All language subtitles for The Cowboys 1972 720p Bluray x264 ENG-M@

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:56,273 --> 00:05:57,440 Easy. 2 00:06:23,633 --> 00:06:35,144 Easy, girl. 3 00:06:36,855 --> 00:06:38,105 Easy. 4 00:06:38,398 --> 00:06:39,690 Hold it, girl. 5 00:06:40,942 --> 00:06:42,068 Hold it. 6 00:06:47,908 --> 00:06:50,451 Well, I want each of you fellas. . . 7 00:06:50,660 --> 00:06:54,371 . . .to buy yourself a dollar Ingersoll watch. 8 00:06:54,539 --> 00:06:56,582 You can't break them with a hammer and. . . 9 00:06:56,750 --> 00:06:59,418 . . .won't lose more than a minute a month. 10 00:07:00,003 --> 00:07:03,005 -I know we're late, Mr. Andersen. -You're two hours late! 11 00:07:03,173 --> 00:07:05,800 Work starts around here at 6 a.m. 12 00:07:05,967 --> 00:07:07,468 -Goes for everybody. -Yes, sir. 13 00:07:07,677 --> 00:07:09,136 We spent the night in Bozeman. 14 00:07:09,304 --> 00:07:10,846 Town's empty as a bone orchard. 15 00:07:11,014 --> 00:07:12,848 Everybody's lit out for the Ruby River. 16 00:07:13,016 --> 00:07:14,683 -What for? -Gold. 17 00:07:14,851 --> 00:07:16,352 At the Ruby? 18 00:07:16,520 --> 00:07:17,978 Played out years ago. 19 00:07:18,146 --> 00:07:20,606 No. This is a new strike. About 20 miles above there. 20 00:07:20,774 --> 00:07:23,275 Almost to the Beaverhead. Tell him, Smiley. 21 00:07:24,361 --> 00:07:26,862 The fact is, Mr. Andersen, me and the boys thought. . . 22 00:07:27,030 --> 00:07:30,199 . . .we'd like to take a ride up and have ourselves a little look-see. 23 00:07:30,450 --> 00:07:35,371 Got 1 , 500 head of steer to get to Belle Fourche before it snows on me. 24 00:07:35,872 --> 00:07:37,790 You hired on to move them. 25 00:07:38,834 --> 00:07:41,669 -We'd like to help you out-- -Like to help me out? 26 00:07:42,629 --> 00:07:44,130 The others done pulled out. 27 00:07:45,632 --> 00:07:47,508 There's only five of us left. 28 00:07:47,717 --> 00:07:48,843 That busts it. 29 00:07:49,010 --> 00:07:51,762 You work us like dogs night and day, and Christmas, too! 30 00:07:51,930 --> 00:07:54,473 -Pay you every Saturday! -There's easier money around. 31 00:07:54,641 --> 00:07:55,891 We'll do it this way. 32 00:07:56,059 --> 00:07:59,145 We'll take a ride up there, we'll have a look around, 2 or 3 weeks. 33 00:07:59,312 --> 00:08:02,398 If it don't work out, we'll get the others and we'll be right back. 34 00:08:02,566 --> 00:08:04,233 Now you have my word. Don't he, boys? 35 00:08:04,401 --> 00:08:05,401 That's right. 36 00:08:05,569 --> 00:08:06,944 -Your word? -Yes, sir. 37 00:08:07,320 --> 00:08:08,863 Well, here's my word. 38 00:08:09,406 --> 00:08:11,532 Get the hell off my spread ! 39 00:08:12,367 --> 00:08:13,409 Now! 40 00:08:21,877 --> 00:08:23,043 Miserable. 41 00:08:34,890 --> 00:08:36,223 Well, they run. . . 42 00:08:36,766 --> 00:08:39,810 . . .clean out from under me. Whole damn bunch of them. 43 00:08:39,978 --> 00:08:42,730 I heard most of it. Let me see that. 44 00:08:45,817 --> 00:08:48,944 A fool comes to town with a fist full of gold dust and. . . 45 00:08:49,154 --> 00:08:52,740 . . .every jackass in 50 miles around lights out after him. 46 00:08:54,075 --> 00:08:56,994 My day a man'd stay with you on a handshake. 47 00:08:57,579 --> 00:08:59,205 It's a different day, Wil. 48 00:08:59,372 --> 00:09:00,497 Yeah. 49 00:09:01,166 --> 00:09:05,085 Well, I guess I'll go over to the Bigelow place, see what I can turn up. 50 00:09:05,462 --> 00:09:06,629 Maybe Henry. . . . 51 00:09:06,796 --> 00:09:09,006 Henry Bigelow's 60 years old, Wil. 52 00:09:11,134 --> 00:09:12,259 So am I . 53 00:09:38,328 --> 00:09:40,329 Kind of noisy around here. 54 00:09:40,664 --> 00:09:42,581 It's been like this all week. 55 00:09:43,458 --> 00:09:44,667 Any luck? 56 00:09:46,253 --> 00:09:47,253 No. 57 00:09:49,047 --> 00:09:51,173 I traveled 30 miles today. . . 58 00:09:52,342 --> 00:09:54,885 . . .didn't find a single hand that could. . . 59 00:09:55,971 --> 00:09:57,429 . . .throw in with me. 60 00:09:59,391 --> 00:10:01,475 -Did you talk to Parker? -Yeah. 61 00:10:02,519 --> 00:10:04,395 His wife's gonna have a baby. 62 00:10:05,188 --> 00:10:06,522 How about Miller? 63 00:10:07,065 --> 00:10:09,066 His wife wants to have a baby. 64 00:10:09,651 --> 00:10:12,152 Sucker's only been married three weeks. 65 00:10:27,210 --> 00:10:31,380 Well, if you can't get your cattle to market this year, put it off till next. 66 00:10:32,507 --> 00:10:34,675 What'll I do with this year's bills? 67 00:10:35,510 --> 00:10:38,887 Pay them next year. Hell, a lot of folks around here do. 68 00:10:39,055 --> 00:10:41,056 No, I won't go on tick. 69 00:10:45,937 --> 00:10:48,063 If your neck was any stiffer. . . 70 00:10:48,315 --> 00:10:51,233 . . .you couldn't even bend over to pull your boots on ! 71 00:10:54,821 --> 00:10:56,488 Shut up and pour! 72 00:11:15,216 --> 00:11:17,426 Did you ever think of hiring boys? 73 00:11:17,844 --> 00:11:20,262 -What boys? -The schoolboys. 74 00:11:20,430 --> 00:11:22,389 Oh, sure, and women. 75 00:11:22,682 --> 00:11:26,268 How about my mama in Cedar City? She's only 92. 76 00:11:26,936 --> 00:11:28,979 You ain't got a lot of choices. 77 00:11:29,147 --> 00:11:31,774 There ain't a kid in that school over 15. 78 00:11:31,941 --> 00:11:34,777 They're between hay and grass. I need men. 79 00:11:34,986 --> 00:11:37,613 How old was you when you went on your first cattle drive? 80 00:11:37,781 --> 00:11:40,532 -What difference does that make? -How old was you, Wil? 81 00:11:40,700 --> 00:11:42,659 -Well, in my day-- -How old? 82 00:11:43,036 --> 00:11:44,286 Thirteen. 83 00:11:44,829 --> 00:11:46,914 But an old man's pants fit me. 84 00:11:47,415 --> 00:11:49,583 "The above convenient arrangement is designed. . . 85 00:11:49,751 --> 00:11:52,503 . . .to adjust ladies' long dresses to a walking length. 86 00:11:53,296 --> 00:11:56,006 It is worn around the waist, has two ends--" 87 00:11:59,761 --> 00:12:00,969 Good afternoon, gentlemen. 88 00:12:01,137 --> 00:12:02,721 Afternoon, Miss Ellen. 89 00:12:03,139 --> 00:12:06,600 Have you gentlemen decided you need some additional schooling? 90 00:12:06,976 --> 00:12:10,813 Well, I guess we could probably use some, but we just come visiting. 91 00:12:11,314 --> 00:12:12,648 Well, come in. 92 00:12:13,900 --> 00:12:15,234 Please, sit down. 93 00:12:31,668 --> 00:12:33,335 It isn't often we get visitors. 94 00:12:34,838 --> 00:12:37,464 We were reading from the Montgomery Ward catalog. 95 00:12:38,007 --> 00:12:41,427 The grammar's quite correct and it's always most interesting. 96 00:12:42,137 --> 00:12:44,513 Elizabeth, would you continue, please? 97 00:12:46,433 --> 00:12:48,809 "--the longer of which has a nickel clasp. . . 98 00:12:48,977 --> 00:12:52,813 . . . rubber-lined, which holds the bottom of the skirt to any desirable height. . . 99 00:12:52,981 --> 00:12:55,524 . . .the shorter one a hook for holding a fan. 100 00:12:55,775 --> 00:12:59,570 This elevator has been worn in Chicago during the past season a great deal. . . 101 00:12:59,737 --> 00:13:02,448 . . .and ladies consider it almost indispensable." 102 00:13:02,615 --> 00:13:04,074 Thank you, Elizabeth. 103 00:13:04,325 --> 00:13:07,786 Now, let us hear how well the boys do. 104 00:13:08,037 --> 00:13:11,206 Put away your catalogs and take out your readers. 105 00:13:15,545 --> 00:13:16,920 Charles Honeycutt. 106 00:13:17,213 --> 00:13:19,673 Would you read today's assignment for us? 107 00:13:28,641 --> 00:13:31,018 Hail to thee, blith-- 108 00:13:32,228 --> 00:13:33,395 Blith? 109 00:13:35,023 --> 00:13:36,190 Blithe. 110 00:13:36,941 --> 00:13:40,444 --blithe spirit. Bird thou never wert-- 111 00:13:41,863 --> 00:13:42,905 Weren't? 112 00:13:44,073 --> 00:13:45,866 Bird thou never wert 113 00:13:50,205 --> 00:13:52,956 That from heaven or near it Pourest thy-- 114 00:13:53,458 --> 00:13:54,500 Get away! 115 00:13:54,667 --> 00:13:56,251 -What have you got there? -Nothing. 116 00:13:56,419 --> 00:13:59,379 Homer, take your hand from behind your back! 117 00:14:03,009 --> 00:14:04,218 And open it! 118 00:14:10,183 --> 00:14:12,601 Stop it! Now stop it! 119 00:14:12,894 --> 00:14:14,061 Sit down ! 120 00:14:37,710 --> 00:14:39,044 Give it up, Wil. 121 00:14:39,629 --> 00:14:41,463 Can't move heaven and earth. 122 00:14:43,466 --> 00:14:44,633 Well. . . . 123 00:14:46,344 --> 00:14:47,970 What you thinking about? 124 00:14:49,931 --> 00:14:50,973 You. 125 00:14:52,475 --> 00:14:55,060 Stringy women like you live a long time. 126 00:14:56,145 --> 00:14:58,897 Sisters have seen all their husbands put under. 127 00:14:59,732 --> 00:15:01,608 More than likely you will, too. 128 00:15:03,027 --> 00:15:04,486 And I don't wanna. . . 129 00:15:04,737 --> 00:15:07,030 . . .see you end up somebody's fry cook. 130 00:15:08,658 --> 00:15:11,159 I've been your fry cook for 40 years. 131 00:15:11,869 --> 00:15:13,537 A pretty good one, too. 132 00:15:14,789 --> 00:15:16,248 It's getting chilly. 