All language subtitles for The Holy Pearl ep 09 (Engsub) [English]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,055 --> 00:00:06,066 You are the leader of my brother's guards, 2 00:00:06,066 --> 00:00:07,143 Don't you know where he is? 3 00:00:09,004 --> 00:00:10,007 Majesty doesn't allow me to follow. 4 00:00:12,032 --> 00:00:13,059 You are also very obedient 5 00:00:15,009 --> 00:00:16,086 Fine, you are not worth mentioning 6 00:00:17,005 --> 00:00:17,099 I also won't bother to ask 7 00:00:19,037 --> 00:00:21,074 Things go on without you 8 00:00:22,045 --> 00:00:24,046 This is where His Majesty handles his official matters 9 00:00:24,055 --> 00:00:25,129 Official seal and commander seal are all here 10 00:00:26,029 --> 00:00:27,117 No one is allowed to enter when His Majesty's away. 11 00:00:28,087 --> 00:00:29,114 Majesty's my Brother. 12 00:00:30,014 --> 00:00:31,022 I am of the royal blood 13 00:00:31,094 --> 00:00:32,185 Not only can I sit here, 14 00:00:33,085 --> 00:00:34,090 Even if I stay here , who dares to stop me 15 00:00:38,003 --> 00:00:39,005 Why are you just standing there?! Leave! 16 00:01:30,036 --> 00:01:31,043 I'm putting the food here. 17 00:02:25,023 --> 00:02:26,067 Saviour, let's chat. 18 00:02:28,034 --> 00:02:29,051 Would you tell me your name please? 19 00:02:31,032 --> 00:02:31,126 Don't be so petty. 20 00:02:32,026 --> 00:02:33,103 So what if you tell me your name? 21 00:02:37,041 --> 00:02:37,134 You don't like this question? 22 00:02:39,005 --> 00:02:39,060 Then I'll change one. 23 00:02:41,048 --> 00:02:42,076 Do you have a person you like? 24 00:02:45,096 --> 00:02:46,137 If you don't answer than I shall take it as you have. 25 00:02:49,048 --> 00:02:49,131 No 26 00:02:52,019 --> 00:02:54,046 Then do you have someone who like you? 27 00:02:56,057 --> 00:02:56,066 Everyone is afraid of me 28 00:02:58,003 --> 00:02:59,064 Can't be, I'm not afraid of you 29 00:03:00,094 --> 00:03:01,156 Oh ya, who injured you till this state? 30 00:03:04,069 --> 00:03:05,106 Aren't you asking too many questions? 31 00:03:07,013 --> 00:03:08,040 You don't like people to ask you questions? 32 00:03:08,004 --> 00:03:10,035 Then you ask me instead. It's chatting. 33 00:03:13,032 --> 00:03:14,066 Do you know how dangerous it is for you to be by my side? 34 00:03:16,046 --> 00:03:17,073 Wh...Why? 35 00:03:18,071 --> 00:03:18,078 Aren't you afraid of me? 36 00:03:19,041 --> 00:03:20,068 Why should I be afraid of you? 37 00:03:24,009 --> 00:03:25,042 You're the first person I didn't kill. 38 00:03:26,056 --> 00:03:28,123 Then, then those that you've killed, Must have all been the bad guys. 39 00:03:32,001 --> 00:03:32,088 Not all 40 00:04:45,021 --> 00:04:46,028 Help me! 41 00:04:50,036 --> 00:04:51,070 No no! 42 00:05:08,008 --> 00:05:09,009 After her 43 00:05:09,009 --> 00:05:10,106 Stop right there, stop right there! 