Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:48,215 --> 00:00:50,843
Listen.
3
00:00:56,431 --> 00:00:58,851
Listen.
4
00:01:04,231 --> 00:01:07,150
Do you hear it?
5
00:01:13,740 --> 00:01:16,118
Go away.
6
00:01:16,243 --> 00:01:18,871
You all have to go away.
7
00:01:28,755 --> 00:01:30,674
No!
8
00:01:42,269 --> 00:01:45,606
It's not in my head.
9
00:01:48,901 --> 00:01:50,777
Bobby.
10
00:01:50,903 --> 00:01:54,323
Bobby, where are you?
11
00:01:57,117 --> 00:01:58,577
Bobby.
12
00:01:58,702 --> 00:02:02,706
Bobby, why aren't you here?
13
00:02:06,126 --> 00:02:09,087
It's happening again.
14
00:02:13,926 --> 00:02:17,763
They're after me.
15
00:02:21,350 --> 00:02:23,393
I'm not crazy...
16
00:02:23,519 --> 00:02:26,897
You hear them, don't you?
17
00:02:35,447 --> 00:02:37,199
No.
18
00:02:37,324 --> 00:02:39,117
No!
19
00:03:14,862 --> 00:03:16,071
Well, they're hiring non-unions
20
00:03:16,196 --> 00:03:19,700
down at sanitation,
if you're interested.
21
00:03:20,868 --> 00:03:22,202
There's nothing in transportation?
22
00:03:22,327 --> 00:03:23,287
Not at the moment.
23
00:03:23,412 --> 00:03:26,915
Do you have any other
job skills?
24
00:03:27,040 --> 00:03:29,209
Good mechanic.
25
00:03:29,334 --> 00:03:33,338
Got a lot of mechanics waiting
for work already.
26
00:03:33,463 --> 00:03:36,758
All right, now what time will I
expect you to call me tonight?
27
00:03:36,884 --> 00:03:39,511
About what?
28
00:03:39,636 --> 00:03:41,263
Well, it says here you got
a board release.
29
00:03:41,388 --> 00:03:44,224
Do you understand
what that means?
30
00:03:45,851 --> 00:03:47,102
I've never done this before.
31
00:03:47,227 --> 00:03:49,730
It means parole
on a short leash.
32
00:03:49,855 --> 00:03:50,814
So you call
33
00:03:50,939 --> 00:03:52,608
in the next 24 hours
and let me know
34
00:03:52,733 --> 00:03:55,194
where you're parking
yourself tonight.
35
00:03:55,861 --> 00:03:58,655
I'm staying at my mother's.
36
00:03:58,780 --> 00:03:59,781
All right.
37
00:03:59,907 --> 00:04:04,119
You come in every Tuesday
for the next 6 months.
38
00:04:04,244 --> 00:04:06,622
Now, this is important,
because you miss one,
39
00:04:06,747 --> 00:04:09,625
you're in violation.
40
00:04:09,750 --> 00:04:11,376
Does your mother know
you're staying with her?
41
00:04:11,502 --> 00:04:12,461
No.
42
00:04:12,586 --> 00:04:16,089
Well, don't you think
you should call and tell her?
43
00:04:16,215 --> 00:04:19,468
She died while I was inside.
44
00:04:21,053 --> 00:04:22,012
I'm sorry to hear that.
45
00:04:22,137 --> 00:04:25,724
Do you have any other family?
46
00:04:29,770 --> 00:04:31,271
Call him in the morning.
47
00:04:31,396 --> 00:04:33,357
He may have work.
48
00:04:33,482 --> 00:04:34,650
Not a lot of employers
49
00:04:34,775 --> 00:04:37,945
want to hire people
in your situation.
50
00:06:00,694 --> 00:06:02,571
Need something?
51
00:06:03,697 --> 00:06:05,032
Helen Reynolds' son.
52
00:06:05,157 --> 00:06:06,116
I left you that message.
53
00:06:06,241 --> 00:06:07,242
Yeah, yeah.
54
00:06:07,367 --> 00:06:10,412
Of course, 519.
55
00:06:10,537 --> 00:06:14,374
Wait here.
56
00:06:25,010 --> 00:06:27,012
I don't know where I'm going.
57
00:06:27,137 --> 00:06:29,431
Elevator to 5.
58
00:06:31,391 --> 00:06:34,603
Had to go in to change
the locks, you know?
59
00:06:34,728 --> 00:06:35,687
How come?
60
00:06:35,812 --> 00:06:37,397
Well, the police had to break
the door open,
61
00:06:37,523 --> 00:06:39,525
you know, when they found her.
62
00:06:39,650 --> 00:06:41,777
I didn't charge you for it,
though.
63
00:06:41,902 --> 00:06:44,530
Thanks.
64
00:06:57,584 --> 00:07:00,045
Going up?
65
00:11:51,336 --> 00:11:53,172
Damn it.
66
00:12:21,116 --> 00:12:22,201
What do you mean,
what do I mean?
67
00:12:22,326 --> 00:12:23,285
Where were you?
68
00:12:23,410 --> 00:12:25,871
I was just here
inside the house.
69
00:12:25,996 --> 00:12:27,456
You were just here inside
of the house.
70
00:12:27,581 --> 00:12:28,999
Now, how come I saw you
out by that door?
71
00:12:29,124 --> 00:12:32,294
What are you doing at that door?
72
00:12:36,048 --> 00:12:37,007
You weren't there?
73
00:12:37,132 --> 00:12:40,969
What, am I seeing things?
74
00:12:58,445 --> 00:13:00,489
I really don't understand.
75
00:13:00,614 --> 00:13:02,533
What happened here?
76
00:13:19,508 --> 00:13:21,677
There's another story again.
77
00:13:21,802 --> 00:13:22,845
No, it's not a story.
78
00:13:22,970 --> 00:13:25,013
She wanted to play.
79
00:13:25,138 --> 00:13:26,473
She can play inside
the apartment.
80
00:13:26,598 --> 00:13:31,019
Why do you have to play with her
out in the hallway?
81
00:14:49,723 --> 00:14:52,809
I'll be right with you.
82
00:14:52,935 --> 00:14:53,977
What do you guys want?
83
00:14:54,102 --> 00:14:55,103
Tell me what's good here.
84
00:14:55,229 --> 00:14:58,106
Listen.
85
00:14:58,232 --> 00:15:01,193
Hey.
86
00:15:02,402 --> 00:15:06,448
Can you excuse me?
87
00:15:06,573 --> 00:15:08,534
Hi.
88
00:15:11,036 --> 00:15:13,247
When did you get back?
89
00:15:14,206 --> 00:15:16,291
A couple days.
90
00:15:16,583 --> 00:15:18,961
Are you here for good?
91
00:15:19,086 --> 00:15:20,963
I hope so.
92
00:15:24,883 --> 00:15:25,843
I'm sorry about your mom.
93
00:15:25,968 --> 00:15:29,471
I heard what happened.
94
00:15:29,596 --> 00:15:33,517
Yeah, it's...
95
00:15:33,642 --> 00:15:34,643
You look great.
96
00:15:34,768 --> 00:15:36,562
No, no, I don't.
97
00:15:36,687 --> 00:15:38,939
You don't have to say that.
98
00:15:39,481 --> 00:15:41,483
Maybe a cup of coffee
or something later?
99
00:15:41,608 --> 00:15:43,485
I can't.
I have finals.
100
00:15:43,610 --> 00:15:45,487
School?
You're going to school?
101
00:15:45,612 --> 00:15:47,030
Yep.
102
00:15:47,155 --> 00:15:48,740
That's amazing.
103
00:15:48,866 --> 00:15:50,868
I have to design
an entire line by next week.
104
00:15:50,993 --> 00:15:53,829
It's...
105
00:15:53,954 --> 00:15:55,664
everything's really different
for me now.
106
00:15:55,789 --> 00:15:56,999
Yeah, maybe another time.
107
00:15:57,124 --> 00:15:59,168
Maybe this weekend, maybe...
108
00:15:59,293 --> 00:16:01,461
I'm working doubles and school,
109
00:16:01,587 --> 00:16:05,007
and, look, I have zero free time.
110
00:16:06,091 --> 00:16:08,343
I don't think it's a good idea.
111
00:16:08,510 --> 00:16:11,221
Can we get the bill, please?