133 00:15:16,499 --> 00:15:18,584 Come on in, have a cup of coffee. 134 00:15:20,628 --> 00:15:21,837 I'll be in. 135 00:17:03,231 --> 00:17:04,439 Damn Anse! 136 00:17:05,316 --> 00:17:06,942 He put them up to this. 137 00:17:09,779 --> 00:17:13,156 I'd better jump straight down their throat and get it over with. 138 00:17:17,370 --> 00:17:18,870 Don't be hard on them. 139 00:17:19,956 --> 00:17:23,291 They must've traveled half the night to get here this early. 140 00:17:30,633 --> 00:17:31,717 Good morning, boys. 141 00:17:31,884 --> 00:17:33,969 Good morning, Mr. Andersen. 142 00:17:39,308 --> 00:17:41,935 Looks like it's gonna be another fine day. 143 00:17:44,689 --> 00:17:46,273 What can I do for you? 144 00:17:46,607 --> 00:17:49,776 Anse Petersen says you're looking for hands for your drive. 145 00:17:50,778 --> 00:17:52,446 We come to put in for the job. 146 00:17:55,199 --> 00:17:58,452 Well, any of you ever been on a cattle drive? 147 00:18:02,498 --> 00:18:04,499 Any of you ever herded cattle? 148 00:18:07,545 --> 00:18:09,171 Well, what can you do? 149 00:18:09,881 --> 00:18:11,548 We can all ride. 150 00:18:13,384 --> 00:18:16,511 Most of us can rope. Couple of us are pretty good shots. 151 00:18:17,096 --> 00:18:18,722 Well, that's something. 152 00:18:21,684 --> 00:18:24,853 You know, trail driving is no Sunday school picnic. 153 00:18:26,397 --> 00:18:28,774 You gotta figure you're dealing with the dumbest. . . 154 00:18:28,941 --> 00:18:31,985 . . .orneriest critter on God's green earth. 155 00:18:32,528 --> 00:18:36,239 A cow's nothing but a lot of trouble tied up in a leather bag. 156 00:18:37,200 --> 00:18:38,992 A horse ain't much better. 157 00:18:43,414 --> 00:18:45,040 Speaking of a horse. . . . 158 00:18:48,085 --> 00:18:51,713 Got me a little green, broke filly over there. 159 00:18:52,882 --> 00:18:54,299 Name's Crazy Alice. 160 00:18:55,051 --> 00:18:58,887 Now if one of you was to stay aboard her, for, say, a count of ten. . . 161 00:18:59,806 --> 00:19:02,808 . . . I might just keep that in mind come hiring time. 162 00:19:18,074 --> 00:19:19,199 Thank you. 163 00:19:38,302 --> 00:19:40,262 Steady, girl, steady. 164 00:20:08,124 --> 00:20:09,207 Easy. 165 00:20:17,884 --> 00:20:19,217 All right. 166 00:20:20,094 --> 00:20:21,803 Easy. Here we are. 167 00:20:34,650 --> 00:20:35,859 Who's first? 168 00:20:39,280 --> 00:20:42,699 Well, I'll try and saddle her while you're making up your mind. 169 00:20:55,671 --> 00:20:57,172 Good girl. 170 00:20:57,840 --> 00:20:59,341 Made up your mind? 171 00:21:02,011 --> 00:21:03,345 I'll go first. 172 00:21:17,777 --> 00:21:20,362 I'll start counting when you hit the saddle. 173 00:21:41,342 --> 00:21:42,676 Five. Six. 174 00:21:42,885 --> 00:21:44,094 Seven. Eight. 175 00:21:45,721 --> 00:21:46,888 Time! 176 00:21:47,682 --> 00:21:49,224 Get off of her! 177 00:21:59,485 --> 00:22:00,944 My name's Honeycutt. 178 00:22:01,570 --> 00:22:02,696 I'm 15. 179 00:22:03,739 --> 00:22:05,573 And everybody calls me Slim. 180 00:22:10,871 --> 00:22:12,455 Easy, girl. 181 00:22:12,707 --> 00:22:13,748 I'm next. 182 00:22:19,088 --> 00:22:20,588 Easy, girl. Easy. 183 00:22:22,967 --> 00:22:24,968 She's rank. Keep your mind in the middle. 184 00:22:42,153 --> 00:22:44,279 Bail off, youngster! Bail off! 185 00:22:49,785 --> 00:22:51,786 My name's Homer Weems, Mr. Andersen. 186 00:22:51,954 --> 00:22:54,581 And I hope I ain't rode all the rough off of her. 187 00:23:14,602 --> 00:23:16,644 -You all right, boy? -Yes, sir. 188 00:23:17,146 --> 00:23:19,773 My name's Clyde Potter. They call me Fats. 189 00:23:20,399 --> 00:23:22,067 Tending toward the gut myself. 190 00:23:32,328 --> 00:23:33,995 My name's B-- 191 00:23:34,538 --> 00:23:37,457 His name's Bob Wilson. He gets excited. 192 00:23:48,511 --> 00:23:50,804 I'm Charlie Schwartz. I'm Jewish. 193 00:23:51,680 --> 00:23:54,140 I've settled it every place in town but here. 194 00:23:55,059 --> 00:23:56,768 Must keep you pretty busy. 195 00:23:57,561 --> 00:23:59,145 All right, who's next? 196 00:23:59,355 --> 00:24:00,438 I am. 197 00:24:06,821 --> 00:24:08,029 Good morning. 198 00:24:10,699 --> 00:24:11,950 Close the gate. 199 00:25:07,423 --> 00:25:08,756 Did you see that? 200 00:25:33,949 --> 00:25:36,242 Here, boy. I think you can handle her now. 201 00:25:36,410 --> 00:25:37,744 Keep it. 202 00:25:44,877 --> 00:25:46,794 All right, break it up. 203 00:25:47,004 --> 00:25:48,296 Break it up! 204 00:25:49,840 --> 00:25:53,134 Come on, Slim, get back up on the fence. 205 00:25:54,428 --> 00:25:55,595 Hurry it up. 206 00:25:58,015 --> 00:25:59,307 Settle down ! 207 00:26:01,143 --> 00:26:03,519 -You all right? -Yes, sir. 208 00:26:05,231 --> 00:26:07,190 I didn't see you at the school. 209 00:26:07,733 --> 00:26:09,275 I don't go to school. 210 00:26:10,319 --> 00:26:12,904 -Got a name? -Cimarron. 211 00:26:13,072 --> 00:26:15,657 That's half a name. What's the rest of it? 212 00:26:18,118 --> 00:26:21,120 There's no more name. I'm a mistake of nature. 213 00:26:32,758 --> 00:26:35,009 That was a pretty good ride you made. 214 00:26:37,888 --> 00:26:39,973 But I'll have to think you over. 215 00:27:26,478 --> 00:27:28,855 You having difficulty seeing the board? 216 00:27:29,189 --> 00:27:32,817 Homer, Bob, why don't you take these slates and pads. . . 217 00:27:33,569 --> 00:27:36,738 . . . put them underneath the board and raise it up. . . 218 00:27:37,740 --> 00:27:40,575 -. . .so that everyone can see the lower lines. -Yes, ma'am. 219 00:27:46,123 --> 00:27:49,000 There, that's much better. Thank you, boys. 220 00:27:49,168 --> 00:27:52,587 When you've copied your assignments for the week you may all go home. 221 00:27:59,011 --> 00:28:03,181 I'd like to talk to these boys before class breaks up, if you don't mind. 222 00:28:04,892 --> 00:28:07,435 Do you wish to address the young ladies, as well? 223 00:28:08,354 --> 00:28:10,188 No, I don't think so. 224 00:28:11,065 --> 00:28:13,274 I've nothing to say to young ladies. 225 00:28:16,362 --> 00:28:19,947 Then we bow to the fact that it's a man's world and leave you to it. 226 00:28:20,115 --> 00:28:21,199 Girls. 227 00:28:50,312 --> 00:28:52,271 I don't expect to get to. . . 228 00:28:52,606 --> 00:28:55,316 . . . Belle Fourche with one single head of beef. . . 229 00:28:56,652 --> 00:28:58,194 . . . but I'm cornered. . . 230 00:28:59,488 --> 00:29:01,155 . . .so I'm taking you on. 231 00:29:02,157 --> 00:29:04,325 Now this is the way it's gonna be. 232 00:29:04,493 --> 00:29:06,702 I'm a man and you're boys. 233 00:29:07,413 --> 00:29:09,789 Not cowmen, not by a damn sight. 234 00:29:10,374 --> 00:29:13,751 Nothing but cowboys, just like the word says. 235 00:29:14,336 --> 00:29:18,297 And I'm gonna remind you of it every single minute of every day and night. 236 00:29:27,558 --> 00:29:29,183 This is the Double-O. 237 00:29:31,270 --> 00:29:32,895 This is Belle Fourche. 238 00:29:33,272 --> 00:29:37,733 In between is 400 miles of the meanest country in the West. 239 00:29:39,027 --> 00:29:41,863 And the only way we're gonna get through is if. . . 240 00:29:42,030 --> 00:29:43,364 . . .you take orders. 241 00:29:43,532 --> 00:29:46,200 -Is that clear? -Yes, sir. 242 00:29:46,368 --> 00:29:48,202 Bring a bedroll. . . 243 00:29:48,912 --> 00:29:50,413 . . .a couple of good ropes. . . 244 00:29:50,581 --> 00:29:52,373 . . . horse, if you got one. 245 00:29:53,125 --> 00:29:55,710 You'll get the best food in the territory. . . 246 00:29:55,878 --> 00:29:58,588 . . . no rest, and damn little sleep. 247 00:29:59,715 --> 00:30:02,383 And 50 big silver dollars. . . 248 00:30:03,260 --> 00:30:05,386 . . . if we make it to Belle Fourche. 249 00:30:06,054 --> 00:30:08,264 Now you'll show up at my place. . . 250 00:30:08,515 --> 00:30:11,476 . . .first Monday after school's out, at 5 a. m. 251 00:30:12,769 --> 00:30:15,062 And come with grit teeth. 252 00:30:15,397 --> 00:30:19,233 Because, gentlemen, that's when school really begins. 253 00:30:20,736 --> 00:30:21,944 Mr. Andersen? 254 00:30:22,362 --> 00:30:23,488 Yeah? 255 00:30:24,531 --> 00:30:25,740 All of us? 256 00:30:28,202 --> 00:30:29,285 Come here. 257 00:30:35,459 --> 00:30:37,126 Anybody that tall. 258 00:31:37,729 --> 00:31:41,816 They must've rode all over the territory to get that many brand new hats. 259 00:31:44,027 --> 00:31:45,361 You know. . . 260 00:31:45,696 --> 00:31:49,699 . . .you're gonna have to feed these kids till my cook comes. 261 00:31:50,284 --> 00:31:51,492 I don't mind. 262 00:31:52,661 --> 00:31:54,328 I like the sound of boys. 263 00:32:29,656 --> 00:32:33,451 Next one of you pulls a knife in this outfit. . . 264 00:32:34,036 --> 00:32:37,204 . . .you're gonna learn better at the buckle end of my belt. 265 00:32:38,248 --> 00:32:39,707 Now, what happened? 266 00:32:41,543 --> 00:32:42,710 You. 267 00:32:44,671 --> 00:32:46,047 What went on here? 268 00:32:47,007 --> 00:32:49,216 He said something about his mother. 