44 00:05:13,002 --> 00:05:15,008 Don't run! Stop! Stop! 45 00:05:16,044 --> 00:05:17,061 Stop! Don't run! 46 00:05:18,028 --> 00:05:20,065 Stop Where are you running to 47 00:05:20,065 --> 00:05:21,111 Stop 48 00:05:22,046 --> 00:05:24,057 Stop! Don't run! 49 00:05:24,057 --> 00:05:25,061 Stop 50 00:05:37,074 --> 00:05:39,082 What do you want? Do you know who I am? 51 00:05:41,002 --> 00:05:43,066 Who are you? 52 00:05:45,001 --> 00:05:45,008 I... I am Shu Fu 53 00:06:18,087 --> 00:06:19,088 Counted you as being unlucky 54 00:07:07,012 --> 00:07:07,109 Go hurry up 55 00:08:01,063 --> 00:08:01,116 You're awake 56 00:08:04,087 --> 00:08:04,154 You saved me again 57 00:08:06,017 --> 00:08:07,024 Counted as I'm returning the favour. 58 00:08:09,011 --> 00:08:09,092 Thank you 59 00:08:11,099 --> 00:08:13,117 Where did you get this sachet? 60 00:08:25,002 --> 00:08:26,076 Why do you have a man's belonging with you? 61 00:08:28,028 --> 00:08:28,125 Where do I have a man's belonging? 62 00:08:31,056 --> 00:08:32,123 Who's is this? 63 00:08:36,044 --> 00:08:36,052 How come it's here 64 00:08:40,038 --> 00:08:41,085 Ohh This belongs to the person you like 65 00:08:42,035 --> 00:08:43,062 You are so boring 66 00:08:46,074 --> 00:08:48,118 You are the saviour sister Mu Lian mentioned? 67 00:08:49,091 --> 00:08:49,138 Mu Lian 68 00:08:55,009 --> 00:08:56,033 Is it the witch from Shen Mu village? 69 00:09:00,001 --> 00:09:01,048 Could the person who Sister Mu Lian likes be him? 70 00:09:03,049 --> 00:09:03,056 Do you like her? 71 00:09:06,073 --> 00:09:06,130 Who? 72 00:09:07,003 --> 00:09:07,100 Sister Mu Lian 73 00:09:08,009 --> 00:09:09,083 I the King of Dragon clan 74 00:09:10,064 --> 00:09:11,148 How could I like a mortal woman? 75 00:09:15,023 --> 00:09:16,040 You are the King of Dragon clan ? 76 00:09:16,004 --> 00:09:18,011 If you know then you better not follow me anymore. 77 00:09:18,009 --> 00:09:18,103 Go home early 78 00:09:39,057 --> 00:09:40,064 Why are you still following me? 79 00:09:42,071 --> 00:09:43,072 Uh! Don't misunderstand! 80 00:09:43,081 --> 00:09:45,123 I.. I'm not here to see you 81 00:09:46,023 --> 00:09:47,070 This isn't even your house? 82 00:09:47,007 --> 00:09:47,100 Can't I leave? 83 00:09:56,055 --> 00:09:57,116 What? Want to kill me? 84 00:09:59,056 --> 00:10:01,067 Sure go ahead, since my life was saved by you 85 00:10:04,001 --> 00:10:04,075 You really want to follow me? 86 00:10:05,078 --> 00:10:06,089 I do 87 00:10:08,023 --> 00:10:09,026 I am a demon aren't you scared 88 00:10:09,026 --> 00:10:10,090 Sometimes humans are scarier than demon. 89 00:10:43,000 --> 00:10:44,071 Father and ancestors in heaven, 90 00:10:47,001 --> 00:10:49,002 Wei Liao has decided to overthrow Rong Di. 91 00:10:51,003 --> 00:10:52,030 Not for myself, 92 00:10:54,001 --> 00:10:56,075 Brother Rong Di is not suited to become a leader 93 00:10:58,078 --> 00:11:01,169 Father, you should understand. 94 00:11:06,061 --> 00:11:09,142 The position of king of South Nan Yue actually 95 00:11:10,042 --> 00:11:12,083 Originally belonged to our family. 96 00:11:15,054 --> 00:11:19,069 Although you don't say much, 97 00:11:23,001 --> 00:11:24,008 But I believe 98 00:11:26,067 --> 00:11:27,104 Your heart is very sad. 99 00:11:29,045 --> 00:11:32,052 That's why you died of depression at age 40 100 00:11:36,081 --> 00:11:39,155 Although Rong Di always treated our family well 101 00:11:42,029 --> 00:11:43,053 But I knew in my heart 102 00:11:43,053 --> 00:11:45,080 He was only just feeling guilty towards us 103 00:11:47,087 --> 00:11:51,129 Your son now, is the General of Nanyue 104 00:11:54,008 --> 00:11:55,009 Originally, I thought that 105 00:11:57,037 --> 00:11:58,081 If he's a good Emperor, 106 00:12:01,038 --> 00:12:04,059 I will assist and take care of him fully. 