All language subtitles for The Good Doctor - 02x01 - Hello.SVA.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,623 MAN: Previously on The Good Doctor... 2 00:00:01,647 --> 00:00:03,025 Shaun, I have cancer. 3 00:00:03,049 --> 00:00:06,216 I have to undergo brain surgery, which is really scary. 4 00:00:06,240 --> 00:00:07,684 To be clear, Jared, I don't want you here. 5 00:00:07,708 --> 00:00:08,785 I fought for my job. 6 00:00:08,809 --> 00:00:10,420 You compromised your integrity. 7 00:00:10,444 --> 00:00:13,553 My former mentor is head of the surgical residency program 8 00:00:13,577 --> 00:00:14,854 at Denver Memorial Hospital. 9 00:00:14,878 --> 00:00:16,989 10 00:00:17,013 --> 00:00:19,225 DR. ANDREWS: A surgeon needs to communicate. 11 00:00:19,249 --> 00:00:21,227 Can Dr. Murphy do that? Can he do that under stress? 12 00:00:21,251 --> 00:00:22,929 Can he do that 13 00:00:22,953 --> 00:00:25,249 knowing that a human life literally hangs in the balance? 14 00:00:25,273 --> 00:00:26,775 Shaun? 15 00:00:26,799 --> 00:00:29,036 DR. GLASSMAN: If Shaun proves anything less than excellent, 16 00:00:29,060 --> 00:00:32,239 I will resign my position as president of this hospital. 17 00:00:32,263 --> 00:00:34,875 I know why Caden has DIC. 18 00:00:34,899 --> 00:00:36,444 It was my mistake. 19 00:00:36,468 --> 00:00:39,375 I have to tell Dr. Andrews about the mistake I made. 20 00:00:39,399 --> 00:00:40,767 Shaun, you can't. 21 00:00:40,791 --> 00:00:43,503 I'm not gonna ask him to lie to save my job. 22 00:00:43,527 --> 00:00:45,205 It's up to Shaun. 23 00:00:45,229 --> 00:00:48,565 24 00:00:54,939 --> 00:00:56,983 (TELEPHONE RINGS) 25 00:00:57,007 --> 00:00:58,151 RECEPTIONIST: Hello? 26 00:00:58,175 --> 00:00:59,668 Yes, of course. 27 00:01:00,611 --> 00:01:02,923 Dr. Murphy, the president will see you now. 28 00:01:02,947 --> 00:01:05,315 29 00:01:15,159 --> 00:01:16,403 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 30 00:01:16,427 --> 00:01:20,173 SHAUN: Hello. I'm Dr. Shaun Murphy. 31 00:01:20,197 --> 00:01:21,675 I'm a surgical resident 32 00:01:21,699 --> 00:01:24,467 at San Jose St. Bonaventure Hospital. 33 00:01:25,970 --> 00:01:29,005 So, what did Andrews have to say to you? 34 00:01:29,633 --> 00:01:31,067 DR. ANDREWS: Shaun. 35 00:01:31,675 --> 00:01:33,620 You've exceeded my expectations 36 00:01:33,644 --> 00:01:36,857 in terms of expertise and technical execution. 37 00:01:36,881 --> 00:01:40,060 But your communication skills are sorely lacking. 38 00:01:40,084 --> 00:01:41,528 That has to change 39 00:01:41,552 --> 00:01:43,753 if you want to stay here at St. Bonaventure. 40 00:01:45,356 --> 00:01:49,136 He told me I exceeded expectations. 41 00:01:49,160 --> 00:01:50,527 Great. 42 00:01:51,562 --> 00:01:53,573 - Sounds, uh, sounds great, Shaun. - Yes. 43 00:01:53,597 --> 00:01:56,666 I think you should have gone to your review. 44 00:01:57,568 --> 00:01:58,912 Since it's my last day, 45 00:01:58,936 --> 00:02:00,680 not much opportunity to make use of the feedback. 46 00:02:00,704 --> 00:02:02,883 Dr. Andrews could have some wisdom 47 00:02:02,907 --> 00:02:05,118 that you could use in Denver at your next job. 48 00:02:05,142 --> 00:02:06,420 (CHUCKLES) 49 00:02:06,444 --> 00:02:08,555 Even if I did care about his opinion, 50 00:02:08,579 --> 00:02:11,347 it was made pretty obvious by the fact that we're here. 51 00:02:12,349 --> 00:02:13,593 This is Glassman's project. 52 00:02:13,617 --> 00:02:15,295 Andrews thinks it's a money trap. 53 00:02:15,319 --> 00:02:18,922 54 00:02:20,691 --> 00:02:22,793 How'd your review go, Claire? 55 00:02:25,029 --> 00:02:26,573 Went well. 56 00:02:26,597 --> 00:02:28,542 Andrews said I connected nicely, 57 00:02:28,566 --> 00:02:30,300 that I care about people. 58 00:02:30,968 --> 00:02:32,366 Interesting. 59 00:02:32,390 --> 00:02:34,721 I'd have thought he'd want you to be more aggressive. 60 00:02:35,573 --> 00:02:38,985 I think you need to be more assertive, Dr. Browne. 61 00:02:39,009 --> 00:02:40,220 62 00:02:40,244 --> 00:02:41,621 Okay. (CHUCKLES) 63 00:02:41,645 --> 00:02:42,923 Nope. 64 00:02:42,947 --> 00:02:44,447 Hmm. 65 00:02:46,217 --> 00:02:47,694 What'd he say about you? 66 00:02:47,718 --> 00:02:50,063 Figure out how to be a little less self-centered 67 00:02:50,087 --> 00:02:51,654 and realize you're part of a team? 68 00:02:52,523 --> 00:02:54,134 You're sometimes overbearing. 69 00:02:54,158 --> 00:02:55,669 Often egotistical. 70 00:02:55,693 --> 00:02:57,571 You need to be more of a team player. 71 00:02:57,595 --> 00:02:58,905 Mmm. 72 00:02:58,929 --> 00:03:01,641 - (DOOR OPENS) - DR. MELENDEZ: Melanie Arnott. 73 00:03:01,665 --> 00:03:03,276 The patient has pulmonary hypertension. 74 00:03:03,300 --> 00:03:04,644 The only treatment is medication, 75 00:03:04,668 --> 00:03:07,223 which reduces the lung blood pressure, but not enough. 76 00:03:07,247 --> 00:03:09,549 Her heart's failing due to the extra strain. 77 00:03:09,573 --> 00:03:11,318 That is a factually-correct diagnosis. 78 00:03:11,342 --> 00:03:13,046 What about a fix? 79 00:03:13,070 --> 00:03:15,683 Isn't it just a... Transplant? 80 00:03:15,707 --> 00:03:16,823 Nope. 81 00:03:16,847 --> 00:03:18,358 (PROJECTOR BEEPS) 82 00:03:18,382 --> 00:03:20,160 There's nothing inherently wrong with Melanie's heart. 83 00:03:20,184 --> 00:03:22,166 It's healthy. Just needs a little bit of help. 84 00:03:22,190 --> 00:03:24,331 So, we're gonna leave her current heart inside 85 00:03:24,355 --> 00:03:27,767 and slide in another one to support it. 86 00:03:27,791 --> 00:03:29,926 87 00:03:32,263 --> 00:03:33,740 (CHUCKLING) A piggyback transplant? 88 00:03:33,764 --> 00:03:35,041 Nice, huh? 89 00:03:35,065 --> 00:03:37,400 90 00:03:45,960 --> 00:03:54,091 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 91 00:03:56,554 --> 00:03:58,198 Do you live in a tent? 92 00:03:58,222 --> 00:03:59,266 Uh, yeah. 93 00:03:59,290 --> 00:04:01,268 I lived in a tent, too. 94 00:04:01,292 --> 00:04:05,205 It wasn't very good, so I moved to a bus. 95 00:04:05,229 --> 00:04:07,079 You should move to a bus. 96 00:04:07,103 --> 00:04:08,575 You will be much less likely 97 00:04:08,599 --> 00:04:11,144 to develop ulcerative tinea pedis. 