All language subtitles for The Predator (2018) v2 HDCAM-Rip - 720p - x264 - AAC (860.07 MB)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,540 --> 00:02:33,510 Bir numara, anlamak. 2 00:02:34,350 --> 00:02:35,400 Onu yakaladık. 3 00:02:36,380 --> 00:02:37,350 Hala negatif. 4 00:02:38,250 --> 00:02:39,410 Bahis 20 dolar, görünmez. 5 00:02:40,350 --> 00:02:44,340 Yarın öğreneceğiz olsun o hala tutuklu olarak kalabilir. 6 00:02:44,490 --> 00:02:46,420 Tabii ki, eğer denemek istiyorum. Evet. 7 00:02:47,360 --> 00:02:48,480 Tekrar kontrol edin, Plütonyum vardı. 8 00:03:08,510 --> 00:03:10,240 İki esir aldım. 9 00:03:15,320 --> 00:03:16,310 Hiç silah yok. 10 00:03:17,350 --> 00:03:18,340 Ve hiçbir varsayılan. 11 00:03:18,520 --> 00:03:20,460 Durum sakin. 12 00:04:05,540 --> 00:04:08,440 Bill-2. Yedek. 13 00:05:47,310 --> 00:05:48,470 Lanet olsun! 14 00:05:50,510 --> 00:05:52,310 Aman Tanrım... 15 00:05:54,280 --> 00:05:56,370 - Nerede o? - Bilmiyorum, henüz görmedim. 16 00:05:58,250 --> 00:05:59,340 Bana çantayı ver. 17 00:06:04,490 --> 00:06:05,460 bu da kanıtı. 18 00:06:06,290 --> 00:06:07,350 Kimse buna inanacak. 19 00:06:13,330 --> 00:06:14,430 Şapka iLe CeHeNNeM. 20 00:06:16,400 --> 00:06:17,530 bu daha büyük. 21 00:06:19,340 --> 00:06:21,310 Hank. 22 00:06:24,410 --> 00:06:26,310 Hank, pislik! ! Yedek. 23 00:06:30,420 --> 00:06:32,280 Efendim... 24 00:06:34,320 --> 00:06:36,480 Yüzbaşı duyuyor musun? 25 00:06:47,430 --> 00:06:48,460 Hank... 26 00:06:51,470 --> 00:06:53,230 Ateş! 27 00:08:43,480 --> 00:08:45,250 Beyler, unutmayın! 28 00:08:45,520 --> 00:08:47,350 Onlar çok, çok hızlı. 29 00:08:47,520 --> 00:08:49,450 Orada çocuklar bir turist olarak. 30 00:08:51,320 --> 00:08:52,290 Git! 31 00:08:54,330 --> 00:08:55,490 İşgalcilere istiyorum, Pilot olmak istiyorum. 32 00:08:56,330 --> 00:08:57,420 Geri dönersen burada, sen kazandın. 33 00:09:17,280 --> 00:09:18,270 Nerede? 34 00:09:24,420 --> 00:09:27,260 Yardım istiyorum, ve param var. 35 00:09:27,460 --> 00:09:29,490 İstemiyorum burada bir sorun var. 36 00:09:51,250 --> 00:09:52,480 İstiyorum seni bunu benim için gönderdi. 37 00:09:53,390 --> 00:09:54,440 Adresi. 38 00:09:55,520 --> 00:09:58,350 Her şey bu çantada. 39 00:09:58,520 --> 00:10:00,220 Yolda geliyor! 40 00:10:53,350 --> 00:10:54,370 Eğer öyleyse, sen yap! 41 00:10:55,250 --> 00:10:56,310 - Hayır! Yap! - Tamam. 42 00:10:58,320 --> 00:10:59,340 Yap! 43 00:11:16,400 --> 00:11:17,460 Oh, kahretsin! 44 00:11:19,370 --> 00:11:20,340 onu öldürecek. 45 00:11:20,510 --> 00:11:21,470 Hey, buddy. Aç mısın? 46 00:11:22,380 --> 00:11:24,400 Çok acıktım, aptal insanlar yemek istiyorum. 47 00:11:25,340 --> 00:11:28,510 Kulağa hoş geliyor, ve işte şimdi güzel bir yemek. 48 00:11:29,380 --> 00:11:30,370 Oh, evet. 49 00:11:32,520 --> 00:11:33,490 Ne yaparsın? 50 00:11:35,450 --> 00:11:38,220 Sadece sakin ol. 51 00:12:46,530 --> 00:12:51,330 Eğer 1.5 SAAT MEMBERSlHKAN EV ALDI MENGOTORlNYA LAGl, annem KESTİ. 52 00:12:56,370 --> 00:12:59,430 Merhaba, Quinn McKenna burada mı yaşıyor? 53 00:13:00,370 --> 00:13:03,240 Faturalar cep telefonu tempo zaten düştü. 54 00:13:04,510 --> 00:13:06,340 kurallara aykırı. 55 00:13:07,280 --> 00:13:08,340 Hükümet yaptı, değil mi? 56 00:13:09,320 --> 00:13:11,410 M - Batı B - 3W3 57 00:13:13,250 --> 00:13:14,280 Askeri bir ülke değildir. 58 00:13:15,520 --> 00:13:16,450 İnsanları öldürüyor. 59 00:13:18,390 --> 00:13:20,290 Yani bir postacı olabilirsiniz. 60 00:13:33,440 --> 00:13:34,300 Dr. Ayraç. 61 00:13:41,510 --> 00:13:44,420 Derinleşir biliyorum yıldız bilimi. 62 00:13:47,450 --> 00:13:49,390 Size eşlik edecek, Doktor. Lütfen benimle gelin. 63 00:14:02,300 --> 00:14:03,270 Ne görüyorum? 64 00:14:04,370 --> 00:14:05,500 Tam olarak aynı şey düşünüyorsun. 65 00:14:09,310 --> 00:14:10,330 Burada daha önce bulundunuz. 66 00:14:11,280 --> 00:14:12,440 Sekiz yedi dokuz yedi. 67 00:14:15,450 --> 00:14:18,470 Son zamanlarda, ziyaretinde sık sık giderek olma. 68 00:14:29,460 --> 00:14:30,430 Rory, ben geldim. 69 00:14:31,330 --> 00:14:32,460 Sana bir şey getirdim. 70 00:14:33,530 --> 00:14:35,260 Merhaba. 71 00:14:38,370 --> 00:14:40,300 Ne yapıyorsun bu okuldan sonra mı? 72 00:14:40,540 --> 00:14:42,400 Yunuslar ihtiyacım var. 73 00:14:44,240 --> 00:14:48,200 Tamam, bende sana sizin için iki seçenek. 74 00:14:49,480 --> 00:14:52,210 Bir korsan var.. 75 00:14:52,520 --> 00:14:56,480 ...ya da Frankenstein? 76 00:14:59,460 --> 00:15:01,260 Franskenstein, değil mi? 77 00:15:01,530 --> 00:15:04,220 Sık sık korkutan o kızı. 78 00:15:05,460 --> 00:15:07,460 Tamam, bir korsan evlat edindik. 79 00:15:08,430 --> 00:15:09,400 Tamam mı? 80 00:15:09,540 --> 00:15:11,230 bu çok aptalca. 81 00:15:12,340 --> 00:15:16,330 İnsanlar hala hala görülebilir. 82 00:15:17,540 --> 00:15:19,240 Ne görüyorsun? 83 00:15:19,510 --> 00:15:21,450 I. 84 00:15:23,350 --> 00:15:27,380 Asla deme, ben annemin rahminden dışarı. 85 00:15:27,520 --> 00:15:33,360 Kıvırmak, ve ağlamak yeni bir ortama girerken. 86 00:15:37,300 --> 00:15:38,290 Bir zamanlar yaramaz. 87 00:15:38,430 --> 00:15:40,300 Oldukça sıcak ve oldukça karanlık. 88 00:15:41,370 --> 00:15:45,360 Neden yalan makinesi kullanırız, Siz onu kullanacak sanırım. 89 00:15:45,500 --> 00:15:47,340 Seni bilmek istiyoruz bir tehdit olarak görüyoruz. 90 00:15:47,470 --> 00:15:48,460 Bir atıcı değilim. 91 00:15:49,410 --> 00:15:51,400 Tehdit garip bir şey değil. 92 00:15:52,380 --> 00:15:55,350 Zaten harcadın burada zaman oldukça fazla. 93 00:15:55,480 --> 00:15:57,510 Karısından ve oğlundan uzak. 94 00:16:04,320 --> 00:16:05,290 Bak, anlıyorum. 95 00:16:06,290 --> 00:16:09,260 Bir şey Meksika'da olur bu olaya şahit olan kimse. 96 00:16:09,400 --> 00:16:10,360 Pardon? 97 00:16:10,460 --> 00:16:12,430 Burada değilsin deli olup olmadığımı öğrenmek. 98 00:16:13,430 --> 00:16:15,370 Size bilgi vermemi istiyorsun. 99 00:16:16,300 --> 00:16:19,290 - Yani kullandığımız düşünüyorsun? - Yerdeki bir kanıt göremiyorum. 100 00:16:21,470 --> 00:16:26,310 -Ve eğer böyle bir kanıt görürsem... - Gezegeninizde uzaylılar istemiyorum, değil mi, Kaptan? 101 00:16:28,380 --> 00:16:30,310 Uzaylı demek istiyorsun? 102 00:16:33,520 --> 00:16:35,280 Gerçekten. 103 00:16:37,520 --> 00:16:38,490 Şimdi kurabiye alabilir miyim? 104 00:16:40,260 --> 00:16:42,280 İnanılmaz bir adam. - Evet, doğru. 105 00:18:13,520 --> 00:18:15,490 Yine bana göster eğer, Boynunu kırarım. 106 00:18:17,260 --> 00:18:18,310 Yüksek sesle söyleyin. 107 00:18:23,330 --> 00:18:24,450 McKenna. 108 00:18:27,330 --> 00:18:28,230 Son. 109 00:18:56,300 --> 00:18:59,490 Haklısın. Onu bilmiyorum Bunu kontrol edemiyorum. 110 00:19:00,300 --> 00:19:02,270 - Seni korkak! - Alış dostum. 111 00:19:08,310 --> 00:19:09,330 Ayrıca ben. 112 00:19:09,440 --> 00:19:10,410 Oh, evet? Ne oldu? 113 00:19:11,280 --> 00:19:13,470 Bu Birim, rahat koyacağız. 114 00:19:14,380 --> 00:19:16,310 Olur gibi tüm insanlara. 115 00:19:18,350 --> 00:19:19,410 - McKenna. - Nebraska Williams. 116 00:19:20,250 --> 00:19:20,510 bu senin gerçek ismin mi? 117 00:19:21,390 --> 00:19:23,250 - Gün Daha Düşük. Birincisi. 