107 00:12:07,003 --> 00:12:09,007 But he's not fit for this position at all. 108 00:12:12,048 --> 00:12:13,119 If the ancestors can hear what I am saying 109 00:12:15,096 --> 00:12:16,133 Please do bless Wei Liao. 110 00:12:19,034 --> 00:12:20,095 For the citizens of South Nan Yue, 111 00:12:20,095 --> 00:12:22,122 So that an unruling leader is overthrown. 112 00:13:12,001 --> 00:13:14,058 Don't tell me I really need her help 113 00:13:16,062 --> 00:13:18,133 No matter what,I am from the Nan Yue Royal family 114 00:13:19,033 --> 00:13:20,039 Therefore I can't collaborate with demons 115 00:13:22,023 --> 00:13:24,034 No don't do that 116 00:13:25,031 --> 00:13:26,048 Since I can still rely on my self 117 00:13:28,096 --> 00:13:29,105 Come men! Here 118 00:13:32,067 --> 00:13:33,073 We ask for General's order. 119 00:13:38,082 --> 00:13:38,136 You take my badge 120 00:13:39,036 --> 00:13:41,057 And bring the soldier into the city 121 00:13:41,057 --> 00:13:42,124 And then replace the other teams of soldier in protecting the city 122 00:13:47,001 --> 00:13:50,006 If anybody disobeys my command, kill them 123 00:13:50,006 --> 00:13:50,100 Yes 124 00:13:53,009 --> 00:13:54,063 Take this army embelm, 125 00:13:55,044 --> 00:13:58,059 Find the north, south, east, west's general Tell them they are summoned to the Palace. 126 00:13:58,059 --> 00:13:59,066 Yes 127 00:14:01,006 --> 00:14:04,040 You quickly go and inform the elders 128 00:14:05,054 --> 00:14:06,065 If they are willing To listen to my words, 129 00:14:06,065 --> 00:14:07,072 Then award them. 130 00:14:09,052 --> 00:14:09,139 If there is anyone Who does not listen 131 00:14:10,085 --> 00:14:11,088 Try to persuade them 132 00:14:12,085 --> 00:14:15,097 When they come here, I won't spare them. 133 00:14:15,097 --> 00:14:16,112 Yes 134 00:14:32,016 --> 00:14:33,105 I will definitely take down Nan Yue 135 00:14:35,004 --> 00:14:36,057 And get the throne. 136 00:14:39,048 --> 00:14:40,115 Wei Ling killed Hu Wang and 137 00:14:41,015 --> 00:14:42,029 Secretly kept the holy pearls without informing us 138 00:14:42,046 --> 00:14:45,140 I already killed him For the rest, I will investigate again 139 00:14:56,077 --> 00:14:56,161 Three 140 00:15:03,045 --> 00:15:04,047 Well done 141 00:15:06,073 --> 00:15:07,076 Thanks Demon Lord for the praise. 142 00:15:10,051 --> 00:15:12,127 Have you thought of taking the pearls ? 143 00:15:14,073 --> 00:15:18,077 I sincerely work day and night, I never thought of taking the pearl. 144 00:15:23,058 --> 00:15:24,135 I'm just cracking a joke with you. 145 00:15:32,075 --> 00:15:34,119 Did you get rid of the Shaman from Shen Mu VIllage? 146 00:15:37,036 --> 00:15:37,044 I met a little trouble. 147 00:15:38,016 --> 00:15:40,094 However your subject heard something. 