112
00:16:11,638 --> 00:16:12,598
I'm sorry.
113
00:16:12,723 --> 00:16:15,517
I have to get back to work.
114
00:16:15,642 --> 00:16:16,643
It's good to see you.
115
00:16:16,768 --> 00:16:18,562
You too.
116
00:17:27,047 --> 00:17:28,590
Help.
Mom.
117
00:17:28,715 --> 00:17:31,718
Help me.
118
00:17:48,735 --> 00:17:52,072
See anything wrong?
119
00:17:52,197 --> 00:17:54,908
Got to be a loose
brake pad spring.
120
00:17:55,033 --> 00:17:55,993
You're sure about that?
121
00:17:56,118 --> 00:17:57,160
Guy complained of a rattle
122
00:17:57,286 --> 00:17:58,787
when he drives over bumps,
right?
123
00:17:58,912 --> 00:18:00,497
That's right.
124
00:18:00,622 --> 00:18:02,791
You know how to check for
misfires in alignment pressure?
125
00:18:02,916 --> 00:18:07,713
Yeah.
126
00:18:08,922 --> 00:18:11,717
Look, I've got to be honest
with you.
127
00:18:12,050 --> 00:18:13,010
Involuntary manslaughter,
128
00:18:13,135 --> 00:18:14,553
that's not exactly
a minor offense, you know?
129
00:18:14,678 --> 00:18:17,055
If I had more to offer you
than my word,
130
00:18:17,181 --> 00:18:18,140
I would give it to you, man.
131
00:18:18,265 --> 00:18:24,104
But I'm just trying to put
my life back together.
132
00:18:25,439 --> 00:18:26,398
Pay ain't high.
133
00:18:26,523 --> 00:18:29,902
I don't need much.
134
00:18:30,611 --> 00:18:33,614
If I hire you, I just ask you
to be straight with me.
135
00:18:33,739 --> 00:18:34,781
All right?
136
00:18:34,907 --> 00:18:36,325
It took me a long time
to build this shop,
137
00:18:36,450 --> 00:18:37,826
and I don't want anything
risking that.
138
00:18:37,951 --> 00:18:38,911
You understand?
139
00:18:39,036 --> 00:18:42,956
Give me one week,
and I'll show you what I can do.
140
00:18:43,081 --> 00:18:44,958
Come back tomorrow.
141
00:18:45,083 --> 00:18:46,043
Thank you.
142
00:18:46,168 --> 00:18:48,712
All right.
143
00:18:48,837 --> 00:18:50,964
Sir, get up.
144
00:19:03,393 --> 00:19:07,689
It's suppertime.
145
00:19:07,814 --> 00:19:09,691
He won't answer.
146
00:19:12,361 --> 00:19:14,613
Got some plumbing problems,
I think.
147
00:19:14,738 --> 00:19:18,492
Like, I'm hearing noises
in the walls.
148
00:19:33,549 --> 00:19:35,384
Patrol and unit 25.
149
00:19:46,228 --> 00:19:47,563
We get calls.
150
00:19:47,688 --> 00:19:52,359
This is a code 4
on First and Broadway.
151
00:19:52,484 --> 00:19:53,443
Code 2.
152
00:19:53,569 --> 00:19:56,989
Get 6544.
153
00:20:33,442 --> 00:20:36,612
Great.
154
00:20:40,824 --> 00:20:42,784
Miss Trupiano?
155
00:20:42,910 --> 00:20:45,245
Bobby Reynolds.
156
00:20:45,370 --> 00:20:46,330
Yeah.
157
00:20:46,455 --> 00:20:48,540
Yeah, from high school.
158
00:20:48,665 --> 00:20:53,086
Yeah, I was released.
159
00:20:53,212 --> 00:20:56,215
Is Louis there?
160
00:20:56,340 --> 00:20:57,925
Yeah?
161
00:20:58,050 --> 00:21:01,803
You got a forwarding number
maybe or...
162
00:21:01,929 --> 00:21:04,473
Hello?
163
00:21:04,598 --> 00:21:08,393
Hello?
164
00:21:11,188 --> 00:21:12,981
She's got the dirty mouth
from the South.
165
00:21:13,106 --> 00:21:14,983
All the way from Pascagoula,
Mississippi,
166
00:21:15,108 --> 00:21:17,236
it's Molly Ritter.
167
00:23:32,037 --> 00:23:34,665
You handle all the apartments
in the building, man?
168
00:23:34,790 --> 00:23:36,041
Who's been in mine?
169
00:23:36,166 --> 00:23:37,876
You have the only key.
170
00:23:38,001 --> 00:23:40,671
Everything okay?
171
00:23:42,589 --> 00:23:45,133
I found these.
172
00:23:48,011 --> 00:23:48,971
They're fingernails.
173
00:23:49,096 --> 00:23:50,222
I know what they are, man.
174
00:23:50,347 --> 00:23:51,598
Why are they in my place?
175
00:23:51,723 --> 00:23:52,683
Who would keep 'em?
176
00:23:52,808 --> 00:23:54,977
Maybe they belong
to your mother?
177
00:23:55,102 --> 00:23:57,229
Why would she keep 'em?
178
00:23:58,272 --> 00:24:00,315
When did you
speak to her last?
179
00:24:01,775 --> 00:24:02,734
Couple of years.
180
00:24:02,860 --> 00:24:05,404
Yeah, you shouldn't have
to hear this from me,
181
00:24:05,529 --> 00:24:08,198
but the neighbors heard
from the police.
182
00:24:08,323 --> 00:24:11,243
Your mother locked herself
in her apartment for weeks
183
00:24:11,368 --> 00:24:14,830
before she died.
184
00:24:14,955 --> 00:24:18,292
What?
185
00:24:18,417 --> 00:24:19,918
You got any idea
why she would do that?
186
00:24:20,043 --> 00:24:21,795
No idea.
187
00:24:21,920 --> 00:24:23,213
I started work here after.
188
00:24:23,338 --> 00:24:24,798
I never met her.
189
00:24:24,923 --> 00:24:27,384
But when they found her,
she was in real bad shape.
190
00:24:27,509 --> 00:24:30,721
You never knew about this?
191
00:24:30,846 --> 00:24:32,890
Nobody check in on her?
192
00:24:33,015 --> 00:24:36,810
She didn't have
anybody else, man.
193
00:24:36,935 --> 00:24:38,562
Maybe one of the neighbors
upstairs knows more.
194
00:24:38,687 --> 00:24:39,688
Well, no offense, son,
195
00:24:39,813 --> 00:24:41,690
but nobody here wants
to talk to you.
196
00:24:41,815 --> 00:24:44,067
Everybody knows you were
in prison.
197
00:24:44,193 --> 00:24:46,069
People talk.
198
00:24:46,195 --> 00:24:48,280
She was sick, real sick.
199
00:24:48,405 --> 00:24:49,364
Yeah.
200
00:24:49,489 --> 00:24:51,200
You gonna check
on those noises?
201
00:24:51,325 --> 00:24:52,367
What noises?
202
00:24:52,492 --> 00:24:53,785
In the walls.
203
00:24:53,911 --> 00:24:54,953
Rusty pipes, I don't know.
204
00:24:55,078 --> 00:24:57,164
They're coming
from somewhere, man.
205
00:24:57,289 --> 00:24:59,124
Well, this is a prewar building.
206
00:24:59,249 --> 00:25:00,375
You know, walls are thick.
207
00:25:00,501 --> 00:25:02,211
There's vents running through
the ceiling.
208
00:25:02,336 --> 00:25:03,921
There's no sound.
209
00:25:04,046 --> 00:25:09,009
You seem to be the only one
hearing things.
210
00:25:18,018 --> 00:25:19,895
I wasn't there.
You weren't there?
211
00:25:20,020 --> 00:25:23,232
What am I... am I seeing things?
212
00:25:23,357 --> 00:25:24,942
I don't know what you're
talking about.
213
00:25:25,067 --> 00:25:26,944
Why do you keep lying to me
all the time?
214
00:25:27,069 --> 00:25:28,070
I'm not lying to you.
215
00:25:28,195 --> 00:25:29,238
What, I go to work all day.
216
00:25:29,363 --> 00:25:30,531
I come home and what?
217
00:25:30,656 --> 00:25:31,698
No, just just stop.
218
00:25:31,823 --> 00:25:32,783
Who is this guy?