118 00:19:23,390 --> 00:19:24,250 Ben öyle düşünüyorum. 119 00:19:25,490 --> 00:19:27,320 Hak ettiğinden daha fazla. 120 00:19:27,490 --> 00:19:29,360 Ameliyat olamadım. 121 00:19:30,330 --> 00:19:32,420 Yine de kutlayacağım. 122 00:19:37,270 --> 00:19:39,290 Coyle, o artık bizimle birlikte. 123 00:19:39,440 --> 00:19:41,500 Olmak istemiyor seninle araçlardan biri. 124 00:19:42,540 --> 00:19:44,240 sadece bir şaka. 125 00:19:47,280 --> 00:19:48,270 bu Linç. 126 00:19:48,380 --> 00:19:50,370 İnsanlar duyguları olmadan doğmuş. 127 00:19:51,320 --> 00:19:52,340 Ve şiddet. 128 00:19:53,320 --> 00:19:54,340 bu benim oyunum. 129 00:19:55,320 --> 00:19:57,380 Her şey kötü olacak, biliyorum. 130 00:19:58,260 --> 00:19:58,480 Yapacağım. 131 00:20:00,290 --> 00:20:01,490 Böyle. 132 00:20:05,260 --> 00:20:07,230 - Hey! - Yapma! 133 00:20:09,400 --> 00:20:11,300 - Yapma! bu Medus! 134 00:20:12,240 --> 00:20:13,470 Medus ediyorum. 135 00:20:14,340 --> 00:20:15,400 Ne yapacağı belli olmuyor. 136 00:20:16,280 --> 00:20:17,260 Aşk Alkitabnya. 137 00:20:17,410 --> 00:20:21,280 - Durumu nasıl? İstediğiniz gibi aynı. 138 00:20:21,410 --> 00:20:24,510 - Her zaman dikkat çekmek için önce ona bakıyorsun. Her zaman dikkat çekmek için önce ona bakıyorum. 139 00:20:27,390 --> 00:20:28,440 Aman Tanrım, bu insanlar çok kötü. 140 00:20:29,420 --> 00:20:32,360 Evet, sence neden bu dünyada savaş var? 141 00:20:33,290 --> 00:20:35,230 Neden savaş yapmak mı? 142 00:20:35,390 --> 00:20:36,420 Tanrı Yüzünden. 143 00:20:37,300 --> 00:20:38,290 bu bir kez karıştırın. 144 00:20:38,430 --> 00:20:40,330 Sıçtık, bu yüzden çünkü. 145 00:20:40,470 --> 00:20:43,430 Bunu tartışmak istemiyorum. 146 00:20:44,500 --> 00:20:46,440 Sana kalmış. 147 00:20:47,340 --> 00:20:48,400 Bir sebep bulmak zorundayım. 148 00:20:50,410 --> 00:20:51,380 Pisliğin tekidir. 149 00:21:14,500 --> 00:21:16,260 Dikkatli indirin! 150 00:21:24,480 --> 00:21:25,440 Bu giymek. 151 00:21:34,320 --> 00:21:35,380 sadece hayal gücünüzdür. 152 00:21:36,320 --> 00:21:39,260 ...veya alanı bu perili gerçekten germek? 153 00:21:41,260 --> 00:21:42,230 Her an? 154 00:21:51,370 --> 00:21:52,340 Burada oldun. 155 00:21:53,440 --> 00:21:55,500 Hoş geldiniz, Shawn Keyes ediyorum. 156 00:21:56,510 --> 00:22:00,240 Bir kitap yazdığını duydum biyoloji devrim hakkında. 157 00:22:00,380 --> 00:22:02,440 Özür dilerim, ben...... 158 00:22:06,350 --> 00:22:07,410 Aman Tanrım. 159 00:22:10,520 --> 00:22:11,420 Aman Tanrım... 160 00:22:12,360 --> 00:22:13,380 uzaylı teknolojisi. 161 00:22:16,260 --> 00:22:17,350 Bunun için beni buraya getirdin? 162 00:22:18,360 --> 00:22:21,390 - Evet, işte böyle... - Ben... 163 00:22:22,230 --> 00:22:23,290 Bu görebilir miyim? İçine alabilir miyim? 164 00:22:23,470 --> 00:22:26,340 Doktor, hadi... 165 00:22:45,460 --> 00:22:48,480 Dr. Ayraç. İstediğiniz Avcı ile tanıştın mı? 166 00:22:50,400 --> 00:22:52,300 Hadi. 167 00:23:00,340 --> 00:23:02,400 Çalıştırın lütfen dekontaminasyon protokolü. 168 00:23:03,480 --> 00:23:05,340 Sevmiyorum buraya geliyorsun. 169 00:23:06,280 --> 00:23:07,470 Bu konuda yazdım. 170 00:23:08,310 --> 00:23:12,250 Hayvanlar hakkında bilgi edinmek istiyorum ve türü bilinmiyor. 171 00:23:13,320 --> 00:23:17,280 Birkaç yıl önce yazdım hoşlanmadıkları bir şey. 172 00:23:17,520 --> 00:23:19,320 Bilgisayarım Mahvoldu. 173 00:23:19,420 --> 00:23:21,320 Ve ben buradayım. 174 00:23:29,270 --> 00:23:30,430 Dr. Ayraç. 175 00:23:31,370 --> 00:23:32,340 Gelebildiğine çok sevindim. 176 00:23:32,470 --> 00:23:33,460 Cevap vereceğim sorular ve sorular. 177 00:23:35,270 --> 00:23:36,430 - Sadece iki. - Tamam. 178 00:23:37,380 --> 00:23:38,400 Neden bir Avcı diyorsunuz. 179 00:23:39,440 --> 00:23:41,240 Küçük adı. 180 00:23:41,480 --> 00:23:44,350 önceki alışkanlığı. 181 00:23:44,520 --> 00:23:47,420 Şeye benziyor... 182 00:23:48,420 --> 00:23:49,410 ...tadını çıkar. 183 00:23:50,320 --> 00:23:53,220 - Oyun gibi. - avcı, bir koruyucu değil. 184 00:23:53,360 --> 00:23:56,290 Özür dilerim. /Yırtıcı rakibi öldürmek hayatta kalmak için. 185 00:23:57,360 --> 00:24:00,330 Ne anlatmak böyle değildi. 186 00:24:00,470 --> 00:24:02,300 Ama avcı sesleri daha iyi değil mi? 187 00:24:04,470 --> 00:24:07,530 Meksika'da bulunan, hala herhangi bir kamera yakalamış değil. 188 00:24:09,270 --> 00:24:10,330 Her şey uyuşturulmuş. 189 00:24:16,420 --> 00:24:18,440 Çok güzelsin. 190 00:24:19,480 --> 00:24:22,350 İkinci soru sanırım neden burada olduğunu. 191 00:24:24,360 --> 00:24:27,380 Onu, ve ben testleri yapıyorum oldukça ilginç şeyler buldum. 192 00:24:30,330 --> 00:24:31,260 Bu bir şaka mı? 193 00:24:31,500 --> 00:24:34,260 Gen değişiklikleri yaşadı on kez. 194 00:24:34,370 --> 00:24:36,430 - Bu yaratık... - İnsanlıktan kendini... 195 00:24:37,340 --> 00:24:38,300 Evet, bu doğru. 196 00:24:38,540 --> 00:24:41,270 Ne biliyorsun spontan eylem hakkında. 197 00:24:41,440 --> 00:24:43,270 Seks değil bilinen, ama... 198 00:24:43,380 --> 00:24:46,240 Ama bir koyun gibi görünüyor. keçi,.. 199 00:24:46,410 --> 00:24:49,400 ...Kızıl kurt evlilik olarak bilinir çakallar arasında bir haç ve... 200 00:24:49,510 --> 00:24:52,280 Hala hiçbir teknoloji yoktur doğru... 201 00:24:52,350 --> 00:24:54,320 Arkadaşlar, anlıyorum. 202 00:24:55,390 --> 00:24:56,480 Siz yabancılar biliyor. 203 00:24:59,460 --> 00:25:00,520 Evet. 204 00:25:03,330 --> 00:25:06,420 Tamam, bu yüzden giyiyor Maske Bir tür, kask bionic. 205 00:25:07,270 --> 00:25:09,430 - Peki bu nedir? Pelerin falan mı? - Kesinlikle. 206 00:25:10,440 --> 00:25:14,240 Önce kask ve kıyafet başka? Seni her yerde aradık. 207 00:25:16,410 --> 00:25:17,380 Kim bu? 208 00:25:18,440 --> 00:25:20,380 İlk kez o avcı bu ile tanışın. 209 00:25:20,510 --> 00:25:22,280 Onunla konuşmak istiyorum. 210 00:25:22,480 --> 00:25:25,350 Denetim etti. 211 00:25:29,320 --> 00:25:32,310 Tamam, önce siz çalıştığını söyledi, Ben ona bir kaç soru sormak istiyorum. 212 00:25:35,330 --> 00:25:36,350 Üçüncü dönüş. 213 00:25:37,300 --> 00:25:38,260 555 gözaltı. 214 00:25:39,330 --> 00:25:43,460 Hedefinize varmak üzereyiz. 215 00:25:46,300 --> 00:25:49,500 - Hey, Basley! Hazır olun. - Sana kalmış. 216 00:25:50,410 --> 00:25:52,340 Bunu nasıl yapıyorsun? 217 00:25:52,480 --> 00:25:54,470 - Umurumda değil. - Tekme ve zincir annen. 218 00:25:55,450 --> 00:25:57,280 Siktir git! 219 00:25:58,320 --> 00:26:00,440 Kapa çeneni! 220 00:26:01,290 --> 00:26:03,220 Rahatsız etmeyin! 221 00:26:03,490 --> 00:26:08,390 Hepimiz gidecek ve kimse fark etmedi. 222 00:26:09,330 --> 00:26:10,320 Neden buradasın? 223 00:26:13,300 --> 00:26:16,290 bu en can sıkıcı bir durum. 224 00:26:20,310 --> 00:26:22,300 Ben bir hata yaptım dış uzayda. 225 00:26:32,380 --> 00:26:33,440 Çocuklar kapa çeneni! 226 00:26:38,360 --> 00:26:39,520 Bunu söylemek istemiyorum. 227 00:26:41,260 --> 00:26:43,320 Ben buradayım, iki grup kalmış. 228 00:26:43,530 --> 00:26:45,390 Çılgın insanlar ve aptal. 229 00:26:52,440 --> 00:26:55,410 Kapa çeneni, hayır mı? 230 00:27:00,410 --> 00:27:02,380 Uzaydan yaratıklar. 