All language subtitles for The Echo - 2008 [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:48,215 --> 00:00:50,843 Listen. 3 00:00:56,431 --> 00:00:58,851 Listen. 4 00:01:04,231 --> 00:01:07,150 Do you hear it? 5 00:01:13,740 --> 00:01:16,118 Go away. 6 00:01:16,243 --> 00:01:18,871 You all have to go away. 7 00:01:28,755 --> 00:01:30,674 No! 8 00:01:42,269 --> 00:01:45,606 It's not in my head. 9 00:01:48,901 --> 00:01:50,777 Bobby. 10 00:01:50,903 --> 00:01:54,323 Bobby, where are you? 11 00:01:57,117 --> 00:01:58,577 Bobby. 12 00:01:58,702 --> 00:02:02,706 Bobby, why aren't you here? 13 00:02:06,126 --> 00:02:09,087 It's happening again. 14 00:02:13,926 --> 00:02:17,763 They're after me. 15 00:02:21,350 --> 00:02:23,393 I'm not crazy... 16 00:02:23,519 --> 00:02:26,897 You hear them, don't you? 17 00:02:35,447 --> 00:02:37,199 No. 18 00:02:37,324 --> 00:02:39,117 No! 19 00:03:14,862 --> 00:03:16,071 Well, they're hiring non-unions 20 00:03:16,196 --> 00:03:19,700 down at sanitation, if you're interested. 21 00:03:20,868 --> 00:03:22,202 There's nothing in transportation? 22 00:03:22,327 --> 00:03:23,287 Not at the moment. 23 00:03:23,412 --> 00:03:26,915 Do you have any other job skills? 24 00:03:27,040 --> 00:03:29,209 Good mechanic. 25 00:03:29,334 --> 00:03:33,338 Got a lot of mechanics waiting for work already. 26 00:03:33,463 --> 00:03:36,758 All right, now what time will I expect you to call me tonight? 27 00:03:36,884 --> 00:03:39,511 About what? 28 00:03:39,636 --> 00:03:41,263 Well, it says here you got a board release. 29 00:03:41,388 --> 00:03:44,224 Do you understand what that means? 30 00:03:45,851 --> 00:03:47,102 I've never done this before. 31 00:03:47,227 --> 00:03:49,730 It means parole on a short leash. 32 00:03:49,855 --> 00:03:50,814 So you call 33 00:03:50,939 --> 00:03:52,608 in the next 24 hours and let me know 34 00:03:52,733 --> 00:03:55,194 where you're parking yourself tonight. 35 00:03:55,861 --> 00:03:58,655 I'm staying at my mother's. 36 00:03:58,780 --> 00:03:59,781 All right. 37 00:03:59,907 --> 00:04:04,119 You come in every Tuesday for the next 6 months. 38 00:04:04,244 --> 00:04:06,622 Now, this is important, because you miss one, 39 00:04:06,747 --> 00:04:09,625 you're in violation. 40 00:04:09,750 --> 00:04:11,376 Does your mother know you're staying with her? 41 00:04:11,502 --> 00:04:12,461 No. 42 00:04:12,586 --> 00:04:16,089 Well, don't you think you should call and tell her? 43 00:04:16,215 --> 00:04:19,468 She died while I was inside. 44 00:04:21,053 --> 00:04:22,012 I'm sorry to hear that. 45 00:04:22,137 --> 00:04:25,724 Do you have any other family? 46 00:04:29,770 --> 00:04:31,271 Call him in the morning. 47 00:04:31,396 --> 00:04:33,357 He may have work. 48 00:04:33,482 --> 00:04:34,650 Not a lot of employers 49 00:04:34,775 --> 00:04:37,945 want to hire people in your situation. 50 00:06:00,694 --> 00:06:02,571 Need something? 51 00:06:03,697 --> 00:06:05,032 Helen Reynolds' son. 52 00:06:05,157 --> 00:06:06,116 I left you that message. 53 00:06:06,241 --> 00:06:07,242 Yeah, yeah. 54 00:06:07,367 --> 00:06:10,412 Of course, 519. 55 00:06:10,537 --> 00:06:14,374 Wait here. 56 00:06:25,010 --> 00:06:27,012 I don't know where I'm going. 57 00:06:27,137 --> 00:06:29,431 Elevator to 5. 58 00:06:31,391 --> 00:06:34,603 Had to go in to change the locks, you know? 59 00:06:34,728 --> 00:06:35,687 How come? 60 00:06:35,812 --> 00:06:37,397 Well, the police had to break the door open, 61 00:06:37,523 --> 00:06:39,525 you know, when they found her. 62 00:06:39,650 --> 00:06:41,777 I didn't charge you for it, though. 63 00:06:41,902 --> 00:06:44,530 Thanks. 64 00:06:57,584 --> 00:07:00,045 Going up? 65 00:11:51,336 --> 00:11:53,172 Damn it. 66 00:12:21,116 --> 00:12:22,201 What do you mean, what do I mean? 67 00:12:22,326 --> 00:12:23,285 Where were you? 68 00:12:23,410 --> 00:12:25,871 I was just here inside the house. 69 00:12:25,996 --> 00:12:27,456 You were just here inside of the house. 70 00:12:27,581 --> 00:12:28,999 Now, how come I saw you out by that door? 71 00:12:29,124 --> 00:12:32,294 What are you doing at that door? 72 00:12:36,048 --> 00:12:37,007 You weren't there? 73 00:12:37,132 --> 00:12:40,969 What, am I seeing things? 74 00:12:58,445 --> 00:13:00,489 I really don't understand. 75 00:13:00,614 --> 00:13:02,533 What happened here? 76 00:13:19,508 --> 00:13:21,677 There's another story again. 77 00:13:21,802 --> 00:13:22,845 No, it's not a story. 78 00:13:22,970 --> 00:13:25,013 She wanted to play. 79 00:13:25,138 --> 00:13:26,473 She can play inside the apartment. 80 00:13:26,598 --> 00:13:31,019 Why do you have to play with her out in the hallway? 81 00:14:49,723 --> 00:14:52,809 I'll be right with you. 82 00:14:52,935 --> 00:14:53,977 What do you guys want? 83 00:14:54,102 --> 00:14:55,103 Tell me what's good here. 84 00:14:55,229 --> 00:14:58,106 Listen. 85 00:14:58,232 --> 00:15:01,193 Hey. 86 00:15:02,402 --> 00:15:06,448 Can you excuse me? 87 00:15:06,573 --> 00:15:08,534 Hi. 88 00:15:11,036 --> 00:15:13,247 When did you get back? 89 00:15:14,206 --> 00:15:16,291 A couple days. 90 00:15:16,583 --> 00:15:18,961 Are you here for good? 91 00:15:19,086 --> 00:15:20,963 I hope so. 92 00:15:24,883 --> 00:15:25,843 I'm sorry about your mom. 93 00:15:25,968 --> 00:15:29,471 I heard what happened. 94 00:15:29,596 --> 00:15:33,517 Yeah, it's... 95 00:15:33,642 --> 00:15:34,643 You look great. 96 00:15:34,768 --> 00:15:36,562 No, no, I don't. 97 00:15:36,687 --> 00:15:38,939 You don't have to say that. 98 00:15:39,481 --> 00:15:41,483 Maybe a cup of coffee or something later? 99 00:15:41,608 --> 00:15:43,485 I can't. I have finals. 100 00:15:43,610 --> 00:15:45,487 School? You're going to school? 101 00:15:45,612 --> 00:15:47,030 Yep. 102 00:15:47,155 --> 00:15:48,740 That's amazing. 103 00:15:48,866 --> 00:15:50,868 I have to design an entire line by next week. 104 00:15:50,993 --> 00:15:53,829 It's... 105 00:15:53,954 --> 00:15:55,664 everything's really different for me now. 106 00:15:55,789 --> 00:15:56,999 Yeah, maybe another time. 107 00:15:57,124 --> 00:15:59,168 Maybe this weekend, maybe... 108 00:15:59,293 --> 00:16:01,461 I'm working doubles and school, 109 00:16:01,587 --> 00:16:05,007 and, look, I have zero free time. 110 00:16:06,091 --> 00:16:08,343 I don't think it's a good idea. 111 00:16:08,510 --> 00:16:11,221 Can we get the bill, please? 