219
00:25:32,908 --> 00:25:33,909
Stop.
220
00:25:34,034 --> 00:25:35,035
Stop it.
221
00:25:35,160 --> 00:25:36,537
Please.
222
00:25:36,662 --> 00:25:38,497
Well, you're acting like I'm...
what, like... what am I?
223
00:25:38,622 --> 00:25:39,581
Am I the bad guy here?
224
00:25:39,706 --> 00:25:40,749
You're the one that's out...
225
00:25:40,874 --> 00:25:42,000
No, no, I didn't say that.
226
00:25:42,125 --> 00:25:43,085
I didn't say it.
227
00:25:43,210 --> 00:25:44,753
Well, what the hell
were you doing there?
228
00:25:44,878 --> 00:25:46,630
I wasn't doing anything.
229
00:25:46,755 --> 00:25:48,423
I don't want to catch you
by that door again.
230
00:25:48,549 --> 00:25:52,344
Are you all right in there?
231
00:26:11,280 --> 00:26:12,990
All right, we'll start you off
with tune-ups.
232
00:26:13,115 --> 00:26:14,449
We'll see how fast you work.
233
00:26:14,575 --> 00:26:16,451
You're also going to bring
the cars in and park them
234
00:26:16,577 --> 00:26:17,744
behind the gate every night.
235
00:26:17,870 --> 00:26:19,454
It's freshman work,
but you're the new guy.
236
00:26:19,580 --> 00:26:20,622
You show me you got skills,
237
00:26:20,747 --> 00:26:22,291
I'll give you more shifts
and bigger jobs.
238
00:26:22,416 --> 00:26:23,792
You hear that?
239
00:26:23,917 --> 00:26:26,628
What?
240
00:26:26,753 --> 00:26:28,130
Like a voice.
241
00:26:28,255 --> 00:26:29,882
It's a valve grinder.
242
00:26:30,007 --> 00:26:34,386
Car keys are in there.
243
00:26:38,140 --> 00:26:39,474
What is that?
244
00:26:39,600 --> 00:26:40,976
That's the drop-box.
245
00:26:41,101 --> 00:26:44,771
Don't give keys out till
the customer's paid in full.
246
00:26:44,897 --> 00:26:45,856
You got it?
247
00:26:45,981 --> 00:26:48,692
Had a lot of cars jacked
from this shop.
248
00:26:48,817 --> 00:26:51,403
Can't risk that kind
of nonsense anymore.
249
00:26:52,029 --> 00:26:53,822
Yo!
250
00:26:53,947 --> 00:26:56,700
You with me?
251
00:26:56,825 --> 00:27:00,829
Yeah.
252
00:27:00,954 --> 00:27:02,497
Yeah.
253
00:27:02,623 --> 00:27:03,582
Good.
254
00:27:03,707 --> 00:27:06,293
Get to work.
255
00:27:18,931 --> 00:27:21,391
2 sugars, no milk.
256
00:27:21,517 --> 00:27:24,311
I switched to Sweet 'N Low.
257
00:27:24,436 --> 00:27:30,359
Are you gonna knock it,
or you gonna drink it?
258
00:27:35,364 --> 00:27:37,074
You call anyone
from the neighborhood yet?
259
00:27:37,199 --> 00:27:38,659
Yeah, I called around.
260
00:27:38,784 --> 00:27:41,703
Seems like everybody moved away.
261
00:27:42,496 --> 00:27:43,872
People grew up.
262
00:27:43,997 --> 00:27:47,918
Things ain't what
they used to be, right?
263
00:27:48,043 --> 00:27:49,711
Did you think everything
would be the same?
264
00:27:49,837 --> 00:27:54,341
I was hoping
some things would be.
265
00:27:55,342 --> 00:27:56,301
Bobby...
266
00:27:56,426 --> 00:27:57,594
I know you got questions.
267
00:27:57,719 --> 00:27:58,804
No, no,
I don't have questions.
268
00:27:58,929 --> 00:27:59,888
I had questions,
269
00:28:00,013 --> 00:28:02,307
had questions for the past
few years.
270
00:28:02,432 --> 00:28:05,644
I stopped asking them
when you stopped writing.
271
00:28:07,396 --> 00:28:11,984
I didn't know if you were alive
or coming back.
272
00:28:13,360 --> 00:28:17,364
Why on Earth
would you just cut me off?
273
00:28:17,489 --> 00:28:19,533
I thought I was
doing it for you.
274
00:28:19,658 --> 00:28:20,951
For me?
275
00:28:21,076 --> 00:28:23,161
Nothing that happened in there
276
00:28:23,287 --> 00:28:25,914
was anything that we could have
talked about.
277
00:28:28,250 --> 00:28:30,085
So what did you think
was going to happen here?
278
00:28:30,210 --> 00:28:32,171
You show up out of thin air,
279
00:28:32,296 --> 00:28:35,090
bring me coffee,
and I forgive you?
280
00:28:35,215 --> 00:28:38,927
You don't think people deserve
a second chance?
281
00:28:42,890 --> 00:28:44,474
Bobby.
282
00:28:44,600 --> 00:28:47,895
You want to come by
the apartment some time?
283
00:28:50,063 --> 00:28:51,023
Maybe.
284
00:28:51,148 --> 00:28:54,109
I'll take maybe.
285
00:28:54,234 --> 00:28:55,194
Maybe.
286
00:28:55,319 --> 00:28:58,071
I got to go.
287
00:29:19,259 --> 00:29:21,094
Can I help you?
288
00:29:22,721 --> 00:29:24,890
No.
289
00:29:25,015 --> 00:29:31,313
What are you doing?
290
00:29:32,105 --> 00:29:33,649
Are they coming from you?
291
00:29:33,774 --> 00:29:37,694
The sounds, is that you?
292
00:29:37,819 --> 00:29:39,154
Maybe the woman?
293
00:29:39,279 --> 00:29:42,407
What did you say?
294
00:29:42,783 --> 00:29:43,951
There's a woman who lives here.
295
00:29:44,076 --> 00:29:45,035
I've seen her at your...
296
00:29:45,160 --> 00:29:47,037
You don't know anything
about who lives here, man.
297
00:29:47,162 --> 00:29:50,249
You hear them.
298
00:29:52,584 --> 00:29:54,878
Don't you?
299
00:31:52,788 --> 00:31:54,665
What? Am I the bad guy here?
300
00:31:54,790 --> 00:31:56,625
No, no, I didn't say that.
301
00:31:56,750 --> 00:31:57,709
I didn't say it.
302
00:31:57,835 --> 00:31:59,837
Well, what the hell are you
doing there?
303
00:31:59,962 --> 00:32:01,505
I wasn't doing anything.
304
00:32:01,630 --> 00:32:03,257
I don't want to catch you
by that door again.
305
00:32:03,382 --> 00:32:05,133
Do you understand?
306
00:32:05,259 --> 00:32:06,468
Understand?
307
00:32:06,593 --> 00:32:08,011
Do you understand me?
308
00:32:08,136 --> 00:32:09,137
Do you understand?
309
00:32:09,263 --> 00:32:11,974
You're hurting me!
310
00:32:13,559 --> 00:32:14,560
There you go!
311
00:32:14,685 --> 00:32:16,520
Don't you ever do that...
312
00:37:00,387 --> 00:37:02,931
Listen.
313
00:37:05,726 --> 00:37:09,563
Do you hear it?
314
00:37:18,488 --> 00:37:22,326
No, no.
315
00:37:29,583 --> 00:37:32,961
It's not in my head.
316
00:37:34,338 --> 00:37:36,298
Bobby.
317
00:37:36,423 --> 00:37:38,842
Bobby, where are you?
318
00:37:38,967 --> 00:37:40,636
Bobby.
319
00:37:40,761 --> 00:37:43,972
Bobby, why aren't you here?
320
00:37:44,097 --> 00:37:46,475
It's happening again.
321
00:37:46,850 --> 00:37:49,853
They're after me.
322
00:37:49,978 --> 00:37:52,022
I'm not crazy.
I'm not crazy.
323
00:37:52,147 --> 00:37:54,691
You hear them, don't you?
324
00:37:57,027 --> 00:37:58,987
You hear them, don't you?
325
00:37:59,112 --> 00:38:00,072
No.
326
00:38:00,197 --> 00:38:02,908
No!