231 00:27:45,520 --> 00:27:47,250 Orada ne yapıyorsun, Rory? 232 00:27:49,290 --> 00:27:50,520 Sadece oyun oynamak. 233 00:27:51,400 --> 00:27:52,490 Akşam yemeğini zaten soğuk. 234 00:27:57,270 --> 00:27:59,530 Önemli. - Hiçbir şey, efendim bulamadım. 235 00:28:00,440 --> 00:28:03,310 Ne oldu şimdi sadece bir şey, ve sonra kaybolur. 236 00:28:04,440 --> 00:28:07,240 Lanet olsun! Havada bir şeye ihtiyacımız var. 237 00:28:07,450 --> 00:28:09,240 Şimdi al. 238 00:28:09,410 --> 00:28:12,410 Eksik bir şey olduğunu düşünüyorum ben görmedim bu araştırma, bir şey. 239 00:28:13,420 --> 00:28:15,510 Eğer bu kan ise... 240 00:28:17,390 --> 00:28:20,420 ...bana yardım EDEBİLİR MİSİN? Bu son,.. almaya çalışıyorum 241 00:28:20,530 --> 00:28:21,460 ...ama insanlar o beni durdurdu. 242 00:28:22,360 --> 00:28:23,380 Saç verdi ve bana göstereceksin. 243 00:28:23,530 --> 00:28:28,360 Efendim, onların hareketleri gibi görünüyor biz yönüne göre. 244 00:28:29,370 --> 00:28:31,390 - Buraya geldi? - Umarım değildir. 245 00:28:40,510 --> 00:28:42,210 Lanet olsun! 246 00:28:46,480 --> 00:28:47,450 Anlamıyorum, ne demek istiyorsun? 247 00:28:49,520 --> 00:28:54,420 Hey! Ne oldu? 248 00:28:54,530 --> 00:28:57,500 - Sistem hatası. - Anahtar şimdi. 249 00:28:59,400 --> 00:29:01,330 Uyandı! Uyandı! 250 00:29:04,440 --> 00:29:06,270 onu bağla! 251 00:29:13,280 --> 00:29:14,400 şimdi onu bağla! 252 00:29:17,280 --> 00:29:18,340 Kutuyu kapatın. 253 00:29:48,250 --> 00:29:50,240 Lütfen dekontaminasyon protokolü izleyin. 254 00:29:52,520 --> 00:29:55,510 Başlayacağız. 255 00:30:53,410 --> 00:30:56,310 Lütfen dekontaminasyon protokolü izleyin. 256 00:31:49,340 --> 00:31:51,270 Efendim, zamanı değil, kaos. 257 00:31:52,270 --> 00:31:54,240 Hükümet biliyor mu? - Şimdi olmaz. 258 00:32:23,240 --> 00:32:24,360 Hiçbir zaman çalıştırmak için. 259 00:32:27,440 --> 00:32:29,240 Dünya dışı varlıklarla değil. 260 00:32:49,360 --> 00:32:51,300 - Uzaylılar. Bu vahşi yaratıklar. 261 00:32:52,360 --> 00:32:53,330 Evet. 262 00:32:53,500 --> 00:32:54,430 Tahmin ettiğim gibi. 263 00:32:55,430 --> 00:32:57,460 - Ne? - Böyle konuşma. 264 00:32:58,470 --> 00:33:00,340 - Dışarı çıkıyorum. - Hey, kapa çeneni! 265 00:33:00,510 --> 00:33:02,340 - Sakin ol. - Bizi gördü mü? 266 00:33:02,470 --> 00:33:03,440 Kimse bizi görmedi. 267 00:33:03,510 --> 00:33:05,270 Ama biz buradayız. 268 00:33:08,380 --> 00:33:10,510 Yaratık öldüren adamlarım. 269 00:33:11,380 --> 00:33:12,440 Evet, öyle yapacaklar. 270 00:33:13,350 --> 00:33:15,220 Buradan çıkmalıyız. hareket etmeliyiz. 271 00:33:15,490 --> 00:33:17,350 Arkadaşlar, bu bir tuzak. 272 00:33:18,390 --> 00:33:19,480 Nerdeyse hepsi. 273 00:33:24,500 --> 00:33:28,330 Annene selam Basley, vajina video oyunudur ... 274 00:33:28,470 --> 00:33:29,370 ...için hazır olacak oynadı herkes. 275 00:33:31,470 --> 00:33:33,460 Kapa çeneni! 276 00:33:34,440 --> 00:33:37,240 Beş siyah adam arasındaki fark. 277 00:33:39,280 --> 00:33:40,510 Anne Basley onun... 278 00:33:49,420 --> 00:33:52,320 Her şeyi! Eğil! 279 00:33:53,430 --> 00:33:54,480 Eğil! Şimdi! 280 00:34:03,370 --> 00:34:04,270 Kımıldama! 281 00:34:07,510 --> 00:34:08,500 Bunu al! 282 00:34:13,380 --> 00:34:15,350 Hayır! Bekle! 283 00:34:15,510 --> 00:34:16,480 Sakin ol! 284 00:34:34,500 --> 00:34:36,490 Basley, bu giyebilirsin? 285 00:34:37,370 --> 00:34:40,500 Kıçını tekmeleyeceğim, ona yaklaş bana. 286 00:34:42,370 --> 00:34:45,400 Onu öldürmek mi istiyorsun? Sana kalmış. 287 00:34:45,540 --> 00:34:47,310 - Yabancılar öldürmek mi istiyorsun? - Holding. 288 00:35:44,500 --> 00:35:46,330 Dostum, ne oldu? 289 00:35:58,420 --> 00:35:59,410 Hayır! 290 00:36:00,320 --> 00:36:01,290 Hayır! 291 00:36:11,400 --> 00:36:12,360 Tutun! 292 00:36:36,520 --> 00:36:39,420 Bu otobüs şimdi! 293 00:36:42,290 --> 00:36:43,350 Seni yakalayacağım! Hadi! 294 00:36:44,300 --> 00:36:45,290 Hadi! Hadi! 295 00:36:47,330 --> 00:36:48,390 - Özür dilerim! - Bu taraftan! 296 00:36:50,440 --> 00:36:51,400 Oraya gidelim! 297 00:37:17,400 --> 00:37:18,450 Hepimiz güvenli bir kadın. 298 00:37:19,360 --> 00:37:20,350 lnstruksi. 299 00:37:20,500 --> 00:37:24,370 - Pozisyonuna geri dön. İyi. 300 00:37:37,480 --> 00:37:39,350 Nebraska! Hadi! 301 00:37:57,340 --> 00:37:58,460 Hepsi iyi arka orada? 302 00:38:03,340 --> 00:38:05,240 Orospu çocuğu! 303 00:38:39,380 --> 00:38:41,400 Saklanacak bir yer buluruz deli gibi bakma. 304 00:38:47,450 --> 00:38:49,390 O kadar uzun ki. bir silah tutuyor. 305 00:38:50,290 --> 00:38:51,450 Nasıldı? 306 00:38:52,520 --> 00:38:53,490 Silah gibi. 307 00:38:55,390 --> 00:38:57,290 Orada güvende olduğunu sanıyorsun, onunla? 308 00:38:58,360 --> 00:39:01,330 Kız mı? Sana söylemiştim. 309 00:39:02,530 --> 00:39:05,260 Uyuyan kadın? Hayır. 310 00:39:07,370 --> 00:39:08,360 Otur. 311 00:39:15,350 --> 00:39:16,370 bu sürenin sonunda, değil mi? 312 00:39:19,250 --> 00:39:20,450 Zamanın sonu daha kötü. 313 00:39:22,290 --> 00:39:23,280 Ve umurumda değil. 314 00:39:26,390 --> 00:39:28,220 Yani... 315 00:39:29,430 --> 00:39:31,450 - Yaşayabilir misin? - Bir daha söyle? 316 00:39:32,300 --> 00:39:34,270 Onlara ateş seni görüyorum, ve sıradan biri değilsin. 317 00:39:36,270 --> 00:39:37,390 Evet, bu doğru. 318 00:39:38,240 --> 00:39:39,230 Şimdi neden buradasın? 319 00:39:44,340 --> 00:39:46,330 Beni vurman gerekiyordu. 320 00:39:48,410 --> 00:39:49,400 Neden yapmıyorsun? 321 00:39:50,250 --> 00:39:51,410 - bu nedir? - Hayır, kendini vurma. 322 00:39:52,420 --> 00:39:54,250 Buna söz veremem. 323 00:39:56,320 --> 00:39:58,350 Bir kez hastanede. her şey değişti. 324 00:39:59,360 --> 00:40:00,290 Zaman harika bir zaman. 325 00:40:00,430 --> 00:40:04,260 Hey! Ben korkuyor muyum? 326 00:40:11,440 --> 00:40:13,340 Elbette. 327 00:40:14,410 --> 00:40:17,310 bu ona, bu da ona yakın. 328 00:40:18,280 --> 00:40:19,470 - İşte orada. - Arkadaşlar. 329 00:40:20,510 --> 00:40:22,410 Siz ne iş yapıyorsunuz? 330 00:40:23,250 --> 00:40:24,310 Yapmak istediğimiz o rahat hissediyorum. 331 00:40:24,520 --> 00:40:27,490 Hadi, eğer uyanmış olsaydı, hepinizi döver. 332 00:40:30,490 --> 00:40:33,320 Hey! Yoldan çekil! 333 00:40:50,310 --> 00:40:51,280 Günaydın. 334 00:40:55,450 --> 00:40:57,470 Gerçekten insanlar umarım bana böyle demeyi kes. 335 00:41:02,450 --> 00:41:04,450 Zaten sana söyledim, o cesur! 336 00:41:06,260 --> 00:41:07,320 Hadi bahis! 337 00:41:08,260 --> 00:41:10,290 - Telefonum nerede? - İhtiyacınız olmayacak. 338 00:41:11,500 --> 00:41:13,360 bu hiç iyi değil. 339 00:41:13,500 --> 00:41:15,300 Herhangi bir. 340 00:41:15,470 --> 00:41:16,430 Herhangi bir. 341 00:41:28,480 --> 00:41:30,470 Zaten söylemiştim, kesinlikle o tetiği çekin. 342 00:41:33,420 --> 00:41:36,350 Onu seviyorum. 343 00:41:42,330 --> 00:41:43,350 Bir bilim adamısın. 344 00:41:44,330 --> 00:41:47,460 Senin ne olduğunu bilmiyorum tadı orada çalışmaya son gün oldu. 345 00:41:50,470 --> 00:41:51,460 Özel olduğunu düşünüyor musun? 346 00:41:52,440 --> 00:41:54,460 Bir daha yaparsan, seni vururuz. 