112 00:16:11,638 --> 00:16:12,598 I'm sorry. 113 00:16:12,723 --> 00:16:15,517 I have to get back to work. 114 00:16:15,642 --> 00:16:16,643 It's good to see you. 115 00:16:16,768 --> 00:16:18,562 You too. 116 00:17:27,047 --> 00:17:28,590 Help. Mom. 117 00:17:28,715 --> 00:17:31,718 Help me. 118 00:17:48,735 --> 00:17:52,072 See anything wrong? 119 00:17:52,197 --> 00:17:54,908 Got to be a loose brake pad spring. 120 00:17:55,033 --> 00:17:55,993 You're sure about that? 121 00:17:56,118 --> 00:17:57,160 Guy complained of a rattle 122 00:17:57,286 --> 00:17:58,787 when he drives over bumps, right? 123 00:17:58,912 --> 00:18:00,497 That's right. 124 00:18:00,622 --> 00:18:02,791 You know how to check for misfires in alignment pressure? 125 00:18:02,916 --> 00:18:07,713 Yeah. 126 00:18:08,922 --> 00:18:11,717 Look, I've got to be honest with you. 127 00:18:12,050 --> 00:18:13,010 Involuntary manslaughter, 128 00:18:13,135 --> 00:18:14,553 that's not exactly a minor offense, you know? 129 00:18:14,678 --> 00:18:17,055 If I had more to offer you than my word, 130 00:18:17,181 --> 00:18:18,140 I would give it to you, man. 131 00:18:18,265 --> 00:18:24,104 But I'm just trying to put my life back together. 132 00:18:25,439 --> 00:18:26,398 Pay ain't high. 133 00:18:26,523 --> 00:18:29,902 I don't need much. 134 00:18:30,611 --> 00:18:33,614 If I hire you, I just ask you to be straight with me. 135 00:18:33,739 --> 00:18:34,781 All right? 136 00:18:34,907 --> 00:18:36,325 It took me a long time to build this shop, 137 00:18:36,450 --> 00:18:37,826 and I don't want anything risking that. 138 00:18:37,951 --> 00:18:38,911 You understand? 139 00:18:39,036 --> 00:18:42,956 Give me one week, and I'll show you what I can do. 140 00:18:43,081 --> 00:18:44,958 Come back tomorrow. 141 00:18:45,083 --> 00:18:46,043 Thank you. 142 00:18:46,168 --> 00:18:48,712 All right. 143 00:18:48,837 --> 00:18:50,964 Sir, get up. 144 00:19:03,393 --> 00:19:07,689 It's suppertime. 145 00:19:07,814 --> 00:19:09,691 He won't answer. 146 00:19:12,361 --> 00:19:14,613 Got some plumbing problems, I think. 147 00:19:14,738 --> 00:19:18,492 Like, I'm hearing noises in the walls. 148 00:19:33,549 --> 00:19:35,384 Patrol and unit 25. 149 00:19:46,228 --> 00:19:47,563 We get calls. 150 00:19:47,688 --> 00:19:52,359 This is a code 4 on First and Broadway. 151 00:19:52,484 --> 00:19:53,443 Code 2. 152 00:19:53,569 --> 00:19:56,989 Get 6544. 153 00:20:33,442 --> 00:20:36,612 Great. 154 00:20:40,824 --> 00:20:42,784 Miss Trupiano? 155 00:20:42,910 --> 00:20:45,245 Bobby Reynolds. 156 00:20:45,370 --> 00:20:46,330 Yeah. 157 00:20:46,455 --> 00:20:48,540 Yeah, from high school. 158 00:20:48,665 --> 00:20:53,086 Yeah, I was released. 159 00:20:53,212 --> 00:20:56,215 Is Louis there? 160 00:20:56,340 --> 00:20:57,925 Yeah? 161 00:20:58,050 --> 00:21:01,803 You got a forwarding number maybe or... 162 00:21:01,929 --> 00:21:04,473 Hello? 163 00:21:04,598 --> 00:21:08,393 Hello? 164 00:21:11,188 --> 00:21:12,981 She's got the dirty mouth from the South. 165 00:21:13,106 --> 00:21:14,983 All the way from Pascagoula, Mississippi, 166 00:21:15,108 --> 00:21:17,236 it's Molly Ritter. 167 00:23:32,037 --> 00:23:34,665 You handle all the apartments in the building, man? 168 00:23:34,790 --> 00:23:36,041 Who's been in mine? 169 00:23:36,166 --> 00:23:37,876 You have the only key. 170 00:23:38,001 --> 00:23:40,671 Everything okay? 171 00:23:42,589 --> 00:23:45,133 I found these. 172 00:23:48,011 --> 00:23:48,971 They're fingernails. 173 00:23:49,096 --> 00:23:50,222 I know what they are, man. 174 00:23:50,347 --> 00:23:51,598 Why are they in my place? 175 00:23:51,723 --> 00:23:52,683 Who would keep 'em? 176 00:23:52,808 --> 00:23:54,977 Maybe they belong to your mother? 177 00:23:55,102 --> 00:23:57,229 Why would she keep 'em? 178 00:23:58,272 --> 00:24:00,315 When did you speak to her last? 179 00:24:01,775 --> 00:24:02,734 Couple of years. 180 00:24:02,860 --> 00:24:05,404 Yeah, you shouldn't have to hear this from me, 181 00:24:05,529 --> 00:24:08,198 but the neighbors heard from the police. 182 00:24:08,323 --> 00:24:11,243 Your mother locked herself in her apartment for weeks 183 00:24:11,368 --> 00:24:14,830 before she died. 184 00:24:14,955 --> 00:24:18,292 What? 185 00:24:18,417 --> 00:24:19,918 You got any idea why she would do that? 186 00:24:20,043 --> 00:24:21,795 No idea. 187 00:24:21,920 --> 00:24:23,213 I started work here after. 188 00:24:23,338 --> 00:24:24,798 I never met her. 189 00:24:24,923 --> 00:24:27,384 But when they found her, she was in real bad shape. 190 00:24:27,509 --> 00:24:30,721 You never knew about this? 191 00:24:30,846 --> 00:24:32,890 Nobody check in on her? 192 00:24:33,015 --> 00:24:36,810 She didn't have anybody else, man. 193 00:24:36,935 --> 00:24:38,562 Maybe one of the neighbors upstairs knows more. 194 00:24:38,687 --> 00:24:39,688 Well, no offense, son, 195 00:24:39,813 --> 00:24:41,690 but nobody here wants to talk to you. 196 00:24:41,815 --> 00:24:44,067 Everybody knows you were in prison. 197 00:24:44,193 --> 00:24:46,069 People talk. 198 00:24:46,195 --> 00:24:48,280 She was sick, real sick. 199 00:24:48,405 --> 00:24:49,364 Yeah. 200 00:24:49,489 --> 00:24:51,200 You gonna check on those noises? 201 00:24:51,325 --> 00:24:52,367 What noises? 202 00:24:52,492 --> 00:24:53,785 In the walls. 203 00:24:53,911 --> 00:24:54,953 Rusty pipes, I don't know. 204 00:24:55,078 --> 00:24:57,164 They're coming from somewhere, man. 205 00:24:57,289 --> 00:24:59,124 Well, this is a prewar building. 206 00:24:59,249 --> 00:25:00,375 You know, walls are thick. 207 00:25:00,501 --> 00:25:02,211 There's vents running through the ceiling. 208 00:25:02,336 --> 00:25:03,921 There's no sound. 209 00:25:04,046 --> 00:25:09,009 You seem to be the only one hearing things. 210 00:25:18,018 --> 00:25:19,895 I wasn't there. You weren't there? 211 00:25:20,020 --> 00:25:23,232 What am I... am I seeing things? 212 00:25:23,357 --> 00:25:24,942 I don't know what you're talking about. 