269 00:32:49,635 --> 00:32:50,885 What'd he say? 270 00:32:54,556 --> 00:32:57,224 -You understand Spanish, Mr. Andersen? -I understand. 271 00:32:57,392 --> 00:32:58,893 So does Slim. 272 00:33:01,063 --> 00:33:02,146 Clear out. 273 00:33:02,481 --> 00:33:04,565 Get on your horse and clear out. 274 00:33:06,401 --> 00:33:08,694 All right. There's plenty of road. 275 00:33:23,960 --> 00:33:25,586 Give me back my gun. 276 00:33:26,171 --> 00:33:29,590 I'm not in the habit of throwing kerosene on a fire. 277 00:33:30,258 --> 00:33:31,801 It cost me $30. 278 00:33:32,594 --> 00:33:34,011 Send me a bill. 279 00:33:34,888 --> 00:33:36,847 You're gonna get it, mister. 280 00:33:47,025 --> 00:33:49,694 All right, everybody packing iron unload it. 281 00:33:50,237 --> 00:33:52,279 Throw it over here in this buggy. 282 00:33:53,281 --> 00:33:55,282 And I mean anything that shoots. 283 00:33:55,450 --> 00:33:58,786 Anybody holds out so much as a pea shooter. . . 284 00:33:58,954 --> 00:34:02,957 . . . may find himself hanging by a tie-rope 70 foot up in a tree. 285 00:34:09,881 --> 00:34:11,841 You ever fire that thing? 286 00:34:12,467 --> 00:34:13,551 No, sir. 287 00:34:15,303 --> 00:34:18,264 This hardware'll be locked up in the chuck wagon. 288 00:34:18,807 --> 00:34:21,767 You got anything to settle between you, butt heads. 289 00:34:21,977 --> 00:34:23,811 Now get rid of those bedrolls and. . . 290 00:34:23,979 --> 00:34:26,397 . . .get mounted and we'll see how much you don't know. 291 00:34:33,739 --> 00:34:35,573 All right, turn him loose. 292 00:34:46,418 --> 00:34:48,252 Bring in the iron, Charlie. 293 00:34:54,968 --> 00:34:58,387 Been smelling that for 40 years. Never could get used to it. 294 00:34:58,764 --> 00:35:00,806 -You. -Yes, sir. 295 00:35:00,974 --> 00:35:02,308 What's your name? 296 00:35:02,559 --> 00:35:03,851 Hardy Fimps. 297 00:35:04,770 --> 00:35:05,895 Go rope one. 298 00:35:24,206 --> 00:35:25,372 You'll do. 299 00:35:34,841 --> 00:35:37,718 I've seen them fight all day, from dawn to dark. 300 00:35:38,386 --> 00:35:40,888 Sometimes the young one wins, sometimes the old. 301 00:35:44,893 --> 00:35:46,894 Young one's got more muscle. 302 00:35:47,062 --> 00:35:49,063 Old one's got more experience. 303 00:35:59,699 --> 00:36:02,076 That's the old one still standing there. 304 00:36:04,412 --> 00:36:06,580 -Keep his nose out of the water. -Watch out! 305 00:36:06,790 --> 00:36:08,999 Hang on to that line! 306 00:36:09,417 --> 00:36:11,502 Steady, steady. Pull ! 307 00:36:11,670 --> 00:36:13,212 Slow, Weedy! 308 00:36:16,007 --> 00:36:17,716 Watch out for those horns. 309 00:36:18,426 --> 00:36:19,593 You got him. 310 00:36:20,428 --> 00:36:22,096 Now hold him right there. 311 00:36:23,640 --> 00:36:25,432 Pull his nose back now. 312 00:36:26,601 --> 00:36:28,185 Keep his head back. 313 00:36:35,777 --> 00:36:37,570 All right, take him out! 314 00:36:38,113 --> 00:36:39,154 Pull ! 315 00:36:41,324 --> 00:36:43,158 Get him out of there! 316 00:36:43,660 --> 00:36:45,119 You need some help? 317 00:36:46,788 --> 00:36:49,039 Nah, they're doing all right. 318 00:36:57,632 --> 00:36:58,966 Mr. Wil Andersen? 319 00:36:59,342 --> 00:37:00,801 What can I do for you? 320 00:37:00,969 --> 00:37:03,929 Well, I think there's something that we can do for each other. 321 00:37:04,097 --> 00:37:06,849 My name's Asa Watts. How are you? 322 00:37:07,350 --> 00:37:09,935 This here's Henry Williams and Red Tucker. 323 00:37:10,270 --> 00:37:11,687 They both ride with me. 324 00:37:11,980 --> 00:37:15,065 We heard in town that you was going on a drive, needing some hands. 325 00:37:15,233 --> 00:37:16,692 You sure heard right. 326 00:37:16,860 --> 00:37:18,819 Well, sir, we're the very best. 327 00:37:19,821 --> 00:37:21,739 You fellas aren't from around here. 328 00:37:21,907 --> 00:37:23,949 No, sir, we're not. We're from Denton County. 329 00:37:24,117 --> 00:37:27,161 We've been on the Ruby River the last few weeks panning for gold. . . 330 00:37:27,329 --> 00:37:29,163 . . . like every other damn fool. 331 00:37:29,331 --> 00:37:33,918 These last 22 days you know all we got was $2 worth of dust and nothing more. 332 00:37:34,085 --> 00:37:35,419 Ain't that pitiful? 333 00:37:35,587 --> 00:37:38,797 Now we're ready to get back to what we know, and that's cows. 334 00:37:38,965 --> 00:37:40,716 What outfits have you worked with? 335 00:37:40,884 --> 00:37:44,720 Well, sir, we've worked for every big outfit in north Montana. You name them. 336 00:37:44,888 --> 00:37:46,305 No. You name them. 337 00:37:47,599 --> 00:37:50,768 Alrighty. There's Oscar West at the Triple-D. . . 338 00:37:51,102 --> 00:37:54,021 . . .and George C. Thompson over there at McNeil. . . 339 00:37:54,189 --> 00:37:56,357 . . . Dillard Fant at the Santa Rosa. 340 00:37:56,524 --> 00:37:58,609 How long were you with Fant? 341 00:37:58,860 --> 00:38:00,861 Well, sir, the last eight years. 342 00:38:01,947 --> 00:38:03,822 What a lovely old gentleman he is. 343 00:38:03,990 --> 00:38:07,993 If we weren't three of the damnedest fools you ever saw we'd be there with him now. 344 00:38:08,161 --> 00:38:10,537 And if you were, you'd be in a pine box. 345 00:38:10,747 --> 00:38:11,830 Sir? 346 00:38:12,207 --> 00:38:15,709 I was pallbearer at his funeral five years ago. 347 00:38:20,340 --> 00:38:22,424 Well, I've been caught at it, haven't I? 348 00:38:23,385 --> 00:38:26,303 Mr. Andersen, I'm sorry. I lied to you. 349 00:38:27,305 --> 00:38:31,016 I got all them names right out of the Stockmen's Association brand book. 350 00:38:32,727 --> 00:38:35,354 You see, we're fresh out of jail, the three of us, and. . . 351 00:38:35,563 --> 00:38:39,274 . . . I don't know, you tell that to people and they just turn a deaf ear on you. 352 00:38:40,485 --> 00:38:43,237 Well, I'm afraid I can't use you. 353 00:38:43,571 --> 00:38:45,739 How do you mean you can't use us? 354 00:38:45,907 --> 00:38:47,449 I won't use you. 355 00:38:48,910 --> 00:38:51,870 You-- You mean you're gonna be like everybody else. . . 356 00:38:52,038 --> 00:38:53,956 . . .and not give us a chance? 357 00:38:54,124 --> 00:38:57,543 I don't hold jail against you, but I hate a liar. 358 00:39:00,588 --> 00:39:02,840 You're a hard man, Mr. Andersen. 359 00:39:03,591 --> 00:39:06,176 It's a hard life. I got work to do. 360 00:39:06,344 --> 00:39:11,098 Sir, before you get back to your work, I'd like to ask you one more little question. 361 00:39:11,266 --> 00:39:14,476 What are you gonna use for hands on this drive of yours, huh? 362 00:39:16,479 --> 00:39:18,939 Them little-bitty boys down there? 363 00:39:20,066 --> 00:39:21,650 Come on, you know better than that. 364 00:39:21,818 --> 00:39:24,945 You know what you'll need to trundle them boys across the prairie? 365 00:39:25,113 --> 00:39:26,155 A baby carriage. 366 00:39:26,322 --> 00:39:28,615 Well, whatever I need I'll get. 367 00:39:28,908 --> 00:39:30,159 I bet you will. 368 00:39:34,789 --> 00:39:36,749 Good luck to you, Mr. Andersen. 369 00:39:55,602 --> 00:39:56,810 Get mounted ! 370 00:40:49,072 --> 00:40:50,864 There's your saddle band. 371 00:40:51,199 --> 00:40:55,619 They've been living wild all winter. We'll finish breaking them on the drive. 372 00:40:56,871 --> 00:40:59,706 We'll pick our strings by age. Who's the oldest? 373 00:40:59,874 --> 00:41:02,501 -I am. -Get yourself a rope. 374 00:41:32,699 --> 00:41:33,740 All right. 375 00:41:36,411 --> 00:41:37,911 And here. 376 00:41:40,748 --> 00:41:43,500 -May I have some more, please? -Sure. 377 00:41:47,130 --> 00:41:48,922 You eat that much at home? 378 00:41:49,924 --> 00:41:52,926 We've been branding cattle all day. 379 00:41:55,555 --> 00:41:58,473 Can't be that hungry. They're showing off. 380 00:42:27,962 --> 00:42:30,714 Good afternoon, mister. Were you looking for me? 381 00:42:31,633 --> 00:42:32,799 Who are you? 382 00:42:32,967 --> 00:42:35,844 Name's Nightlinger. Jebediah Nightlinger. 383 00:42:37,138 --> 00:42:39,056 I was expecting a white man. 384 00:42:39,599 --> 00:42:41,475 Jim Wheeler. What happened to him? 385 00:42:41,643 --> 00:42:44,811 Well, he got drunk on Sunday and married on Monday. 386 00:42:45,188 --> 00:42:46,688 I came in his stead. 387 00:42:47,106 --> 00:42:50,150 I told him the fix I was in. He promised he wouldn't let me down. 388 00:42:50,318 --> 00:42:53,654 He doesn't even wash his hands before he puts them in the pot. 389 00:42:53,863 --> 00:42:54,905 I do. 390 00:42:55,865 --> 00:42:57,157 Can you cook? 391 00:42:58,868 --> 00:43:00,160 Apple pie. 392 00:43:00,495 --> 00:43:02,162 Green apples sliced thin. 393 00:43:02,622 --> 00:43:05,832 Lard, flour, salt, water to bind. 394 00:43:06,292 --> 00:43:08,961 Sugar, cinnamon, a dab of butter. 395 00:43:09,420 --> 00:43:12,297 Three slashes on the crust, one for steam. . . 396 00:43:12,465 --> 00:43:14,925 . . .and two because your mama did it that way. 397 00:43:15,343 --> 00:43:17,844 Good afternoon to you, lady. Am I correct? 398 00:43:18,096 --> 00:43:19,346 Why, yes, indeed. 