347 00:41:55,510 --> 00:41:57,300 - Onu vuracak mısın? - Evet. 348 00:41:58,480 --> 00:42:00,450 - Özür dilerim. - Yolumdan çekil! 349 00:42:01,310 --> 00:42:02,300 Tekrar görüşürüz. 350 00:42:05,380 --> 00:42:06,350 "Amını yalamak". 351 00:42:07,320 --> 00:42:08,250 Ne? 352 00:42:08,390 --> 00:42:10,320 Hayır! Söylediğin "amını yalamak". 353 00:42:11,460 --> 00:42:14,290 Hayır, "ye amımı dedi" ne oldu? 354 00:42:14,430 --> 00:42:17,330 - Dedi, horoz... - Aletimi gördün mü? 355 00:42:17,460 --> 00:42:20,430 - Dedi ki, "horoz bak". - Hayır, "sikimi ye" dedi. 356 00:42:21,230 --> 00:42:22,260 Duydunuz mu. 357 00:42:23,500 --> 00:42:26,440 - ayrıca kibar değil. - Demek sikini gördü. 358 00:42:27,270 --> 00:42:29,300 Siz delisiniz, değil mi? 359 00:42:29,440 --> 00:42:31,310 Mümkündür. 360 00:42:34,350 --> 00:42:35,310 Beni vuracak mısın? 361 00:42:38,280 --> 00:42:41,510 Belki de bu yüzden... 362 00:42:46,260 --> 00:42:47,320 Takip ediyorum sanırım. 363 00:42:48,490 --> 00:42:50,360 Sakın bana yaklaşma! 364 00:42:53,530 --> 00:42:55,230 Bu nedir? 365 00:42:56,400 --> 00:42:57,300 Bu nedir? 366 00:42:57,470 --> 00:42:59,370 Tek boynuzlu at. 367 00:42:59,540 --> 00:43:00,510 bir tek Boynuzlu at. 368 00:43:01,340 --> 00:43:04,330 Tek Boynuzlu bir at yaptım. Özür dilerim. 369 00:43:04,510 --> 00:43:07,380 Yani, neden ben sana diyorum? 370 00:43:07,510 --> 00:43:09,280 Olası hayatta kalmak için? 371 00:43:09,450 --> 00:43:11,380 Bizler askeriz, iyi insanlarız. 372 00:43:11,520 --> 00:43:14,310 duruma göre değişir, ben 've dosyanızı okudum. 373 00:43:14,520 --> 00:43:17,280 Kimi öldürdüğün Meksika'da insanlar. 374 00:43:17,490 --> 00:43:20,360 Çılgın ve Karışmak istemiyorum. 375 00:43:22,360 --> 00:43:26,230 Evet, ben öyle düşünüyorum. Eklendi hastalığı şey, bence mükemmel olmuş. 376 00:43:26,400 --> 00:43:31,270 Minnettar olmalısın çünkü bence eğitimli askerler tarafından çevrili. 377 00:43:31,440 --> 00:43:33,300 Elbette. 378 00:43:33,470 --> 00:43:34,460 Bir biyolog değilim. 379 00:43:35,270 --> 00:43:37,240 Ve bana diyorlar orada biraz araştırma yapın. 380 00:43:39,410 --> 00:43:40,280 Başvurun. 381 00:43:42,250 --> 00:43:43,410 Ne demiştim? Diriliş. 382 00:43:44,380 --> 00:43:47,370 Diriliş. /Hikaye dur İncil hakkında, vururum. 383 00:43:47,520 --> 00:43:49,320 Çocuklar, eğer biz nefes almaya devam etmek istiyorum... 384 00:43:49,450 --> 00:43:50,420 ...bulmak zorundayız bu yaratık. 385 00:43:51,290 --> 00:43:52,220 Onu yok. 386 00:43:55,260 --> 00:43:58,290 - İnsan avlar. - Yırtıcı anlamı yok bence. 387 00:43:59,430 --> 00:44:00,450 Teşekkür ederim. 388 00:44:01,370 --> 00:44:02,420 bir avcı. 389 00:44:03,330 --> 00:44:04,230 Hepsi doğru. 390 00:44:04,470 --> 00:44:06,530 Son geldiğinde ben de oradaydım, bir şey arıyordu. 391 00:44:07,540 --> 00:44:08,470 Ekipman. 392 00:44:12,440 --> 00:44:13,430 Kit alıyorum. 393 00:44:14,350 --> 00:44:16,310 - Ne? - Kabul ettin mi? 394 00:44:16,450 --> 00:44:17,470 Benim kanıtlarım var. 395 00:44:19,480 --> 00:44:22,010 Biliyorum sanırım nereye gitmişti. 396 00:45:19,380 --> 00:45:21,240 Merhaba, Sevgilim. Eve geldik. 397 00:45:23,420 --> 00:45:27,250 Hey! Onu rahatsız etmeyin! 398 00:45:28,520 --> 00:45:31,220 Nerede o? 399 00:45:31,460 --> 00:45:34,390 - Ne yapıyorsun? - Aman Tanrım, yine yaptı. 400 00:45:36,390 --> 00:45:38,520 - Oh, kahretsin! - Ne? Bir video oyunu olduğunu söyledi. 401 00:45:39,500 --> 00:45:43,330 Oh, hayır! Ben bir sebep bu gizlemek. 402 00:45:44,300 --> 00:45:45,230 O tehlikede. 403 00:45:45,440 --> 00:45:48,270 - Onu bulmalıyız. - Beni korkutuyorsun. 404 00:45:58,320 --> 00:46:01,290 Zaten söylemiştim sana ona daha iyi almak gerekir. 405 00:46:01,390 --> 00:46:05,320 Nadiren bir araya geldi, çünkü bu olduğunu düşünüyorsun babası? Aman Tanrım bunu tekrar yapıyoruz. 406 00:46:05,460 --> 00:46:07,290 Beni suçlamayı bırak... 407 00:46:09,290 --> 00:46:10,390 Kim bu insanlar? 408 00:46:11,230 --> 00:46:13,390 - Herkese merhaba, bu Evelyn. - İyi geceler. 409 00:46:14,470 --> 00:46:17,400 Resim çok dinamik. bu iyi bir tanesidir. 410 00:46:17,540 --> 00:46:19,260 Tamam, hemen bırak. 411 00:46:19,370 --> 00:46:21,240 O kesinlikle bu çizim sağ el ile. 412 00:46:21,370 --> 00:46:22,500 Tüm askerler. 413 00:46:23,310 --> 00:46:25,210 Bu benzersiz. 414 00:46:25,440 --> 00:46:27,410 - Merhaba, benim... - Hayır, dokunma bana. 415 00:46:28,380 --> 00:46:30,400 Bekle. Birim nedir? 416 00:46:30,550 --> 00:46:32,240 Ne oldu ona ve Dupree? 417 00:46:34,290 --> 00:46:36,480 Ölürler ve onlar onu benim öldürdüğümü düşünüyor. 418 00:46:37,390 --> 00:46:38,290 Ne demek istiyorsun? 419 00:46:38,420 --> 00:46:39,480 Orada bir şey var. 420 00:46:40,430 --> 00:46:41,410 Arkadaşlarım yok. 421 00:46:42,290 --> 00:46:44,520 - Ne oldu? - Benzer bir yaratık. 422 00:46:45,330 --> 00:46:46,420 - insan değil. - İncil'de yazılı. 423 00:46:47,300 --> 00:46:50,230 İncil'den? en. duyduğum o deli. 424 00:46:50,400 --> 00:46:51,460 uzaydan gelen bir yaratık oldu. 425 00:46:52,270 --> 00:46:53,360 Kimse buna inanmıyor. 426 00:46:53,540 --> 00:46:55,300 Uzaylı gibi aynı. 427 00:46:56,340 --> 00:46:57,270 Oh, kahretsin! 428 00:46:58,310 --> 00:47:00,240 - Lanet olsun! - Mezat yoluyla bize istiyorum. 429 00:47:00,350 --> 00:47:01,310 Gidelim! 430 00:47:05,350 --> 00:47:06,480 Hayır! Seninle geleceğim! 431 00:47:07,320 --> 00:47:08,310 Bir dakika bekle. 432 00:47:13,260 --> 00:47:14,230 Bir sorun mu var? 433 00:47:15,330 --> 00:47:17,230 Hedefimiz hareket yaratıklar. 434 00:47:17,360 --> 00:47:19,390 Ve o fark etmedi. 435 00:47:19,500 --> 00:47:22,360 - Bunu yapmamız gerektiğini düşünüyorum. - Çok fazla TELEVİZYON seyretmiyorum. 436 00:47:23,370 --> 00:47:24,430 Siz ayrılmak istiyorsanız. 437 00:47:25,440 --> 00:47:27,400 Oğlumu göndereceğim. 438 00:47:27,540 --> 00:47:30,300 ...seni yasaklayan buraya gel. 439 00:47:30,410 --> 00:47:32,470 Ve yaratık sor hepinizi öldürmek. 440 00:47:39,320 --> 00:47:40,480 Gidelim! 441 00:47:44,390 --> 00:47:45,290 Ciddi misin? 442 00:47:45,460 --> 00:47:46,450 bu bizim kavgamız değil. 443 00:47:52,260 --> 00:47:53,460 Çocuğun nerede olduğunu bilmek istiyoruz. 444 00:47:55,270 --> 00:47:55,530 Özür dilerim. 445 00:47:56,470 --> 00:47:57,530 Bize söyle. 446 00:48:00,340 --> 00:48:02,240 Siber Danışmanı. 447 00:48:02,410 --> 00:48:03,370 Ordu Mensubu. 448 00:48:04,480 --> 00:48:07,340 23 güçleri yönetmektedir. 449 00:48:07,480 --> 00:48:10,310 Ve asla o 20 kişiyi öldür. 450 00:48:11,380 --> 00:48:17,250 Ve 14 yaşında bir kaptan o hiç madalya ve bir gümüş bir yıldız almak. 451 00:48:18,490 --> 00:48:21,320 Yani, muhtemelen kocası olur. berbat bir şey, ama iyi bir askerdir. 452 00:48:24,300 --> 00:48:26,490 O daha fazla gibi görünüyor bakılırsa harika. 453 00:48:27,370 --> 00:48:28,490 Tam tahmin ettiğim gibi. 454 00:48:30,340 --> 00:48:31,430 Orospu çocuğu! 455 00:48:35,440 --> 00:48:37,240 Başka ne? 456 00:48:38,410 --> 00:48:40,380 Konuşmayı severim, ve çok ilham verici. 457 00:48:41,450 --> 00:48:43,310 Ne? 458 00:48:43,450 --> 00:48:45,510 Bana korkak diyeceksin, yani... 459 00:48:46,450 --> 00:48:48,210 Tamam. Korkak. 