327
00:38:57,337 --> 00:39:01,175
Going to the lobby?
328
00:40:19,628 --> 00:40:23,465
Hello?
329
00:42:41,061 --> 00:42:42,980
Do you know if he's in there?
330
00:42:48,777 --> 00:42:52,239
Hello?
331
00:42:52,364 --> 00:42:54,366
Bobby?
332
00:42:54,491 --> 00:42:58,495
Your door's open.
333
00:43:01,456 --> 00:43:05,294
Hello?
334
00:43:43,040 --> 00:43:46,502
You came.
335
00:43:46,627 --> 00:43:47,586
How'd you get in?
336
00:43:47,711 --> 00:43:49,713
Your door was open.
337
00:43:52,341 --> 00:43:53,342
You okay?
338
00:43:53,467 --> 00:43:54,927
Yeah.
339
00:43:55,052 --> 00:43:56,345
Who lives in that apartment?
340
00:43:56,470 --> 00:43:59,348
Nosy neighbors.
341
00:43:59,473 --> 00:44:00,891
I guess they don't feel
too comfortable
342
00:44:01,016 --> 00:44:04,144
with an ex-con in the building.
343
00:44:08,148 --> 00:44:10,567
Yeah, it's hers.
344
00:44:10,692 --> 00:44:13,278
All this... all this is hers.
345
00:44:13,403 --> 00:44:16,240
I don't know what to do with it.
346
00:44:16,365 --> 00:44:18,700
Well, it's kind of...
347
00:44:18,825 --> 00:44:19,785
Vintage?
348
00:44:19,910 --> 00:44:22,287
Ugly.
349
00:44:22,663 --> 00:44:25,290
Do you like it here?
350
00:44:27,000 --> 00:44:30,212
Getting used to it.
351
00:44:30,337 --> 00:44:32,881
Everybody here
seems a little off.
352
00:44:33,006 --> 00:44:35,717
Well, it's the East Village.
353
00:44:39,346 --> 00:44:41,265
She looks happy.
354
00:44:41,390 --> 00:44:45,769
I don't think she was.
355
00:44:45,894 --> 00:44:48,313
She was on medication.
356
00:44:48,438 --> 00:44:50,649
It got so bad that,
357
00:44:50,774 --> 00:44:57,948
she stayed here
at the apartment for weeks
358
00:44:58,073 --> 00:45:06,582
and didn't leave until
eventually she starved to death.
359
00:45:07,457 --> 00:45:09,877
I don't know if it was suicide.
360
00:45:10,002 --> 00:45:11,837
Nobody does.
361
00:45:12,004 --> 00:45:13,672
I can't even go in her bedroom.
362
00:45:13,797 --> 00:45:16,842
It sounds crazy, but I...
363
00:45:16,967 --> 00:45:21,555
I feel sometimes
like she's still here.
364
00:45:21,930 --> 00:45:26,310
Bobby, it's gonna take time
to heal.
365
00:45:31,523 --> 00:45:32,608
These are amazing.
366
00:45:32,733 --> 00:45:36,737
They're just rough sketches.
367
00:45:42,743 --> 00:45:44,536
What?
368
00:45:45,871 --> 00:45:47,456
Do you ever wonder what would
have happened
369
00:45:47,581 --> 00:45:49,374
if I didn't go away?
370
00:45:54,129 --> 00:45:55,964
Sometimes.
371
00:45:59,760 --> 00:46:01,386
Do you?
372
00:46:01,512 --> 00:46:04,097
Every day.
373
00:46:09,436 --> 00:46:11,313
What was it like?
374
00:46:14,900 --> 00:46:18,028
Isolating.
375
00:46:18,153 --> 00:46:22,616
But at the same time,
you never have any privacy.
376
00:46:23,951 --> 00:46:26,745
You just hang onto the stuff you had,
you know, before, the...
377
00:46:26,870 --> 00:46:28,789
the good things.
378
00:46:36,505 --> 00:46:37,506
It's late.
379
00:46:37,631 --> 00:46:41,009
I should go.
380
00:46:41,134 --> 00:46:43,220
Yeah.
381
00:47:00,445 --> 00:47:01,530
It's good to see you.
382
00:47:01,655 --> 00:47:04,908
You too.
383
00:47:32,102 --> 00:47:35,189
Please, somebody help us!
384
00:47:40,611 --> 00:47:42,779
Hang on.
385
00:47:48,202 --> 00:47:50,037
You okay?
386
00:47:56,168 --> 00:47:57,961
Miss?
387
00:47:58,921 --> 00:48:02,424
Miss?
388
00:48:02,549 --> 00:48:07,387
You need some help
with something?
389
00:48:13,519 --> 00:48:15,938
Whatever it is,
390
00:48:16,063 --> 00:48:20,317
I'm right next door
if you need anything.
391
00:48:37,626 --> 00:48:39,461
You need something?
392
00:48:42,089 --> 00:48:46,718
I want you to mind
your own business, okay?
393
00:49:09,283 --> 00:49:14,037
Please open the door.
394
00:49:49,281 --> 00:49:51,533
These measurements
aren't right.
395
00:49:51,950 --> 00:49:52,910
Are you sure?
396
00:49:53,035 --> 00:49:56,121
Yeah, look at this.
397
00:49:56,246 --> 00:49:58,415
Senior collection's
going up Friday,
398
00:49:58,540 --> 00:50:00,584
and you haven't even sewn yet.
399
00:50:03,712 --> 00:50:05,714
I went to see Bobby.
400
00:50:06,757 --> 00:50:10,844
I saw a woman standing
at his door.
401
00:50:10,969 --> 00:50:15,307
She was crying.
402
00:50:15,432 --> 00:50:16,850
I don't know.
403
00:50:16,975 --> 00:50:20,229
I suppose he doesn't owe me
an explanation or anything.
404
00:50:20,354 --> 00:50:23,607
You still have feelings
for him.
405
00:50:24,775 --> 00:50:28,070
I don't know.
406
00:50:28,195 --> 00:50:30,030
Maybe.
407
00:50:30,864 --> 00:50:33,283
What if I do?
408
00:50:33,408 --> 00:50:37,120
What am I supposed
to do about it?
409
00:50:37,246 --> 00:50:40,958
I don't know what
I'm supposed to do.
410
00:50:48,715 --> 00:50:53,971
Somebody help us!
411
00:50:54,763 --> 00:50:55,764
Come here!
412
00:50:55,889 --> 00:50:58,141
Come here!
Get in here.
413
00:50:59,226 --> 00:51:00,185
Let Carly go.
414
00:51:00,310 --> 00:51:01,937
Run, baby, run!
415
00:51:02,062 --> 00:51:06,275
Look at me.
416
00:51:06,400 --> 00:51:08,277
Carly. Carly!
417
00:51:08,402 --> 00:51:11,530
Do what you have to do to me!
418
00:51:13,240 --> 00:51:14,199
Where are you going?
419
00:51:14,324 --> 00:51:17,160
Fuck this.
420
00:51:17,286 --> 00:51:18,787
You weren't there?
421
00:51:18,912 --> 00:51:21,164
What, am I... am I seeing things?
422
00:51:21,290 --> 00:51:23,792
You okay?
423
00:51:23,917 --> 00:51:27,588
Why do you keep lying to me
all the time?
424
00:51:27,713 --> 00:51:28,672
What, I go to work all day.
425
00:51:28,797 --> 00:51:29,798
I come home and...
426
00:51:29,923 --> 00:51:31,133
Here, come in.
427
00:51:31,258 --> 00:51:32,259
It's okay.
428
00:51:32,384 --> 00:51:36,471
Come on.
429
00:51:37,264 --> 00:51:38,682
What's your name?
Am I the bad guy here?
430
00:51:38,807 --> 00:51:39,808
You're the one that's out...
431
00:51:39,933 --> 00:51:40,893
No, no, I didn't say that.
432
00:51:41,018 --> 00:51:41,977
I didn't say that.
433
00:51:42,102 --> 00:51:43,437
My name is Bobby.
434
00:51:43,562 --> 00:51:46,481
I know you probably don't want
to talk to strangers, right?
435
00:51:46,607 --> 00:51:47,900
But if you tell me
436
00:51:48,025 --> 00:51:49,943
what's going on in there,
I might be able to help you.
437
00:51:50,068 --> 00:51:54,615
You want to tell me?