399 00:43:19,514 --> 00:43:21,682 -Mrs. Andersen. -Ma'am. 400 00:43:22,350 --> 00:43:24,309 You ever been on a trail drive? 401 00:43:24,852 --> 00:43:26,853 The Oregon, Chisholm. . . 402 00:43:27,355 --> 00:43:29,690 . . . Santa Fe, some without names. 403 00:43:29,857 --> 00:43:31,149 I don't know. 404 00:43:31,567 --> 00:43:34,027 I like to travel with a man I'm used to. 405 00:43:34,779 --> 00:43:36,363 You'll get used to me. 406 00:43:39,200 --> 00:43:40,534 What do you want for wages? 407 00:43:40,702 --> 00:43:42,035 All I can get. 408 00:43:43,204 --> 00:43:44,746 This job pays $100. 409 00:43:44,914 --> 00:43:45,998 A hundred? 410 00:43:47,041 --> 00:43:48,041 That's the money. 411 00:43:48,209 --> 00:43:51,962 Well, if you should get flooded out, stampeded out, frozen out. . . 412 00:43:52,213 --> 00:43:54,214 . . .or scalped by wild Red Indians. . . 413 00:43:54,382 --> 00:43:58,635 . . .there'll always be substantial food on the plate and coffee on the boil. But. . . 414 00:43:58,803 --> 00:44:00,887 . . .that'll cost you $125. 415 00:44:01,681 --> 00:44:04,391 You're a pretty independent character, aren't you? 416 00:44:05,101 --> 00:44:06,643 It's been said of me. 417 00:44:10,523 --> 00:44:12,316 Put your wagon in the barn. 418 00:44:14,110 --> 00:44:15,819 Are all these small boys. . . ? 419 00:44:15,987 --> 00:44:20,198 No! They're my trail hands, God help us. 420 00:44:21,909 --> 00:44:24,661 Doesn't anything larger wanna work for you? 421 00:44:25,246 --> 00:44:28,040 We had a case of gold fever around here. 422 00:44:28,291 --> 00:44:29,958 They're all that's left. 423 00:44:31,836 --> 00:44:34,421 I'll fix up some sugar tits to take along. 424 00:44:35,590 --> 00:44:38,175 Hey, Dan. What's "sugar tits"? 425 00:45:16,214 --> 00:45:17,589 This one suits me. 426 00:46:13,229 --> 00:46:15,313 It smells of boy in here. 427 00:46:19,110 --> 00:46:21,153 You're staring at me, children ! 428 00:46:21,446 --> 00:46:23,238 I feel your eyes on my back. 429 00:46:24,031 --> 00:46:25,365 Now why is that? 430 00:46:26,200 --> 00:46:27,534 Well, sir. . . 431 00:46:28,035 --> 00:46:30,412 . . .you're the first nigger we ever saw. 432 00:46:31,205 --> 00:46:33,248 Then it must be a treat for you. 433 00:46:34,000 --> 00:46:35,917 Something different for a change. 434 00:46:37,712 --> 00:46:39,379 Are you black all over? 435 00:46:40,673 --> 00:46:42,716 Except for the white of my eyes. 436 00:46:43,259 --> 00:46:46,094 Is your, you know, your--? 437 00:46:47,054 --> 00:46:49,222 It is. Black too. 438 00:46:50,016 --> 00:46:53,059 See? He's the same as us, except for that color. 439 00:46:54,520 --> 00:47:02,194 The same as you? 440 00:47:06,199 --> 00:47:07,908 Oh, children. 441 00:47:09,160 --> 00:47:11,495 My father was a brawny Moor. 442 00:47:12,121 --> 00:47:14,080 Six feet six inches tall. 443 00:47:15,500 --> 00:47:19,252 He bound his head in a red velvet cloth. 444 00:47:21,255 --> 00:47:23,298 He wore a curved sword. . . 445 00:47:23,925 --> 00:47:26,343 . . .forged from the finest Toledo steel. 446 00:47:27,428 --> 00:47:29,763 He captured a lady. . . 447 00:47:30,473 --> 00:47:32,432 . . . bright and dark. 448 00:47:33,434 --> 00:47:35,435 He took her in his arms. . . 449 00:47:36,145 --> 00:47:38,438 . . .and wrapped her in a warm quilt. . . 450 00:47:39,106 --> 00:47:40,690 . . .and carried her off. 451 00:47:42,693 --> 00:47:44,736 They came to a castle. . . 452 00:47:46,155 --> 00:47:49,741 . . .and he battered down the doors with the trunk of an oak tree. . . 453 00:47:49,951 --> 00:47:52,369 . . .and killed everybody in it! 454 00:47:53,621 --> 00:47:56,081 Just so they could rest the night. 455 00:48:02,338 --> 00:48:03,463 Later. . . 456 00:48:04,966 --> 00:48:06,633 . . .while she slept. . . 457 00:48:08,177 --> 00:48:10,220 . . . he walked the parapets. . . 458 00:48:13,099 --> 00:48:14,641 . . .and became a king. 459 00:48:17,687 --> 00:48:19,271 Is that true? 460 00:48:20,314 --> 00:48:22,899 If it isn't, it ought to be. 461 00:48:25,027 --> 00:48:26,486 Blow out those lamps! 462 00:48:26,654 --> 00:48:28,613 You, that lamp! 463 00:48:58,853 --> 00:49:00,020 Do your work. 464 00:49:00,187 --> 00:49:02,689 Don't be profane and don't listen to profanity. 465 00:49:03,858 --> 00:49:05,984 Wash your feet daily. Say your prayers nightly. 466 00:49:06,152 --> 00:49:07,193 Yes, sir. 467 00:49:07,695 --> 00:49:10,280 You have to go out in the world and prove yourself. 468 00:49:11,699 --> 00:49:13,199 I guess that's right. 469 00:49:20,291 --> 00:49:21,708 God bless you, son. 470 00:49:25,421 --> 00:49:27,464 -Don't be fresh. -I won't. 471 00:49:27,632 --> 00:49:29,049 And don't come to any harm. 472 00:49:29,216 --> 00:49:30,800 Don't worry, I won't. 473 00:49:37,600 --> 00:49:39,017 So long, Gramps. 474 00:49:53,074 --> 00:49:54,991 Sixty days ought to see me back. 475 00:49:56,869 --> 00:49:58,411 I want two things. 476 00:49:59,080 --> 00:50:00,121 What? 477 00:50:02,166 --> 00:50:05,502 You home again and a string of blue glass beads. 478 00:50:06,754 --> 00:50:08,546 You don't ask for much, Ann. 479 00:50:08,714 --> 00:50:10,090 I don't need much. 480 00:50:11,092 --> 00:50:13,843 Well, if you run into any trouble, call Anse. 481 00:50:16,263 --> 00:50:18,848 I'll think about you before I go to bed at night. 482 00:50:20,601 --> 00:50:22,602 You do and you won't sleep. 483 00:51:08,733 --> 00:51:11,985 -Are you ready, Mr. Nightlinger? -Long ready, Mr. Andersen. 484 00:51:12,153 --> 00:51:13,570 Let's go to Belle Fourche. 485 00:51:16,824 --> 00:51:18,241 Move them out! 486 00:51:18,576 --> 00:51:21,244 Yes, sir! Move them out, Weedy! 487 00:51:21,829 --> 00:51:23,329 Start them, Charlie! 488 00:51:23,622 --> 00:51:24,998 Move them out, Bob! 489 00:51:25,291 --> 00:51:27,125 Move them, Jim ! 490 00:52:10,336 --> 00:52:12,462 All right, cover them over here. 491 00:52:12,671 --> 00:52:14,297 Keep them over this way! 492 00:52:42,076 --> 00:52:43,451 That's good, Slim. 493 00:52:45,621 --> 00:52:47,121 Right pace, Homer. 494 00:52:48,040 --> 00:52:50,458 Any faster you'd be running tallow off of them. 495 00:52:50,626 --> 00:52:52,585 That's money out of my pocket. 496 00:53:00,886 --> 00:53:03,096 We'll try and make Still Meadows tonight. 497 00:53:03,264 --> 00:53:04,472 Still Meadows. 498 00:53:25,369 --> 00:53:28,371 All right, take them through. Take them through. Come on ! 499 00:53:30,040 --> 00:53:32,208 Get with it! Head them down there! 500 00:53:32,585 --> 00:53:34,085 Head them downhill ! 501 00:53:34,461 --> 00:53:36,796 Get up there, kid. Get up where you were! 502 00:53:40,718 --> 00:53:42,260 Get down, Hardy! 503 00:53:42,887 --> 00:53:45,513 Hey, there's a stray. You want me to get him? 504 00:53:46,765 --> 00:53:49,767 Easy, easy! Don't stop, go with them ! 505 00:53:50,269 --> 00:53:51,436 Go with them ! 506 00:53:53,689 --> 00:53:55,356 Go on with the wagon ! 507 00:53:56,483 --> 00:53:59,152 Easy, easy. Don't stop them. 508 00:53:59,570 --> 00:54:01,279 Go with them ! Go with them ! 509 00:54:21,550 --> 00:54:22,967 You were sleeping. 510 00:54:24,929 --> 00:54:26,596 I'm sorry, Mr. Andersen. 511 00:54:27,056 --> 00:54:31,100 I pay a full day's wages, expect a full day's work. 512 00:55:03,801 --> 00:55:06,219 Drove you hard today, didn't he, children? 513 00:55:18,399 --> 00:55:21,567 -You think it's gonna be like this every day? -Yep. 514 00:55:22,319 --> 00:55:23,611 Sundays, too? 515 00:55:23,779 --> 00:55:26,072 There ain't no Sundays west of Omaha. 516 00:55:27,157 --> 00:55:29,325 Slim, give that to Hardy. 517 00:55:31,412 --> 00:55:32,912 Watch it, it's hot. 518 00:55:36,208 --> 00:55:37,917 I never noticed before. . . 519 00:55:38,794 --> 00:55:42,797 . . . but most of the people I know are quiet compared to Mr. Andersen. 520 00:55:43,465 --> 00:55:46,467 He's quiet, it just comes out loud. 521 00:56:23,756 --> 00:56:25,798 That youngster's been following all day. 522 00:56:25,966 --> 00:56:26,966 I know it. 523 00:56:27,885 --> 00:56:28,968 Who is he? 524 00:56:30,971 --> 00:56:32,597 A bur under my hide. 525 00:56:32,765 --> 00:56:35,016 You just gonna leave him out there? 526 00:56:35,726 --> 00:56:39,896 Mr. Nightlinger, you take care of the kitchen, I'll take care of the drive. 527 00:56:46,361 --> 00:56:49,864 You know, in the late war between the states. . . 528 00:56:50,657 --> 00:56:52,784 . . . I served under an officer. . . 529 00:56:53,285 --> 00:56:55,119 . . .just like you. 530 00:56:56,955 --> 00:56:58,289 Is that right? 531 00:56:58,749 --> 00:57:02,627 As a matter of fact, I shot that military gentleman in the buttocks. . . 532 00:57:02,795 --> 00:57:04,754 . . .just outside Vicksburg. 533 00:57:05,422 --> 00:57:06,923 I'd have hung you. 534 00:57:07,841 --> 00:57:09,801 They gave me a medal. 535 00:57:12,054 --> 00:57:14,430 In my regiment, Mr. Nightlinger. . . 536 00:57:15,432 --> 00:57:17,558 . . . I was known as Old Iron Pants. 537 00:57:18,268 --> 00:57:20,061 You might keep that in mind. 538 00:57:30,030 --> 00:57:33,116 Rise and shine! Rise and shine! 