148 00:15:42,044 --> 00:15:42,112 What? 149 00:15:43,085 --> 00:15:45,166 Gui Mu went into the grave of Xian Yue 150 00:15:47,008 --> 00:15:47,093 And stole her corpse 151 00:15:48,073 --> 00:15:49,137 And then outside the capital of South Nan Yue, 152 00:15:50,037 --> 00:15:52,074 Kidnapped Xian Yue's reincarnation Ding Yao. 153 00:15:52,074 --> 00:15:53,118 I do not know what the reason for that may be. 154 00:15:56,075 --> 00:15:57,102 The reappearance of the anti demon vase 155 00:15:58,002 --> 00:16:00,050 12 Holy pearls scattered around the world 156 00:16:00,005 --> 00:16:03,013 Tempted those who are powerless 157 00:16:04,088 --> 00:16:08,139 Looks like there are people Who wants to take over my position. 158 00:16:10,003 --> 00:16:12,020 Gui Di You mean 159 00:16:14,005 --> 00:16:15,032 Unfortunately Unfortunately 160 00:16:15,032 --> 00:16:19,060 This Gui Mu thought she is smart 161 00:16:20,023 --> 00:16:21,107 Gui Di You mean 162 00:16:23,084 --> 00:16:23,148 She wants to rebel 163 00:16:27,022 --> 00:16:29,036 Now I will go and get rid of Gui Mu 164 00:16:30,002 --> 00:16:35,067 No need. She will die soon 165 00:16:43,073 --> 00:16:43,150 Gui Di 166 00:17:04,004 --> 00:17:06,025 Mu Lian, when will we get there? 167 00:17:07,018 --> 00:17:08,031 When we get out of this forest. 168 00:17:10,042 --> 00:17:11,126 Why would Gui Mu wanted to catch Yao Yao 169 00:17:12,083 --> 00:17:13,096 Could she be after holy pearls? 170 00:17:15,027 --> 00:17:16,038 If she's also going for the Holy Pearls. 171 00:17:16,038 --> 00:17:17,110 Then Yao Yao won't be in danger 172 00:17:18,072 --> 00:17:19,135 If not, than that's bad 173 00:17:20,035 --> 00:17:21,049 Why is it bad? 174 00:17:21,089 --> 00:17:22,170 Gui Mu is specialized in sucking people souls 175 00:17:23,007 --> 00:17:25,014 To hone her skills , I am worried 176 00:17:26,044 --> 00:17:27,101 If she dares to touch Yao Yao , I will tear her into pieces 177 00:17:28,098 --> 00:17:28,171 We should go 178 00:17:29,071 --> 00:17:30,082 Okay 179 00:17:39,004 --> 00:17:41,027 Let me go, help! 180 00:17:43,008 --> 00:17:44,029 Help! Help! 181 00:17:46,074 --> 00:17:49,081 Hey, is there anyone? 182 00:17:57,001 --> 00:17:58,058 Who are you? Why did you capture me? 183 00:17:58,067 --> 00:17:59,084 Quickly let go of me! 184 00:18:02,042 --> 00:18:04,093 Are you the reincarnation of the priestess? 185 00:18:05,073 --> 00:18:07,077 Mistaken identity. Quickly let me go! 186 00:18:08,074 --> 00:18:09,111 Still denying it... 187 00:18:12,018 --> 00:18:13,112 Why is this flute with you? 188 00:18:14,086 --> 00:18:15,092 What do you want? 189 00:18:16,086 --> 00:18:19,141 I want you to die, her to live 190 00:18:30,077 --> 00:18:30,174 What do you want 191 00:18:36,073 --> 00:18:38,160 Well I'm clearly letting you die 192 00:18:42,074 --> 00:18:44,075 I want to force your soul out 193 00:18:45,062 --> 00:18:46,069 And put it into her body. 194 00:18:47,039 --> 00:18:49,077 This way, Nu Wa's descendant 195 00:18:49,077 --> 00:18:50,144 Xian Yue will then be able to revive. 196 00:18:52,031 --> 00:18:53,112 And obey all my commands. 197 00:18:55,005 --> 00:18:58,069 And at that time, I can ask Xian Yue to reforge the anti demon vase 198 00:18:58,069 --> 00:19:00,107 Defeat Shi You Ming and dominate the three realms. 