438
00:51:58,202 --> 00:52:00,037
You play the piano?
439
00:52:00,787 --> 00:52:03,457
Listen to me.
440
00:52:05,083 --> 00:52:06,043
Where were you?
441
00:52:06,168 --> 00:52:07,294
Here, inside the house.
442
00:52:07,419 --> 00:52:09,338
You were just here
inside of the house?
443
00:52:09,463 --> 00:52:10,923
So how come I saw you out
by that door?
444
00:52:11,048 --> 00:52:12,216
What were you doing
at that door?
445
00:52:12,341 --> 00:52:13,842
You want to play
a real piano?
446
00:52:13,967 --> 00:52:14,968
You weren't there?
447
00:52:15,093 --> 00:52:16,053
Come on.
448
00:52:16,178 --> 00:52:18,597
Why don't we make some music
on a real piano?
449
00:52:19,097 --> 00:52:20,849
I remember when I couldn't even
reach the pedals,
450
00:52:20,974 --> 00:52:23,101
but I bet you can.
451
00:52:23,227 --> 00:52:25,437
Stay right there.
One second.
452
00:52:38,325 --> 00:52:39,409
What are you doing?
453
00:52:39,535 --> 00:52:42,621
Don't you dare try
to do that again!
454
00:53:07,896 --> 00:53:09,731
This is crazy.
455
00:53:11,024 --> 00:53:12,276
Stay right there.
456
00:53:12,401 --> 00:53:14,111
He's never going to hurt you
or your mother again.
457
00:53:14,236 --> 00:53:15,237
All right?
458
00:53:15,362 --> 00:53:17,155
Don't you dare do that!
459
00:53:21,702 --> 00:53:26,164
Why do you keep lying to me
all the time?
460
00:53:30,419 --> 00:53:31,420
You weren't there?
461
00:53:31,545 --> 00:53:34,423
Where were you?
462
00:53:34,548 --> 00:53:35,591
No, I didn't say that.
463
00:53:35,716 --> 00:53:38,302
Well, what the hell were you
doing there?
464
00:53:38,969 --> 00:53:39,928
911.
465
00:53:40,053 --> 00:53:41,305
What's your emergency?
466
00:53:41,430 --> 00:53:45,017
Yeah, I'm at 20 Avenue E,
apartment 519.
467
00:53:45,142 --> 00:53:47,603
The guy next door
is beating on his wife.
468
00:53:47,728 --> 00:53:48,937
Do you understand?
469
00:53:49,062 --> 00:53:50,439
Can you repeat the location,
please?
470
00:53:50,564 --> 00:53:51,607
20 Avenue E.
471
00:53:51,732 --> 00:53:52,941
When I tell you to stay in,
you stay in!
472
00:53:53,066 --> 00:53:54,067
Sir, is anyone hurt?
473
00:53:54,193 --> 00:53:55,444
Yeah, I don't know.
474
00:53:55,569 --> 00:53:57,321
Well, just send...
You can't just send somebody?
475
00:53:57,446 --> 00:54:00,741
Sir, I need to confirm
if someone's hurt.
476
00:54:06,663 --> 00:54:10,209
I can hear you in there.
477
00:54:13,629 --> 00:54:15,339
Hug me once, okay?
478
00:54:15,464 --> 00:54:19,301
Open the goddamn door!
479
00:54:26,433 --> 00:54:27,518
Domestic officers arrived.
480
00:54:27,643 --> 00:54:28,644
1026?
481
00:54:28,769 --> 00:54:31,480
Yeah, right down here.
482
00:54:31,605 --> 00:54:33,148
You know the tenants?
483
00:54:33,273 --> 00:54:35,150
No. They fight a lot.
484
00:54:35,275 --> 00:54:37,152
It got pretty bad tonight.
485
00:54:37,277 --> 00:54:38,987
You see anything?
486
00:54:39,112 --> 00:54:40,656
No, but there's a...
there's a little girl,
487
00:54:40,781 --> 00:54:44,034
and I didn't want to take chances.
488
00:54:44,159 --> 00:54:45,994
The guy is a cop.
489
00:54:47,621 --> 00:54:51,166
Please stand back, sir.
490
00:54:51,959 --> 00:54:52,960
NYPD.
491
00:54:53,085 --> 00:54:58,590
Anybody inside in need
of assistance?
492
00:54:59,550 --> 00:55:01,760
Open up!
493
00:55:01,885 --> 00:55:05,138
Roger that.
494
00:55:12,604 --> 00:55:16,024
What is this, a joke?
495
00:55:16,149 --> 00:55:17,568
Where are they?
496
00:55:17,693 --> 00:55:20,028
Are you sure this is
the apartment?
497
00:55:21,029 --> 00:55:23,031
Yeah.
Yeah.
498
00:55:23,156 --> 00:55:24,741
I just heard them.
499
00:55:24,867 --> 00:55:28,537
It doesn't look like anyone's
lived here in a very long time.
500
00:55:30,831 --> 00:55:31,790
You been drinking tonight?
501
00:55:31,915 --> 00:55:34,710
No. No!
502
00:55:34,835 --> 00:55:36,503
The daughter was just
at my apartment.
503
00:55:36,628 --> 00:55:39,089
What's her name?
504
00:55:39,214 --> 00:55:40,549
I don't know.
505
00:55:40,674 --> 00:55:42,050
And the wife,
the one that was beaten,
506
00:55:42,176 --> 00:55:44,803
do you know her name?
507
00:55:44,928 --> 00:55:45,971
She never told me.
508
00:55:46,096 --> 00:55:48,140
Most people know a lot more
509
00:55:48,265 --> 00:55:50,225
about their imaginary friends
than that, pal.
510
00:55:50,350 --> 00:55:52,519
You got yourself one hell
of a vivid imagination.
511
00:55:52,644 --> 00:55:54,021
1080, cancel that call.
512
00:55:54,146 --> 00:55:56,315
10-4.
513
00:55:56,440 --> 00:55:58,609
They were just here!
514
00:55:58,734 --> 00:55:59,985
Look, you know what?
515
00:56:00,110 --> 00:56:01,778
Next time, just don't call us.
516
00:56:01,904 --> 00:56:02,905
Let's go.
517
00:56:03,030 --> 00:56:06,825
Wasting my time, man.
518
00:56:21,632 --> 00:56:23,258
Yeah?
519
00:56:23,383 --> 00:56:25,385
Who lives in the apartment
next to mine?
520
00:56:25,511 --> 00:56:27,387
Why?
521
00:56:27,513 --> 00:56:28,931
Because I just called
the cops on them,
522
00:56:29,056 --> 00:56:31,642
and they showed up,
and there was nobody there.
523
00:56:31,767 --> 00:56:36,188
So what the hell is going on?
524
00:56:37,856 --> 00:56:38,941
You called the police on who?
525
00:56:39,066 --> 00:56:40,817
On the guy in the apartment
next to mine.
526
00:56:40,943 --> 00:56:42,778
He's a cop.
527
00:56:43,362 --> 00:56:45,072
Look, I don't know
what you're talking about.
528
00:56:45,197 --> 00:56:46,156
That apartment's been empty
529
00:56:46,281 --> 00:56:47,574
ever since I started
working here.
530
00:56:47,699 --> 00:56:49,993
517, right?
531
00:56:50,118 --> 00:56:51,453
Yeah... No.
532
00:56:51,578 --> 00:56:54,081
There's a girl.
533
00:56:54,206 --> 00:56:56,458
There's a kid and her mom,
534
00:56:56,583 --> 00:56:59,086
and the dad is abusing them
all day long.
535
00:56:59,211 --> 00:57:00,462
Everybody in the place
can hear it.
536
00:57:00,587 --> 00:57:01,672
Yeah, not everyone.
537
00:57:01,797 --> 00:57:05,300
I've seen them.
538
00:57:05,425 --> 00:57:07,553
Look, I've walked each and every
hall in this building.
539
00:57:07,678 --> 00:57:09,012
I know every tenant
that lives here.
540
00:57:09,137 --> 00:57:12,224
I've never seen a girl
or a family in 517.
541
00:57:12,349 --> 00:57:15,310
Just you and that guy in 512
live there.
542
00:57:17,312 --> 00:57:20,190
Now, let me sleep.
543
00:58:21,793 --> 00:58:24,004
What?