98 00:04:11,168 --> 00:04:12,612 Very early stages. 99 00:04:12,636 --> 00:04:14,080 Just keep it dry and clean, and we'll give you some... 100 00:04:14,104 --> 00:04:17,417 Would you rather we continue to discuss this inside? 101 00:04:18,217 --> 00:04:20,453 We are discussing things with the patient 102 00:04:20,477 --> 00:04:21,755 that are potentially sensitive, so... 103 00:04:21,779 --> 00:04:23,379 We're done with the patient. 104 00:04:31,055 --> 00:04:34,000 Did Andrews happen to speak to you about communication? 105 00:04:34,024 --> 00:04:35,802 (HORN HONKS) 106 00:04:35,826 --> 00:04:36,836 Yes. 107 00:04:36,860 --> 00:04:38,738 I'm trying very hard. 108 00:04:38,762 --> 00:04:40,607 It's definitely something you should work on. 109 00:04:41,348 --> 00:04:44,377 Things might be different, more difficult for you, 110 00:04:44,401 --> 00:04:46,580 now Glassman's not around, so... 111 00:04:46,604 --> 00:04:48,648 Dr. Glassman is still around. 112 00:04:49,481 --> 00:04:52,252 He's alive and he is not going to die. 113 00:04:52,276 --> 00:04:54,736 He's meeting his oncologist today. 114 00:04:57,047 --> 00:04:58,091 You... 115 00:04:58,115 --> 00:05:00,093 You didn't go with him? 116 00:05:00,117 --> 00:05:01,227 No. 117 00:05:01,251 --> 00:05:02,619 That would be stupid. 118 00:05:03,387 --> 00:05:05,732 I am a resident. 119 00:05:05,756 --> 00:05:07,867 I don't know as much about brain cancer 120 00:05:07,891 --> 00:05:10,704 as a double board certified neuro-oncologist. 121 00:05:10,728 --> 00:05:12,973 True, but this has got to be challenging 122 00:05:12,997 --> 00:05:14,664 for him emotionally. 123 00:05:19,903 --> 00:05:21,114 I can't help him. 124 00:05:21,138 --> 00:05:22,749 Emotionally. 125 00:05:22,773 --> 00:05:24,918 (MAN COUGHS) 126 00:05:24,942 --> 00:05:27,087 Excuse me, please. 127 00:05:27,111 --> 00:05:29,055 128 00:05:29,079 --> 00:05:30,747 Excuse me, please. 129 00:05:32,516 --> 00:05:34,227 Thank you for keeping me waiting. 130 00:05:34,251 --> 00:05:36,563 We doctors are busy, important people. 131 00:05:37,003 --> 00:05:38,747 Yeah, we doctors are. 132 00:05:38,771 --> 00:05:41,784 So, pre-op clearance, surgery, 133 00:05:41,808 --> 00:05:42,985 radiation, and chemo. 134 00:05:43,009 --> 00:05:44,453 We're gonna have a lot of fun. 135 00:05:44,477 --> 00:05:46,722 I hope you don't mind if I start with pre-op. 136 00:05:46,746 --> 00:05:48,957 Did you change the policy on pot use? 137 00:05:48,981 --> 00:05:51,560 Are you using again? Should I worry? 138 00:05:51,584 --> 00:05:52,795 I'm clean. 139 00:05:52,819 --> 00:05:54,563 I miss it, but I'm clean. 140 00:05:54,587 --> 00:05:56,098 They test me every week now. 141 00:05:56,122 --> 00:05:57,155 Good. 142 00:06:00,126 --> 00:06:03,672 I think you had me reinstated as your last official act 143 00:06:03,696 --> 00:06:05,240 before they booted you as president 144 00:06:05,264 --> 00:06:07,643 because I am the best oncologist around 145 00:06:07,667 --> 00:06:09,344 and you would like to get the best treatment. 146 00:06:09,368 --> 00:06:10,708 Yeah. 147 00:06:10,732 --> 00:06:13,015 So, I'd like to ensure that the brain, 148 00:06:13,039 --> 00:06:14,750 in this instance, my brain, 149 00:06:14,774 --> 00:06:17,586 stays as dry as possible during surgery, 150 00:06:17,610 --> 00:06:19,088 maintain minimal swelling. 151 00:06:19,112 --> 00:06:22,140 I would still like to be able to swing my 9-iron when we're done here. 152 00:06:22,164 --> 00:06:24,526 Of course, it's also possible that you had me reinstated 153 00:06:24,550 --> 00:06:27,062 because you'd like an oncologist who thinks they owe you 154 00:06:27,086 --> 00:06:29,087 and you want to push them around. 155 00:06:31,023 --> 00:06:32,634 Look, Dr. Blaize, 156 00:06:32,658 --> 00:06:34,069 I am, like any other patient, 157 00:06:34,093 --> 00:06:36,438 entitled to have a say in my own treatment, 158 00:06:36,462 --> 00:06:38,140 but unlike any other patient, 159 00:06:38,164 --> 00:06:40,442 I have spent my entire adult life 160 00:06:40,466 --> 00:06:42,077 digging into people's brains. 161 00:06:42,101 --> 00:06:44,613 So, if you think I'm gonna sit around and watch, 162 00:06:44,637 --> 00:06:46,104 you're mistaken. 163 00:06:47,373 --> 00:06:49,084 Well, if you think you can operate on yourself, 164 00:06:49,108 --> 00:06:52,395 I'd happily add you to the list of potential surgeons. 165 00:06:53,212 --> 00:06:54,813 Today, you're gonna be waiting. 166 00:06:56,249 --> 00:06:57,743 And waiting. 167 00:06:57,767 --> 00:06:59,128 And waiting. 168 00:06:59,152 --> 00:07:00,529 Test, test, test. 169 00:07:00,553 --> 00:07:03,899 You've had them all before. I want them again. My versions. 170 00:07:03,923 --> 00:07:05,290 You free all day? 171 00:07:07,260 --> 00:07:09,027 Yeah, sure. 172 00:07:10,563 --> 00:07:12,207 I'm free. 173 00:07:12,231 --> 00:07:14,143 174 00:07:14,167 --> 00:07:15,634 JARED: Sir? 175 00:07:16,969 --> 00:07:18,614 We're going to need you to give those back. 176 00:07:18,638 --> 00:07:20,549 What's your name? 177 00:07:20,573 --> 00:07:22,184 I'm Harry. These are my meds. 178 00:07:22,208 --> 00:07:25,020 Those pills are for people with chlamydia, Harry. 179 00:07:25,044 --> 00:07:26,955 No. They're all the same. 180 00:07:26,979 --> 00:07:29,525 See, I know better! That's why I have to hide out on the streets. 181 00:07:29,549 --> 00:07:32,227 (STAMMERS) I had to move next door to Mr. Googly Eyes. 182 00:07:32,251 --> 00:07:34,096 I... I trust him! 183 00:07:34,120 --> 00:07:35,797 He's my friend! 184 00:07:35,821 --> 00:07:37,900 - I trust him. - Okay. 185 00:07:37,924 --> 00:07:39,301 - I trust him. - Okay. 186 00:07:39,325 --> 00:07:40,640 He's there. Disorganized thinking, 187 00:07:40,664 --> 00:07:42,237 - paranoia, and delusions. - He's always watching me. 188 00:07:42,261 --> 00:07:45,407 I think you have schizophrenia, Harry. 189 00:07:45,431 --> 00:07:46,909 Do you have chlamydia, as well? 190 00:07:46,933 --> 00:07:48,944 (GROANS) - JARED: Harry? 191 00:07:48,968 --> 00:07:50,479 Harry, are you okay? 192 00:07:50,503 --> 00:07:52,704 193 00:07:57,476 --> 00:08:00,155 That smells very bad. 194 00:08:00,179 --> 00:08:03,025 I get that this is rare. Exciting. 