213 00:25:25,067 --> 00:25:26,944 Why do you keep lying to me all the time? 214 00:25:27,069 --> 00:25:28,070 I'm not lying to you. 215 00:25:28,195 --> 00:25:29,238 What, I go to work all day. 216 00:25:29,363 --> 00:25:30,531 I come home and what? 217 00:25:30,656 --> 00:25:31,698 No, just just stop. 218 00:25:31,823 --> 00:25:32,783 Who is this guy? 219 00:25:32,908 --> 00:25:33,909 Stop. 220 00:25:34,034 --> 00:25:35,035 Stop it. 221 00:25:35,160 --> 00:25:36,537 Please. 222 00:25:36,662 --> 00:25:38,497 Well, you're acting like I'm... what, like... what am I? 223 00:25:38,622 --> 00:25:39,581 Am I the bad guy here? 224 00:25:39,706 --> 00:25:40,749 You're the one that's out... 225 00:25:40,874 --> 00:25:42,000 No, no, I didn't say that. 226 00:25:42,125 --> 00:25:43,085 I didn't say it. 227 00:25:43,210 --> 00:25:44,753 Well, what the hell were you doing there? 228 00:25:44,878 --> 00:25:46,630 I wasn't doing anything. 229 00:25:46,755 --> 00:25:48,423 I don't want to catch you by that door again. 230 00:25:48,549 --> 00:25:52,344 Are you all right in there? 231 00:26:11,280 --> 00:26:12,990 All right, we'll start you off with tune-ups. 232 00:26:13,115 --> 00:26:14,449 We'll see how fast you work. 233 00:26:14,575 --> 00:26:16,451 You're also going to bring the cars in and park them 234 00:26:16,577 --> 00:26:17,744 behind the gate every night. 235 00:26:17,870 --> 00:26:19,454 It's freshman work, but you're the new guy. 236 00:26:19,580 --> 00:26:20,622 You show me you got skills, 237 00:26:20,747 --> 00:26:22,291 I'll give you more shifts and bigger jobs. 238 00:26:22,416 --> 00:26:23,792 You hear that? 239 00:26:23,917 --> 00:26:26,628 What? 240 00:26:26,753 --> 00:26:28,130 Like a voice. 241 00:26:28,255 --> 00:26:29,882 It's a valve grinder. 242 00:26:30,007 --> 00:26:34,386 Car keys are in there. 243 00:26:38,140 --> 00:26:39,474 What is that? 244 00:26:39,600 --> 00:26:40,976 That's the drop-box. 245 00:26:41,101 --> 00:26:44,771 Don't give keys out till the customer's paid in full. 246 00:26:44,897 --> 00:26:45,856 You got it? 247 00:26:45,981 --> 00:26:48,692 Had a lot of cars jacked from this shop. 248 00:26:48,817 --> 00:26:51,403 Can't risk that kind of nonsense anymore. 249 00:26:52,029 --> 00:26:53,822 Yo! 250 00:26:53,947 --> 00:26:56,700 You with me? 251 00:26:56,825 --> 00:27:00,829 Yeah. 252 00:27:00,954 --> 00:27:02,497 Yeah. 253 00:27:02,623 --> 00:27:03,582 Good. 254 00:27:03,707 --> 00:27:06,293 Get to work. 255 00:27:18,931 --> 00:27:21,391 2 sugars, no milk. 256 00:27:21,517 --> 00:27:24,311 I switched to Sweet 'N Low. 257 00:27:24,436 --> 00:27:30,359 Are you gonna knock it, or you gonna drink it? 258 00:27:35,364 --> 00:27:37,074 You call anyone from the neighborhood yet? 259 00:27:37,199 --> 00:27:38,659 Yeah, I called around. 260 00:27:38,784 --> 00:27:41,703 Seems like everybody moved away. 261 00:27:42,496 --> 00:27:43,872 People grew up. 262 00:27:43,997 --> 00:27:47,918 Things ain't what they used to be, right? 263 00:27:48,043 --> 00:27:49,711 Did you think everything would be the same? 264 00:27:49,837 --> 00:27:54,341 I was hoping some things would be. 265 00:27:55,342 --> 00:27:56,301 Bobby... 266 00:27:56,426 --> 00:27:57,594 I know you got questions. 267 00:27:57,719 --> 00:27:58,804 No, no, I don't have questions. 268 00:27:58,929 --> 00:27:59,888 I had questions, 269 00:28:00,013 --> 00:28:02,307 had questions for the past few years. 270 00:28:02,432 --> 00:28:05,644 I stopped asking them when you stopped writing. 271 00:28:07,396 --> 00:28:11,984 I didn't know if you were alive or coming back. 272 00:28:13,360 --> 00:28:17,364 Why on Earth would you just cut me off? 273 00:28:17,489 --> 00:28:19,533 I thought I was doing it for you. 274 00:28:19,658 --> 00:28:20,951 For me? 275 00:28:21,076 --> 00:28:23,161 Nothing that happened in there 276 00:28:23,287 --> 00:28:25,914 was anything that we could have talked about. 277 00:28:28,250 --> 00:28:30,085 So what did you think was going to happen here? 278 00:28:30,210 --> 00:28:32,171 You show up out of thin air, 279 00:28:32,296 --> 00:28:35,090 bring me coffee, and I forgive you? 280 00:28:35,215 --> 00:28:38,927 You don't think people deserve a second chance? 281 00:28:42,890 --> 00:28:44,474 Bobby. 282 00:28:44,600 --> 00:28:47,895 You want to come by the apartment some time? 283 00:28:50,063 --> 00:28:51,023 Maybe. 284 00:28:51,148 --> 00:28:54,109 I'll take maybe. 285 00:28:54,234 --> 00:28:55,194 Maybe. 286 00:28:55,319 --> 00:28:58,071 I got to go. 287 00:29:19,259 --> 00:29:21,094 Can I help you? 288 00:29:22,721 --> 00:29:24,890 No. 289 00:29:25,015 --> 00:29:31,313 What are you doing? 290 00:29:32,105 --> 00:29:33,649 Are they coming from you? 291 00:29:33,774 --> 00:29:37,694 The sounds, is that you? 292 00:29:37,819 --> 00:29:39,154 Maybe the woman? 293 00:29:39,279 --> 00:29:42,407 What did you say? 294 00:29:42,783 --> 00:29:43,951 There's a woman who lives here. 295 00:29:44,076 --> 00:29:45,035 I've seen her at your... 296 00:29:45,160 --> 00:29:47,037 You don't know anything about who lives here, man. 297 00:29:47,162 --> 00:29:50,249 You hear them. 298 00:29:52,584 --> 00:29:54,878 Don't you? 299 00:31:52,788 --> 00:31:54,665 What? Am I the bad guy here? 300 00:31:54,790 --> 00:31:56,625 No, no, I didn't say that. 301 00:31:56,750 --> 00:31:57,709 I didn't say it. 302 00:31:57,835 --> 00:31:59,837 Well, what the hell are you doing there? 303 00:31:59,962 --> 00:32:01,505 I wasn't doing anything. 304 00:32:01,630 --> 00:32:03,257 I don't want to catch you by that door again. 305 00:32:03,382 --> 00:32:05,133 Do you understand? 306 00:32:05,259 --> 00:32:06,468 Understand? 307 00:32:06,593 --> 00:32:08,011 Do you understand me? 308 00:32:08,136 --> 00:32:09,137 Do you understand? 309 00:32:09,263 --> 00:32:11,974 You're hurting me! 310 00:32:13,559 --> 00:32:14,560 There you go! 311 00:32:14,685 --> 00:32:16,520 Don't you ever do that... 312 00:37:00,387 --> 00:37:02,931 Listen. 313 00:37:05,726 --> 00:37:09,563 Do you hear it? 314 00:37:18,488 --> 00:37:22,326 No, no. 315 00:37:29,583 --> 00:37:32,961 It's not in my head. 316 00:37:34,338 --> 00:37:36,298 Bobby. 317 00:37:36,423 --> 00:37:38,842 Bobby, where are you? 318 00:37:38,967 --> 00:37:40,636 Bobby. 319 00:37:40,761 --> 00:37:43,972 Bobby, why aren't you here? 320 00:37:44,097 --> 00:37:46,475 It's happening again. 321 00:37:46,850 --> 00:37:49,853 They're after me. 322 00:37:49,978 --> 00:37:52,022 I'm not crazy. I'm not crazy. 