544
00:58:24,129 --> 00:58:25,130
You're killing me.
545
00:58:25,255 --> 00:58:29,092
Sorry.
546
00:58:52,407 --> 00:58:53,951
We still have 2 more chapters.
547
00:58:54,076 --> 00:58:55,577
I got to go.
548
00:58:55,702 --> 00:58:56,870
What?
549
00:58:56,995 --> 00:58:57,955
Why?
550
00:58:58,080 --> 00:59:01,959
Wait.
551
00:59:03,293 --> 00:59:05,337
Are you okay?
552
00:59:07,172 --> 00:59:08,298
It was my fault.
553
00:59:08,423 --> 00:59:10,425
What was?
554
00:59:10,551 --> 00:59:12,886
Bobby went to jail
because of me.
555
00:59:13,011 --> 00:59:17,307
What do you mean?
556
00:59:19,017 --> 00:59:21,895
We were at that bar
on Rivington.
557
00:59:22,938 --> 00:59:26,191
Some guy followed me
into the bathroom.
558
00:59:26,316 --> 00:59:28,485
He pushed me
up against the wall,
559
00:59:28,610 --> 00:59:31,196
and put his hand over my mouth.
560
00:59:31,321 --> 00:59:34,324
What?
561
00:59:35,534 --> 00:59:40,581
Next thing I know, Bobby,
562
00:59:40,706 --> 00:59:47,045
he hit him so hard that I heard
the bones in his face crack.
563
00:59:47,171 --> 00:59:50,424
And he didn't stop.
564
00:59:50,549 --> 00:59:53,385
The more I cried,
the more Bobby hit him.
565
00:59:53,510 --> 00:59:56,346
Al, he killed someone.
566
00:59:58,307 --> 01:00:00,684
I don't know what to do.
567
01:00:00,809 --> 01:00:02,186
I mean, he did all that time.
568
01:00:02,311 --> 01:00:04,730
Maybe he'll hurt you some day.
569
01:00:04,938 --> 01:00:06,106
It's not him.
570
01:00:06,231 --> 01:00:09,318
It never was.
571
01:00:09,443 --> 01:00:13,322
He was only trying to help.
572
01:00:14,531 --> 01:00:18,827
I just want you
to be careful, okay?
573
01:00:18,952 --> 01:00:20,829
Yeah.
574
01:01:16,301 --> 01:01:18,595
What the hell's your problem,
man?
575
01:01:36,572 --> 01:01:38,407
You all right, bro?
576
01:01:39,741 --> 01:01:43,662
I got blood coming out
of my ears.
577
01:01:43,787 --> 01:01:46,081
How the hell did you
do that, man?
578
01:01:46,206 --> 01:01:47,207
I don't know.
579
01:01:47,332 --> 01:01:48,792
Go see a doctor.
580
01:01:48,917 --> 01:01:50,127
I got to finish my shift, man.
581
01:01:50,252 --> 01:01:51,211
Go see a doctor.
582
01:01:51,336 --> 01:01:52,880
Blood coming out of your ears
ain't normal.
583
01:01:53,005 --> 01:01:54,006
Are you sick or something?
584
01:01:54,131 --> 01:01:58,677
You doing okay?
585
01:01:58,802 --> 01:02:00,888
How do you mean?
586
01:02:01,013 --> 01:02:03,390
I'm not gonna pretend like
I know you,
587
01:02:03,515 --> 01:02:08,979
but you been falling apart
since you took this job.
588
01:02:09,104 --> 01:02:14,860
If I try to explain it,
it's not gonna sound right.
589
01:02:14,985 --> 01:02:17,821
When I came out of recovery,
I started over too.
590
01:02:17,946 --> 01:02:19,865
I had a sponsor to talk to
when things got out of hand.
591
01:02:19,990 --> 01:02:21,366
You know what I'm saying?
592
01:02:21,491 --> 01:02:25,454
You need someone to talk to,
or you're gonna fall apart.
593
01:02:25,579 --> 01:02:26,538
Go home.
594
01:02:26,663 --> 01:02:29,750
I'll lock up.
595
01:02:29,875 --> 01:02:35,506
All right.
596
01:02:38,759 --> 01:02:39,760
I'm leaving the city.
597
01:02:39,885 --> 01:02:40,844
I can't stay here.
598
01:02:40,969 --> 01:02:41,929
Why?
599
01:02:42,054 --> 01:02:43,305
I think whatever's...
600
01:02:43,430 --> 01:02:45,265
whatever happened to my mother
is happening to me.
601
01:02:45,390 --> 01:02:47,935
And I just...
I just got to make it stop.
602
01:02:48,060 --> 01:02:49,102
What?
603
01:02:49,228 --> 01:02:52,397
What?
604
01:02:52,523 --> 01:02:55,776
I'm hear...
I'm hearing sounds,
605
01:02:55,901 --> 01:03:00,155
and I am seeing people
who aren't there.
606
01:03:01,406 --> 01:03:04,910
Bobby,
your mother was sick.
607
01:03:05,035 --> 01:03:07,412
She wasn't crazy.
608
01:03:07,538 --> 01:03:09,998
Something made her crazy.
609
01:03:10,123 --> 01:03:12,417
Maybe you leaving
610
01:03:12,543 --> 01:03:16,839
did make her depressed.
611
01:03:18,841 --> 01:03:20,300
You deserted her,
612
01:03:20,425 --> 01:03:26,890
like you deserted a lot
of people in your life.
613
01:03:38,277 --> 01:03:40,112
You got tables.
614
01:03:44,199 --> 01:03:46,785
I got to go.
615
01:05:29,179 --> 01:05:31,014
Open the door.
616
01:05:34,017 --> 01:05:35,269
Open the door, please!
617
01:05:35,394 --> 01:05:37,688
I know you're in there!
618
01:07:18,205 --> 01:07:19,665
What do you want?
619
01:07:19,790 --> 01:07:23,877
What do you want?
620
01:07:24,253 --> 01:07:27,005
Good morning, sir.
Yeah.
621
01:07:28,006 --> 01:07:29,341
Do you know a Joseph Wright?
622
01:07:29,466 --> 01:07:31,218
He lives down the hall from you.
623
01:07:31,343 --> 01:07:32,386
I just moved in.
624
01:07:32,511 --> 01:07:34,096
Heard anything
out of the ordinary?
625
01:07:34,221 --> 01:07:36,014
Seen anyone suspicious?
626
01:07:36,139 --> 01:07:39,059
No.
627
01:07:39,184 --> 01:07:41,186
The neighbors told us
you just got out of Rikers.
628
01:07:41,311 --> 01:07:43,897
Is that true?
629
01:07:44,022 --> 01:07:44,982
What's this about?
630
01:07:45,107 --> 01:07:46,733
Were you home all evening?
631
01:07:46,859 --> 01:07:48,151
No, I was with a friend.
632
01:07:48,277 --> 01:07:50,988
I may be back
with more questions.
633
01:08:00,956 --> 01:08:04,585
No, no.
634
01:08:08,380 --> 01:08:12,176
You didn't see anything?
635
01:08:26,732 --> 01:08:29,776
Rick, you want to give me
a hand with this?
636
01:08:31,236 --> 01:08:33,530
Yo, Bobby!
637
01:08:36,158 --> 01:08:37,576
You're an hour late.
638
01:08:37,701 --> 01:08:40,537
Sorry, man, there's something
going on in my building today.
639
01:08:40,662 --> 01:08:42,164
We need to talk.
640
01:08:42,289 --> 01:08:43,916
Yeah.
641
01:08:44,041 --> 01:08:46,710
You come by the shop
last night?
642
01:08:46,835 --> 01:08:48,462
No.
643
01:08:48,587 --> 01:08:49,546
You sure you didn't come by
644
01:08:49,671 --> 01:08:50,631
the shop
last night after closing?
645
01:08:50,756 --> 01:08:52,007
Yeah.
646
01:08:52,132 --> 01:08:53,842
There was a 300 that came in
for a tire balance.
647
01:08:53,967 --> 01:08:55,636
You remember it?
648
01:08:55,761 --> 01:08:56,720
It wasn't mine.
649
01:08:56,845 --> 01:08:58,722
I didn't do a balance yesterday.
650
01:08:58,847 --> 01:09:00,182
It's gone.
651
01:09:00,307 --> 01:09:01,808
I came in this morning,
it was off the lot.