195 00:08:03,049 --> 00:08:05,394 The sort of surgery you guys must jump at doing. 196 00:08:05,418 --> 00:08:07,162 I... I just... I want to make sure that we don't... 197 00:08:07,186 --> 00:08:08,620 We're not. 198 00:08:09,522 --> 00:08:10,766 I have three months left. 199 00:08:10,790 --> 00:08:12,100 This will give me at least 10 more years. 200 00:08:12,124 --> 00:08:14,336 Should give you 10 more years, yes. 201 00:08:14,360 --> 00:08:15,504 Mmm. 202 00:08:15,528 --> 00:08:17,873 Elliot, I understand your concerns... 203 00:08:17,897 --> 00:08:21,484 And Dr. Melendez is one of the best cardiac surgeons around. 204 00:08:22,702 --> 00:08:24,613 Dr. Andrews told us all about you 205 00:08:24,637 --> 00:08:26,648 when he convinced me to come here for surgery 206 00:08:26,672 --> 00:08:29,117 - instead of... - You spoke to Dr. Andrews. 207 00:08:29,675 --> 00:08:32,588 And they both already spent half the morning raving to the press. 208 00:08:32,612 --> 00:08:34,856 209 00:08:34,880 --> 00:08:37,359 Well, that's... that's very kind. (CHUCKLES) 210 00:08:37,383 --> 00:08:39,294 You spoke to the press? 211 00:08:39,318 --> 00:08:41,563 You spoke to the patient? My patient? 212 00:08:41,587 --> 00:08:43,732 As I explained to Elliot and Melanie, 213 00:08:43,756 --> 00:08:45,834 the press attention is a necessary element 214 00:08:45,858 --> 00:08:47,970 for funding this surgery. 215 00:08:47,994 --> 00:08:49,605 But as you didn't explain to them, 216 00:08:49,629 --> 00:08:51,540 it's simultaneously a vanity project 217 00:08:51,564 --> 00:08:53,308 to create buzz for your new presidency. 218 00:08:53,332 --> 00:08:55,677 As I didn't explain to them, 219 00:08:55,701 --> 00:08:57,279 this surgery can change the way 220 00:08:57,303 --> 00:08:59,881 our entire hospital is perceived. 221 00:08:59,905 --> 00:09:02,017 I'm hoping this buzz, as you put it, 222 00:09:02,041 --> 00:09:04,944 will help us establish a surgical center for excellence. 223 00:09:08,080 --> 00:09:09,691 It'll be a nice feather in the cap 224 00:09:09,715 --> 00:09:12,050 for whoever replaces me as Chief of Surgery. 225 00:09:16,088 --> 00:09:17,666 - (LIQUID POURING) - SHAUN: Okay. 226 00:09:17,690 --> 00:09:20,188 Swill your mouth out with alcohol now. 227 00:09:20,212 --> 00:09:21,570 Never said no to that. 228 00:09:21,594 --> 00:09:23,138 SHAUN: You will have to spit. 229 00:09:23,162 --> 00:09:24,562 Oh. Well... 230 00:09:26,932 --> 00:09:28,443 SHAUN: Over here. 231 00:09:28,467 --> 00:09:30,035 (SIREN WAILS) 232 00:09:31,404 --> 00:09:33,849 (GROANS) Ah. 233 00:09:33,873 --> 00:09:36,051 Are you having trouble with your neck, Harry? 234 00:09:36,075 --> 00:09:37,252 It's stiff. 235 00:09:37,276 --> 00:09:39,254 A stiff neck can be an early indicator 236 00:09:39,278 --> 00:09:40,656 of bacterial meningitis. 237 00:09:40,680 --> 00:09:44,059 There are many possible explanations for a stiff neck, 238 00:09:44,083 --> 00:09:45,894 most of which are much more likely 239 00:09:45,918 --> 00:09:47,462 than bacterial meningitis... 240 00:09:47,486 --> 00:09:49,097 If the abscess has invaded the meninges of his brain, 241 00:09:49,121 --> 00:09:51,600 it could be exacerbating his paranoia. 242 00:09:51,624 --> 00:09:54,269 We need to bring him back to the hospital for a lumbar puncture. 243 00:09:54,293 --> 00:09:56,995 244 00:09:57,930 --> 00:09:59,207 Come on, Shaun. 245 00:09:59,231 --> 00:10:00,909 There's nothing to lose by trying. 246 00:10:00,933 --> 00:10:03,145 I have something to lose. 247 00:10:03,169 --> 00:10:06,114 It's not my last day at St. Bonaventure. 248 00:10:06,138 --> 00:10:08,450 Dr. Andrews won't be happy. 249 00:10:08,474 --> 00:10:10,285 (SIGHS) 250 00:10:10,309 --> 00:10:12,187 Look, it's my responsibility. 251 00:10:12,211 --> 00:10:13,722 If anything happens, I'll take the blame. 252 00:10:13,746 --> 00:10:14,790 Okay? 253 00:10:14,814 --> 00:10:17,192 254 00:10:17,216 --> 00:10:18,627 Okay. 255 00:10:18,651 --> 00:10:20,495 256 00:10:20,519 --> 00:10:23,332 It's probably best that Jared isn't here on his last day. 257 00:10:23,356 --> 00:10:24,856 258 00:10:26,192 --> 00:10:27,903 It's got to be awkward. 259 00:10:27,927 --> 00:10:29,304 I mean, how do you say goodbye to someone 260 00:10:29,328 --> 00:10:30,829 who must have meant that much to you? 261 00:10:34,166 --> 00:10:36,111 What Jared and I had is over, 262 00:10:36,135 --> 00:10:39,014 and it was never all that much of a big deal, anyway. 263 00:10:39,038 --> 00:10:40,549 You worked with him for over a year. 264 00:10:40,573 --> 00:10:42,818 You were sleeping with him for most of that time. 265 00:10:42,842 --> 00:10:44,219 For me, anyway, 266 00:10:44,243 --> 00:10:45,520 you can't sleep with someone and not feel anything. 267 00:10:45,544 --> 00:10:46,955 And for you... 268 00:10:46,979 --> 00:10:48,757 You're way more decent and caring than I am. 269 00:10:48,781 --> 00:10:50,248 (COMPUTER BEEPS) 270 00:10:53,052 --> 00:10:54,296 Hey. 271 00:10:54,320 --> 00:10:56,131 272 00:10:56,155 --> 00:10:57,899 CLAIRE: Melanie has an aortic aneurysm? 273 00:10:57,923 --> 00:10:59,568 Two hearts beating into that... 274 00:10:59,592 --> 00:11:02,137 Yeah. Not so good. 275 00:11:02,161 --> 00:11:03,928 276 00:11:06,164 --> 00:11:09,444 We could reinforce the dilated aorta with an endovascular stent. 277 00:11:09,468 --> 00:11:11,312 Well, we can't attach the donor heart's aorta 278 00:11:11,336 --> 00:11:13,471 to an aneurysm over a metal tube. 279 00:11:14,606 --> 00:11:16,384 Why not resect the dilated tissue 280 00:11:16,408 --> 00:11:18,253 and reapproximate the artery ends? 281 00:11:18,277 --> 00:11:20,050 DR. MELENDEZ: Great. 282 00:11:20,050 --> 00:11:21,528 Except the wall is inherently weakened. 283 00:11:21,552 --> 00:11:24,087 How long do you think it'll take to dilate again? 284 00:11:25,856 --> 00:11:27,500 It was nice while it lasted. 285 00:11:27,524 --> 00:11:29,836 286 00:11:29,860 --> 00:11:31,504 I'll let Andrews know. 287 00:11:31,528 --> 00:11:32,772 (SIGHS) 288 00:11:32,796 --> 00:11:34,808 289 00:11:34,832 --> 00:11:37,711 I didn't want to say anything, I'm not entirely sure, 290 00:11:37,735 --> 00:11:41,081 but you suggested resecting the dilated tissue. 