199 00:19:01,007 --> 00:19:01,094 Forget it 200 00:19:02,057 --> 00:19:03,111 I won't give my soul to her. 201 00:19:07,006 --> 00:19:08,010 That is not up to you 202 00:20:18,034 --> 00:20:19,045 Your Majesty 203 00:20:19,078 --> 00:20:21,126 Priestess Xian Yue has return after chasing the half demon 204 00:20:22,066 --> 00:20:24,067 She is outside waiting for further instructions 205 00:20:26,064 --> 00:20:28,088 Really? Then I want to see her now 206 00:20:47,004 --> 00:20:47,061 Xian Yue 207 00:20:48,007 --> 00:20:48,075 Your Majesty 208 00:20:49,038 --> 00:20:49,044 Quickly stand up 209 00:20:51,069 --> 00:20:53,076 Xian Yue you have suffered during your journey 210 00:20:54,053 --> 00:20:56,053 I have not suffered. This is what I'm suppose to do 211 00:20:57,047 --> 00:20:57,144 Are you injuried? 212 00:20:59,021 --> 00:21:01,048 No ,due to Your Majesty Good fortune 213 00:21:02,012 --> 00:21:03,012 Xian Yue's fine. 214 00:21:03,092 --> 00:21:03,169 That's good 215 00:21:05,096 --> 00:21:06,097 You must be really tired. 216 00:21:08,000 --> 00:21:09,038 Quickly get inside and have a rest. 217 00:21:10,028 --> 00:21:12,075 I am just here to notify you 218 00:21:12,075 --> 00:21:13,132 I have successfully retrieved the anti demon vase 219 00:21:15,026 --> 00:21:15,123 After notifying you 220 00:21:16,023 --> 00:21:17,029 I will be going back to the tomb 221 00:21:18,057 --> 00:21:19,060 You still want to return to the tomb? 222 00:21:20,047 --> 00:21:21,068 Are you avoiding me? 223 00:21:25,012 --> 00:21:26,080 Majesty, forget Xian Yue 224 00:21:27,093 --> 00:21:28,160 You can have someone else more fit by your side. 225 00:21:30,041 --> 00:21:31,058 Not only me 226 00:21:33,041 --> 00:21:34,125 In this world , besides you 227 00:21:35,025 --> 00:21:36,122 I won't be able to Love another woman 228 00:21:38,019 --> 00:21:39,040 You are the only one I love 229 00:21:41,004 --> 00:21:44,075 Your Majesty, please don't let Xian Yue be the cause of you hurting someone close to you 230 00:21:45,075 --> 00:21:47,113 Xian Yue will never be yours for this lifetime. 231 00:21:49,046 --> 00:21:50,070 Xian Yue is leaving 232 00:22:03,004 --> 00:22:03,081 Wen Tian 233 00:22:04,044 --> 00:22:06,085 Xian Yue, what took you so long? 234 00:22:07,095 --> 00:22:08,106 Why? Are you tired of waiting? 235 00:22:09,076 --> 00:22:10,077 You haven't return in half a day 236 00:22:10,086 --> 00:22:12,091 I was bored so I made a flower crown 237 00:22:13,064 --> 00:22:14,075 Isn't it pretty? 238 00:22:17,015 --> 00:22:17,109 It will look beautiful on you. 239 00:22:23,004 --> 00:22:23,008 It really looks good 240 00:22:23,044 --> 00:22:25,048 Xian Yue 241 00:22:25,048 --> 00:22:26,122 Have you decided when will we live in the forest 242 00:22:27,065 --> 00:22:28,156 We must fast for 3 days to purify ourselves. 243 00:22:29,056 --> 00:22:29,140 3 days later, during the afternoon 244 00:22:30,004 --> 00:22:32,027 Let's meet at the lake, okay? 245 00:22:34,071 --> 00:22:34,154 Alright, I'll go according to you. 246 00:22:41,019 --> 00:22:41,110 Xian Yue 247 00:22:48,052 --> 00:22:49,079 Indeed it is within my expectation 248 00:22:49,079 --> 00:22:50,103 She isn't even mediatating in silence... 