323 00:37:52,147 --> 00:37:54,691 You hear them, don't you? 324 00:37:57,027 --> 00:37:58,987 You hear them, don't you? 325 00:37:59,112 --> 00:38:00,072 No. 326 00:38:00,197 --> 00:38:02,908 No! 327 00:38:57,337 --> 00:39:01,175 Going to the lobby? 328 00:40:19,628 --> 00:40:23,465 Hello? 329 00:42:41,061 --> 00:42:42,980 Do you know if he's in there? 330 00:42:48,777 --> 00:42:52,239 Hello? 331 00:42:52,364 --> 00:42:54,366 Bobby? 332 00:42:54,491 --> 00:42:58,495 Your door's open. 333 00:43:01,456 --> 00:43:05,294 Hello? 334 00:43:43,040 --> 00:43:46,502 You came. 335 00:43:46,627 --> 00:43:47,586 How'd you get in? 336 00:43:47,711 --> 00:43:49,713 Your door was open. 337 00:43:52,341 --> 00:43:53,342 You okay? 338 00:43:53,467 --> 00:43:54,927 Yeah. 339 00:43:55,052 --> 00:43:56,345 Who lives in that apartment? 340 00:43:56,470 --> 00:43:59,348 Nosy neighbors. 341 00:43:59,473 --> 00:44:00,891 I guess they don't feel too comfortable 342 00:44:01,016 --> 00:44:04,144 with an ex-con in the building. 343 00:44:08,148 --> 00:44:10,567 Yeah, it's hers. 344 00:44:10,692 --> 00:44:13,278 All this... all this is hers. 345 00:44:13,403 --> 00:44:16,240 I don't know what to do with it. 346 00:44:16,365 --> 00:44:18,700 Well, it's kind of... 347 00:44:18,825 --> 00:44:19,785 Vintage? 348 00:44:19,910 --> 00:44:22,287 Ugly. 349 00:44:22,663 --> 00:44:25,290 Do you like it here? 350 00:44:27,000 --> 00:44:30,212 Getting used to it. 351 00:44:30,337 --> 00:44:32,881 Everybody here seems a little off. 352 00:44:33,006 --> 00:44:35,717 Well, it's the East Village. 353 00:44:39,346 --> 00:44:41,265 She looks happy. 354 00:44:41,390 --> 00:44:45,769 I don't think she was. 355 00:44:45,894 --> 00:44:48,313 She was on medication. 356 00:44:48,438 --> 00:44:50,649 It got so bad that, 357 00:44:50,774 --> 00:44:57,948 she stayed here at the apartment for weeks 358 00:44:58,073 --> 00:45:06,582 and didn't leave until eventually she starved to death. 359 00:45:07,457 --> 00:45:09,877 I don't know if it was suicide. 360 00:45:10,002 --> 00:45:11,837 Nobody does. 361 00:45:12,004 --> 00:45:13,672 I can't even go in her bedroom. 362 00:45:13,797 --> 00:45:16,842 It sounds crazy, but I... 363 00:45:16,967 --> 00:45:21,555 I feel sometimes like she's still here. 364 00:45:21,930 --> 00:45:26,310 Bobby, it's gonna take time to heal. 365 00:45:31,523 --> 00:45:32,608 These are amazing. 366 00:45:32,733 --> 00:45:36,737 They're just rough sketches. 367 00:45:42,743 --> 00:45:44,536 What? 368 00:45:45,871 --> 00:45:47,456 Do you ever wonder what would have happened 369 00:45:47,581 --> 00:45:49,374 if I didn't go away? 370 00:45:54,129 --> 00:45:55,964 Sometimes. 371 00:45:59,760 --> 00:46:01,386 Do you? 372 00:46:01,512 --> 00:46:04,097 Every day. 373 00:46:09,436 --> 00:46:11,313 What was it like? 374 00:46:14,900 --> 00:46:18,028 Isolating. 375 00:46:18,153 --> 00:46:22,616 But at the same time, you never have any privacy. 376 00:46:23,951 --> 00:46:26,745 You just hang onto the stuff you had, you know, before, the... 377 00:46:26,870 --> 00:46:28,789 the good things. 378 00:46:36,505 --> 00:46:37,506 It's late. 379 00:46:37,631 --> 00:46:41,009 I should go. 380 00:46:41,134 --> 00:46:43,220 Yeah. 381 00:47:00,445 --> 00:47:01,530 It's good to see you. 382 00:47:01,655 --> 00:47:04,908 You too. 383 00:47:32,102 --> 00:47:35,189 Please, somebody help us! 384 00:47:40,611 --> 00:47:42,779 Hang on. 385 00:47:48,202 --> 00:47:50,037 You okay? 386 00:47:56,168 --> 00:47:57,961 Miss? 387 00:47:58,921 --> 00:48:02,424 Miss? 388 00:48:02,549 --> 00:48:07,387 You need some help with something? 389 00:48:13,519 --> 00:48:15,938 Whatever it is, 390 00:48:16,063 --> 00:48:20,317 I'm right next door if you need anything. 391 00:48:37,626 --> 00:48:39,461 You need something? 392 00:48:42,089 --> 00:48:46,718 I want you to mind your own business, okay? 393 00:49:09,283 --> 00:49:14,037 Please open the door. 394 00:49:49,281 --> 00:49:51,533 These measurements aren't right. 395 00:49:51,950 --> 00:49:52,910 Are you sure? 396 00:49:53,035 --> 00:49:56,121 Yeah, look at this. 397 00:49:56,246 --> 00:49:58,415 Senior collection's going up Friday, 398 00:49:58,540 --> 00:50:00,584 and you haven't even sewn yet. 399 00:50:03,712 --> 00:50:05,714 I went to see Bobby. 400 00:50:06,757 --> 00:50:10,844 I saw a woman standing at his door. 401 00:50:10,969 --> 00:50:15,307 She was crying. 402 00:50:15,432 --> 00:50:16,850 I don't know. 403 00:50:16,975 --> 00:50:20,229 I suppose he doesn't owe me an explanation or anything. 404 00:50:20,354 --> 00:50:23,607 You still have feelings for him. 405 00:50:24,775 --> 00:50:28,070 I don't know. 406 00:50:28,195 --> 00:50:30,030 Maybe. 407 00:50:30,864 --> 00:50:33,283 What if I do? 408 00:50:33,408 --> 00:50:37,120 What am I supposed to do about it? 409 00:50:37,246 --> 00:50:40,958 I don't know what I'm supposed to do. 410 00:50:48,715 --> 00:50:53,971 Somebody help us! 411 00:50:54,763 --> 00:50:55,764 Come here! 412 00:50:55,889 --> 00:50:58,141 Come here! Get in here. 413 00:50:59,226 --> 00:51:00,185 Let Carly go. 414 00:51:00,310 --> 00:51:01,937 Run, baby, run! 415 00:51:02,062 --> 00:51:06,275 Look at me. 416 00:51:06,400 --> 00:51:08,277 Carly. Carly! 417 00:51:08,402 --> 00:51:11,530 Do what you have to do to me! 418 00:51:13,240 --> 00:51:14,199 Where are you going? 419 00:51:14,324 --> 00:51:17,160 Fuck this. 420 00:51:17,286 --> 00:51:18,787 You weren't there? 421 00:51:18,912 --> 00:51:21,164 What, am I... am I seeing things? 422 00:51:21,290 --> 00:51:23,792 You okay? 423 00:51:23,917 --> 00:51:27,588 Why do you keep lying to me all the time? 424 00:51:27,713 --> 00:51:28,672 What, I go to work all day. 425 00:51:28,797 --> 00:51:29,798 I come home and... 426 00:51:29,923 --> 00:51:31,133 Here, come in. 427 00:51:31,258 --> 00:51:32,259 It's okay. 428 00:51:32,384 --> 00:51:36,471 Come on. 429 00:51:37,264 --> 00:51:38,682 What's your name? Am I the bad guy here? 430 00:51:38,807 --> 00:51:39,808 You're the one that's out... 431 00:51:39,933 --> 00:51:40,893 No, no, I didn't say that. 432 00:51:41,018 --> 00:51:41,977 I didn't say that. 433 00:51:42,102 --> 00:51:43,437 My name is Bobby. 434 00:51:43,562 --> 00:51:46,481 I know you probably don't want to talk to strangers, right? 435 00:51:46,607 --> 00:51:47,900 But if you tell me 436 00:51:48,025 --> 00:51:49,943 what's going on in there, I might be able to help you. 437 00:51:50,068 --> 00:51:54,615 You want to tell me? 438 00:51:58,202 --> 00:52:00,037 You play the piano? 