460 00:48:52,390 --> 00:48:53,480 Gidelim. 461 00:48:54,390 --> 00:48:56,360 Ordu bunu mahvediyor. 462 00:49:01,400 --> 00:49:02,390 Ne yaparsın? Hadi! 463 00:49:03,270 --> 00:49:04,240 Sen de şanslı! 464 00:49:04,400 --> 00:49:05,390 Seni orospu çocuğu! 465 00:49:08,310 --> 00:49:09,400 - Çizimler ile seviyorum. - Tamam. 466 00:49:10,510 --> 00:49:12,270 Konuşmanı beğendim. 467 00:49:15,310 --> 00:49:16,340 Ne oldu? 468 00:49:17,350 --> 00:49:18,510 Oğlumu bulacağım. 469 00:49:20,390 --> 00:49:23,480 - Tamam, yapacağımız şey... - Yüzüme vurma. 470 00:49:27,290 --> 00:49:29,350 Sadece ünlü istiyorum. 471 00:49:29,530 --> 00:49:34,290 Bunu yapmalıyız bir gerçek. 472 00:49:34,470 --> 00:49:35,450 bu benim için mi? 473 00:49:36,300 --> 00:49:39,500 Tamam, edeceğiz her şeyi hazırlayın. 474 00:49:41,240 --> 00:49:43,230 Tamam, oğlumu bulalım. 475 00:49:44,240 --> 00:49:45,230 Casey, benimle geliyorsun. 476 00:49:46,310 --> 00:49:47,280 Hadi! 477 00:49:48,350 --> 00:49:51,370 Hey... 478 00:49:53,250 --> 00:49:54,510 - Nesin sen? - Beni rahatsız etme. 479 00:49:55,390 --> 00:49:57,450 Ya da ne? Olacak 500 kez ellerinizi yıkayın. 480 00:50:02,360 --> 00:50:03,330 Şeker mi şaka mı? 481 00:50:08,470 --> 00:50:09,460 Ne oldu dostum? 482 00:50:12,240 --> 00:50:14,330 Tedavi etmek mi istiyorsun? 483 00:50:51,380 --> 00:50:53,440 Hedef çocuklar görüyorum erkek, yaş 5 yıl. 484 00:50:54,310 --> 00:50:56,370 - Tehlikeli bir araç kullanın. - Teğmen, duydun mu? 485 00:50:56,550 --> 00:50:57,510 Bir araba vurdu. 486 00:50:58,420 --> 00:51:01,410 Tüm birimler. 487 00:51:10,460 --> 00:51:14,330 - Nebraska, oraya gidiyorsun. - Tamam. 488 00:51:16,330 --> 00:51:18,300 Kanıt bu çocuğun. 489 00:51:18,470 --> 00:51:20,490 Bir yerlerde onu bulun. 490 00:52:16,460 --> 00:52:17,430 işte bu. 491 00:52:24,240 --> 00:52:25,260 Baba! 492 00:52:29,270 --> 00:52:31,260 - Ne yapıyorsun, adamım? - Korkuyorum. 493 00:52:43,350 --> 00:52:44,290 Yolu! Yolu! 494 00:52:45,490 --> 00:52:47,250 Geri! Bu çocuğu alın! 495 00:52:53,430 --> 00:52:54,460 Hadi! Hadi! 496 00:53:07,280 --> 00:53:08,300 Dikkat! 497 00:53:37,510 --> 00:53:38,500 Kahretsin! 498 00:53:43,510 --> 00:53:45,280 Tamam, 499 00:53:54,260 --> 00:53:58,420 - Aman Tanrım, bu nedir? - Bilmiyorum, belki gelecekten bilmiyorum. 500 00:54:01,330 --> 00:54:04,430 - Bırak beni! DNA örneğini ele alalım. - Bu yaratık yaklaşma. 501 00:54:06,400 --> 00:54:07,390 Tamam. 502 00:54:10,340 --> 00:54:11,400 Eğer annene götürür müsün? 503 00:54:11,540 --> 00:54:13,480 - Bu tek şansım. - Kapa çeneni. 504 00:54:14,350 --> 00:54:15,400 Sadece istiyorum bir örnek almak. - Kapa çeneni. 505 00:54:16,250 --> 00:54:17,440 Ne bir örnek alarak yanlış? 506 00:54:21,450 --> 00:54:23,390 - bu bir örnektir. - Teşekkür ederim. 507 00:54:25,260 --> 00:54:27,520 Devam edemeyeceğim, canlılar beni öldürebilirdi, yapamam. 508 00:54:28,360 --> 00:54:30,220 Bunu yapamam! 509 00:54:45,340 --> 00:54:46,500 Vur onu! Vur onu! 510 00:54:48,310 --> 00:54:49,470 Hayır! Hayır! 511 00:54:50,480 --> 00:54:52,380 Hayır! 512 00:54:53,320 --> 00:54:56,290 Hayır! Hayır! 513 00:54:56,450 --> 00:54:57,420 Hayır! 514 00:55:05,360 --> 00:55:07,330 Sadece bana izin ver! 515 00:55:08,270 --> 00:55:09,360 Koş! Koş! 516 00:55:17,510 --> 00:55:19,370 Koş! Koş! 517 00:55:26,450 --> 00:55:27,420 Ona tuzak kurmak olabilir. 518 00:55:28,290 --> 00:55:29,280 Nasıl yapılacağını biliyorum. 519 00:55:29,420 --> 00:55:30,320 Bana zarar vermeyecek. 520 00:55:30,450 --> 00:55:32,390 İzin verirsin bana buna dikkat et. 521 00:55:39,300 --> 00:55:40,420 - Beni dinle. - Ne yapıyorsun? 522 00:55:41,470 --> 00:55:43,400 Çalışma devam ediyor ve istediği zaman geri. 523 00:55:49,510 --> 00:55:50,470 Ne oldu? 524 00:55:53,480 --> 00:55:55,240 Aman Tanrım... 525 00:56:02,250 --> 00:56:03,380 Yolu! 526 00:56:04,490 --> 00:56:06,460 Lanet olsun! 527 00:56:07,390 --> 00:56:09,420 - Buradan gidelim. - Bir araca ihtiyacımız var. 528 00:56:28,450 --> 00:56:29,410 Yapma! 529 00:56:45,460 --> 00:56:47,230 Koşalım! 530 00:57:11,490 --> 00:57:13,280 Bana nerede olduğunu söyle. 531 00:57:25,460 --> 00:57:26,430 Hadi! Hadi! 532 00:58:11,500 --> 00:58:12,360 Ne güzel değil mi? 533 00:58:13,270 --> 00:58:14,430 Olsun. erkek? 534 00:58:15,510 --> 00:58:17,240 Ne olduklarını şimdi birbirlerine saldırıyorlar? 535 00:59:15,490 --> 00:59:17,250 Hey, benim. /Söyle benim için sorun yok. 536 00:59:17,450 --> 00:59:20,420 O iyi, onu alacağız ev. Hiçbir şey söyleme, güvende olduğundan emin değil. 537 00:59:20,520 --> 00:59:22,320 Hayır! Yapma! 538 00:59:24,390 --> 00:59:25,360 Merhaba? 539 00:59:31,330 --> 00:59:33,430 Siz sorunu bulun yanlış aile ile. 540 00:59:35,510 --> 00:59:38,240 Nasıl olduğunu göreceğim. 541 00:59:38,370 --> 00:59:39,310 Daha iyi değil mi. 542 00:59:40,240 --> 00:59:41,340 Tamam. 543 00:59:44,380 --> 00:59:46,470 Lanet olsun! 544 00:59:47,380 --> 00:59:51,320 - Hayır! Efendim dikkatli ol. 545 00:59:53,460 --> 00:59:54,390 Biliyorsun... 546 00:59:54,520 --> 00:59:56,490 ...Attı sanırım zamanımız çok. 547 00:59:57,530 --> 00:59:59,390 - Ve büyük? - Kız izci. 548 01:00:00,300 --> 01:00:03,490 Bir şeyler karıştırıyor. 549 01:00:05,240 --> 01:00:06,430 Ve şimdi bu şey zaten kayıp. 550 01:00:07,440 --> 01:00:08,430 Devam etmeyeceğim. 551 01:00:09,510 --> 01:00:11,370 O silahı istiyorum. 552 01:00:12,240 --> 01:00:16,300 Bildiğim şey, oğlundan gelecek kaptan açtı. 553 01:00:16,480 --> 01:00:18,240 Onun çalışma sistemi anlamak. 554 01:00:18,410 --> 01:00:20,250 - Bu doğru. - Bir video oyunu olduğunu düşünüyor. 555 01:00:20,380 --> 01:00:23,350 Çocuk bulacağız, burada oyalanmak mı? 556 01:00:24,420 --> 01:00:26,350 - Bunu biliyor musun? - Bilmiyorum. 557 01:00:26,460 --> 01:00:28,450 Bence gelecek yakında orada oluruz. 558 01:00:34,300 --> 01:00:37,230 Bu bir deney olduğunu düşünüyorum hükümet tarafından yapılır. 559 01:00:37,430 --> 01:00:40,330 - Bir robot gibi veya benzeri. - Bu konuda ne biliyorsun? 560 01:00:40,470 --> 01:00:44,270 - Onunla tekrar konuşmak ister misin? - Evet, ne zararı var? 561 01:00:44,440 --> 01:00:45,410 Oğlu deli. 562 01:00:49,380 --> 01:00:50,510 Sık sık yapıyor bu gibi. 563 01:00:51,480 --> 01:00:53,240 Sadece bekle. 564 01:00:53,380 --> 01:00:54,480 Hey, Lynch. 565 01:00:56,290 --> 01:00:57,280 Orada ne yapıyordu? 566 01:00:57,420 --> 01:01:00,250 - Zaten biliyor mu? - Emin olun. 567 01:01:00,420 --> 01:01:01,480 ilişkisi var. 568 01:01:02,360 --> 01:01:03,260 Kimse güvende değil. 569 01:01:03,430 --> 01:01:04,520 Evet, bir tane var. 570 01:01:10,330 --> 01:01:11,320 Romantik bir şey. 571 01:01:12,340 --> 01:01:13,390 Gerçekten. 572 01:01:13,540 --> 01:01:15,370 ordu elde etti. 573 01:01:15,470 --> 01:01:17,340 Herkes zamanı bekliyor. 574 01:01:17,410 --> 01:01:20,210 - Her şey aynı... - Günden güne. 575 01:01:22,310 --> 01:01:23,300 Ayrıca. 576 01:01:33,290 --> 01:01:35,310 Tamam, evlat. Konuşuyorum annen ile. 577 01:01:36,360 --> 01:01:37,330 İyi. 578 01:01:38,290 --> 01:01:39,320 Onu öldürmeyecek. 579 01:01:41,330 --> 01:01:42,460 Askeriz. 