249 00:22:51,003 --> 00:22:52,026 Or alone. 250 00:22:52,009 --> 00:22:53,012 In truth she has another lover 251 00:22:54,002 --> 00:22:55,073 And still in front of King Rong Di 252 00:22:55,091 --> 00:22:56,094 Act as if she is loyal 253 00:22:58,015 --> 00:23:00,046 The more you do this, Rong Di will find it harder to forget you 254 00:23:01,036 --> 00:23:02,080 Xian Yue , you snatched my love 255 00:23:02,008 --> 00:23:03,065 I will not let you lead a peaceful life 256 00:23:04,097 --> 00:23:05,105 You want to stay in the forest with this half demon 257 00:23:06,077 --> 00:23:09,148 And live a god-like life . Dream on 258 00:23:12,092 --> 00:23:13,123 I don't want to kill you 259 00:23:14,023 --> 00:23:15,030 I seriously didn't want to kill you 260 00:23:15,091 --> 00:23:15,188 But if you didn't die 261 00:23:16,088 --> 00:23:18,091 I won't be able to have Rong Di 262 00:23:19,048 --> 00:23:21,079 When you died, He was still fatuated with you 263 00:23:22,039 --> 00:23:23,040 If you are revived 264 00:23:24,000 --> 00:23:25,087 Then his heart will never accept me. 265 00:23:26,067 --> 00:23:28,135 Therefore I won't let you live! 266 00:24:12,041 --> 00:24:12,128 Why did you come here? 267 00:24:14,035 --> 00:24:14,123 Came to see you 268 00:24:16,013 --> 00:24:17,030 Find me, why? 269 00:24:18,044 --> 00:24:21,098 I want to give you something 270 00:24:24,042 --> 00:24:25,042 What do you want? 271 00:24:57,009 --> 00:24:57,102 What does this mean? 272 00:24:59,039 --> 00:24:59,136 I have fallen in love with you 273 00:25:01,004 --> 00:25:02,018 If you agree 274 00:25:03,054 --> 00:25:04,132 I will immediately make you my queen 275 00:25:06,039 --> 00:25:07,040 Impossible 276 00:25:17,072 --> 00:25:17,143 Why? 277 00:25:19,009 --> 00:25:21,014 A deity should not be with a mortal, Furthermore you are a demon 278 00:25:24,001 --> 00:25:25,008 At least I'm the King of the demon world 279 00:25:25,071 --> 00:25:26,155 Am I not suitable for you ? 280 00:25:28,049 --> 00:25:29,053 So what if you are the King of the demon world 281 00:25:29,089 --> 00:25:30,150 You after all is a demon 282 00:25:33,044 --> 00:25:34,118 I was sincere with you 283 00:25:36,041 --> 00:25:37,092 But you are so cruel 284 00:25:38,055 --> 00:25:38,149 Return to your You Ming palace 285 00:25:41,096 --> 00:25:45,151 For rejecting the King, you will definitely regret this 286 00:26:25,001 --> 00:26:26,035 Demon Lord, you're looking for me? 287 00:26:28,095 --> 00:26:28,188 Go and help me with something 288 00:26:30,072 --> 00:26:31,074 Please give your orders 289 00:26:33,032 --> 00:26:34,036 Nan Yue Guo General , Wei Liao 290 00:26:34,036 --> 00:26:36,054 Take this chance when Rong Di and Mo Yin is not in the city 291 00:26:36,054 --> 00:26:37,073 Prepare to create chaos 292 00:26:38,089 --> 00:26:40,121 You immediately go and help him conquer Nan Yue 293 00:26:42,000 --> 00:26:44,016 Then ask him to help you go against Wen Tian 294 00:26:44,086 --> 00:26:46,109 And steal the holy pearls from Ding Yao 295 00:26:47,009 --> 00:26:49,101 I