652
01:09:01,934 --> 01:09:04,686
I called up the owner,
she hasn't picked it up yet.
653
01:09:06,647 --> 01:09:10,234
You got something you want
to ask me, man?
654
01:09:11,485 --> 01:09:14,238
Look, my other guys have been
with me for years, Bobby.
655
01:09:14,363 --> 01:09:15,656
All I got on you
is your history.
656
01:09:15,781 --> 01:09:19,117
But I have a situation
with no other answer.
657
01:09:19,243 --> 01:09:20,661
If that 300 gets returned
in the next hour,
658
01:09:20,786 --> 01:09:21,787
I won't call the cops.
659
01:09:21,912 --> 01:09:22,871
I don't have the car, man.
660
01:09:22,996 --> 01:09:25,082
No, I'm trying to give you
the benefit of the doubt here.
661
01:09:25,207 --> 01:09:27,292
Call the cops, man.
662
01:09:27,417 --> 01:09:28,585
I don't have the car.
663
01:09:28,710 --> 01:09:32,005
I can't keep you on until
that 300 turns up.
664
01:09:32,130 --> 01:09:33,131
Yeah.
665
01:09:33,257 --> 01:09:37,094
All right.
666
01:10:11,003 --> 01:10:14,840
Hello?
667
01:10:16,466 --> 01:10:18,886
Hello?
668
01:10:58,592 --> 01:11:00,511
Yo, what's this?
669
01:11:00,636 --> 01:11:02,429
How the hell did this happen?
670
01:11:02,554 --> 01:11:04,264
Damn, man!
671
01:11:04,389 --> 01:11:06,850
Watch the shop.
672
01:12:22,759 --> 01:12:25,429
Are you okay?
673
01:12:40,485 --> 01:12:42,362
Alyssa Foldes?
Alyssa Foldes.
674
01:12:42,487 --> 01:12:43,864
Anybody...
675
01:12:43,989 --> 01:12:49,077
nobody knows her?
676
01:12:49,203 --> 01:12:50,329
Alyssa Foldes?
677
01:12:50,454 --> 01:12:52,497
You know Alyssa?
678
01:12:52,623 --> 01:12:55,000
It's really important
that I talk to her.
679
01:12:55,125 --> 01:12:56,627
Sorry.
680
01:12:56,752 --> 01:12:58,670
I don't know where she is.
681
01:12:59,505 --> 01:13:00,672
Come on.
682
01:13:00,797 --> 01:13:03,717
You got to help me out.
683
01:13:05,802 --> 01:13:07,262
She put a lot of trust in you.
684
01:13:07,387 --> 01:13:09,723
And you're going to end up
hurting her again.
685
01:13:09,848 --> 01:13:11,517
She can't deal with that
in her life right now.
686
01:13:11,642 --> 01:13:12,768
You don't know
what's going on.
687
01:13:12,893 --> 01:13:14,311
I know Alyssa
never showed up tonight.
688
01:13:14,436 --> 01:13:15,395
I know she didn't turn in
her final.
689
01:13:15,521 --> 01:13:16,563
And I know she's only been
acting like this
690
01:13:16,688 --> 01:13:17,689
since you showed up.
691
01:13:17,814 --> 01:13:20,234
Just leave her alone.
692
01:13:20,359 --> 01:13:22,444
She knows about the other girl.
693
01:13:22,569 --> 01:13:24,780
What other girl?
694
01:13:24,905 --> 01:13:27,991
The woman at your apartment.
695
01:13:28,116 --> 01:13:29,243
Did Alyssa talk to her?
696
01:13:29,368 --> 01:13:31,245
Don't know.
697
01:13:31,370 --> 01:13:34,289
Just have her call me.
698
01:13:40,254 --> 01:13:42,506
Bobby, you there?
699
01:13:42,631 --> 01:13:45,259
It's Hector.
700
01:13:45,384 --> 01:13:47,261
The city towed
the wrong car, man.
701
01:13:47,386 --> 01:13:49,596
I'm sorry I doubted you.
702
01:13:49,721 --> 01:13:53,725
You still have your job
if you want it, man.
703
01:13:54,101 --> 01:13:57,938
Bobby!
704
01:14:32,139 --> 01:14:33,974
Are you all right, kid?
705
01:14:54,703 --> 01:14:56,663
Hello?
706
01:14:56,788 --> 01:14:58,999
Little girl?
707
01:14:59,124 --> 01:15:03,337
You all right?
708
01:15:04,254 --> 01:15:07,466
Hello?
709
01:15:07,591 --> 01:15:09,843
Where are you?
710
01:15:13,972 --> 01:15:17,518
Hello?
711
01:15:17,643 --> 01:15:21,480
Little girl?
712
01:16:03,856 --> 01:16:05,440
Help!
713
01:16:05,566 --> 01:16:07,067
Help!
714
01:16:07,192 --> 01:16:08,151
Anybody?
715
01:16:08,277 --> 01:16:14,491
Help!
716
01:16:17,077 --> 01:16:20,914
Damn it!
717
01:16:54,198 --> 01:16:55,365
Hello?
718
01:16:55,490 --> 01:16:57,117
Mr. Reynolds, do you know
what day it is today?
719
01:16:57,242 --> 01:16:58,202
No.
What?
720
01:16:58,327 --> 01:17:00,746
It's your weekly check-in.
721
01:17:01,872 --> 01:17:03,957
Appointments with your PO
are not optional.
722
01:17:04,082 --> 01:17:05,751
I thought we understood
each other.
723
01:17:05,876 --> 01:17:06,835
Yeah.
724
01:17:06,960 --> 01:17:08,045
Sorry.
725
01:17:08,170 --> 01:17:12,132
Is there something
I should know?
726
01:17:14,843 --> 01:17:15,969
Mr. Reynolds?
727
01:17:16,094 --> 01:17:17,763
I can't talk right now.
728
01:17:17,888 --> 01:17:19,848
Look, let me give this to you
in vivid detail.
729
01:17:19,973 --> 01:17:22,059
You speed your way
730
01:17:22,184 --> 01:17:23,477
into the parole office
right now,
731
01:17:23,602 --> 01:17:26,146
or you illegally violate,
and we come looking for you.
732
01:17:26,271 --> 01:17:28,899
You get me?
733
01:17:31,818 --> 01:17:33,654
Mr. Reynolds?
734
01:18:14,778 --> 01:18:17,197
Help me!
735
01:18:17,322 --> 01:18:19,199
I know you're in there!
Please!
736
01:18:19,324 --> 01:18:22,828
Please open the door!
737
01:19:08,707 --> 01:19:09,666
Bobby?
738
01:19:09,791 --> 01:19:12,252
Bobby, can you hear me?
739
01:19:12,377 --> 01:19:13,504
Look, those...
740
01:19:13,629 --> 01:19:15,547
those noises that you heard,
I think...
741
01:19:15,672 --> 01:19:16,882
I think I may be
hearing them too.
742
01:19:17,007 --> 01:19:18,425
I don't understand
what's happening.
743
01:19:18,550 --> 01:19:20,135
You were trying to tell me
something,
744
01:19:20,260 --> 01:19:21,595
and I didn't listen,
and I'm sorry.
745
01:19:21,720 --> 01:19:24,306
And I'm going to come
and find you, okay?
746
01:19:47,829 --> 01:19:49,665
Open the door!
747
01:19:59,591 --> 01:20:01,426
Bobby?
748
01:20:20,988 --> 01:20:24,157
Think I don't know
you're in there?
749
01:20:24,283 --> 01:20:26,785
I don't want trouble.
750
01:20:26,910 --> 01:20:28,704
You've been watching me.
I see you in the window.
751
01:20:28,829 --> 01:20:30,664
What are you looking at?
752
01:20:31,623 --> 01:20:35,127
Something happened
on that floor.
753
01:20:40,215 --> 01:20:42,176
You know something, don't you?
754
01:20:42,301 --> 01:20:45,679
There was this family
living there.
755
01:20:45,804 --> 01:20:48,223
One night,
756
01:20:48,348 --> 01:20:49,892
the mother, she kept screaming.
757
01:20:50,017 --> 01:20:52,019
No.
758
01:20:52,144 --> 01:20:55,272
Don't!
759
01:20:55,397 --> 01:20:58,817
But nobody helped her.
760
01:20:59,943 --> 01:21:01,069
It doesn't make sense.