439 00:52:00,787 --> 00:52:03,457 Listen to me. 440 00:52:05,083 --> 00:52:06,043 Where were you? 441 00:52:06,168 --> 00:52:07,294 Here, inside the house. 442 00:52:07,419 --> 00:52:09,338 You were just here inside of the house? 443 00:52:09,463 --> 00:52:10,923 So how come I saw you out by that door? 444 00:52:11,048 --> 00:52:12,216 What were you doing at that door? 445 00:52:12,341 --> 00:52:13,842 You want to play a real piano? 446 00:52:13,967 --> 00:52:14,968 You weren't there? 447 00:52:15,093 --> 00:52:16,053 Come on. 448 00:52:16,178 --> 00:52:18,597 Why don't we make some music on a real piano? 449 00:52:19,097 --> 00:52:20,849 I remember when I couldn't even reach the pedals, 450 00:52:20,974 --> 00:52:23,101 but I bet you can. 451 00:52:23,227 --> 00:52:25,437 Stay right there. One second. 452 00:52:38,325 --> 00:52:39,409 What are you doing? 453 00:52:39,535 --> 00:52:42,621 Don't you dare try to do that again! 454 00:53:07,896 --> 00:53:09,731 This is crazy. 455 00:53:11,024 --> 00:53:12,276 Stay right there. 456 00:53:12,401 --> 00:53:14,111 He's never going to hurt you or your mother again. 457 00:53:14,236 --> 00:53:15,237 All right? 458 00:53:15,362 --> 00:53:17,155 Don't you dare do that! 459 00:53:21,702 --> 00:53:26,164 Why do you keep lying to me all the time? 460 00:53:30,419 --> 00:53:31,420 You weren't there? 461 00:53:31,545 --> 00:53:34,423 Where were you? 462 00:53:34,548 --> 00:53:35,591 No, I didn't say that. 463 00:53:35,716 --> 00:53:38,302 Well, what the hell were you doing there? 464 00:53:38,969 --> 00:53:39,928 911. 465 00:53:40,053 --> 00:53:41,305 What's your emergency? 466 00:53:41,430 --> 00:53:45,017 Yeah, I'm at 20 Avenue E, apartment 519. 467 00:53:45,142 --> 00:53:47,603 The guy next door is beating on his wife. 468 00:53:47,728 --> 00:53:48,937 Do you understand? 469 00:53:49,062 --> 00:53:50,439 Can you repeat the location, please? 470 00:53:50,564 --> 00:53:51,607 20 Avenue E. 471 00:53:51,732 --> 00:53:52,941 When I tell you to stay in, you stay in! 472 00:53:53,066 --> 00:53:54,067 Sir, is anyone hurt? 473 00:53:54,193 --> 00:53:55,444 Yeah, I don't know. 474 00:53:55,569 --> 00:53:57,321 Well, just send... You can't just send somebody? 475 00:53:57,446 --> 00:54:00,741 Sir, I need to confirm if someone's hurt. 476 00:54:06,663 --> 00:54:10,209 I can hear you in there. 477 00:54:13,629 --> 00:54:15,339 Hug me once, okay? 478 00:54:15,464 --> 00:54:19,301 Open the goddamn door! 479 00:54:26,433 --> 00:54:27,518 Domestic officers arrived. 480 00:54:27,643 --> 00:54:28,644 1026? 481 00:54:28,769 --> 00:54:31,480 Yeah, right down here. 482 00:54:31,605 --> 00:54:33,148 You know the tenants? 483 00:54:33,273 --> 00:54:35,150 No. They fight a lot. 484 00:54:35,275 --> 00:54:37,152 It got pretty bad tonight. 485 00:54:37,277 --> 00:54:38,987 You see anything? 486 00:54:39,112 --> 00:54:40,656 No, but there's a... there's a little girl, 487 00:54:40,781 --> 00:54:44,034 and I didn't want to take chances. 488 00:54:44,159 --> 00:54:45,994 The guy is a cop. 489 00:54:47,621 --> 00:54:51,166 Please stand back, sir. 490 00:54:51,959 --> 00:54:52,960 NYPD. 491 00:54:53,085 --> 00:54:58,590 Anybody inside in need of assistance? 492 00:54:59,550 --> 00:55:01,760 Open up! 493 00:55:01,885 --> 00:55:05,138 Roger that. 494 00:55:12,604 --> 00:55:16,024 What is this, a joke? 495 00:55:16,149 --> 00:55:17,568 Where are they? 496 00:55:17,693 --> 00:55:20,028 Are you sure this is the apartment? 497 00:55:21,029 --> 00:55:23,031 Yeah. Yeah. 498 00:55:23,156 --> 00:55:24,741 I just heard them. 499 00:55:24,867 --> 00:55:28,537 It doesn't look like anyone's lived here in a very long time. 500 00:55:30,831 --> 00:55:31,790 You been drinking tonight? 501 00:55:31,915 --> 00:55:34,710 No. No! 502 00:55:34,835 --> 00:55:36,503 The daughter was just at my apartment. 503 00:55:36,628 --> 00:55:39,089 What's her name? 504 00:55:39,214 --> 00:55:40,549 I don't know. 505 00:55:40,674 --> 00:55:42,050 And the wife, the one that was beaten, 506 00:55:42,176 --> 00:55:44,803 do you know her name? 507 00:55:44,928 --> 00:55:45,971 She never told me. 508 00:55:46,096 --> 00:55:48,140 Most people know a lot more 509 00:55:48,265 --> 00:55:50,225 about their imaginary friends than that, pal. 510 00:55:50,350 --> 00:55:52,519 You got yourself one hell of a vivid imagination. 511 00:55:52,644 --> 00:55:54,021 1080, cancel that call. 512 00:55:54,146 --> 00:55:56,315 10-4. 513 00:55:56,440 --> 00:55:58,609 They were just here! 514 00:55:58,734 --> 00:55:59,985 Look, you know what? 515 00:56:00,110 --> 00:56:01,778 Next time, just don't call us. 516 00:56:01,904 --> 00:56:02,905 Let's go. 517 00:56:03,030 --> 00:56:06,825 Wasting my time, man. 518 00:56:21,632 --> 00:56:23,258 Yeah? 519 00:56:23,383 --> 00:56:25,385 Who lives in the apartment next to mine? 520 00:56:25,511 --> 00:56:27,387 Why? 521 00:56:27,513 --> 00:56:28,931 Because I just called the cops on them, 522 00:56:29,056 --> 00:56:31,642 and they showed up, and there was nobody there. 523 00:56:31,767 --> 00:56:36,188 So what the hell is going on? 524 00:56:37,856 --> 00:56:38,941 You called the police on who? 525 00:56:39,066 --> 00:56:40,817 On the guy in the apartment next to mine. 526 00:56:40,943 --> 00:56:42,778 He's a cop. 527 00:56:43,362 --> 00:56:45,072 Look, I don't know what you're talking about. 528 00:56:45,197 --> 00:56:46,156 That apartment's been empty 529 00:56:46,281 --> 00:56:47,574 ever since I started working here. 530 00:56:47,699 --> 00:56:49,993 517, right? 531 00:56:50,118 --> 00:56:51,453 Yeah... No. 532 00:56:51,578 --> 00:56:54,081 There's a girl. 533 00:56:54,206 --> 00:56:56,458 There's a kid and her mom, 534 00:56:56,583 --> 00:56:59,086 and the dad is abusing them all day long. 535 00:56:59,211 --> 00:57:00,462 Everybody in the place can hear it. 536 00:57:00,587 --> 00:57:01,672 Yeah, not everyone. 537 00:57:01,797 --> 00:57:05,300 I've seen them. 538 00:57:05,425 --> 00:57:07,553 Look, I've walked each and every hall in this building. 539 00:57:07,678 --> 00:57:09,012 I know every tenant that lives here. 540 00:57:09,137 --> 00:57:12,224 I've never seen a girl or a family in 517. 