understand I'll go 296 00:26:51,066 --> 00:26:52,132 I am afraid you are not Ding Yao's match 297 00:26:54,073 --> 00:26:55,076 I will give you a holy pearl 298 00:26:56,003 --> 00:26:59,028 And at an important time, It will help strengthen your powers 299 00:27:07,015 --> 00:27:08,034 Thanks a lot Gui Di 300 00:27:32,003 --> 00:27:35,046 You all have come from afar, Please accept this cup of wine from me 301 00:27:43,008 --> 00:27:45,076 You have hurriedly called For us to come back to the city 302 00:27:45,076 --> 00:27:46,092 Is there anything General wants to tell us? 303 00:27:47,063 --> 00:27:47,071 We can see that 304 00:27:48,043 --> 00:27:53,108 For Xian Yuan, the king has condem And killed lots of innocent people. 305 00:27:54,008 --> 00:27:56,070 And many citizen has suffered 306 00:27:58,006 --> 00:27:59,040 I have heard of that 307 00:28:01,087 --> 00:28:03,128 Rong Di does nothing And is only occupied by love. 308 00:28:05,081 --> 00:28:07,117 He ignores official matters and does things his own way 309 00:28:08,068 --> 00:28:09,117 Opposing the heaven's will 310 00:28:11,065 --> 00:28:12,151 He doesn't care about the civilians 311 00:28:23,012 --> 00:28:26,018 Even if I do not have talent, I am at least from Nanyue royal family 312 00:28:28,049 --> 00:28:31,113 And willing to save the civilians from troubles 313 00:28:34,007 --> 00:28:41,033 I am thinking of overthrowing Rong Di And take over his place 314 00:28:42,047 --> 00:28:46,086 I'm not sure if you all are willing to serve me? 315 00:28:52,066 --> 00:28:53,133 Why did you say this? 316 00:28:54,033 --> 00:28:57,108 Although His Majesty did a ridiculous thing 317 00:28:58,008 --> 00:29:00,042 But he is still the appointed Leader from the ancestors 318 00:29:00,042 --> 00:29:02,110 If it is not a serious offence, It can be remove easily 319 00:29:03,066 --> 00:29:04,090 General , please reconsider 320 00:29:05,097 --> 00:29:07,103 How dare you! As a Official serving his Majesty 321 00:29:08,003 --> 00:29:10,019 You dared to say such absurd thing 322 00:29:10,019 --> 00:29:12,043 And ask us to stand with you 323 00:29:12,043 --> 00:29:14,050 I was treated well by the King 324 00:29:14,005 --> 00:29:15,059 I will not betray His Majesty , Rong Di 325 00:29:16,004 --> 00:29:17,048 will not betray His Majesty 326 00:29:17,048 --> 00:29:18,048 Will not betray His Majesty 327 00:29:25,009 --> 00:29:28,047 It seems I've guessed corretly 328 00:29:30,085 --> 00:29:34,096 You all are not willing to follow me 329 00:29:34,096 --> 00:29:36,114 General , what do you want to do ? 330 00:29:41,045 --> 00:29:45,057 If we don't tread the same path That means we are enemies 331 00:29:45,057 --> 00:29:50,065 I have poisoned the wine you all drank 332 00:29:52,005 --> 00:29:52,092 This... You 333 00:29:52,092 --> 00:29:56,120 If anyone who changes their mind And is willing to serve me 334 00:30:01,048 --> 00:30:02,082 I will immediately give him the antidote 335 00:30:03,059 --> 00:30:05,064 Wei Liao , you despicable person 336 00:30:07,043 --> 00:30:09,117 So? Have you thought about it? 337 00:30:11,054 --> 00:30:12,122 I will never ever betray Rong Di, his Majesty 338 00:30:14,036 --> 00:30:15,063 I will fight with you 339 00:30:19,000 --> 00:30:22,071 You all should have died earlier 340 00:30:49,003 --> 00:30:49,076 Come men! 341 00:30:50,003 --> 00:30:51,007 Here 342 00:30:51,007 --> 00:30:52,034 Drag the corpse out ! 