761
01:21:01,195 --> 01:21:02,988
You could have
just called the cops.
762
01:21:03,113 --> 01:21:05,282
A lot of terrible things
happen in this city every day.
763
01:21:05,407 --> 01:21:08,577
Either we assumed someone
would call the police,
764
01:21:08,702 --> 01:21:12,497
or we were afraid to,
or worse.
765
01:21:13,248 --> 01:21:16,877
Some of us just didn't care.
766
01:21:17,002 --> 01:21:20,672
The next morning,
they were all dead.
767
01:21:29,223 --> 01:21:33,060
It's your fault.
768
01:21:36,313 --> 01:21:38,357
You could have done something.
769
01:21:38,482 --> 01:21:39,441
You let them die.
770
01:21:39,566 --> 01:21:41,610
Any one of you,
my mother included,
771
01:21:41,735 --> 01:21:42,736
could have saved them.
772
01:21:42,861 --> 01:21:46,031
You realize that?
773
01:21:52,538 --> 01:21:54,414
Wait!
774
01:21:54,540 --> 01:21:56,416
I'm sorry.
I can't help you.
775
01:21:56,542 --> 01:22:00,379
Why won't they stop?
776
01:22:06,385 --> 01:22:09,596
Hello, Miss?
777
01:22:09,721 --> 01:22:10,722
Is he in there?
778
01:22:10,848 --> 01:22:13,350
I really need to find him.
779
01:22:24,069 --> 01:22:28,532
Anyone home?
780
01:22:33,745 --> 01:22:37,708
Sorry, I...
781
01:22:38,166 --> 01:22:41,628
The woman who walked
in here, do you...
782
01:24:54,553 --> 01:24:55,554
My God!
783
01:24:55,679 --> 01:24:56,638
Alyssa?
784
01:24:56,763 --> 01:24:59,099
Alyssa!
785
01:24:59,224 --> 01:25:00,225
I'm so sorry.
786
01:25:00,350 --> 01:25:02,644
I'm so sorry.
787
01:25:02,769 --> 01:25:04,104
My God.
788
01:25:04,229 --> 01:25:06,064
What did they do to you?
789
01:25:10,903 --> 01:25:12,404
Oh, God.
790
01:25:12,529 --> 01:25:14,489
Oh, God.
791
01:25:14,615 --> 01:25:15,616
Please.
792
01:25:15,741 --> 01:25:17,618
911. What is your emergency?
793
01:25:17,743 --> 01:25:19,203
I need an ambulance.
794
01:25:19,328 --> 01:25:21,288
Please.
795
01:25:21,413 --> 01:25:23,916
What is your current location?
796
01:25:26,710 --> 01:25:28,295
Sir?
797
01:25:28,420 --> 01:25:30,214
Can you hear me?
798
01:25:31,423 --> 01:25:33,217
Sir?
799
01:25:33,842 --> 01:25:35,719
You're doing real good, honey.
800
01:25:35,844 --> 01:25:37,721
Everything's going to be okay.
801
01:25:37,846 --> 01:25:41,517
But I want you to be strong
for mommy.
802
01:25:41,642 --> 01:25:43,393
You got me?
803
01:25:43,519 --> 01:25:45,062
Right.
Let me see that pretty smile.
804
01:25:45,187 --> 01:25:49,024
There.
805
01:25:57,366 --> 01:26:00,285
Hey, what are you doing?
806
01:26:01,787 --> 01:26:05,999
Please don't do this.
807
01:26:06,124 --> 01:26:11,839
Don't do what?
808
01:26:17,719 --> 01:26:19,972
We're leaving.
809
01:26:23,809 --> 01:26:26,103
Why are you leaving?
810
01:26:27,479 --> 01:26:28,480
You know why.
811
01:26:28,605 --> 01:26:31,358
- But you... you can't leave.
- Don't!
812
01:26:31,483 --> 01:26:32,484
What?
Don't what?
813
01:26:32,609 --> 01:26:34,444
What?
814
01:26:35,070 --> 01:26:36,071
It's okay.
815
01:26:36,196 --> 01:26:39,575
It's okay.
816
01:26:39,700 --> 01:26:41,201
Where were you?
817
01:26:41,326 --> 01:26:45,247
Here, here, here...
818
01:26:47,624 --> 01:26:49,668
Listen, listen.
819
01:26:50,544 --> 01:26:52,045
You just close your eyes
820
01:26:52,171 --> 01:26:54,923
and go to that special place
like always.
821
01:26:55,048 --> 01:26:56,383
Nothing else will matter.
822
01:26:56,508 --> 01:26:57,509
Carly, are you okay?
823
01:26:57,634 --> 01:26:58,677
Why are you crying?
What...
824
01:26:58,802 --> 01:27:00,095
No.
825
01:27:00,220 --> 01:27:03,265
I really don't understand
what's happening here.
826
01:27:03,390 --> 01:27:05,225
What...
827
01:27:06,685 --> 01:27:08,729
Why do you want to leave me?
828
01:27:09,104 --> 01:27:10,063
Why?
829
01:27:10,189 --> 01:27:12,399
Look at me.
830
01:27:12,524 --> 01:27:14,568
You did this to me.
831
01:27:14,693 --> 01:27:17,154
I didn't do that.
832
01:27:17,279 --> 01:27:19,448
Who the hell did that to you?
833
01:27:19,823 --> 01:27:21,742
Go! Run, baby, run!
834
01:27:21,867 --> 01:27:22,826
Look at me!
835
01:27:22,951 --> 01:27:24,661
Just let Carly go, please.
836
01:27:24,786 --> 01:27:26,622
Carly...
837
01:27:26,747 --> 01:27:28,081
Do what you have to do to me!
838
01:27:28,207 --> 01:27:29,416
Carly.
839
01:27:29,541 --> 01:27:32,002
I don't understand
what's happening here.
840
01:27:32,127 --> 01:27:36,131
Walter.
841
01:27:38,634 --> 01:27:40,177
It's fricking making me...
842
01:27:40,302 --> 01:27:42,137
It makes me so mad!
843
01:27:42,721 --> 01:27:45,349
It's making me lose
my freakin' mind, you know.
844
01:27:46,558 --> 01:27:50,187
Why won't you just let us go,
please?
845
01:27:50,312 --> 01:27:51,271
Please.
846
01:27:51,396 --> 01:27:52,856
Baby.
847
01:27:52,981 --> 01:27:55,067
I love you so much.
848
01:27:57,069 --> 01:27:59,530
Just say it for me once okay?
849
01:27:59,655 --> 01:28:00,864
Just tell me that you love me.
850
01:28:00,989 --> 01:28:02,783
Just once.
Just say it.
851
01:28:02,908 --> 01:28:03,867
Just say that you...
852
01:28:03,992 --> 01:28:04,952
No, no!
853
01:28:05,077 --> 01:28:06,954
Somebody help us!
854
01:28:07,079 --> 01:28:08,121
Please, someone help us!
855
01:28:08,247 --> 01:28:10,123
Open this door!
Come on.
856
01:28:10,249 --> 01:28:14,127
Please.
857
01:28:14,253 --> 01:28:17,548
No, don't, please.
858
01:28:17,673 --> 01:28:24,054
No, no.
859
01:28:24,680 --> 01:28:25,639
Please, somebody help us!
860
01:28:25,764 --> 01:28:26,890
Come on and help me!
861
01:28:27,015 --> 01:28:28,559
Open the door!
862
01:28:28,684 --> 01:28:29,852
Somebody help us, please!
863
01:28:29,977 --> 01:28:31,311
No, Walter, no!
864
01:28:31,436 --> 01:28:33,146
No!
865
01:28:33,272 --> 01:28:35,482
No!
866
01:29:15,147 --> 01:29:17,274
Walter, no!
867
01:29:17,399 --> 01:29:20,986
Stop!
868
01:29:22,362 --> 01:29:24,198
You got to stop.
869
01:29:28,243 --> 01:29:31,413
You mind your own business.
870
01:29:48,096 --> 01:29:50,724
No!
871
01:31:45,964 --> 01:31:48,800
Alyssa!
872
01:31:50,427 --> 01:31:52,930
Alyssa?
873
01:32:02,189 --> 01:32:04,024
It's okay.
874
01:32:04,149 --> 01:32:07,945
It's okay.
55426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.