580 01:01:44,270 --> 01:01:44,530 Ne fark eder? 581 01:01:48,440 --> 01:01:51,430 Beğenmiyorsan, o zaman bu seni bir katil yapar. 582 01:01:54,510 --> 01:01:56,210 İyi misin? 583 01:01:58,380 --> 01:01:59,470 Bu yüzden asla bir yetişkin olacağım. 584 01:02:01,350 --> 01:02:03,380 İstediğiniz gibi. 585 01:02:10,260 --> 01:02:11,250 Sana söyleyeceğim bir sır. 586 01:02:13,330 --> 01:02:15,320 Ne zaman bir çocuktum. 587 01:02:16,270 --> 01:02:17,360 Bir gibi büyüyeceğim Olmak istiyorum. 588 01:02:22,310 --> 01:02:24,240 Onu nasıl öldüreceksin? 589 01:02:27,440 --> 01:02:28,410 Hayır. 590 01:02:30,280 --> 01:02:31,300 Hadi. 591 01:02:32,350 --> 01:02:34,320 Lüks ediyorum, umarım bunu sen de biliyorsun. 592 01:02:34,480 --> 01:02:36,250 Hayır, zaten tek olduğunu biliyorum. 593 01:02:37,290 --> 01:02:39,280 Çok ortak noktamız var, örneğin... 594 01:02:40,360 --> 01:02:41,410 ...müzik gibi, müzik gibi. 595 01:02:41,520 --> 01:02:43,360 - Müzik sever misiniz? - Kahretsin! 596 01:02:45,500 --> 01:02:48,330 - bu düşündüğümüzden daha fazla. - Ne demek istiyorsun? 597 01:02:48,500 --> 01:02:50,400 Eğer haklıysam,.. 598 01:02:51,300 --> 01:02:53,270 yaratık yeniler anlamına geliyor kendini. McKenna! 599 01:02:53,440 --> 01:02:54,300 Bir şey buldum. 600 01:02:55,300 --> 01:02:57,470 Sebebini biliyorum sanırım böyle. Gördün mü? 601 01:02:58,310 --> 01:03:00,400 Bu bulurlar ekipman avcı. 602 01:03:01,340 --> 01:03:03,400 Nasıl yani, sana hiç söylemedim insan omurgası çıkarılmış, değil mi? 603 01:03:04,450 --> 01:03:09,380 - Evet, bir kupa için. - Evet, yaratıklar en güçlü ve tehlikeli. 604 01:03:09,490 --> 01:03:11,250 Gezegendeki hiç ziyaret ettiler. 605 01:03:11,450 --> 01:03:14,290 Ben hayatta kalabilirler böyle koşullarda. 606 01:03:14,460 --> 01:03:16,320 Çalışıyorlar bence ayarlamak için. 607 01:03:18,360 --> 01:03:21,300 - Zeki olduğu anlamına mı? - Dava ne zaman görmüyor musun? 608 01:03:23,470 --> 01:03:24,430 Gelişti. 609 01:03:25,400 --> 01:03:26,460 bu hiç iyi değil. 610 01:03:34,240 --> 01:03:37,270 Oğluna öğretti teknoloji hakkında. 611 01:03:38,480 --> 01:03:40,350 Pek çok uzman söylüyor... 612 01:03:40,480 --> 01:03:42,380 ...gibi zeka anormallik değil. 613 01:03:43,390 --> 01:03:45,320 Değil çünkü. başının çaresine. 614 01:03:49,490 --> 01:03:51,320 Hey! Dikkat! 615 01:03:52,260 --> 01:03:53,520 Casey! İçime gir. 616 01:03:54,260 --> 01:03:56,460 Casey! Hey! Sakin ol. 617 01:03:57,270 --> 01:04:00,260 Casey! Bizi takip ediyor sanırım. 618 01:04:00,500 --> 01:04:02,300 Tamam mı? 619 01:04:10,350 --> 01:04:12,310 Hey! Sakın deneme bile! 620 01:04:13,520 --> 01:04:16,280 Görüyor musun? Etmedi tehlikeli bir şey yapmak. 621 01:04:17,250 --> 01:04:18,280 Belki onu kullanabiliriz. 622 01:04:18,420 --> 01:04:20,250 Ne yapacağız bununla? 623 01:04:20,460 --> 01:04:22,390 Onu inceleyecek. 624 01:04:22,490 --> 01:04:25,330 Geçirebilirsiniz bir ömür boyu bir kez. 625 01:04:25,530 --> 01:04:30,430 - Sevgilin mi yapmak istiyorsun? - Ateş etmeyin. 626 01:04:32,370 --> 01:04:33,430 Haklısın, biz bu kaldıraç. 627 01:04:39,480 --> 01:04:40,410 Hey, bu da ne? 628 01:04:43,480 --> 01:04:47,310 - Her şey hazır! planladığımız gibi değil. 629 01:04:48,280 --> 01:04:50,510 Hey, ateş etme oğlumun önünde. 630 01:04:51,420 --> 01:04:55,220 Yardım etmek istiyorsanız, bana bir helikopter bulun. 631 01:04:55,420 --> 01:04:56,450 Pekala, bana bırak. 632 01:04:57,360 --> 01:04:59,420 - Şimdi, git! - Casey! Hemen dönerim. 633 01:05:00,360 --> 01:05:01,420 Olmaz! 634 01:05:02,330 --> 01:05:04,490 Hadi! Hadi! 635 01:05:05,330 --> 01:05:06,300 Lanet olsun! 636 01:05:30,390 --> 01:05:31,330 Nerede o? 637 01:05:31,530 --> 01:05:33,260 Ne? 638 01:05:33,500 --> 01:05:34,490 Aracı. 639 01:05:35,330 --> 01:05:37,360 Burada mevcut. 640 01:05:43,370 --> 01:05:45,360 1 İlk yırtıcı hayvanlar, yaratıklar. 641 01:05:46,240 --> 01:05:47,330 Buraya neden gelsin? Dünyaya. 642 01:05:47,510 --> 01:05:52,240 Bu gelen yaratık ilk kurban uçak kazası alanı. 643 01:05:53,250 --> 01:05:54,310 Onun şeytan olduğunu düşünüyorum. 644 01:05:54,450 --> 01:05:56,320 Hiçbir şey yapamaz. 645 01:05:57,290 --> 01:05:58,250 Bekle, düşman mı? 646 01:05:58,420 --> 01:05:59,450 Ben öyle düşünüyorum. 647 01:06:00,260 --> 01:06:03,250 - Bu kadar da büyük. - Yani insanlık için sorunlar getiriyor? 648 01:06:03,460 --> 01:06:06,220 Onu bulmana yardım eder. /Analiz edebiliriz.Kapa çeneni! 649 01:06:10,370 --> 01:06:11,390 Neden buradalar? 650 01:06:14,270 --> 01:06:16,330 Birkaç yıl hatırlıyor musun onu aldığımızda önce? 651 01:06:17,340 --> 01:06:19,310 Bir kaçış. 652 01:06:19,410 --> 01:06:22,400 Plaja avlanırız plaja, ama sabit bir bitiş. 653 01:06:25,510 --> 01:06:28,450 İklim değişikliği ne kadar ve bu gezegeni yok etmek mi? 654 01:06:30,390 --> 01:06:31,350 İki kuşak? 655 01:06:33,290 --> 01:06:35,350 Bir? Bu yüzden ziyaretleri arttı? 656 01:06:36,260 --> 01:06:38,280 Değiştirmek istiyorlar saldırıdan önce tüm DNA. 657 01:06:39,230 --> 01:06:41,460 Vaktim yok taşımak için. 658 01:06:42,470 --> 01:06:45,230 Türüz dünya ve bunu biliyorlar. 659 01:06:45,330 --> 01:06:47,200 Bunu kimse garanti edemez. 660 01:06:47,400 --> 01:06:48,500 Belki de taşımak istiyorlar. 661 01:06:50,310 --> 01:06:52,430 Ve ölüm olun durdu olamazdı. 662 01:06:55,510 --> 01:06:56,500 Sende gördüm bu daha önce yaratık. 663 01:06:57,380 --> 01:06:58,440 Diyelim sadece. 664 01:06:59,520 --> 01:07:00,500 Önce bu sefer ne? 665 01:07:01,350 --> 01:07:02,410 Seni orospu çocuğu. 666 01:07:03,350 --> 01:07:05,220 Bunu biliyor olmalısın. 667 01:07:08,360 --> 01:07:11,330 Hey, Hayır, bu senin için değil. 668 01:07:11,530 --> 01:07:15,260 Şimdi gitmeni istiyorum. 669 01:07:15,430 --> 01:07:17,370 Hanımefendi, seni incitmek istemiyorum. 670 01:07:17,500 --> 01:07:19,400 Gerçekten mi? Neden denemiyorsun? 671 01:08:18,430 --> 01:08:19,360 Ne oldu? 672 01:08:20,500 --> 01:08:21,430 Göster. 673 01:08:22,400 --> 01:08:23,460 Ne haritası? 674 01:08:42,490 --> 01:08:43,470 Hey, Rory! 675 01:08:44,390 --> 01:08:46,220 Ben Will, ne oldu? 676 01:08:47,290 --> 01:08:48,480 Anladığım nasıl bir yer burası. 677 01:09:03,310 --> 01:09:05,300 - Yarın görüşürüz. - Neden olmasın. 678 01:09:06,380 --> 01:09:08,240 Hiç okumadığın benim dosya, değil mi? 679 01:09:09,250 --> 01:09:10,210 Neden öyle diyorsun? 680 01:09:10,350 --> 01:09:12,410 Sadece bir aptal yarın için bir plan yapın. 681 01:09:14,320 --> 01:09:17,380 En kötü, oğluma yalan söylemek zorunda kaldım. 682 01:09:19,320 --> 01:09:20,410 Bana söyleyebilirsin. 683 01:09:22,260 --> 01:09:23,490 Ve bu zevk almak istiyorum. 684 01:09:32,440 --> 01:09:33,400 Hey, sana yalvarıyorum, yapma. 685 01:09:34,500 --> 01:09:38,230 Bilmiyorum ne sana söylüyorlar. 686 01:09:39,280 --> 01:09:41,270 Hayır! 687 01:09:47,480 --> 01:09:48,470 Aman Tanrım! 688 01:10:27,490 --> 01:10:30,290 Nebraska! Yeni sadece birini öldürmek. 689 01:10:30,490 --> 01:10:32,390 Tamam, arkadaşlarımı serbest bırakın. 690 01:10:33,300 --> 01:10:34,420 Ayrıca Rory. 691 01:10:35,260 --> 01:10:36,230 Lanet olsun! 