541 00:57:12,349 --> 00:57:15,310 Just you and that guy in 512 live there. 542 00:57:17,312 --> 00:57:20,190 Now, let me sleep. 543 00:58:21,793 --> 00:58:24,004 What? 544 00:58:24,129 --> 00:58:25,130 You're killing me. 545 00:58:25,255 --> 00:58:29,092 Sorry. 546 00:58:52,407 --> 00:58:53,951 We still have 2 more chapters. 547 00:58:54,076 --> 00:58:55,577 I got to go. 548 00:58:55,702 --> 00:58:56,870 What? 549 00:58:56,995 --> 00:58:57,955 Why? 550 00:58:58,080 --> 00:59:01,959 Wait. 551 00:59:03,293 --> 00:59:05,337 Are you okay? 552 00:59:07,172 --> 00:59:08,298 It was my fault. 553 00:59:08,423 --> 00:59:10,425 What was? 554 00:59:10,551 --> 00:59:12,886 Bobby went to jail because of me. 555 00:59:13,011 --> 00:59:17,307 What do you mean? 556 00:59:19,017 --> 00:59:21,895 We were at that bar on Rivington. 557 00:59:22,938 --> 00:59:26,191 Some guy followed me into the bathroom. 558 00:59:26,316 --> 00:59:28,485 He pushed me up against the wall, 559 00:59:28,610 --> 00:59:31,196 and put his hand over my mouth. 560 00:59:31,321 --> 00:59:34,324 What? 561 00:59:35,534 --> 00:59:40,581 Next thing I know, Bobby, 562 00:59:40,706 --> 00:59:47,045 he hit him so hard that I heard the bones in his face crack. 563 00:59:47,171 --> 00:59:50,424 And he didn't stop. 564 00:59:50,549 --> 00:59:53,385 The more I cried, the more Bobby hit him. 565 00:59:53,510 --> 00:59:56,346 Al, he killed someone. 566 00:59:58,307 --> 01:00:00,684 I don't know what to do. 567 01:00:00,809 --> 01:00:02,186 I mean, he did all that time. 568 01:00:02,311 --> 01:00:04,730 Maybe he'll hurt you some day. 569 01:00:04,938 --> 01:00:06,106 It's not him. 570 01:00:06,231 --> 01:00:09,318 It never was. 571 01:00:09,443 --> 01:00:13,322 He was only trying to help. 572 01:00:14,531 --> 01:00:18,827 I just want you to be careful, okay? 573 01:00:18,952 --> 01:00:20,829 Yeah. 574 01:01:16,301 --> 01:01:18,595 What the hell's your problem, man? 575 01:01:36,572 --> 01:01:38,407 You all right, bro? 576 01:01:39,741 --> 01:01:43,662 I got blood coming out of my ears. 577 01:01:43,787 --> 01:01:46,081 How the hell did you do that, man? 578 01:01:46,206 --> 01:01:47,207 I don't know. 579 01:01:47,332 --> 01:01:48,792 Go see a doctor. 580 01:01:48,917 --> 01:01:50,127 I got to finish my shift, man. 581 01:01:50,252 --> 01:01:51,211 Go see a doctor. 582 01:01:51,336 --> 01:01:52,880 Blood coming out of your ears ain't normal. 583 01:01:53,005 --> 01:01:54,006 Are you sick or something? 584 01:01:54,131 --> 01:01:58,677 You doing okay? 585 01:01:58,802 --> 01:02:00,888 How do you mean? 586 01:02:01,013 --> 01:02:03,390 I'm not gonna pretend like I know you, 587 01:02:03,515 --> 01:02:08,979 but you been falling apart since you took this job. 588 01:02:09,104 --> 01:02:14,860 If I try to explain it, it's not gonna sound right. 589 01:02:14,985 --> 01:02:17,821 When I came out of recovery, I started over too. 590 01:02:17,946 --> 01:02:19,865 I had a sponsor to talk to when things got out of hand. 591 01:02:19,990 --> 01:02:21,366 You know what I'm saying? 592 01:02:21,491 --> 01:02:25,454 You need someone to talk to, or you're gonna fall apart. 593 01:02:25,579 --> 01:02:26,538 Go home. 594 01:02:26,663 --> 01:02:29,750 I'll lock up. 595 01:02:29,875 --> 01:02:35,506 All right. 596 01:02:38,759 --> 01:02:39,760 I'm leaving the city. 597 01:02:39,885 --> 01:02:40,844 I can't stay here. 598 01:02:40,969 --> 01:02:41,929 Why? 599 01:02:42,054 --> 01:02:43,305 I think whatever's... 600 01:02:43,430 --> 01:02:45,265 whatever happened to my mother is happening to me. 601 01:02:45,390 --> 01:02:47,935 And I just... I just got to make it stop. 602 01:02:48,060 --> 01:02:49,102 What? 603 01:02:49,228 --> 01:02:52,397 What? 604 01:02:52,523 --> 01:02:55,776 I'm hear... I'm hearing sounds, 605 01:02:55,901 --> 01:03:00,155 and I am seeing people who aren't there. 606 01:03:01,406 --> 01:03:04,910 Bobby, your mother was sick. 607 01:03:05,035 --> 01:03:07,412 She wasn't crazy. 608 01:03:07,538 --> 01:03:09,998 Something made her crazy. 609 01:03:10,123 --> 01:03:12,417 Maybe you leaving 610 01:03:12,543 --> 01:03:16,839 did make her depressed. 611 01:03:18,841 --> 01:03:20,300 You deserted her, 612 01:03:20,425 --> 01:03:26,890 like you deserted a lot of people in your life. 613 01:03:38,277 --> 01:03:40,112 You got tables. 614 01:03:44,199 --> 01:03:46,785 I got to go. 615 01:05:29,179 --> 01:05:31,014 Open the door. 616 01:05:34,017 --> 01:05:35,269 Open the door, please! 617 01:05:35,394 --> 01:05:37,688 I know you're in there! 618 01:07:18,205 --> 01:07:19,665 What do you want? 619 01:07:19,790 --> 01:07:23,877 What do you want? 620 01:07:24,253 --> 01:07:27,005 Good morning, sir. Yeah. 621 01:07:28,006 --> 01:07:29,341 Do you know a Joseph Wright? 622 01:07:29,466 --> 01:07:31,218 He lives down the hall from you. 623 01:07:31,343 --> 01:07:32,386 I just moved in. 624 01:07:32,511 --> 01:07:34,096 Heard anything out of the ordinary? 625 01:07:34,221 --> 01:07:36,014 Seen anyone suspicious? 626 01:07:36,139 --> 01:07:39,059 No. 627 01:07:39,184 --> 01:07:41,186 The neighbors told us you just got out of Rikers. 628 01:07:41,311 --> 01:07:43,897 Is that true? 629 01:07:44,022 --> 01:07:44,982 What's this about? 630 01:07:45,107 --> 01:07:46,733 Were you home all evening? 631 01:07:46,859 --> 01:07:48,151 No, I was with a friend. 632 01:07:48,277 --> 01:07:50,988 I may be back with more questions. 633 01:08:00,956 --> 01:08:04,585 No, no. 634 01:08:08,380 --> 01:08:12,176 You didn't see anything? 635 01:08:26,732 --> 01:08:29,776 Rick, you want to give me a hand with this? 636 01:08:31,236 --> 01:08:33,530 Yo, Bobby! 637 01:08:36,158 --> 01:08:37,576 You're an hour late. 638 01:08:37,701 --> 01:08:40,537 Sorry, man, there's something going on in my building today. 639 01:08:40,662 --> 01:08:42,164 We need to talk. 640 01:08:42,289 --> 01:08:43,916 Yeah. 641 01:08:44,041 --> 01:08:46,710 You come by the shop last night? 642 01:08:46,835 --> 01:08:48,462 No. 643 01:08:48,587 --> 01:08:49,546 You sure you didn't come by 644 01:08:49,671 --> 01:08:50,631 the shop last night after closing? 645 01:08:50,756 --> 01:08:52,007 Yeah. 646 01:08:52,132 --> 01:08:53,842 There was a 300 that came in for a tire balance. 647 01:08:53,967 --> 01:08:55,636 You remember it? 648 01:08:55,761 --> 01:08:56,720 It wasn't mine. 649 01:08:56,845 --> 01:08:58,722 I didn't do a balance yesterday. 