291 00:11:41,105 --> 00:11:43,350 What if we resect the entire abnormal segment, 292 00:11:43,374 --> 00:11:44,651 shorten the ascending aorta... 293 00:11:44,675 --> 00:11:46,519 You were very right not to be entirely sure. 294 00:11:46,543 --> 00:11:48,922 You need to have enough aorta to plug in the donor hear... 295 00:11:48,946 --> 00:11:52,259 296 00:11:52,283 --> 00:11:55,362 Actually, a version of that could maybe work. 297 00:11:55,386 --> 00:11:57,497 We'd reduce the risk of the aortic aneurysm 298 00:11:57,521 --> 00:11:59,799 if we used a Teflon graft. 299 00:11:59,823 --> 00:12:01,190 (CHUCKLES SOFTLY) 300 00:12:03,827 --> 00:12:06,039 JARED: I, um... 301 00:12:06,063 --> 00:12:07,641 I didn't know you lived in a tent. 302 00:12:07,665 --> 00:12:10,443 Yes. We got to travel lots. 303 00:12:10,467 --> 00:12:13,269 We saw all of Natrona County, Wyoming. 304 00:12:16,106 --> 00:12:17,651 What was your favorite part? 305 00:12:17,675 --> 00:12:19,222 My brother. 306 00:12:19,777 --> 00:12:21,087 He took care of me. 307 00:12:21,111 --> 00:12:23,056 He knew I needed help. 308 00:12:23,080 --> 00:12:25,458 Now I'm fine on my own. 309 00:12:25,482 --> 00:12:27,661 ♪ Mary had a little lamb 310 00:12:27,685 --> 00:12:28,862 Keep still. 311 00:12:28,886 --> 00:12:31,287 ♪ Little lamb, li... 312 00:12:34,958 --> 00:12:37,570 Don't you want to help Glassman the way your brother helped you? 313 00:12:37,594 --> 00:12:40,240 I can help people with medicine. 314 00:12:40,264 --> 00:12:43,009 And you can help Dr. Glassman just by being there. 315 00:12:43,033 --> 00:12:44,344 With him. 316 00:12:44,368 --> 00:12:46,479 Letting him know you're his friend. 317 00:12:46,503 --> 00:12:48,882 318 00:12:48,906 --> 00:12:51,117 He knows I'm his friend. 319 00:12:51,141 --> 00:12:53,353 I don't have to be there to tell him that. 320 00:12:53,377 --> 00:12:55,588 Okay, Harry, we're done, 321 00:12:55,612 --> 00:12:57,791 but you have to stay here for a while. 322 00:12:57,815 --> 00:12:59,048 (CURTAIN RATTLES) 323 00:12:59,616 --> 00:13:00,794 Got a minute? 324 00:13:00,818 --> 00:13:03,096 325 00:13:03,120 --> 00:13:04,564 I get it. 326 00:13:04,588 --> 00:13:05,999 It's your last day. 327 00:13:06,023 --> 00:13:07,867 You hate me, want to prove me wrong. 328 00:13:07,891 --> 00:13:09,302 Prove that you're a better doctor 329 00:13:09,326 --> 00:13:11,404 than I gave you credit and leave here with a victory. 330 00:13:11,428 --> 00:13:14,485 It was my medical opinion that he could have bacterial meningitis. 331 00:13:16,266 --> 00:13:18,968 And if you're right, then I owe you an apology. 332 00:13:19,903 --> 00:13:21,548 But if you're wrong, 333 00:13:21,572 --> 00:13:23,750 then I will be on the phone to Denver, 334 00:13:23,774 --> 00:13:26,286 and I will make your life infinitely more complicated 335 00:13:26,310 --> 00:13:28,077 than you think you're making mine. 336 00:13:30,714 --> 00:13:33,449 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA) 337 00:13:34,451 --> 00:13:36,796 338 00:13:36,820 --> 00:13:38,264 (SIGHS) 339 00:13:38,288 --> 00:13:40,289 340 00:13:49,466 --> 00:13:51,000 341 00:14:04,715 --> 00:14:06,434 342 00:14:06,458 --> 00:14:08,248 You don't seem disappointed. 343 00:14:08,272 --> 00:14:10,835 You think I like passing up on a once-in-a-lifetime surgery? 344 00:14:10,859 --> 00:14:12,382 I think you don't mind telling me 345 00:14:12,406 --> 00:14:14,281 that a surgery I publicly supported can't be done. 346 00:14:14,281 --> 00:14:15,792 I spent half a day with my team 347 00:14:15,816 --> 00:14:18,461 trying to figure out a way to make it work. 348 00:14:18,485 --> 00:14:20,930 We think there's a way to do the surgery 349 00:14:20,954 --> 00:14:22,332 by using a Teflon graft. 350 00:14:22,356 --> 00:14:24,234 DR. PARK: A modified David procedure. 351 00:14:24,258 --> 00:14:26,836 We cut out the entire aneurysm segment and replace it. 352 00:14:26,860 --> 00:14:28,805 DR. REZNICK: The dilation starts above the aortic root. 353 00:14:28,829 --> 00:14:31,297 That leaves enough room to plug in the donor heart. 354 00:14:32,399 --> 00:14:33,800 That's a great idea. 355 00:14:34,802 --> 00:14:35,835 Isn't it? 356 00:14:41,475 --> 00:14:43,242 (TABLET CLICKING) 357 00:14:46,246 --> 00:14:48,358 There's two hearts, not one. 358 00:14:48,382 --> 00:14:49,759 There'd be about a 20% chance 359 00:14:49,783 --> 00:14:51,884 the graft would blow at the suture line. 360 00:14:53,187 --> 00:14:54,998 It's not worth it. 361 00:14:55,022 --> 00:14:56,322 (SIGHS) 362 00:14:59,393 --> 00:15:00,703 Whose idea was it? 363 00:15:00,727 --> 00:15:02,071 364 00:15:02,095 --> 00:15:04,240 It was a joint thing, we were all talking, and we... 365 00:15:04,264 --> 00:15:05,341 DR. REZNICK: Come on, Claire. 366 00:15:05,365 --> 00:15:06,776 You know that's not true. 367 00:15:06,800 --> 00:15:09,335 368 00:15:10,337 --> 00:15:11,671 It was Claire's idea. 369 00:15:12,739 --> 00:15:14,250 That's very gracious of you, Dr. Reznick. 370 00:15:14,274 --> 00:15:15,808 371 00:15:16,944 --> 00:15:18,678 I thought we talked about this. 372 00:15:19,680 --> 00:15:21,681 373 00:15:26,186 --> 00:15:28,387 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 374 00:15:30,958 --> 00:15:32,725 Andrews was right. 375 00:15:33,760 --> 00:15:36,506 I did think Harry had meningitis, 376 00:15:36,530 --> 00:15:38,408 but maybe I only really believed it 377 00:15:38,432 --> 00:15:40,299 because I wanted to prove him wrong. 378 00:15:41,635 --> 00:15:43,213 If this test is negative, 379 00:15:43,237 --> 00:15:44,747 we've wasted the hospital's resources 380 00:15:44,771 --> 00:15:47,440 on my self-indulgent, pointless gesture. 381 00:15:49,076 --> 00:15:50,643 MAN: Your results are ready. 382 00:15:55,415 --> 00:15:57,227 (EXHALES SHARPLY) 383 00:15:57,251 --> 00:15:59,195 We've wasted hospital resources 384 00:15:59,219 --> 00:16:02,121 on a self-indulgent, pointless gesture. 385 00:16:04,625 --> 00:16:06,626 386 00:16:10,964 --> 00:16:12,809 Don't worry, Jared. 387 00:16:12,833 --> 00:16:14,577 You are young. 388 00:16:14,601 --> 00:16:16,246 There is still time for you 389 00:16:16,270 --> 00:16:18,704 to fulfill your potential somewhere else. 390 00:16:20,274 --> 00:16:23,409 I think one day, you're going to be very happy. 