539 00:57:33,534 --> 00:57:35,535 Hey, Hardy, you wake up! 540 00:57:36,036 --> 00:57:39,205 Homer! Get up and go wake up good Slim over there! 541 00:57:39,706 --> 00:57:41,040 Up, up, up! 542 00:57:41,333 --> 00:57:43,709 Out of these sacks, into your britches! 543 00:57:43,877 --> 00:57:46,003 Come on, Jim, get up! Get up! 544 00:57:46,630 --> 00:57:48,631 My God, get up! 545 00:57:48,799 --> 00:57:50,591 Don't let the sun catch you sleeping. 546 00:57:50,759 --> 00:57:52,802 Mr. Nightlinger, what's for breakfast? 547 00:57:52,970 --> 00:57:54,929 Stewed apples, bacon and biscuits. 548 00:57:55,097 --> 00:57:56,556 Well, forget the apples. 549 00:57:56,723 --> 00:57:59,267 Slap some bacon on a biscuit and let's go! 550 00:57:59,434 --> 00:58:01,060 We're burning daylight! 551 00:58:01,520 --> 00:58:03,229 Burning daylight? 552 00:58:03,939 --> 00:58:05,231 All I see are stars. 553 00:58:05,399 --> 00:58:08,067 You'll see a lot more of them if you don't get a move on. 554 00:58:13,824 --> 00:58:14,824 Bring them on ! 555 00:58:16,618 --> 00:58:19,078 Bring them on, Mr. Nightlinger! 556 00:58:33,802 --> 00:58:36,846 Come on. Stay with them. Keep them upriver. 557 00:58:38,140 --> 00:58:41,684 Stay upriver, Mr. Nightlinger, there's some soft sand down there. 558 00:58:43,061 --> 00:58:46,355 Keep them upriver. Let them go higher, up their head. 559 00:58:58,827 --> 00:59:00,286 Well, come on. 560 00:59:16,637 --> 00:59:19,513 Keep them upstream so they won't have to swim. 561 00:59:25,020 --> 00:59:26,646 Easy, now. 562 00:59:31,401 --> 00:59:33,152 Push them upstream, that's it. 563 00:59:33,320 --> 00:59:34,320 Good work. 564 00:59:39,326 --> 00:59:41,202 Head them upstream more. 565 00:59:49,670 --> 00:59:52,672 Hold it on up there in the canyon till they all get across. 566 00:59:58,136 --> 00:59:59,178 Settle down. 567 01:00:10,482 --> 01:00:15,528 Help! Help! 568 01:00:36,967 --> 01:00:37,967 Come on. 569 01:00:38,552 --> 01:00:40,261 Here's one of your strays. 570 01:00:41,805 --> 01:00:43,055 You all right? 571 01:00:44,933 --> 01:00:48,519 Better sit on his back and pump him out. 572 01:00:50,147 --> 01:00:51,147 Get his feet up. 573 01:00:51,898 --> 01:00:53,691 Move your gear into camp. 574 01:00:55,235 --> 01:00:58,029 I won't charge you for the days I've been following you. 575 01:00:58,196 --> 01:01:00,781 You're hired on, just like the rest. 576 01:01:00,949 --> 01:01:02,366 You work out, you stay. 577 01:01:02,534 --> 01:01:04,910 If you don't, it's a long walk back. 578 01:01:06,997 --> 01:01:08,164 You ! 579 01:01:15,088 --> 01:01:17,340 You almost got him killed, you know that? 580 01:01:17,507 --> 01:01:20,176 -But I tried to tell you. -The hell you did ! 581 01:01:20,552 --> 01:01:21,552 I tried hard. 582 01:01:21,720 --> 01:01:24,847 If you'd have been in that water we'd have heard you loud and clear. 583 01:01:25,015 --> 01:01:26,682 I couldn't get the words out. 584 01:01:26,850 --> 01:01:30,269 You could've if you'd wanted to. You just didn't want to bad enough. 585 01:01:30,437 --> 01:01:32,021 Before God, I tried. 586 01:01:32,189 --> 01:01:33,814 Trying don't get it done! 587 01:01:33,982 --> 01:01:37,818 The fact is, you almost let your friend choke to death out in that river. 588 01:01:37,986 --> 01:01:40,863 -I'd rather die than done that. -Then you're a liar! 589 01:01:41,948 --> 01:01:43,741 It ain't my fault I stutter. 590 01:01:43,909 --> 01:01:46,035 Listen to me, you whining little whelp. . . 591 01:01:46,203 --> 01:01:48,954 . . .you're gonna stop stuttering or get the hell out of here. 592 01:01:49,122 --> 01:01:51,457 You're gonna stop it or go home, do you hear me? 593 01:01:52,876 --> 01:01:54,085 You son of a bitch. 594 01:01:55,045 --> 01:01:56,170 What did you say? 595 01:01:56,338 --> 01:01:59,465 -You goddamn son of a bitch ! -Say that again. 596 01:01:59,674 --> 01:02:02,218 -You goddamn, mean son of a bitch ! -Say it faster! 597 01:02:02,469 --> 01:02:05,137 You goddamn, mean, dirty son of a bitch ! 598 01:02:06,681 --> 01:02:09,642 I wouldn't make it a habit calling me that, son. 599 01:02:14,272 --> 01:02:15,564 I did it. 600 01:02:16,608 --> 01:02:18,109 Did you hear me? 601 01:02:18,318 --> 01:02:21,987 I did it. 602 01:02:38,964 --> 01:02:40,256 Hey, Cimarron. 603 01:02:45,846 --> 01:02:48,264 I ain't had a chance to thank you for hauling me out. 604 01:02:48,432 --> 01:02:49,765 I sure am obliged. 605 01:02:51,143 --> 01:02:53,686 -Well, I figure I owe you for it. -Yeah? 606 01:02:54,563 --> 01:02:56,021 How much in dollars? 607 01:02:57,232 --> 01:03:00,651 Well, I can't pay you in dollars. I ain't got any dollars. 608 01:03:00,819 --> 01:03:03,028 Well, money's what cuts it with me. 609 01:03:05,282 --> 01:03:06,699 Hey, wait a minute. 610 01:03:17,085 --> 01:03:18,878 I picked this up on the trail. 611 01:03:19,337 --> 01:03:23,090 I know it ain't gold, it's just fool's gold, but it's kind of pretty. 612 01:03:25,010 --> 01:03:26,552 You calling me a fool? 613 01:03:26,720 --> 01:03:29,054 No, no, I didn't mean it like that. 614 01:03:41,401 --> 01:03:42,902 I got no use for it. 615 01:03:55,790 --> 01:03:57,583 You write that yourself? 616 01:03:57,792 --> 01:04:01,253 No, no. It's printed on paper. I've been trying to learn it. 617 01:04:03,256 --> 01:04:06,008 Well, there's nothing to it. It's just like arithmetic. 618 01:04:06,176 --> 01:04:07,593 All you gotta do is just. . . 619 01:04:07,761 --> 01:04:11,931 . . .count the lines and the spaces. That tells you where the notes go. It ain't hard. 620 01:04:14,518 --> 01:04:16,352 Looks like fly specks to me. 621 01:04:17,270 --> 01:04:19,271 Some guy named Vivaldi wrote it. 622 01:04:21,608 --> 01:04:23,025 It's kind of pretty. 623 01:04:34,746 --> 01:04:38,123 If that's that old Tennessee sour mash, put a little in there. 624 01:04:40,043 --> 01:04:41,961 Good for my rheumatism. 625 01:04:42,420 --> 01:04:44,046 That comes with old age. 626 01:04:44,214 --> 01:04:46,465 Yeah, miserable old age. 627 01:04:46,675 --> 01:04:47,967 I hate it. 628 01:04:48,635 --> 01:04:51,345 I'm not far behind you and I don't like it, either. 629 01:04:54,683 --> 01:04:56,350 My oldest boy. . . 630 01:04:58,478 --> 01:05:01,272 . . .would be close to 40 now. Middle-aged. 631 01:05:02,148 --> 01:05:03,482 If he had lived. 632 01:05:03,900 --> 01:05:05,359 You lost a son? 633 01:05:06,319 --> 01:05:07,486 Two of them. 634 01:05:08,822 --> 01:05:10,281 Went bad on me. 635 01:05:12,492 --> 01:05:14,326 Or I went bad on them. 636 01:05:14,828 --> 01:05:16,036 I don't know. 637 01:05:16,454 --> 01:05:18,163 I can't figure it out. 638 01:05:18,748 --> 01:05:20,541 You got another chance. 639 01:05:22,961 --> 01:05:24,336 They're not mine. 640 01:05:25,630 --> 01:05:26,880 They could be. 641 01:06:31,029 --> 01:06:34,031 So as I went down to Denver with my cousin, L. D. Grimes. . . 642 01:06:34,199 --> 01:06:36,575 . . .then there was this hootchy-kootch show going on. 643 01:06:36,743 --> 01:06:39,578 And when the fella wasn't looking we snuck in under the tent. 644 01:06:39,746 --> 01:06:42,790 There was this gal up on the stage doing a harem dance. 645 01:06:43,792 --> 01:06:46,585 First thing I know, she dropped her dress and she was naked. 646 01:06:46,753 --> 01:06:48,962 -All over? -From head to toe. 647 01:06:49,422 --> 01:06:51,006 What'd she look like? 648 01:06:51,257 --> 01:06:55,094 She had a belly button so big, you could've stuck your middle finger in it. 649 01:06:55,261 --> 01:06:58,806 I saw my first one in Benbow, too. Fifty years ago. 650 01:06:59,766 --> 01:07:01,392 Probably the same girl. 651 01:07:04,604 --> 01:07:06,772 Damned if he ain't almost human today. 652 01:07:07,357 --> 01:07:10,275 He's been sleeping better. He's been at the bottle. 653 01:07:10,443 --> 01:07:12,111 There's bug juice in this camp? 654 01:07:12,278 --> 01:07:15,614 Hell, yes. I seen him and Mr. Nightlinger swilling it down last night. 655 01:07:15,782 --> 01:07:17,908 Keeps it in a drawer in the chuck wagon. 656 01:07:18,076 --> 01:07:19,451 Which drawer? 657 01:07:37,470 --> 01:07:39,221 Come on. Hurry up. Give me that. 658 01:07:41,099 --> 01:07:43,475 Come on, let's go. Hurry up. Hurry up. 659 01:07:48,398 --> 01:07:50,691 -Come on, Weedy. -Weedy, come on. 660 01:07:51,317 --> 01:07:52,776 Hurry up. Everybody else is. 661 01:07:52,986 --> 01:07:55,195 -You're wasting time. -Gambling's a sin. 662 01:07:55,363 --> 01:07:57,781 -So what? -This ain't gambling, it's stealing. 663 01:07:57,949 --> 01:08:00,284 -That's a bigger sin. -Not if you don't get caught. 664 01:08:00,452 --> 01:08:03,203 -Come on, just take one. -Come on, Weedy, come on. 665 01:08:06,958 --> 01:08:08,667 Holy shit! 666 01:08:09,419 --> 01:08:11,503 Go on, Weedy, go on. Hurry up. 667 01:08:11,713 --> 01:08:13,464 Watch out! Here he comes. 668 01:08:25,810 --> 01:08:28,687 Innocence is wasted on me. I don't believe in it. 669 01:08:29,147 --> 01:08:30,564 What are you up to? 670 01:08:32,150 --> 01:08:33,859 Nothing, Mr. Nightlinger. 