650 01:08:58,847 --> 01:09:00,182 It's gone. 651 01:09:00,307 --> 01:09:01,808 I came in this morning, it was off the lot. 652 01:09:01,934 --> 01:09:04,686 I called up the owner, she hasn't picked it up yet. 653 01:09:06,647 --> 01:09:10,234 You got something you want to ask me, man? 654 01:09:11,485 --> 01:09:14,238 Look, my other guys have been with me for years, Bobby. 655 01:09:14,363 --> 01:09:15,656 All I got on you is your history. 656 01:09:15,781 --> 01:09:19,117 But I have a situation with no other answer. 657 01:09:19,243 --> 01:09:20,661 If that 300 gets returned in the next hour, 658 01:09:20,786 --> 01:09:21,787 I won't call the cops. 659 01:09:21,912 --> 01:09:22,871 I don't have the car, man. 660 01:09:22,996 --> 01:09:25,082 No, I'm trying to give you the benefit of the doubt here. 661 01:09:25,207 --> 01:09:27,292 Call the cops, man. 662 01:09:27,417 --> 01:09:28,585 I don't have the car. 663 01:09:28,710 --> 01:09:32,005 I can't keep you on until that 300 turns up. 664 01:09:32,130 --> 01:09:33,131 Yeah. 665 01:09:33,257 --> 01:09:37,094 All right. 666 01:10:11,003 --> 01:10:14,840 Hello? 667 01:10:16,466 --> 01:10:18,886 Hello? 668 01:10:58,592 --> 01:11:00,511 Yo, what's this? 669 01:11:00,636 --> 01:11:02,429 How the hell did this happen? 670 01:11:02,554 --> 01:11:04,264 Damn, man! 671 01:11:04,389 --> 01:11:06,850 Watch the shop. 672 01:12:22,759 --> 01:12:25,429 Are you okay? 673 01:12:40,485 --> 01:12:42,362 Alyssa Foldes? Alyssa Foldes. 674 01:12:42,487 --> 01:12:43,864 Anybody... 675 01:12:43,989 --> 01:12:49,077 nobody knows her? 676 01:12:49,203 --> 01:12:50,329 Alyssa Foldes? 677 01:12:50,454 --> 01:12:52,497 You know Alyssa? 678 01:12:52,623 --> 01:12:55,000 It's really important that I talk to her. 679 01:12:55,125 --> 01:12:56,627 Sorry. 680 01:12:56,752 --> 01:12:58,670 I don't know where she is. 681 01:12:59,505 --> 01:13:00,672 Come on. 682 01:13:00,797 --> 01:13:03,717 You got to help me out. 683 01:13:05,802 --> 01:13:07,262 She put a lot of trust in you. 684 01:13:07,387 --> 01:13:09,723 And you're going to end up hurting her again. 685 01:13:09,848 --> 01:13:11,517 She can't deal with that in her life right now. 686 01:13:11,642 --> 01:13:12,768 You don't know what's going on. 687 01:13:12,893 --> 01:13:14,311 I know Alyssa never showed up tonight. 688 01:13:14,436 --> 01:13:15,395 I know she didn't turn in her final. 689 01:13:15,521 --> 01:13:16,563 And I know she's only been acting like this 690 01:13:16,688 --> 01:13:17,689 since you showed up. 691 01:13:17,814 --> 01:13:20,234 Just leave her alone. 692 01:13:20,359 --> 01:13:22,444 She knows about the other girl. 693 01:13:22,569 --> 01:13:24,780 What other girl? 694 01:13:24,905 --> 01:13:27,991 The woman at your apartment. 695 01:13:28,116 --> 01:13:29,243 Did Alyssa talk to her? 696 01:13:29,368 --> 01:13:31,245 Don't know. 697 01:13:31,370 --> 01:13:34,289 Just have her call me. 698 01:13:40,254 --> 01:13:42,506 Bobby, you there? 699 01:13:42,631 --> 01:13:45,259 It's Hector. 700 01:13:45,384 --> 01:13:47,261 The city towed the wrong car, man. 701 01:13:47,386 --> 01:13:49,596 I'm sorry I doubted you. 702 01:13:49,721 --> 01:13:53,725 You still have your job if you want it, man. 703 01:13:54,101 --> 01:13:57,938 Bobby! 704 01:14:32,139 --> 01:14:33,974 Are you all right, kid? 705 01:14:54,703 --> 01:14:56,663 Hello? 706 01:14:56,788 --> 01:14:58,999 Little girl? 707 01:14:59,124 --> 01:15:03,337 You all right? 708 01:15:04,254 --> 01:15:07,466 Hello? 709 01:15:07,591 --> 01:15:09,843 Where are you? 710 01:15:13,972 --> 01:15:17,518 Hello? 711 01:15:17,643 --> 01:15:21,480 Little girl? 712 01:16:03,856 --> 01:16:05,440 Help! 713 01:16:05,566 --> 01:16:07,067 Help! 714 01:16:07,192 --> 01:16:08,151 Anybody? 715 01:16:08,277 --> 01:16:14,491 Help! 716 01:16:17,077 --> 01:16:20,914 Damn it! 717 01:16:54,198 --> 01:16:55,365 Hello? 718 01:16:55,490 --> 01:16:57,117 Mr. Reynolds, do you know what day it is today? 719 01:16:57,242 --> 01:16:58,202 No. What? 720 01:16:58,327 --> 01:17:00,746 It's your weekly check-in. 721 01:17:01,872 --> 01:17:03,957 Appointments with your PO are not optional. 722 01:17:04,082 --> 01:17:05,751 I thought we understood each other. 723 01:17:05,876 --> 01:17:06,835 Yeah. 724 01:17:06,960 --> 01:17:08,045 Sorry. 725 01:17:08,170 --> 01:17:12,132 Is there something I should know? 726 01:17:14,843 --> 01:17:15,969 Mr. Reynolds? 727 01:17:16,094 --> 01:17:17,763 I can't talk right now. 728 01:17:17,888 --> 01:17:19,848 Look, let me give this to you in vivid detail. 729 01:17:19,973 --> 01:17:22,059 You speed your way 730 01:17:22,184 --> 01:17:23,477 into the parole office right now, 731 01:17:23,602 --> 01:17:26,146 or you illegally violate, and we come looking for you. 732 01:17:26,271 --> 01:17:28,899 You get me? 733 01:17:31,818 --> 01:17:33,654 Mr. Reynolds? 734 01:18:14,778 --> 01:18:17,197 Help me! 735 01:18:17,322 --> 01:18:19,199 I know you're in there! Please! 736 01:18:19,324 --> 01:18:22,828 Please open the door! 737 01:19:08,707 --> 01:19:09,666 Bobby? 738 01:19:09,791 --> 01:19:12,252 Bobby, can you hear me? 739 01:19:12,377 --> 01:19:13,504 Look, those... 740 01:19:13,629 --> 01:19:15,547 those noises that you heard, I think... 741 01:19:15,672 --> 01:19:16,882 I think I may be hearing them too. 742 01:19:17,007 --> 01:19:18,425 I don't understand what's happening. 743 01:19:18,550 --> 01:19:20,135 You were trying to tell me something, 744 01:19:20,260 --> 01:19:21,595 and I didn't listen, and I'm sorry. 745 01:19:21,720 --> 01:19:24,306 And I'm going to come and find you, okay? 746 01:19:47,829 --> 01:19:49,665 Open the door! 747 01:19:59,591 --> 01:20:01,426 Bobby? 748 01:20:20,988 --> 01:20:24,157 Think I don't know you're in there? 749 01:20:24,283 --> 01:20:26,785 I don't want trouble. 750 01:20:26,910 --> 01:20:28,704 You've been watching me. I see you in the window. 751 01:20:28,829 --> 01:20:30,664 What are you looking at? 752 01:20:31,623 --> 01:20:35,127 Something happened on that floor. 753 01:20:40,215 --> 01:20:42,176 You know something, don't you? 754 01:20:42,301 --> 01:20:45,679 There was this family living there. 755 01:20:45,804 --> 01:20:48,223 One night, 756 01:20:48,348 --> 01:20:49,892 the mother, she kept screaming. 