:39:54,154 --> 00:39:55,687 I hope you're right. 602 00:40:02,285 --> 00:40:03,808 I have to be. 603 00:40:26,238 --> 00:40:27,604 - The baby? - Fine. 604 00:40:27,629 --> 00:40:29,228 - Good. - How's your neck? 605 00:40:29,976 --> 00:40:31,409 Fine. 606 00:40:34,381 --> 00:40:35,914 You have two seconds to tell me 607 00:40:35,916 --> 00:40:37,448 why you're turning yourselves in. 608 00:40:37,450 --> 00:40:39,275 That's all I need. 609 00:40:39,806 --> 00:40:42,153 Wonkru know you have my battle plans. 610 00:40:42,155 --> 00:40:43,914 They know every move you're gonna make 611 00:40:43,939 --> 00:40:44,867 before you make it. 612 00:40:44,892 --> 00:40:46,925 In other words, you're gonna lose this war. 613 00:40:46,927 --> 00:40:48,326 Or you can get those guns off us 614 00:40:48,328 --> 00:40:49,751 and we'll tell you how to win it. 615 00:40:50,509 --> 00:40:52,409 And why would you tell me that? 616 00:40:54,434 --> 00:40:56,600 Because I won't let the Devil in this garden. 617 00:41:07,231 --> 00:41:13,231 Synced and corrected by Octavia Resync by nicolaspatate - www.MY-SUBS.com - 40429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.