391 00:16:24,845 --> 00:16:26,756 (SCOFFS) 392 00:16:26,780 --> 00:16:28,314 393 00:16:31,120 --> 00:16:33,288 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 394 00:16:34,799 --> 00:16:36,610 I can unload the Mobile Clinic by myself. 395 00:16:36,634 --> 00:16:38,812 I haven't been assigned anything else to do. 396 00:16:38,836 --> 00:16:40,547 - I'll help you. - Do something else. 397 00:16:40,571 --> 00:16:42,549 I'm sure there's better ways you can be spending your time. 398 00:16:42,573 --> 00:16:44,651 I'm halfway through a chapter of my book. 399 00:16:44,675 --> 00:16:45,953 It's very good. 400 00:16:45,977 --> 00:16:47,621 But you shouldn't be alone on your last day. 401 00:16:47,645 --> 00:16:49,123 Seriously? 402 00:16:49,147 --> 00:16:51,225 You're worried about me being on my own? 403 00:16:51,249 --> 00:16:53,761 The guy going to a new job. Not the... Not the guy facing death. 404 00:16:53,785 --> 00:16:56,597 - Not the guy who mentored you for... - He's not facing death. 405 00:16:56,621 --> 00:16:58,665 No, no, he's facing... 406 00:16:58,689 --> 00:17:00,934 He's facing death, Shaun. 407 00:17:00,958 --> 00:17:02,236 That's all he's thinking about 408 00:17:02,260 --> 00:17:04,027 in every one of those waiting rooms. 409 00:17:05,463 --> 00:17:06,673 (SIGHS) 410 00:17:06,697 --> 00:17:08,231 411 00:17:10,535 --> 00:17:11,902 Are you scared? 412 00:17:13,704 --> 00:17:16,383 And you think by... By separating yourself, 413 00:17:16,407 --> 00:17:17,707 you'll make it easier? 414 00:17:20,178 --> 00:17:21,455 It does. 415 00:17:21,479 --> 00:17:23,557 For you, Shaun. Not for him. 416 00:17:23,581 --> 00:17:25,115 417 00:17:27,752 --> 00:17:30,497 I'm going to finish my chapter. 418 00:17:30,521 --> 00:17:32,089 419 00:17:33,324 --> 00:17:34,858 (ELEVATOR BELL DINGS) 420 00:17:44,302 --> 00:17:45,836 How's everything going? 421 00:17:46,537 --> 00:17:47,648 Pretty good. 422 00:17:47,672 --> 00:17:49,883 (LAUGHS) Pretty good? 423 00:17:49,907 --> 00:17:52,309 It's your first week running a major hospital. 424 00:17:53,344 --> 00:17:54,922 How pretty bad has it been? 425 00:17:54,946 --> 00:17:56,957 You heard about the piggyback surgery falling through. 426 00:17:56,981 --> 00:17:59,827 Read your draft press release. When does that go out? 427 00:17:59,851 --> 00:18:02,552 As soon as Melendez informs the family. 428 00:18:03,955 --> 00:18:06,133 I was sure he'd seize the chance 429 00:18:06,157 --> 00:18:08,235 when Dr. Browne came up with a potential fix. 430 00:18:08,259 --> 00:18:10,404 He's arrogant, always just does stuff, 431 00:18:10,428 --> 00:18:11,805 knowing he'll find a way. 432 00:18:11,829 --> 00:18:14,531 You assumed he'd make the call you wanted. 433 00:18:15,466 --> 00:18:16,677 It is his call. 434 00:18:16,701 --> 00:18:18,289 What would Dr. Glassman have done? 435 00:18:20,371 --> 00:18:22,349 He held on to the presidency long enough. 436 00:18:22,373 --> 00:18:24,341 He must have been doing something right. 437 00:18:25,776 --> 00:18:28,222 Don't buy into his fuzzy warmth, Marcus. 438 00:18:28,246 --> 00:18:30,023 He was a manipulator. 439 00:18:30,047 --> 00:18:32,860 He manipulated the board into hiring Dr. Murphy, 440 00:18:32,884 --> 00:18:36,396 and he always found a way to do exactly what he wanted to do. 441 00:18:36,420 --> 00:18:38,622 442 00:18:46,931 --> 00:18:48,465 443 00:18:56,774 --> 00:18:58,341 444 00:19:06,117 --> 00:19:08,995 Sitting around waiting for tests is a waste of my time, 445 00:19:09,019 --> 00:19:10,497 much less yours. 446 00:19:10,521 --> 00:19:12,633 I know. I told Jared that. 447 00:19:12,657 --> 00:19:14,201 I wanted to read my book, 448 00:19:14,225 --> 00:19:17,070 but he kept saying that I should just be here with you. 449 00:19:17,094 --> 00:19:18,212 But then I realized 450 00:19:18,236 --> 00:19:20,864 that I could be here with you and also ready my book. 451 00:19:31,008 --> 00:19:32,842 (PAPER RUSTLING) 452 00:19:37,248 --> 00:19:39,382 I want you to stop doing that. 453 00:19:47,491 --> 00:19:49,693 (PAPER RUSTLING) 454 00:19:50,962 --> 00:19:52,963 455 00:20:01,272 --> 00:20:02,872 456 00:20:11,082 --> 00:20:12,616 457 00:20:29,433 --> 00:20:33,947 Harry has kaleidoscopic disintegration. 458 00:20:33,971 --> 00:20:36,450 We thought he had schizophrenia, 459 00:20:36,474 --> 00:20:37,684 but he does not. 460 00:20:37,708 --> 00:20:39,286 He has a brain tumor. 461 00:20:39,310 --> 00:20:40,844 462 00:20:41,412 --> 00:20:42,779 (DOOR OPENS) 463 00:20:43,981 --> 00:20:45,459 (DOOR CLOSES) 464 00:20:45,483 --> 00:20:47,017 465 00:20:54,782 --> 00:20:56,393 CLAIRE: Shaun. Itls everything okay? 466 00:20:56,417 --> 00:20:58,941 Oh, I have a solution! I need to find Jared! 467 00:20:58,965 --> 00:21:00,897 Can I ask you something important really quickly? 468 00:21:00,921 --> 00:21:03,390 - I need to find Jared! - This is about Jared. 469 00:21:05,559 --> 00:21:06,760 (SIGHS) How is he? 470 00:21:08,362 --> 00:21:10,644 Is that your important question? 471 00:21:11,249 --> 00:21:12,192 Oh, um... 472 00:21:12,216 --> 00:21:14,298 It's just... It's his last day. 473 00:21:16,142 --> 00:21:17,519 No, I'm sorry. Uh, you should go. 474 00:21:17,543 --> 00:21:19,555 Um... Just... 475 00:21:19,579 --> 00:21:20,656 (SIGHS) 476 00:21:20,680 --> 00:21:23,894 Say hello to him for me, okay? 477 00:21:23,918 --> 00:21:25,450 478 00:21:32,297 --> 00:21:33,430 SHAUN: Hello. 479 00:21:36,529 --> 00:21:40,272 Also, your day is not over. 480 00:21:40,297 --> 00:21:42,041 Harry doesn't have schizophrenia. 481 00:21:42,065 --> 00:21:43,810 He has a brain tumor. 482 00:21:43,834 --> 00:21:45,145 Did you go and see Glassman? 483 00:21:45,169 --> 00:21:47,547 Yes, that's where I got the idea. 484 00:21:47,571 --> 00:21:49,783 Harry's tumor won't kill him, 485 00:21:49,807 --> 00:21:51,651 but removing it might change him back 486 00:21:51,675 --> 00:21:53,142 to who he was before. 487 00:21:54,378 --> 00:21:55,922 I was hoping Andrews wouldn't bother 488 00:21:55,946 --> 00:21:57,880 following through on the threat to call Denver. 489 00:21:58,816 --> 00:22:00,026 I do this, Shaun, 490 00:22:00,050 --> 00:22:02,051 and I really don't leave him any choice. 