343 00:30:52,034 --> 00:30:53,038 Yes 344 00:31:14,015 --> 00:31:15,062 Beneath you is pretty vicious 345 00:31:23,002 --> 00:31:25,056 Why are you here? I didn't call you. 346 00:31:27,068 --> 00:31:29,150 I miss you. Can't I come see you? 347 00:31:31,027 --> 00:31:31,110 Don't joke around. 348 00:31:33,007 --> 00:31:35,054 Today, you are no longer a tiger in the cage. 349 00:31:36,038 --> 00:31:39,062 If you don't work with us, Then it won't be good. 350 00:31:45,044 --> 00:31:46,068 There is an order from Shi You Ming 351 00:31:46,068 --> 00:31:48,122 If you are willing to cooperate with us 352 00:31:49,022 --> 00:31:51,023 He will help you be King of NanYue 353 00:31:52,007 --> 00:31:55,014 And you just have to Retrieve the 12 holy pearls 354 00:31:55,077 --> 00:31:57,078 Gui Di will than be able to rule the three realms 355 00:31:59,005 --> 00:32:01,100 By then, you will be the ruler of the humans 356 00:32:04,013 --> 00:32:06,047 Perhaps at that time 357 00:32:06,047 --> 00:32:08,068 I will also commit to you 358 00:32:11,019 --> 00:32:12,022 How's that? Great General 359 00:32:12,049 --> 00:32:13,116 Why are you still hesistating ? 360 00:32:16,034 --> 00:32:19,109 Shi You Ming will not break his promise? 361 00:32:22,086 --> 00:32:26,134 If you don't trust him? 362 00:32:27,034 --> 00:32:30,102 Then you don't trust me? 363 00:32:31,002 --> 00:32:33,066 Fine makes sense 364 00:32:35,000 --> 00:32:36,008 Great General really is smart. 365 00:32:48,054 --> 00:32:49,065 When i have become the King of NanYue 366 00:32:51,045 --> 00:32:52,049 Do you want to be my queen? 367 00:33:15,042 --> 00:33:17,043 Come out soul 368 00:33:19,071 --> 00:33:19,168 Noooooo!!! 369 00:33:42,004 --> 00:33:43,038 Wen Tian Wen Tian So I 370 00:33:45,028 --> 00:33:46,079 Mu Lian hurry up I'm really worried about Yao Yao 371 00:33:47,009 --> 00:33:48,012 I know. Ahead there is a shortcut 372 00:33:48,039 --> 00:33:48,137 Where? 373 00:33:49,037 --> 00:33:49,124 This way 374 00:33:50,024 --> 00:33:50,097 Ok 375 00:34:44,006 --> 00:34:46,034 Indeed you two have the same soul 376 00:34:49,065 --> 00:34:51,117 Old witch . Let Ding Yao go ! 377 00:34:53,034 --> 00:34:55,041 Preposterous! How dare you ruin my plans! 378 00:35:03,002 --> 00:35:03,068 Hurry save Yao Yao 379 00:35:20,012 --> 00:35:22,021 Yao Yao. Yao Yao! 380 00:35:32,002 --> 00:35:34,081 Yao Yao, Yao Yao, Yao Yao 381 00:35:49,068 --> 00:35:50,160 Mu Lian, how is she? 382 00:35:51,092 --> 00:35:51,179 Her soul is gone 383 00:35:52,079 --> 00:35:55,163 What? Can you find it back? 384 00:35:56,063 --> 00:35:57,114 No! her soul is in somebody else 385 00:36:01,001 --> 00:36:02,005 I have suceeded 386 00:36:02,041 --> 00:36:05,052 In a moments time, High priestess will be revived You all have to do die ! 387 00:36:26,016 --> 00:36:27,080 How is she? 388 00:36:27,008 --> 00:36:28,049 No soul 27336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.