671 01:08:34,778 --> 01:08:36,069 Nothing at all. 672 01:08:36,946 --> 01:08:39,740 Boys are always guilty of something nasty. 673 01:08:41,034 --> 01:08:43,327 What could it be this time, I wonder? 674 01:08:43,703 --> 01:08:46,872 Nothing, I swear. Just standing here talking. 675 01:08:47,332 --> 01:08:49,875 If you're lying, remember one thing: 676 01:08:50,960 --> 01:08:53,921 I could swallow each of you whole without choking. 677 01:08:54,964 --> 01:08:58,425 All I need to do is butter your heads and pin your ears back. 678 01:09:11,105 --> 01:09:12,648 Hey, come on. 679 01:09:17,237 --> 01:09:18,278 Hurry up. 680 01:09:18,446 --> 01:09:20,072 Get going. Go, go. 681 01:09:20,782 --> 01:09:22,574 Keep going. 682 01:09:25,411 --> 01:09:28,455 Look in with the liniment. That's where my folks keep it. 683 01:09:31,376 --> 01:09:32,918 -Hurry up. -Come on. 684 01:09:34,087 --> 01:09:36,505 Come on, Weedy, don't take your sweet time. 685 01:09:36,673 --> 01:09:38,590 -Come on. Come on. -Hurry up. 686 01:09:38,758 --> 01:09:40,509 Hurry up, Weedy. 687 01:09:41,052 --> 01:09:42,719 -Come on. -It's not here. 688 01:09:42,887 --> 01:09:44,763 -Look around here. -Look over here. 689 01:09:46,099 --> 01:09:47,432 Hurry up. 690 01:09:47,767 --> 01:09:50,394 -Would you get going? We'll watch. -Go on. 691 01:09:55,650 --> 01:09:56,775 I got it. 692 01:09:58,528 --> 01:10:00,737 Don't drop it. 693 01:10:06,744 --> 01:10:08,871 -Hot coffee. -Heard you coming. 694 01:10:09,080 --> 01:10:10,205 I'm used. 695 01:10:17,380 --> 01:10:18,714 That Fats! 696 01:10:20,049 --> 01:10:22,509 He can sure sing those cows to sleep. 697 01:10:25,930 --> 01:10:28,557 Fatboy isn't on guard. He was just here. 698 01:10:29,017 --> 01:10:30,601 That's right. It's. . . 699 01:10:31,811 --> 01:10:33,395 . . . Steve and Cimarron. 700 01:10:36,608 --> 01:10:38,442 There's more than one voice. 701 01:10:58,004 --> 01:10:59,338 What is this? 702 01:11:35,249 --> 01:11:37,960 Weedy! You keep taking long swigs like that. . . 703 01:11:38,127 --> 01:11:40,212 . . .you're gonna miss your turn next time. 704 01:11:40,380 --> 01:11:41,463 Pass it on. 705 01:11:42,757 --> 01:11:45,300 Hey! There's two of everybody. 706 01:11:50,390 --> 01:11:52,015 There's two moons. 707 01:11:53,434 --> 01:11:56,061 I'm going to bed as soon as I can stand up. 708 01:11:56,938 --> 01:11:59,022 Just don't wake up Ol' Iron Nuts. 709 01:12:01,109 --> 01:12:05,237 Mr. Brass Ass Andersen. A bastard if there ever was one. 710 01:12:05,738 --> 01:12:08,865 He made you stop stuttering fast. He really tromped your tail ! 711 01:12:09,033 --> 01:12:10,033 Listen, Fatso. . . 712 01:12:10,201 --> 01:12:12,911 . . . I could've given up stuttering a long time ago. 713 01:12:13,121 --> 01:12:15,956 -Why didn't you? -I didn't know anybody wanted me to. 714 01:12:19,502 --> 01:12:22,129 This is the first time I've ever been drunk. 715 01:12:23,339 --> 01:12:25,924 Oh, you getting sick, you farmer? 716 01:12:28,636 --> 01:12:30,387 -I've decided. -What? 717 01:12:30,972 --> 01:12:35,600 I've decided if Ol' Iron Nuts tells me I'm burning daylight just one more time. . . 718 01:12:35,768 --> 01:12:37,602 . . . I'm gonna let him have it. 719 01:12:38,771 --> 01:12:40,147 Have what? 720 01:12:41,024 --> 01:12:42,024 It. 721 01:12:42,275 --> 01:12:43,900 What's "it"? 722 01:12:47,071 --> 01:12:48,530 I ain't decided yet. 723 01:12:49,782 --> 01:12:51,283 What happened to that bottle? 724 01:12:51,451 --> 01:12:52,868 It's coming. 725 01:12:54,787 --> 01:12:58,457 You know who you sounded like just then? Mr. Nightlinger. 726 01:12:59,667 --> 01:13:03,045 That black son of a bitch cooks better than my ma. 727 01:13:03,296 --> 01:13:07,299 Come on, you guys, we ought to be going before the old man finds out we're gone. 728 01:13:10,136 --> 01:13:11,553 Yeah, come on. 729 01:13:12,430 --> 01:13:15,140 Did you ever notice how pink Mr. Nightlinger's palms are? 730 01:13:15,308 --> 01:13:17,350 -Yeah. -They're kind of pretty. 731 01:13:18,561 --> 01:13:19,770 Shit. 732 01:13:20,146 --> 01:13:21,438 "Shit" yourself. 733 01:13:32,241 --> 01:13:34,451 Shall we join them, Mr. Nightlinger? 734 01:13:43,336 --> 01:13:45,587 When did you take your first drink? 735 01:13:48,091 --> 01:13:51,009 It was on the occasion of my first broken heart. 736 01:13:51,594 --> 01:13:52,844 And my last. 737 01:13:54,430 --> 01:13:57,015 She was an older woman and wise. 738 01:13:57,517 --> 01:13:59,059 Vastly experienced. 739 01:14:00,561 --> 01:14:04,022 She told me she couldn't stand the sight of me for another minute. . . 740 01:14:04,190 --> 01:14:07,150 . . . handed me a half-gallon jug of sour mash and fled. 741 01:14:07,527 --> 01:14:09,194 And you polished it off? 742 01:14:09,445 --> 01:14:10,570 Every drop. 743 01:14:11,989 --> 01:14:14,366 I've been drinking sour mash ever since. 744 01:14:16,035 --> 01:14:17,410 I was 17. 745 01:14:19,205 --> 01:14:20,956 She was almost 22. 746 01:14:22,166 --> 01:14:23,375 Her name. . . 747 01:14:25,044 --> 01:14:26,419 . . .was Oceola. 748 01:14:28,548 --> 01:14:31,049 I think these kids are rushing it a little. 749 01:14:31,425 --> 01:14:33,343 They're in a hurry to grow up. 750 01:14:34,720 --> 01:14:36,638 Well, they won't get it out of a bottle. 751 01:14:36,806 --> 01:14:38,598 They'll know that in the morning. 752 01:14:48,317 --> 01:14:50,277 All down sick at once. 753 01:14:51,904 --> 01:14:53,905 Must've passed a bad waterhole. 754 01:14:54,907 --> 01:14:56,616 Well, this'll settle you. 755 01:14:57,410 --> 01:14:58,618 Come on, son. 756 01:14:58,911 --> 01:15:00,453 Back, wide. 757 01:15:01,914 --> 01:15:02,914 VoilĂ . 758 01:15:04,125 --> 01:15:05,792 Good morning, gentlemen. 759 01:15:06,460 --> 01:15:09,921 Mr. Nightlinger, I'd like some beans and cabbage for supper. . . 760 01:15:10,089 --> 01:15:13,466 . . .with a big chunk of fatback in some red pepper sauce. 761 01:15:14,135 --> 01:15:16,428 And make some gravy out of the grease. 762 01:15:16,888 --> 01:15:18,221 I'll be back. 763 01:15:20,183 --> 01:15:22,434 Hurry it up. We're burning daylight. 764 01:15:22,727 --> 01:15:24,686 All right, son, tongue out. 765 01:15:25,062 --> 01:15:26,229 Head back. 766 01:15:27,023 --> 01:15:28,064 Wider. 767 01:15:34,447 --> 01:15:36,448 Where do you think you're going? 768 01:15:36,616 --> 01:15:37,991 Go get him, Dan. 769 01:15:38,951 --> 01:15:40,744 Come back, you. 770 01:16:13,986 --> 01:16:16,488 You ain't nothing but a small child. 771 01:16:16,822 --> 01:16:19,491 If you was a fish, boy, I'd throw you back. 772 01:16:19,659 --> 01:16:21,660 Hey, boys! Lookie here! 773 01:16:23,246 --> 01:16:24,621 Look what I found. 774 01:16:25,831 --> 01:16:27,707 Look around and meet the boys. 775 01:16:28,501 --> 01:16:30,293 It looks like he surprised us. 776 01:16:30,461 --> 01:16:32,837 We surprised you, too, though, didn't we, boy? 777 01:16:33,005 --> 01:16:35,548 You know better than to scream out now, don't you? 778 01:16:37,593 --> 01:16:39,636 What's the matter with you, son? 779 01:16:40,221 --> 01:16:42,806 You're looking at me like I had two heads. 780 01:16:46,560 --> 01:16:49,187 You're wondering where I came from, ain't you? 781 01:16:52,275 --> 01:16:54,776 You know we've been tracking you for days? 782 01:16:55,861 --> 01:16:57,904 What have you got to say to that? 783 01:16:58,447 --> 01:16:59,572 I can't hear you, son. 784 01:16:59,740 --> 01:17:01,283 I can't hear you, son ! 785 01:17:01,534 --> 01:17:02,993 I won't say nothing. 786 01:17:05,288 --> 01:17:06,830 You're a quiet boy. 787 01:17:07,832 --> 01:17:10,375 If I had a prize I'd give it to you, boy. 788 01:17:11,502 --> 01:17:13,044 I like quiet boys. 789 01:17:14,046 --> 01:17:15,672 Now, quiet boy. . . 790 01:17:16,048 --> 01:17:17,882 . . . I'm gonna let you loose. 791 01:17:19,302 --> 01:17:21,303 But you point your ears now, son. 792 01:17:22,888 --> 01:17:26,891 Because you ain't running back to Andersen with them eyes rolling back in your head. . . 793 01:17:27,059 --> 01:17:30,562 . . .telling him that these real bad men have been following us day and night. 794 01:17:30,730 --> 01:17:31,938 You're not gonna say that. 795 01:17:32,148 --> 01:17:35,066 You think you'll raise a commotion and get congratulated for it. 796 01:17:35,234 --> 01:17:38,570 They're gonna pat you on the head and tell you what a good boy you been. 797 01:17:38,738 --> 01:17:40,739 That's not gonna do you any good, son. 798 01:17:41,490 --> 01:17:42,907 You know why? 799 01:17:43,409 --> 01:17:45,910 Now you listen to me careful, boy. You know why? 800 01:17:46,537 --> 01:17:49,748 Because I'm gonna come to you some night it's real dark. 801 01:17:50,082 --> 01:17:52,709 I'm gonna come to you on tiptoe. . . 802 01:17:53,794 --> 01:17:56,546 . . .so you ain't never gonna be able to hear me. 803 01:17:57,214 --> 01:17:59,799 And I'm gonna come to you with a knife. . . 804 01:17:59,967 --> 01:18:02,260 . . .freshly sharpened on a stone. . . 805 01:18:04,013 --> 01:18:07,515 . . .and I'm gonna cut you a grin down here on your neck. 806 01:18:07,683 --> 01:18:10,602 It's gonna run clear across to there. 