491 00:22:05,189 --> 00:22:06,833 We need to bring Harry in 492 00:22:06,857 --> 00:22:09,302 for an MRI to confirm the diagnosis. 493 00:22:09,326 --> 00:22:10,970 You need to help me find him 494 00:22:10,994 --> 00:22:12,806 because I can't do it alone. 495 00:22:12,830 --> 00:22:14,363 496 00:22:19,136 --> 00:22:20,303 (SIGHS) 497 00:22:23,006 --> 00:22:24,507 498 00:22:27,244 --> 00:22:28,822 Have you told the piggyback patient 499 00:22:28,846 --> 00:22:30,112 the surgery's off? 500 00:22:31,481 --> 00:22:33,126 Not yet. 501 00:22:33,150 --> 00:22:34,661 How come? 502 00:22:34,685 --> 00:22:36,329 I haven't gotten around to it. 503 00:22:36,353 --> 00:22:38,421 Is it because you're wondering if you made the right call? 504 00:22:40,023 --> 00:22:41,868 I'm not gonna do it. 505 00:22:41,892 --> 00:22:43,503 The Teflon graft isn't worth the risk. 506 00:22:43,527 --> 00:22:44,737 That's a judgement call. 507 00:22:44,761 --> 00:22:45,972 Yeah. My judgement. 508 00:22:45,996 --> 00:22:47,373 Your judgement's biased. 509 00:22:47,397 --> 00:22:49,042 - And yours isn't? - Of course mine is. 510 00:22:49,066 --> 00:22:50,910 But as you've made quite clear, 511 00:22:50,934 --> 00:22:52,496 mine doesn't matter. 512 00:22:53,337 --> 00:22:55,782 You're biased because if this fails, 513 00:22:55,806 --> 00:22:57,417 you will publicly pay a huge price 514 00:22:57,441 --> 00:22:59,719 and if it succeeds, I will reap a huge windfall, 515 00:22:59,743 --> 00:23:02,712 and I think both those scenarios are deeply unpleasant to you. 516 00:23:03,947 --> 00:23:07,460 But the only issue that matters is, 517 00:23:07,484 --> 00:23:09,829 are you surgeon enough to pull this off? 518 00:23:09,853 --> 00:23:13,292 I think you are. Am I wrong? 519 00:23:15,525 --> 00:23:17,093 Get out of my office. 520 00:23:18,195 --> 00:23:20,196 521 00:23:23,700 --> 00:23:26,279 (DOOR OPENS, CLOSES) 522 00:23:26,303 --> 00:23:27,837 523 00:23:33,844 --> 00:23:35,211 (COUGHS) 524 00:23:38,148 --> 00:23:41,027 Hello. I'm Dr. Shaun Murphy. 525 00:23:41,051 --> 00:23:43,162 Have you seen Harry? He lives in a tent. 526 00:23:43,186 --> 00:23:44,831 He's about 6-foot tall with red hair. 527 00:23:44,855 --> 00:23:46,099 He lives in a... He lives in a... 528 00:23:46,123 --> 00:23:47,945 Have you seen a guy named Harry? 529 00:23:47,969 --> 00:23:49,136 SHAUN: Hello. - No? 530 00:23:49,160 --> 00:23:50,259 SHAUN: Have you seen Harry? 531 00:23:50,761 --> 00:23:52,105 Hello. 532 00:23:52,129 --> 00:23:53,706 Have you seen Harry? He lives in a... 533 00:23:53,730 --> 00:23:55,642 (METAL CLANGING) 534 00:23:55,666 --> 00:23:57,677 We need to find Harry, you don't under... 535 00:23:57,701 --> 00:23:59,045 - (METAL CLANGING) - Have... 536 00:23:59,069 --> 00:24:01,014 - (METAL CLANGING) - Okay, you don't... 537 00:24:01,038 --> 00:24:03,650 - (METAL CLANGING) - ...understand. 538 00:24:03,674 --> 00:24:05,118 Okay. 539 00:24:05,142 --> 00:24:07,754 Okay, we... We need to find Harry. 540 00:24:07,778 --> 00:24:09,789 Harry! Harry! 541 00:24:09,813 --> 00:24:11,280 - (DOG BARKING) - Ah! 542 00:24:13,283 --> 00:24:15,695 JARED: Shaun. - Okay. 543 00:24:15,719 --> 00:24:17,397 - (EARS RINGING) - Hey! 544 00:24:17,421 --> 00:24:18,798 (BARKING CONTINUES) 545 00:24:18,822 --> 00:24:21,167 What the hell is wrong with you? 546 00:24:21,191 --> 00:24:23,670 (STAMMERS) We need to find... 547 00:24:23,694 --> 00:24:25,071 Hello. Harry! 548 00:24:25,095 --> 00:24:27,140 (SPOONS CLACKING) 549 00:24:27,164 --> 00:24:29,342 - (BARKING CONTINUES) - Okay. 550 00:24:29,366 --> 00:24:30,843 - (METAL CLANGING) - Sorry, he needs help. 551 00:24:30,867 --> 00:24:32,779 We need to find him. We need to... 552 00:24:32,803 --> 00:24:34,180 (METAL CLANGS) 553 00:24:34,204 --> 00:24:36,388 - Shaun, Shaun, it's okay. - It's not okay. 554 00:24:36,412 --> 00:24:37,717 - Shaun. It's okay. - No. 555 00:24:37,741 --> 00:24:39,652 It's not okay. We need to find Harry. 556 00:24:39,676 --> 00:24:41,898 - We need to find him. - Shaun. 557 00:24:41,922 --> 00:24:44,057 Okay, please be... Can you please be quiet? 558 00:24:44,081 --> 00:24:45,224 (BARKING CONTINUES) 559 00:24:45,248 --> 00:24:47,416 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA) 560 00:24:54,391 --> 00:24:55,758 We found an issue. 561 00:24:57,828 --> 00:24:59,672 An aneurysm near your heart. 562 00:24:59,696 --> 00:25:01,525 So, we can't do the surgery? 563 00:25:01,932 --> 00:25:03,576 We have a solution. 564 00:25:03,600 --> 00:25:06,646 It's an addition to what we had originally planned. 565 00:25:06,670 --> 00:25:07,914 A Teflon graft. 566 00:25:07,938 --> 00:25:09,515 567 00:25:09,539 --> 00:25:11,784 (SIGHS) 568 00:25:11,808 --> 00:25:14,787 It's finally time to prepare you for your surgery, Melanie. 569 00:25:14,811 --> 00:25:16,622 Thank you. 570 00:25:16,646 --> 00:25:18,257 Nurse should be by shortly. 571 00:25:18,281 --> 00:25:19,792 572 00:25:19,816 --> 00:25:21,794 This surgery... 573 00:25:21,818 --> 00:25:23,919 It was already complicated, and now... 574 00:25:25,455 --> 00:25:27,968 How confident are you this graft will work? 575 00:25:31,895 --> 00:25:33,763 There are always risks. 576 00:25:35,599 --> 00:25:37,543 But I believe I can make it work. 577 00:25:37,567 --> 00:25:39,101 578 00:25:42,372 --> 00:25:43,816 (SIGHS) 579 00:25:43,840 --> 00:25:45,174 Thank you. 580 00:25:49,146 --> 00:25:50,857 That's it, Shaun. Keep holding it. Good. 581 00:25:50,881 --> 00:25:52,325 - Hold. - Good. 582 00:25:52,349 --> 00:25:53,726 Keep your eyes closed. 583 00:25:53,750 --> 00:25:55,461 - Okay. - Feel the scalpel, Shaun. 584 00:25:55,485 --> 00:25:57,397 We need to find Harry. 585 00:25:57,421 --> 00:25:58,631 - I know. - No. 586 00:25:58,655 --> 00:25:59,799 Hey, Shaun, it's okay. 587 00:25:59,823 --> 00:26:01,100 It's... It's not okay. 588 00:26:01,124 --> 00:26:02,802 (GLASS SHATTERS IN DISTANCE) 589 00:26:02,826 --> 00:26:05,705 - We need to... We need to find Harry. - Hey. Hey, Shaun. 590 00:26:05,729 --> 00:26:08,550 - We need... - Shaun! Look over there. Look. 591 00:26:09,399 --> 00:26:11,333 Remember Harry said he had a friend. 592 00:26:12,502 --> 00:26:13,803 SHAUN: Harry. 