692 01:10:36,470 --> 01:10:38,260 Bunu yapma bana giderek daha kötü hissediyorum. 693 01:10:40,300 --> 01:10:41,230 Ne olacak bu adam hakkında? 694 01:10:44,410 --> 01:10:46,500 aptalca bir soru. 695 01:11:00,360 --> 01:11:01,380 Casey! 696 01:11:04,460 --> 01:11:06,330 Buradan gidelim! 697 01:11:07,400 --> 01:11:09,850 Ben de sabırsızlanıyorum buradan gitmek istiyorum. 698 01:11:10,270 --> 01:11:12,230 Bu çok kötü. 699 01:11:14,470 --> 01:11:16,340 Ne oldu? 700 01:11:21,510 --> 01:11:26,310 Hey, bu çanta bırakma, daha sonra gerekir. 701 01:11:27,280 --> 01:11:29,310 Aslında sana kim ihtiyacınız olacak. 702 01:11:29,520 --> 01:11:33,320 - Bu ne anlama geliyor? - Yaratık DNA genişletmek anlamına gelir. 703 01:11:33,460 --> 01:11:36,360 - En tehlikeli tür olarak değiştirildi. - Bunu garanti edemem. 704 01:11:36,490 --> 01:11:37,320 Galaxy. 705 01:11:37,530 --> 01:11:38,490 - Ne? - Galaxy. 706 01:11:39,400 --> 01:11:41,420 Eğer gidersen ... Ayrıca takip edeceğim. 707 01:11:56,350 --> 01:11:57,470 Aman Tanrım, çok ciddi. 708 01:11:58,350 --> 01:11:59,470 - Beklemiyordum. - Evet, beni de. 709 01:12:02,320 --> 01:12:03,440 Hadi! 710 01:12:07,260 --> 01:12:09,520 en iyisi bu Arkadaşım bulamıyorum. 711 01:12:12,360 --> 01:12:13,420 Hazır mısın? Hadi! 712 01:12:14,360 --> 01:12:16,350 Hareket etme, yapma, Yaparım. 713 01:12:20,340 --> 01:12:22,240 Bir şey düşünmek, öleceğim sandım. 714 01:12:23,370 --> 01:12:25,340 Şimdi kadeh kaldıralım mı? 715 01:12:25,470 --> 01:12:26,300 - Askeri mücadele etme. 716 01:12:26,410 --> 01:12:28,310 Kavga ediyoruz uzaydan yaratıklar. 717 01:12:28,410 --> 01:12:29,430 Kim hayatta kalacak? 718 01:12:30,350 --> 01:12:34,480 Dün, hala bir mahkum. 719 01:12:35,320 --> 01:12:36,340 Ve silah çektim kafana. 720 01:12:36,490 --> 01:12:37,470 En son kim şimdi? 721 01:12:40,260 --> 01:12:42,420 Kafasına silah koyduk ve onu hastaneye getirmek. 722 01:12:43,360 --> 01:12:44,260 Bizim savaşçı. 723 01:12:46,300 --> 01:12:47,280 20 Alex, zaten. 724 01:12:48,260 --> 01:12:50,360 Sesini kısar mısın ya sorun frekans olacak. 725 01:13:26,400 --> 01:13:27,370 Ne düşünüyorsun, dostum? 726 01:13:28,440 --> 01:13:29,430 Oraya gidebilir miyiz? 727 01:13:30,470 --> 01:13:32,460 Emin değilim çünkü. 728 01:13:33,380 --> 01:13:36,280 Bunu yapamazsan, Aynı zamanda yapamam. 729 01:13:36,480 --> 01:13:38,280 Kendini alçaltma. 730 01:13:41,420 --> 01:13:42,480 Güzel, hadi. 731 01:13:43,490 --> 01:13:45,280 Neredeyse başladı, beş dakika daha. 732 01:13:45,450 --> 01:13:47,480 Tamam, transfer başlayacak. 733 01:13:48,490 --> 01:13:51,460 Bir yol arıyoruz bulmak için ne yaratık oldu. 734 01:13:52,390 --> 01:13:55,230 Tamam, bu en zor kısmı, uzaylı ile konuşmak. 735 01:13:55,400 --> 01:13:57,390 bu ona, dikkatli olun, hadi! 736 01:14:10,280 --> 01:14:12,300 Lanet olsun! Nereden yaptı? 737 01:14:39,510 --> 01:14:43,240 Üzerinde çevirmen koy çerçeve ana, her şeyi indirin. 738 01:14:50,320 --> 01:14:51,310 Ne var? 739 01:14:51,490 --> 01:14:54,460 Yıldızlardan belki de özel bir hediye. 740 01:14:57,430 --> 01:15:00,400 Koç-3, 5 seski bir sorun var. 741 01:15:00,500 --> 01:15:02,230 Olsun seksi beş kontrol etti. 742 01:15:02,400 --> 01:15:04,370 o benim babam, o şimdi beni kurtar. 743 01:15:05,330 --> 01:15:07,230 Sakin ol. 744 01:15:07,370 --> 01:15:08,300 Ne olacak yaptı? 745 01:15:09,470 --> 01:15:10,440 Ne diyeceğim dostlar. 746 01:15:12,240 --> 01:15:13,230 Baban varsa. 747 01:15:13,440 --> 01:15:15,800 Umarım oydu. 748 01:15:16,250 --> 01:15:20,410 Kişi olacak dünyanın en aptal. 749 01:15:23,350 --> 01:15:26,320 Yani, eylem ne bir Korucu bilge? 750 01:15:26,490 --> 01:15:29,260 Emin o bir şeylerin peşinde. 751 01:15:35,330 --> 01:15:38,460 Şimdi beni öldürecek misin? 752 01:15:39,330 --> 01:15:40,390 Oğlumu aldın, yani, Evet. 753 01:15:42,240 --> 01:15:43,330 Harika! 754 01:15:44,240 --> 01:15:44,500 Teşekkür ederim, evlat. 755 01:15:45,340 --> 01:15:50,240 - Geç kaldın, zaten etrafınız sarıldı. - Öleceksin çünkü. 756 01:15:51,280 --> 01:15:52,510 Baba. 757 01:15:54,320 --> 01:15:55,370 Şu andan itibaren... 758 01:15:55,520 --> 01:15:56,480 ...Dikkat edeceğim. 759 01:16:17,540 --> 01:16:19,470 Güzel, iyi misin? Sana zarar verdiler mi? 760 01:16:20,280 --> 01:16:21,240 Ben iyiyim. 761 01:16:22,310 --> 01:16:24,340 - Tekrar hoş geldiniz. - Siktir git! 762 01:16:27,480 --> 01:16:29,510 Ağzını aç, önünüzde işte orada. 763 01:16:30,420 --> 01:16:31,440 Beni takip et. 764 01:16:36,530 --> 01:16:37,490 Hadi! Hadi! 765 01:16:38,390 --> 01:16:39,450 Silahını yere bırak! 766 01:16:49,440 --> 01:16:50,340 Söyle! 767 01:16:52,470 --> 01:16:56,210 Eğer Kaptan olursa silahı kaybetmemek 10 saniye içinde, oğlunun diz vur. 768 01:16:56,350 --> 01:16:57,510 kötü bir fikirdir. 769 01:16:58,450 --> 01:17:02,470 - Etrafınız sarıldı. - bu çok saçma. 770 01:17:03,350 --> 01:17:04,440 On... 771 01:17:07,290 --> 01:17:07,520 Sekiz... 772 01:17:09,290 --> 01:17:10,280 Yedi... 773 01:17:10,530 --> 01:17:13,320 Sadece kaçmak! 774 01:17:33,250 --> 01:17:33,510 Hadi! Yolu! 775 01:17:36,290 --> 01:17:38,250 Onu al! 776 01:17:43,460 --> 01:17:45,390 Hadi! Hadi! 777 01:17:53,370 --> 01:17:54,460 Bunu al. 778 01:17:56,340 --> 01:17:58,400 Eğer onu kaybettiysen, o yok olacak, anlıyor musun? 779 01:17:59,270 --> 01:18:00,300 Tamam, kesinlikle. 780 01:18:00,510 --> 01:18:01,500 Hadi! 781 01:18:11,450 --> 01:18:12,420 Burada. 782 01:18:47,390 --> 01:18:48,320 Hadi! Hadi! 783 01:19:22,320 --> 01:19:23,310 McKenna! 784 01:19:23,490 --> 01:19:26,260 İyi düşünmelisin, kendinizi sadece altı kişi var. 785 01:19:28,530 --> 01:19:30,360 Lanet olsun! Seni gördüm! 786 01:19:31,300 --> 01:19:33,230 Ne yaparsın, beyaz deri çocuk? 787 01:19:35,300 --> 01:19:37,270 Buradan Kaptan. 788 01:19:38,240 --> 01:19:39,330 Sadece bir şey istedim. 789 01:19:39,470 --> 01:19:41,410 - Baba, yalan söylüyor. - Evet. 790 01:19:42,240 --> 01:19:43,440 McKenna, bu hiç hoşuma gitmiyor. 791 01:19:44,410 --> 01:19:45,400 Burada ne yapıyor? 792 01:19:57,530 --> 01:19:58,520 Bir tercüman kullanıyor. 793 01:20:02,360 --> 01:20:04,460 Gördüğüme sevindim birbirinizi öldürmek. 794 01:20:05,470 --> 01:20:07,490 Yok etmek istiyorum bu araç. 795 01:20:08,370 --> 01:20:12,270 Hiçbir şey yapamazsın. Sadece çalıştırın. 796 01:20:12,470 --> 01:20:15,440 Umurumda değil ne doğru veya değil. 797 01:20:16,310 --> 01:20:17,510 İnsanlar McKenna aradı. 798 01:20:20,320 --> 01:20:21,370 O, senin liderin. 799 01:20:21,520 --> 01:20:23,280 Panglimaku olacak. 800 01:20:23,520 --> 01:20:26,210 Yararlanmak istiyorum. 801 01:20:26,350 --> 01:20:28,290 Git! 802 01:20:28,460 --> 01:20:29,420 Ne dedi? 803 01:20:30,260 --> 01:20:31,230 Bu var mı? 804 01:20:34,500 --> 01:20:35,490 Şimdi görmelisiniz. 805 01:20:37,300 --> 01:20:38,290 Bunu anlamıyorsun. 806 01:20:41,370 --> 01:20:43,230 Hey, ben çıkıyorum! 807 01:20:55,320 --> 01:20:56,380 - Basley! - Kahretsin! 808 01:20:57,320 --> 01:20:58,410 Ne yapıyorsun, oğlum? 809 01:20:59,350 --> 01:21:00,290 Yapacağız. 810 01:21:01,290 --> 01:21:04,490 İkinci yön bölecek, McKenna bu yönde/.Hayır, hayır, hayır. 