807 01:18:14,065 --> 01:18:19,027 Do I make myself clear, boy? 808 01:18:28,329 --> 01:18:30,205 Is it clear to you now, huh? 809 01:18:32,875 --> 01:18:34,459 Is it clear to you? 810 01:18:37,129 --> 01:18:39,089 -Is it clear? -Yes, it's clear. 811 01:18:46,013 --> 01:18:47,138 Go home! 812 01:21:36,183 --> 01:21:37,976 No. No, I ain't gonna. 813 01:21:38,143 --> 01:21:40,353 -You gotta stand watch. -I ain't gonna. 814 01:21:40,521 --> 01:21:42,480 -It's your turn. -I ain't gonna. 815 01:21:42,648 --> 01:21:43,690 Why not? 816 01:21:44,441 --> 01:21:45,650 I ain't gonna. 817 01:21:52,449 --> 01:21:55,660 -What's the matter, Dan? -Nothing. Just-- Just leave me alone. 818 01:21:56,453 --> 01:21:58,538 Mr. Andersen, can I speak to you? 819 01:21:59,915 --> 01:22:01,040 Go ahead. 820 01:22:01,792 --> 01:22:03,626 Well, it's about Dan. 821 01:22:04,003 --> 01:22:05,336 What about him? 822 01:22:07,047 --> 01:22:09,215 He doesn't want to stand his watch. 823 01:22:09,883 --> 01:22:11,843 -Is he sick? -No, sir. 824 01:22:12,011 --> 01:22:13,845 Well, did he break something? 825 01:22:14,305 --> 01:22:15,471 No, sir. 826 01:22:15,848 --> 01:22:17,515 To tell you the truth. . . 827 01:22:17,850 --> 01:22:20,018 . . . I think he's afraid of the dark. 828 01:22:32,531 --> 01:22:33,656 Come here. 829 01:22:40,914 --> 01:22:42,373 What ails you, boy? 830 01:22:44,168 --> 01:22:45,209 Nothing. 831 01:22:46,045 --> 01:22:48,379 -You night-hawked last night. -Yes, sir. 832 01:22:48,547 --> 01:22:50,715 -Everything went smooth. -Yes, sir. 833 01:22:51,383 --> 01:22:54,802 If you don't stand your watch, somebody goes short of sleep. 834 01:22:55,262 --> 01:22:56,888 Carry your weight, boy. 835 01:23:00,809 --> 01:23:01,893 Yes, sir. 836 01:23:33,425 --> 01:23:36,803 I don't steal off you and you don't steal off me, not even a pinch of pie. 837 01:23:37,054 --> 01:23:38,471 What's the matter with you? 838 01:23:38,764 --> 01:23:41,474 Your house is your house and my house is my house. 839 01:23:41,725 --> 01:23:44,936 Mr. Nightlinger, you'd better start being real careful. 840 01:23:45,104 --> 01:23:47,313 How does it feel to be scared? 841 01:23:51,652 --> 01:23:54,320 You think I was too rough on the boy, is that it? 842 01:23:54,488 --> 01:23:56,197 Yeah, that's it. 843 01:24:04,123 --> 01:24:07,625 Well, I can't say I always decide right. 844 01:24:08,210 --> 01:24:09,627 In that case. . . 845 01:24:11,463 --> 01:24:13,423 . . .cut yourself a piece of pie. 846 01:24:27,020 --> 01:24:29,272 Move easy. They're kind of jumpy. 847 01:25:25,537 --> 01:25:27,997 They look funny from up here, don't they? 848 01:25:33,086 --> 01:25:34,670 My glasses! 849 01:25:38,091 --> 01:25:39,592 I'll get them for you. 850 01:25:40,219 --> 01:25:42,762 -Be careful, Charlie. -Don't worry, I'll be all right. 851 01:25:46,683 --> 01:25:48,518 Come on, come on. 852 01:25:50,979 --> 01:25:52,271 Easy, boy. 853 01:25:53,982 --> 01:25:55,566 Easy, easy. 854 01:25:58,070 --> 01:25:59,570 Come on, boy, come on. 855 01:25:59,738 --> 01:26:01,113 Come on, easy. 856 01:26:01,323 --> 01:26:03,282 Easy, boy. Easy, boy. 857 01:26:03,575 --> 01:26:05,201 Come on, easy. 858 01:26:07,412 --> 01:26:08,955 Be real careful, Charlie. 859 01:26:09,206 --> 01:26:10,414 Don't worry. 860 01:26:12,626 --> 01:26:13,626 Get off him easy. 861 01:26:13,794 --> 01:26:15,211 Just stop worrying. 862 01:26:24,096 --> 01:26:25,555 I found them! 863 01:26:25,722 --> 01:26:28,015 Come on up. Hurry out of there. 864 01:26:40,195 --> 01:26:42,613 Easy, Charlie, don't spook them. 865 01:26:47,035 --> 01:26:48,619 They're crowding me! 866 01:26:55,919 --> 01:26:57,545 Charlie! 867 01:27:19,484 --> 01:27:20,818 Sometimes, it's. . . 868 01:27:22,613 --> 01:27:24,280 . . . hard to understand. . . 869 01:27:25,824 --> 01:27:27,450 . . .the drift of things. 870 01:27:28,911 --> 01:27:30,661 This was a good boy. 871 01:27:32,164 --> 01:27:33,873 He'd have been a good man. 872 01:27:34,750 --> 01:27:36,334 Didn't get his chance. 873 01:27:39,171 --> 01:27:42,089 Death can come for you anyplace. . . 874 01:27:43,342 --> 01:27:44,634 . . .anytime. 875 01:27:46,011 --> 01:27:47,762 It's never welcome, but. . . 876 01:27:49,264 --> 01:27:51,390 . . . if you've done all you can do. . . 877 01:27:52,809 --> 01:27:54,518 . . .and it's your best. . . 878 01:27:57,022 --> 01:27:59,857 . . . in a way, I guess, you're ready for him. 879 01:28:06,031 --> 01:28:07,490 Go on back to camp. 880 01:28:08,533 --> 01:28:09,784 All of you. 881 01:28:39,398 --> 01:28:40,606 Go on, son. 882 01:29:46,131 --> 01:29:47,381 What's that? 883 01:29:49,301 --> 01:29:50,801 Little Big Horn. 884 01:29:52,679 --> 01:29:55,056 They didn't even dig him a decent grave. 885 01:29:55,557 --> 01:29:57,850 Well, it's not how you're buried. . . 886 01:29:58,685 --> 01:30:00,644 . . . it's how they remember you. 887 01:30:01,188 --> 01:30:03,898 I guess I better go into Fort Smith and. . . 888 01:30:04,399 --> 01:30:07,234 . . .see if there's been any Sioux activity up ahead. 889 01:30:09,071 --> 01:30:12,531 Keep the cattle headed due east. Tell Mr. Nightlinger he's in charge. 890 01:30:12,699 --> 01:30:14,658 Why not put me in charge? 891 01:30:15,577 --> 01:30:17,912 A big mouth don't make a big man. 892 01:30:41,061 --> 01:30:43,395 Cimarron, come here! 893 01:30:58,578 --> 01:31:00,579 Them ladies ain't got their dresses on. 894 01:31:00,747 --> 01:31:02,039 No, they ain't. 895 01:31:02,207 --> 01:31:04,625 They sure are pretty. Wonder who they are. 896 01:31:04,793 --> 01:31:07,128 I don't know. Let's go find out, huh? 897 01:31:09,881 --> 01:31:12,967 Girls, come on. Come on. 898 01:31:13,135 --> 01:31:15,177 Hurry up. Hurry up, get behind the wagon. 899 01:31:15,345 --> 01:31:16,679 Move, move. 900 01:31:23,353 --> 01:31:25,396 -Good morning, boys. -Ma'am. 901 01:31:25,605 --> 01:31:27,439 Morning, ma'am. 902 01:31:28,400 --> 01:31:29,984 Fine morning, isn't it? 903 01:31:30,735 --> 01:31:31,986 You on a drive? 904 01:31:32,154 --> 01:31:34,613 Yes, ma'am, we're going to Belle Fourche. 905 01:31:35,448 --> 01:31:36,949 Where's your head man? 906 01:31:37,117 --> 01:31:39,910 That's Mr. Andersen. He's over at Fort Smith. 907 01:31:41,496 --> 01:31:42,830 All right, then. 908 01:31:43,331 --> 01:31:44,707 What's your name? 909 01:31:45,250 --> 01:31:46,834 They call me Cimarron. 910 01:31:48,128 --> 01:31:50,045 I'm Kate to my friends. 911 01:31:52,883 --> 01:31:55,843 And who's the one with the pretty pink blush? 912 01:31:56,595 --> 01:31:58,262 This here's Homer. 913 01:31:59,514 --> 01:32:00,890 Hello, Homer. 914 01:32:01,099 --> 01:32:02,266 Ma'am. 915 01:32:03,560 --> 01:32:06,604 How many men you got in your outfit, Cimarron? 916 01:32:08,648 --> 01:32:12,484 If you're going by age, we've got two that's 1 5. 917 01:32:12,903 --> 01:32:14,111 My God ! 918 01:32:16,698 --> 01:32:19,658 If you're going by what we can do, there's 1 1 of us. 919 01:32:19,826 --> 01:32:21,076 No offense. 920 01:32:21,661 --> 01:32:25,080 In this kind of country a poor helpless woman likes to know. . . 921 01:32:25,248 --> 01:32:26,749 . . . if there are any men around. 922 01:32:26,917 --> 01:32:31,587 I mean, men who can take care of us as we go along our way. 923 01:32:32,297 --> 01:32:34,632 Well, we're getting paid a man's wages. 924 01:32:35,467 --> 01:32:38,344 And you look man enough to earn them too, Cimarron. 925 01:32:38,970 --> 01:32:41,722 Did you want me for anything, Mrs. Collingwood? 926 01:32:44,643 --> 01:32:45,976 That's Phoebe. 927 01:32:47,103 --> 01:32:50,648 You're putting too much merchandise on display, Phoebe. 928 01:32:51,191 --> 01:32:54,985 You better cover some of that up before you come down with pneumonia. 929 01:32:55,195 --> 01:32:57,988 Isn't this a sweet-looking boy? 930 01:33:01,159 --> 01:33:03,619 Wouldn't you like to come inside, honey? 931 01:33:03,787 --> 01:33:06,914 You'd be surprised how nice we got everything fixed up. 932 01:33:14,047 --> 01:33:17,633 I think that Homer just saved himself a dollar. 933 01:33:24,849 --> 01:33:26,392 That leaves you. 934 01:33:27,852 --> 01:33:30,271 Well, excuse me for saying so, ma'am. 935 01:33:33,066 --> 01:33:35,359 You're old enough to be my mama. 936 01:33:37,195 --> 01:33:39,905 Well, if I were, I'd teach you something. 937 01:33:41,533 --> 01:33:42,866 Like what? 938 01:33:43,702 --> 01:33:45,744 Like manners, for a start. 939 01:33:56,381 --> 01:33:57,798 Morning, ma'am. 940 01:34:01,970 --> 01:34:05,389 Will you see that the boys return to work while I chat with this lady? 941 01:34:05,849 --> 01:34:07,016 Ma'am. 942 01:34:14,566 --> 01:34:16,483 My name's Nightlinger. . . 943 01:34:16,735 --> 01:34:18,569 . . .and I'm in charge of these boys. 944 01:34:18,778 --> 01:34:21,280 I'm Mrs. Collingwood and. . . 945 01:34:21,823 --> 01:34:23,699 . . . I'm in charge of these girls. 946 01:34:23,867 --> 01:34:26,910 Well, I just heard from a highly excited youngster. . . 