593 00:26:14,671 --> 00:26:17,539 Harry and Mr. Googly Eyes. 594 00:26:17,563 --> 00:26:19,218 (CLANGING, DOG BARKING IN DISTANCE) 595 00:26:19,242 --> 00:26:20,342 Yes. 596 00:26:20,877 --> 00:26:22,455 Yes, Harry. 597 00:26:22,479 --> 00:26:23,823 Har... Harry! 598 00:26:23,847 --> 00:26:26,518 - Harry! - What do you want? 599 00:26:26,543 --> 00:26:28,421 - Uh... - This is... This is my home. 600 00:26:28,445 --> 00:26:30,990 - My home! Go away! - We're not coming in, Harry. 601 00:26:31,014 --> 00:26:33,159 Okay, we... We made a mistake, 602 00:26:33,183 --> 00:26:34,894 and we want to run an MRI scan on you, because we... 603 00:26:34,918 --> 00:26:36,996 (STAMMERS) Always mistakes, always blaming others. 604 00:26:37,020 --> 00:26:39,847 You see, I knew you were a doctor. I knew it. I knew it. 605 00:26:39,871 --> 00:26:41,534 We think you have a brain tumor. We can help you. 606 00:26:41,558 --> 00:26:43,536 - Didn't I say go away? - If we can just get you back... 607 00:26:43,560 --> 00:26:44,871 - I said go away. Didn't I say go away? - If we can just... 608 00:26:44,895 --> 00:26:46,105 (STAMMERS) I said go away. 609 00:26:46,129 --> 00:26:48,574 SHAUN: Edward Austin Thomas. 610 00:26:48,598 --> 00:26:50,132 611 00:26:52,569 --> 00:26:55,571 Harry is not who you really are. 612 00:26:59,576 --> 00:27:03,856 You are Edward Austin Thomas. 613 00:27:03,880 --> 00:27:07,734 You live at 3458 Brookland Avenue. 614 00:27:14,825 --> 00:27:17,626 I have a neurological condition. 615 00:27:18,862 --> 00:27:20,896 I will always have it. 616 00:27:25,736 --> 00:27:29,315 You have a neurological condition, too. 617 00:27:29,339 --> 00:27:31,851 But yours can be cured. 618 00:27:31,875 --> 00:27:33,986 619 00:27:34,010 --> 00:27:35,621 You just need some surgery, 620 00:27:35,645 --> 00:27:39,181 then you can be Edward Austin Thomas again. 621 00:27:40,450 --> 00:27:42,318 622 00:27:46,423 --> 00:27:48,000 You're not a doctor, are you? 623 00:27:48,024 --> 00:27:49,558 624 00:27:58,502 --> 00:28:00,035 625 00:28:02,506 --> 00:28:03,750 Let's go. 626 00:28:03,774 --> 00:28:05,307 627 00:28:11,316 --> 00:28:13,317 (MONITOR BEEPING) 628 00:28:19,301 --> 00:28:20,878 Knife. 629 00:28:20,902 --> 00:28:22,903 630 00:28:26,675 --> 00:28:28,653 Another thing about being president, 631 00:28:28,677 --> 00:28:30,588 it's always your ass on the line. 632 00:28:30,612 --> 00:28:33,925 But ultimately, you're just a bystander. 633 00:28:33,949 --> 00:28:35,950 634 00:28:46,461 --> 00:28:48,573 JARED: He has a wife and daughter. 635 00:28:48,597 --> 00:28:50,208 I checked out the address, and it all adds up... 636 00:28:50,232 --> 00:28:52,710 - (DOOR OPENS) - You had to mess with me. 637 00:28:52,734 --> 00:28:54,946 You didn't care that it might mean the end of your career, 638 00:28:54,970 --> 00:28:56,948 didn't care what happened to Shaun, dragged him along. 639 00:28:56,972 --> 00:28:58,005 Unforgivable. 640 00:29:00,375 --> 00:29:02,286 Your day's over. 641 00:29:02,310 --> 00:29:04,455 And I'm making that call to Denver. 642 00:29:04,479 --> 00:29:07,892 The reason we're here right now is because of Shaun. 643 00:29:07,916 --> 00:29:09,227 Not me. 644 00:29:09,251 --> 00:29:11,452 645 00:29:13,255 --> 00:29:16,033 Shaun believed there was something wrong with the patient. 646 00:29:16,057 --> 00:29:18,469 Shaun communicated with him, connected with him, 647 00:29:18,493 --> 00:29:20,438 got him to come in. 648 00:29:20,462 --> 00:29:22,740 And whether he's right or not, I couldn't be prouder to back him 649 00:29:22,764 --> 00:29:24,141 because he sticks to his gut 650 00:29:24,165 --> 00:29:26,177 and he fights for what he thinks is right. 651 00:29:26,201 --> 00:29:27,735 652 00:29:31,673 --> 00:29:33,584 Excuse me, please. 653 00:29:33,608 --> 00:29:35,086 I have something to say, too. 654 00:29:35,110 --> 00:29:37,488 655 00:29:37,512 --> 00:29:40,958 Edward has a right parietal brain tumor. 656 00:29:40,982 --> 00:29:42,983 657 00:29:48,256 --> 00:29:50,301 (COMPUTER BEEPING) 658 00:29:50,325 --> 00:29:51,592 (SIGHS) 659 00:29:52,661 --> 00:29:55,606 Find Dr. Lim. You can have O.R. number 2. 660 00:29:55,630 --> 00:29:57,164 661 00:30:01,903 --> 00:30:03,437 662 00:30:07,842 --> 00:30:09,920 DR. MELENDEZ: There she goes. What's left? 663 00:30:09,944 --> 00:30:11,922 Replace the damaged segment of aorta with the graft, 664 00:30:11,946 --> 00:30:13,791 then plug the donor heart into the aortic stump. 665 00:30:13,815 --> 00:30:15,626 Exactly. 3-0 prolene. 666 00:30:15,650 --> 00:30:17,851 667 00:30:22,624 --> 00:30:23,934 Damn. Give me a pledget. 668 00:30:23,958 --> 00:30:25,759 669 00:30:29,698 --> 00:30:31,475 The aorta wall is too thin. 670 00:30:32,314 --> 00:30:33,934 It's like sewing tissue paper. 671 00:30:35,570 --> 00:30:37,348 I can't anchor the graft here. 672 00:30:37,372 --> 00:30:39,573 673 00:30:47,148 --> 00:30:49,226 We're going to replace the whole ascending aorta. 674 00:30:49,250 --> 00:30:51,128 Not just a segment. 675 00:30:51,152 --> 00:30:54,628 We're building an entirely new aorta out of Teflon. 676 00:30:55,490 --> 00:30:58,969 You'll be plugging the heart directly into the graft. That's even riskier. 677 00:30:58,993 --> 00:31:00,504 That's true. 678 00:31:00,528 --> 00:31:03,107 679 00:31:03,131 --> 00:31:06,133 Get me three Teflon grafts and some monofilament sutures. 680 00:31:11,473 --> 00:31:13,674 (MONITOR BEEPING) 681 00:31:17,779 --> 00:31:20,458 DR. LIM: Now we just have to wait to see who wakes up... 682 00:31:20,482 --> 00:31:22,049 Edward or Harry. 683 00:31:23,718 --> 00:31:25,185 684 00:31:28,690 --> 00:31:30,067 DR. MELENDEZ: Flush it. 685 00:31:30,091 --> 00:31:31,992 686 00:31:36,331 --> 00:31:37,441 No leaks. 687 00:31:37,465 --> 00:31:38,706 Put your back into it, Park. 688 00:31:38,730 --> 00:31:40,507 This needs to hold a systolic pressure of 180. 689 00:31:43,772 --> 00:31:44,982 Good. 690 00:31:45,006 --> 00:31:47,007 691 00:31:49,477 --> 00:31:50,637 Okay. 692 00:31:50,661 --> 00:31:53,113 Let's plug the donor heart in, see if this thing holds. 693 00:31:53,948 --> 00:31:55,482 694 00:32:14,035 --> 00:32:15,212 They're connected. 695 00:32:15,236 --> 00:32:16,603 Let's take her off bypass. 