811 01:21:05,330 --> 01:21:07,350 Beraber kalırsak tek bir saldırı olacak. 812 01:21:07,460 --> 01:21:08,520 Haklı, birlikte kalmalıyız. 813 01:21:10,330 --> 01:21:12,490 Piç! Ağzını kapa çeneni. 814 01:21:13,440 --> 01:21:15,370 Hemen dönmemiz gerek. 815 01:21:15,470 --> 01:21:18,440 Eğer bu bir son ise, bütün bunları telafi etmek zorunda. 816 01:21:19,270 --> 01:21:20,300 Benim için seçeceksiniz. 817 01:21:30,290 --> 01:21:32,520 Hayır! Hayır. 818 01:21:33,360 --> 01:21:34,410 Yakala! 819 01:21:36,530 --> 01:21:37,490 ona! 820 01:21:40,460 --> 01:21:41,430 değerli silah. 821 01:21:44,270 --> 01:21:45,320 Hadi! Bizi takip edecek. 822 01:22:24,510 --> 01:22:26,240 Benimle orada buluş. 823 01:22:27,480 --> 01:22:30,470 Cadılar Bayramı bittiğinde, ne yapardın? 824 01:22:31,280 --> 01:22:33,370 Bilmiyorum rastgele ateş ediyordu. 825 01:22:33,520 --> 01:22:35,240 Gerçekten mi? Lanet olsun! 826 01:22:44,260 --> 01:22:45,320 Bir şeyler duydum. 827 01:22:45,530 --> 01:22:47,290 fazla olabilir teknolojimiz. 828 01:22:49,360 --> 01:22:51,390 Geri dönecek. 829 01:22:52,230 --> 01:22:53,200 Yakala onu! 830 01:22:54,240 --> 01:22:54,500 Geri dönecek. 831 01:23:01,410 --> 01:23:03,210 Bakayım! 832 01:23:06,510 --> 01:23:08,280 Sessiz olmak zorundayız. 833 01:23:26,470 --> 01:23:27,460 Yürü! 834 01:23:44,320 --> 01:23:46,250 Hadi! Hadi! Hadi! 835 01:23:47,390 --> 01:23:50,360 Orada ipuçları vardır, ve bunu takip etmelidir. 836 01:23:50,460 --> 01:23:52,480 Piç peşinde olacağız. 837 01:23:53,330 --> 01:23:54,230 Ondan sonra gidecek. 838 01:23:54,460 --> 01:23:57,260 Bunu kim yapacak? - Sen ve ben. 839 01:23:59,270 --> 01:24:00,330 - Evet! - Hadi! 840 01:24:04,470 --> 01:24:05,460 Seninle bir dakika konuşabilir miyim? 841 01:24:06,310 --> 01:24:08,500 - Ne yapıyorsun? - biraz, sakin ol. 842 01:24:09,340 --> 01:24:10,500 Sessiz? Sessiz olmalıyım? 843 01:24:11,380 --> 01:24:13,240 Durumun farkında değil. 844 01:24:41,340 --> 01:24:42,280 Cehenneme git! 845 01:24:43,480 --> 01:24:45,280 Hey! Aşağılık herif! 846 01:24:45,510 --> 01:24:46,450 Ne oldu? 847 01:24:47,280 --> 01:24:48,250 Bir şans daha güvenli olabilir. 848 01:24:49,380 --> 01:24:50,350 Haydi, bu işi bana bırak. 849 01:24:51,250 --> 01:24:52,480 o en güzel şey Duyduğum... 850 01:24:59,330 --> 01:25:00,390 Yukarıdan dikkat et! 851 01:25:02,530 --> 01:25:04,500 Koş! Onlar bizi takip ediyor. 852 01:25:07,400 --> 01:25:09,390 Dikkat! Uzaylılar bizi takip ediyor! 853 01:25:15,440 --> 01:25:17,430 Hadi! 854 01:26:15,300 --> 01:26:17,270 Hayır! 855 01:26:35,460 --> 01:26:37,360 Jack! Hayır! 856 01:26:43,400 --> 01:26:44,330 Burada Tembak! 857 01:26:51,440 --> 01:26:52,460 Basley! 858 01:26:57,410 --> 01:26:58,470 Tavsiye edilmedi! 859 01:27:08,320 --> 01:27:09,380 Akış! 860 01:27:14,360 --> 01:27:17,230 Sıal! 861 01:27:57,540 --> 01:27:58,470 Rory! 862 01:27:59,510 --> 01:28:00,470 Seni seviyorum. 863 01:28:01,410 --> 01:28:03,270 Hey! İstediğin şey benim. 864 01:28:03,410 --> 01:28:05,380 Burada! - Aşağılık herif! 865 01:28:07,280 --> 01:28:08,510 Baba! Hayır! 866 01:28:11,250 --> 01:28:12,220 Hayır! 867 01:28:13,390 --> 01:28:15,250 Baba! 868 01:28:17,490 --> 01:28:19,480 Hayır! 869 01:28:24,500 --> 01:28:26,490 Hayır! Hayır! 870 01:28:27,400 --> 01:28:29,530 Hayır! Senden nefret ediyorum, seni aptal! 871 01:28:31,240 --> 01:28:32,500 Lütfen! Lütfen! 872 01:28:33,510 --> 01:28:37,310 Ne istiyorsun benden! 873 01:28:37,440 --> 01:28:38,410 Hayır, istiyor McKenna. 874 01:28:39,350 --> 01:28:41,340 Eğer isterse, geri dönecek. 875 01:28:42,280 --> 01:28:44,220 Sen değil, oğlun. 876 01:29:01,400 --> 01:29:02,390 Hayır! Yapma! 877 01:29:09,440 --> 01:29:10,470 Hayır! 878 01:29:13,410 --> 01:29:15,380 Hadi! Hadi! 879 01:29:26,490 --> 01:29:27,460 Aşağı gidecek. 880 01:29:28,430 --> 01:29:29,490 Hadi! 881 01:29:47,410 --> 01:29:48,400 Bekle! 882 01:29:53,350 --> 01:29:55,250 Nebraska! 883 01:30:12,340 --> 01:30:13,330 Seni yakaladım. 884 01:30:20,410 --> 01:30:23,350 Baba! Hiçbir takım gel! Git! 885 01:30:27,450 --> 01:30:29,420 Hey! Bak kim geliyor! 886 01:30:32,290 --> 01:30:33,420 Şimdi! 887 01:30:41,330 --> 01:30:43,390 Rory! 888 01:30:46,340 --> 01:30:49,330 - Hayır! - Ken! 889 01:30:59,450 --> 01:31:03,480 Tavsiye edilmedi! Tavsiye edilmedi! 890 01:31:22,510 --> 01:31:23,480 Sıal! 891 01:33:28,500 --> 01:33:30,300 Rory! 892 01:34:27,290 --> 01:34:28,490 Casey! 893 01:35:22,280 --> 01:35:23,250 Kim bilir kau? 894 01:35:25,380 --> 01:35:26,410 Çap ki! 895 01:35:46,240 --> 01:35:47,260 Unitku. 896 01:35:49,480 --> 01:35:51,500 Senegal. 897 01:35:53,350 --> 01:35:54,440 Bobin. 898 01:35:56,520 --> 01:35:58,450 Bu kart Wendy ait gibi görünüyor. 899 01:36:01,320 --> 01:36:03,310 Hanks, hep böyle devam et. 900 01:36:06,390 --> 01:36:08,260 Nebraska kötü bir alışkanlık. 901 01:36:09,400 --> 01:36:12,490 Çocuk, bu her zaman gerekir hatırlarsınız. 902 01:36:14,330 --> 01:36:18,270 Bize sadece. Ne düşünüyorsun gerisini miyiz? 903 01:37:02,510 --> 01:37:03,450 Kaptan McKenna 904 01:37:07,290 --> 01:37:08,250 Rossie Armana. 905 01:37:08,420 --> 01:37:12,360 Efendim, şanslısın harika bir oğlunuz var. 906 01:37:12,520 --> 01:37:15,460 - Seni kıskanıyorum. - Biz başka şeyler var. 907 01:37:16,260 --> 01:37:17,350 Zaten şimdi biliyorsun gibi görünüyor. 908 01:37:18,360 --> 01:37:20,390 Ama, saldırganlar önce geldi bizi avlamak için burada. 909 01:37:21,270 --> 01:37:22,390 Bir şey, bir silah taşıyordu. 910 01:37:23,240 --> 01:37:24,460 İyi haberleri duymak ister misin? 911 01:37:25,500 --> 01:37:26,490 Paul kurtuldu. 912 01:37:28,270 --> 01:37:31,400 Avcı oldu sanki uçağı havaya uçurmak... 913 01:37:32,310 --> 01:37:34,300 ...Paul kaçtı ve başardı kendini kurtarmak. 914 01:37:36,280 --> 01:37:39,270 Çocuklarımız gibi görünüyor avantajı iyi bak. 915 01:37:40,290 --> 01:37:42,340 Bunu görmek için, lütfen istiyorsanız. 916 01:37:55,470 --> 01:37:57,370 Aslında üzerinde çalışıyorsun? 917 01:37:58,400 --> 01:38:00,340 alanında bu kural 1 internet siber yetkisi. 918 01:38:03,380 --> 01:38:04,310 Hey, Evlat. 919 01:38:07,310 --> 01:38:10,370 Havalı, değil mi? Tablonun kendisi var, bir bilim adamı bırakalım. 920 01:38:12,280 --> 01:38:15,380 Peki, nedir bu insanlık için bir hediye mi? 921 01:38:32,300 --> 01:38:34,330 Dikkat! Geri çekilme! Herkes, hemen! 922 01:38:43,280 --> 01:38:44,410 Baba, kapsül bana bir mesaj gönderin. 923 01:38:47,350 --> 01:38:48,340 Rory, ne kapsülün içinde? 924 01:38:48,490 --> 01:38:50,220 Bilmiyorum. 925 01:38:50,520 --> 01:38:52,490 Aman Tanrım! Bir adı var! 926 01:38:53,330 --> 01:38:54,260 Adı? Ne adı? 927 01:38:54,460 --> 01:38:57,430 Yırtıcı bir Katil demişti. 928 01:38:58,330 --> 01:38:59,490 - Onu buradan çıkarın! - Gidelim! 929 01:39:36,470 --> 01:39:39,230 Her neyse, görünüşe göre Tehlikeli değil. 930 01:39:39,440 --> 01:39:41,270 Bu olduğunu sanıyorum... 931 01:39:45,240 --> 01:39:46,340 Hayır! 932 01:40:20,410 --> 01:40:23,380 - Ne oluyor? - yeni elbisemi, Bobby! 933 01:40:26,250 --> 01:40:27,480 Aku sudah sangat lama menunggunya. 63203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.