757 01:20:50,017 --> 01:20:52,019 No. 758 01:20:52,144 --> 01:20:55,272 Don't! 759 01:20:55,397 --> 01:20:58,817 But nobody helped her. 760 01:20:59,943 --> 01:21:01,069 It doesn't make sense. 761 01:21:01,195 --> 01:21:02,988 You could have just called the cops. 762 01:21:03,113 --> 01:21:05,282 A lot of terrible things happen in this city every day. 763 01:21:05,407 --> 01:21:08,577 Either we assumed someone would call the police, 764 01:21:08,702 --> 01:21:12,497 or we were afraid to, or worse. 765 01:21:13,248 --> 01:21:16,877 Some of us just didn't care. 766 01:21:17,002 --> 01:21:20,672 The next morning, they were all dead. 767 01:21:29,223 --> 01:21:33,060 It's your fault. 768 01:21:36,313 --> 01:21:38,357 You could have done something. 769 01:21:38,482 --> 01:21:39,441 You let them die. 770 01:21:39,566 --> 01:21:41,610 Any one of you, my mother included, 771 01:21:41,735 --> 01:21:42,736 could have saved them. 772 01:21:42,861 --> 01:21:46,031 You realize that? 773 01:21:52,538 --> 01:21:54,414 Wait! 774 01:21:54,540 --> 01:21:56,416 I'm sorry. I can't help you. 775 01:21:56,542 --> 01:22:00,379 Why won't they stop? 776 01:22:06,385 --> 01:22:09,596 Hello, Miss? 777 01:22:09,721 --> 01:22:10,722 Is he in there? 778 01:22:10,848 --> 01:22:13,350 I really need to find him. 779 01:22:24,069 --> 01:22:28,532 Anyone home? 780 01:22:33,745 --> 01:22:37,708 Sorry, I... 781 01:22:38,166 --> 01:22:41,628 The woman who walked in here, do you... 782 01:24:54,553 --> 01:24:55,554 My God! 783 01:24:55,679 --> 01:24:56,638 Alyssa? 784 01:24:56,763 --> 01:24:59,099 Alyssa! 785 01:24:59,224 --> 01:25:00,225 I'm so sorry. 786 01:25:00,350 --> 01:25:02,644 I'm so sorry. 787 01:25:02,769 --> 01:25:04,104 My God. 788 01:25:04,229 --> 01:25:06,064 What did they do to you? 789 01:25:10,903 --> 01:25:12,404 Oh, God. 790 01:25:12,529 --> 01:25:14,489 Oh, God. 791 01:25:14,615 --> 01:25:15,616 Please. 792 01:25:15,741 --> 01:25:17,618 911. What is your emergency? 793 01:25:17,743 --> 01:25:19,203 I need an ambulance. 794 01:25:19,328 --> 01:25:21,288 Please. 795 01:25:21,413 --> 01:25:23,916 What is your current location? 796 01:25:26,710 --> 01:25:28,295 Sir? 797 01:25:28,420 --> 01:25:30,214 Can you hear me? 798 01:25:31,423 --> 01:25:33,217 Sir? 799 01:25:33,842 --> 01:25:35,719 You're doing real good, honey. 800 01:25:35,844 --> 01:25:37,721 Everything's going to be okay. 801 01:25:37,846 --> 01:25:41,517 But I want you to be strong for mommy. 802 01:25:41,642 --> 01:25:43,393 You got me? 803 01:25:43,519 --> 01:25:45,062 Right. Let me see that pretty smile. 804 01:25:45,187 --> 01:25:49,024 There. 805 01:25:57,366 --> 01:26:00,285 Hey, what are you doing? 806 01:26:01,787 --> 01:26:05,999 Please don't do this. 807 01:26:06,124 --> 01:26:11,839 Don't do what? 808 01:26:17,719 --> 01:26:19,972 We're leaving. 809 01:26:23,809 --> 01:26:26,103 Why are you leaving? 810 01:26:27,479 --> 01:26:28,480 You know why. 811 01:26:28,605 --> 01:26:31,358 - But you... you can't leave. - Don't! 812 01:26:31,483 --> 01:26:32,484 What? Don't what? 813 01:26:32,609 --> 01:26:34,444 What? 814 01:26:35,070 --> 01:26:36,071 It's okay. 815 01:26:36,196 --> 01:26:39,575 It's okay. 816 01:26:39,700 --> 01:26:41,201 Where were you? 817 01:26:41,326 --> 01:26:45,247 Here, here, here... 818 01:26:47,624 --> 01:26:49,668 Listen, listen. 819 01:26:50,544 --> 01:26:52,045 You just close your eyes 820 01:26:52,171 --> 01:26:54,923 and go to that special place like always. 821 01:26:55,048 --> 01:26:56,383 Nothing else will matter. 822 01:26:56,508 --> 01:26:57,509 Carly, are you okay? 823 01:26:57,634 --> 01:26:58,677 Why are you crying? What... 824 01:26:58,802 --> 01:27:00,095 No. 825 01:27:00,220 --> 01:27:03,265 I really don't understand what's happening here. 826 01:27:03,390 --> 01:27:05,225 What... 827 01:27:06,685 --> 01:27:08,729 Why do you want to leave me? 828 01:27:09,104 --> 01:27:10,063 Why? 829 01:27:10,189 --> 01:27:12,399 Look at me. 830 01:27:12,524 --> 01:27:14,568 You did this to me. 831 01:27:14,693 --> 01:27:17,154 I didn't do that. 832 01:27:17,279 --> 01:27:19,448 Who the hell did that to you? 833 01:27:19,823 --> 01:27:21,742 Go! Run, baby, run! 834 01:27:21,867 --> 01:27:22,826 Look at me! 835 01:27:22,951 --> 01:27:24,661 Just let Carly go, please. 836 01:27:24,786 --> 01:27:26,622 Carly... 837 01:27:26,747 --> 01:27:28,081 Do what you have to do to me! 838 01:27:28,207 --> 01:27:29,416 Carly. 839 01:27:29,541 --> 01:27:32,002 I don't understand what's happening here. 840 01:27:32,127 --> 01:27:36,131 Walter. 841 01:27:38,634 --> 01:27:40,177 It's fricking making me... 842 01:27:40,302 --> 01:27:42,137 It makes me so mad! 843 01:27:42,721 --> 01:27:45,349 It's making me lose my freakin' mind, you know. 844 01:27:46,558 --> 01:27:50,187 Why won't you just let us go, please? 845 01:27:50,312 --> 01:27:51,271 Please. 846 01:27:51,396 --> 01:27:52,856 Baby. 847 01:27:52,981 --> 01:27:55,067 I love you so much. 848 01:27:57,069 --> 01:27:59,530 Just say it for me once okay? 849 01:27:59,655 --> 01:28:00,864 Just tell me that you love me. 850 01:28:00,989 --> 01:28:02,783 Just once. Just say it. 851 01:28:02,908 --> 01:28:03,867 Just say that you... 852 01:28:03,992 --> 01:28:04,952 No, no! 853 01:28:05,077 --> 01:28:06,954 Somebody help us! 854 01:28:07,079 --> 01:28:08,121 Please, someone help us! 855 01:28:08,247 --> 01:28:10,123 Open this door! Come on. 856 01:28:10,249 --> 01:28:14,127 Please. 857 01:28:14,253 --> 01:28:17,548 No, don't, please. 858 01:28:17,673 --> 01:28:24,054 No, no. 859 01:28:24,680 --> 01:28:25,639 Please, somebody help us! 860 01:28:25,764 --> 01:28:26,890 Come on and help me! 861 01:28:27,015 --> 01:28:28,559 Open the door! 862 01:28:28,684 --> 01:28:29,852 Somebody help us, please! 863 01:28:29,977 --> 01:28:31,311 No, Walter, no! 864 01:28:31,436 --> 01:28:33,146 No! 865 01:28:33,272 --> 01:28:35,482 No! 866 01:29:15,147 --> 01:29:17,274 Walter, no! 867 01:29:17,399 --> 01:29:20,986 Stop! 868 01:29:22,362 --> 01:29:24,198 You got to stop. 869 01:29:28,243 --> 01:29:31,413 You mind your own business. 870 01:29:48,096 --> 01:29:50,724 No! 871 01:31:45,964 --> 01:31:48,800 Alyssa! 872 01:31:50,427 --> 01:31:52,930 Alyssa? 873 01:32:02,189 --> 01:32:04,024 It's okay. 874 01:32:04,149 --> 01:32:07,945 It's okay. 55426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.