696 00:32:18,606 --> 00:32:20,507 (MONITOR FLATLINES) 697 00:32:35,423 --> 00:32:37,034 (MONITOR BEEPING) 698 00:32:37,058 --> 00:32:39,136 We have a heartbeat. 699 00:32:39,160 --> 00:32:41,138 Two heartbeats. 700 00:32:41,162 --> 00:32:42,896 ♪ 701 00:32:55,143 --> 00:32:56,587 Who wants to do the closing? 702 00:32:56,611 --> 00:32:58,322 CLAIRE: I'll do it. 703 00:32:58,346 --> 00:33:01,379 The Teflon graft was my idea. I'd like to finish it. 704 00:33:01,403 --> 00:33:03,116 705 00:33:20,808 --> 00:33:25,055 What we've accomplishe tonight is the type of radical surgery 706 00:33:25,079 --> 00:33:27,858 that we plan to do more of at this hospital. 707 00:33:27,882 --> 00:33:30,027 I loved Dr. Glassman. 708 00:33:30,051 --> 00:33:31,328 You loved Dr. Glassman. 709 00:33:31,352 --> 00:33:34,031 We all loved Dr. Glassman. 710 00:33:34,055 --> 00:33:36,834 But now is the time to build on his legacy. 711 00:33:36,858 --> 00:33:39,636 Now is the time to take St. Bonaventure 712 00:33:39,660 --> 00:33:41,972 to the forefront of the medical profession. 713 00:33:41,996 --> 00:33:44,064 (APPLAUSE) 714 00:33:49,370 --> 00:33:51,882 I'd like to introduce you 715 00:33:51,906 --> 00:33:54,618 to Elliot Arnott, Melanie's son, 716 00:33:54,642 --> 00:33:58,222 and the phenomenal surgeon who masterminded this surgery, 717 00:33:58,246 --> 00:34:00,290 Dr. Neil Melendez. 718 00:34:00,314 --> 00:34:01,648 (APPLAUSE) 719 00:34:04,519 --> 00:34:06,053 720 00:34:15,430 --> 00:34:17,174 He wouldn't take the medication. 721 00:34:17,198 --> 00:34:22,019 He just became more erratic, more disruptive, 722 00:34:22,043 --> 00:34:24,880 and eventually... (SIGHS) 723 00:34:25,438 --> 00:34:27,749 For Hannah's sake, I, um... 724 00:34:28,108 --> 00:34:29,976 I had to ask him to leave. 725 00:34:31,078 --> 00:34:32,745 I didn't have a choice. 726 00:34:33,847 --> 00:34:36,138 You couldn't have known it was the wrong medication. 727 00:34:36,163 --> 00:34:38,230 We were making him worse. 728 00:34:38,693 --> 00:34:39,993 That's true. 729 00:34:41,729 --> 00:34:43,073 He doesn't blame you. 730 00:34:43,098 --> 00:34:44,475 (CHUCKLES) 731 00:34:44,965 --> 00:34:46,835 That's kind of you to say, but... 732 00:34:47,624 --> 00:34:49,859 I know he has a distrust of doctors, not of you. 733 00:34:51,128 --> 00:34:53,996 (INHALES SHARPLY, SIGHS) 734 00:34:57,134 --> 00:34:58,177 Where am I? 735 00:34:58,201 --> 00:35:00,936 You're in a hospital. You're okay. 736 00:35:03,173 --> 00:35:04,173 Eddie? 737 00:35:10,013 --> 00:35:11,291 Mary. 738 00:35:11,315 --> 00:35:13,126 (CHUCKLES) 739 00:35:13,150 --> 00:35:14,984 740 00:35:17,387 --> 00:35:19,365 Oh... My lamb. 741 00:35:19,389 --> 00:35:22,268 (CHUCKLES) Daddy. 742 00:35:22,292 --> 00:35:24,794 (CRYING) 743 00:35:25,896 --> 00:35:27,430 744 00:35:28,832 --> 00:35:30,433 (LAUGHS) 745 00:35:32,502 --> 00:35:34,570 746 00:35:46,450 --> 00:35:47,783 Shaun? 747 00:35:50,821 --> 00:35:52,688 I meant what I said to Andrews. 748 00:35:56,293 --> 00:35:59,395 He might never fully appreciate what you accomplished out there. 749 00:36:01,031 --> 00:36:02,442 But I did. 750 00:36:02,466 --> 00:36:03,999 751 00:36:08,839 --> 00:36:10,139 I know. 752 00:36:11,942 --> 00:36:13,476 (CHUCKLES) 753 00:36:15,838 --> 00:36:17,382 Thank you, Shaun. 754 00:36:17,407 --> 00:36:19,744 755 00:36:24,721 --> 00:36:26,455 Thank you, Jared. 756 00:36:28,191 --> 00:36:29,725 757 00:36:42,906 --> 00:36:44,440 ♪ 758 00:37:03,326 --> 00:37:04,860 759 00:37:27,684 --> 00:37:29,962 Do you have my book? 760 00:37:29,986 --> 00:37:31,053 Yeah. 761 00:37:48,338 --> 00:37:50,172 I said goodbye to Jared. 762 00:37:52,209 --> 00:37:53,953 He has to go to Denver, 763 00:37:53,977 --> 00:37:57,046 and I have to stay here with you. 764 00:37:58,014 --> 00:37:59,682 No you don't, Shaun. 765 00:38:03,587 --> 00:38:05,231 It's not up to Jared, it's not up to me, 766 00:38:05,255 --> 00:38:07,756 it's not to anyone to tell you where to be. 767 00:38:12,195 --> 00:38:13,462 I... 768 00:38:14,197 --> 00:38:15,842 (SIGHS) 769 00:38:15,866 --> 00:38:19,001 I've got a long journey ahead of me. 770 00:38:20,604 --> 00:38:24,851 And in the end, I've got to take it alone. 771 00:38:24,875 --> 00:38:26,442 772 00:38:30,146 --> 00:38:32,544 Yes, I understand. 773 00:38:37,587 --> 00:38:39,899 I'm going with you. 774 00:38:39,923 --> 00:38:41,423 775 00:38:57,240 --> 00:38:58,774 776 00:39:08,018 --> 00:39:09,161 (DOOR OPENS) 777 00:39:09,185 --> 00:39:10,719 778 00:39:14,124 --> 00:39:15,424 Jared. 779 00:39:17,928 --> 00:39:19,528 780 00:39:31,575 --> 00:39:33,897 I miss having you around as a colleague. 781 00:39:40,383 --> 00:39:41,784 But... 782 00:39:43,920 --> 00:39:45,998 I... 783 00:39:46,022 --> 00:39:48,453 ...also miss what we had together. 784 00:39:52,829 --> 00:39:55,898 You know, I th... I think we made a mistake. 785 00:39:57,701 --> 00:39:59,101 I made a mistake. 786 00:40:04,407 --> 00:40:06,041 I'd like you to stay. 787 00:40:19,289 --> 00:40:20,656 No. 788 00:40:32,502 --> 00:40:34,236 It's hard saying goodbye. 789 00:40:36,919 --> 00:40:38,419 Doesn't mean it's a mistake. 790 00:40:41,277 --> 00:40:43,846 - Yeah. - I think you'll be okay. 791 00:40:47,250 --> 00:40:48,784 I'll be okay. 792 00:40:59,729 --> 00:41:02,564 I think one day, we're both going to be very happy. 793 00:41:08,538 --> 00:41:09,582 Hey... 794 00:41:09,606 --> 00:41:11,717 (CHUCKLES) 795 00:41:11,741 --> 00:41:13,942 (BISHOP BRIGGS' DREAM PLAYS) 796 00:41:15,445 --> 00:41:16,979 797 00:41:22,952 --> 00:41:26,866 ♪ I want to wake up Where your love is 798 00:41:26,890 --> 00:41:30,703 ♪ 'Cause your love Is always waking mine 799 00:41:30,727 --> 00:41:34,707 ♪ I want to break down Where your heart gets 800 00:41:34,731 --> 00:41:39,745 ♪ So torn It's almost breaking mine 801 00:41:39,769 --> 00:41:43,683 ♪ I want to tell you What my truth is 802 00:41:43,707 --> 00:41:46,552 ♪ But it's buried down inside 803 00:41:46,576 --> 00:41:49,889 ♪ Mmm, mmm, mmm 804 00:41:49,913 --> 00:41:52,614 ♪ It's buried down inside 805 00:41:53,917 --> 00:41:54,983 (CHUCKLES) 806 00:41:58,054 --> 00:41:59,198 (CHUCKLES) 807 00:41:59,222 --> 00:42:01,023 Aren't you gonna say hello? 808 00:42:05,061 --> 00:42:06,228 Hello. 55246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.