947 01:34:27,078 --> 01:34:30,372 . . .that there were some soiled doves swinging through here. 948 01:34:35,086 --> 01:34:36,545 What do you want from me? 949 01:34:36,713 --> 01:34:38,714 Madam, you know young boys. 950 01:34:38,882 --> 01:34:41,675 They dream of golden skin and unbound hair. 951 01:34:42,510 --> 01:34:45,971 Even if I could lock them up they'd find a way of getting here. 952 01:34:46,890 --> 01:34:49,433 There's very little I can do about that. 953 01:34:49,642 --> 01:34:52,436 I'm sure you'll handle everything most tastefully. 954 01:34:53,480 --> 01:34:57,775 It's a question of waiting for a more appropriate time in their lives. 955 01:34:59,235 --> 01:35:02,029 Perhaps it would be wiser to wait until next year. 956 01:35:02,238 --> 01:35:03,822 Or even the year after. 957 01:35:05,075 --> 01:35:07,701 With any luck I'll be retired by then. 958 01:35:14,167 --> 01:35:16,960 The first time should be in the back of a buggy with. . . 959 01:35:17,128 --> 01:35:19,338 . . .a girl they think they're in love with. 960 01:35:22,842 --> 01:35:24,009 All right. 961 01:35:24,886 --> 01:35:26,136 We'll move on. 962 01:35:27,722 --> 01:35:30,265 You're a charming and sensible lady. 963 01:35:34,687 --> 01:35:36,146 What about you? 964 01:35:38,024 --> 01:35:40,109 Well, I have the inclination. . . 965 01:35:40,985 --> 01:35:43,654 . . .the maturity and the wherewithal. . . 966 01:35:44,906 --> 01:35:48,534 . . . but unfortunately, I don't have the time. 967 01:36:24,612 --> 01:36:26,905 -You got them? -Aye. 968 01:36:32,662 --> 01:36:34,204 Can you fix it? 969 01:36:34,456 --> 01:36:35,706 I think so. 970 01:36:36,207 --> 01:36:38,125 Catch us by suppertime? 971 01:36:38,793 --> 01:36:40,169 Do what I can. 972 01:36:40,336 --> 01:36:42,671 Homer, drop out and help him. 973 01:37:08,865 --> 01:37:10,574 -Mr. Andersen. -I know. 974 01:37:11,576 --> 01:37:14,912 They've been paralleling us for the better part of an hour. 975 01:37:15,288 --> 01:37:17,789 -What do you suppose they want? -The herd. 976 01:37:17,957 --> 01:37:21,668 Now you just go on about your business like you hadn't seen them. 977 01:37:21,836 --> 01:37:23,921 I'll pass the word to the rest. 978 01:37:54,619 --> 01:37:56,912 Think you can do something kind of ticklish? 979 01:37:57,080 --> 01:37:58,121 Sure. 980 01:37:58,456 --> 01:38:00,374 I want you to fade back and. . . 981 01:38:01,125 --> 01:38:02,876 . . .find Mr. Nightlinger. 982 01:38:03,127 --> 01:38:04,336 What'll I tell him? 983 01:38:04,504 --> 01:38:07,005 Tell him to load his gun and hightail it up here. 984 01:38:07,173 --> 01:38:08,465 Yes, sir. 985 01:38:21,354 --> 01:38:23,564 -Mr. Andersen? -Yeah. 986 01:38:23,731 --> 01:38:25,399 I can't find Weedy. 987 01:38:25,775 --> 01:38:29,528 Well, I sent him back after Mr. Nightlinger a couple of hours ago. 988 01:38:29,988 --> 01:38:31,989 Don't know where the hell they are. 989 01:38:32,156 --> 01:38:34,449 Looks like we're gonna have a cold supper. 990 01:38:34,617 --> 01:38:36,076 You want me to go? 991 01:38:36,286 --> 01:38:38,829 Son, I wish we could all go, but. . . 992 01:38:39,497 --> 01:38:41,832 . . .we gotta stay put right here. 993 01:38:43,459 --> 01:38:46,336 Here's some jerky. Take a piece and pass it on. 994 01:39:09,819 --> 01:39:11,486 As soon as it's dark. . . 995 01:39:12,447 --> 01:39:14,114 . . .they'll be coming in. 996 01:39:15,199 --> 01:39:16,867 They're after the herd. 997 01:39:18,411 --> 01:39:21,371 I don't know who they are or how rough they'll get. 998 01:39:22,749 --> 01:39:27,252 But right now they think we're one man and a bunch of kids. 999 01:39:28,338 --> 01:39:30,881 And that's what we're gonna let them think. 1000 01:39:31,174 --> 01:39:34,426 I know you're more than that, a lot more. . . 1001 01:39:35,303 --> 01:39:38,013 . . . but this is no time to try and prove it. 1002 01:39:38,765 --> 01:39:42,643 You act like you just came out of Ellen Price's grammar school and. . . 1003 01:39:43,186 --> 01:39:44,770 . . .you'll be all right. 1004 01:39:45,605 --> 01:39:48,106 Now scatter and get us some firewood. 1005 01:40:00,036 --> 01:40:03,038 -What's the matter with you? -I should have told you. 1006 01:40:03,414 --> 01:40:04,998 Told me what? 1007 01:40:05,333 --> 01:40:07,876 They've been following us for a long time. 1008 01:40:08,086 --> 01:40:10,587 I should have told you, but I was scared. 1009 01:40:10,755 --> 01:40:13,382 -They said they'd kill me. -Who said that? 1010 01:40:13,549 --> 01:40:16,551 The man with the long hair who came looking for work. 1011 01:40:22,058 --> 01:40:24,935 Don't worry, Dan. It's not your fault. 1012 01:40:26,354 --> 01:40:28,021 You got plenty of guts. 1013 01:40:29,023 --> 01:40:32,317 Now get out there and give them a hand getting that firewood. 1014 01:40:46,833 --> 01:40:47,958 Hello, there. 1015 01:40:54,257 --> 01:40:56,007 Remember what I told you. 1016 01:41:08,980 --> 01:41:10,981 Well, bless my soul. 1017 01:41:12,483 --> 01:41:15,610 If it ain't Mr. Wil Andersen of the Double-O! 1018 01:41:20,992 --> 01:41:25,162 We knew it was gonna take you a long time herding little boys and cows. . . 1019 01:41:26,956 --> 01:41:30,417 . . . but ain't no way we thought it was gonna take you this long. 1020 01:41:33,004 --> 01:41:35,172 Winter's coming on, old friend. . . 1021 01:41:36,549 --> 01:41:39,676 . . .and we gotta get these cattle to Belle Fourche. 1022 01:41:41,596 --> 01:41:43,096 How far would you say it is? 1023 01:41:43,264 --> 01:41:44,556 I didn't say. 1024 01:41:46,559 --> 01:41:48,018 If you was to say. 1025 01:41:50,396 --> 01:41:52,105 Four or five days. 1026 01:41:56,402 --> 01:41:58,320 Two or three is more like it. 1027 01:42:01,532 --> 01:42:03,074 You know, I'm hungry. 1028 01:42:04,368 --> 01:42:07,287 And I remember you had a chuck wagon and a nigger. 1029 01:42:07,538 --> 01:42:08,872 Where are they? 1030 01:42:09,540 --> 01:42:13,460 They're behind us. I sent a boy back to find out what was holding him up. 1031 01:42:13,628 --> 01:42:15,212 Well, I know the boy. 1032 01:42:17,048 --> 01:42:18,548 Bring him on in here. 1033 01:42:22,220 --> 01:42:25,597 I don't suppose you mean this stalwart young man here, do you? 1034 01:42:31,020 --> 01:42:33,605 -Are you all right, boy? -Yes, sir. 1035 01:42:33,773 --> 01:42:35,023 Mr. Andersen. . . 1036 01:42:35,817 --> 01:42:39,611 . . .do I look like the kind of man to you that would beat on an innocent boy? 1037 01:42:42,907 --> 01:42:46,076 You look like the vermin-ridden son of a bitch you are. 1038 01:42:47,912 --> 01:42:50,288 Well, my sainted mama didn't think so. 1039 01:42:51,749 --> 01:42:55,168 Now, boy, you get over there and sit down. 1040 01:42:56,420 --> 01:42:58,296 Go on. Now! 1041 01:42:59,090 --> 01:43:00,090 And sit down! 1042 01:43:00,258 --> 01:43:02,634 And the rest of you boys, sit down right now! 1043 01:43:09,225 --> 01:43:10,600 Now old friend. . . 1044 01:43:11,561 --> 01:43:13,186 . . . I'll have the gun. 1045 01:43:13,771 --> 01:43:14,980 That's right. 1046 01:43:25,825 --> 01:43:29,035 I'll also have the belt, because you ain't gonna need it. 1047 01:43:36,294 --> 01:43:37,460 That's good. 1048 01:43:42,174 --> 01:43:45,343 Pick it up and bring it over to me. 1049 01:43:53,644 --> 01:43:55,312 I don't think you heard what I said! 1050 01:43:55,479 --> 01:44:00,150 I said to bend over, pick up the belt and bring it right here to me, now! 1051 01:44:27,011 --> 01:44:28,261 Pride. 1052 01:44:28,930 --> 01:44:30,639 Stubborn pride. 1053 01:44:32,516 --> 01:44:34,017 I admire that. 1054 01:44:35,978 --> 01:44:37,604 That truly is. . . 1055 01:44:38,898 --> 01:44:40,565 . . .an admirable quality. 1056 01:44:42,109 --> 01:44:45,403 To tell you the truth, I wouldn't have picked it up either. 1057 01:44:50,910 --> 01:44:52,410 Mr. Andersen. . . 1058 01:44:52,578 --> 01:44:55,872 . . . how much would you say that them cattle are worth apiece? 1059 01:44:59,001 --> 01:45:00,210 Fifteen? 1060 01:45:01,128 --> 01:45:02,379 Sixteen? 1061 01:45:02,838 --> 01:45:04,422 Maybe $17 a head? 1062 01:45:07,009 --> 01:45:08,385 Now, old friend. . . 1063 01:45:10,888 --> 01:45:13,640 . . . I am ready to be rich. 1064 01:45:24,360 --> 01:45:25,902 You, come here! 1065 01:45:27,530 --> 01:45:29,239 Right now! Get up! 1066 01:45:37,540 --> 01:45:39,791 You kept our little secret, didn't you? 1067 01:45:41,752 --> 01:45:43,128 -Answer him. -Yes, sir. 1068 01:45:43,295 --> 01:45:44,587 Me. 1069 01:45:44,755 --> 01:45:46,589 You don't listen to him anymore. 1070 01:45:46,757 --> 01:45:49,259 You gotta look to me now, you understand that? 1071 01:45:49,427 --> 01:45:51,761 -How old are you? -I just turned 13. 1072 01:45:52,263 --> 01:45:53,388 Really? 1073 01:45:53,556 --> 01:45:56,099 By the time I was your age, I had already killed a man. 1074 01:45:56,267 --> 01:45:58,435 -You done anything like that? -No, sir. 1075 01:45:58,602 --> 01:45:59,936 I'll bet not. 1076 01:46:00,229 --> 01:46:03,189 -You're the runt of your family, ain't you? -Yes, sir. 1077 01:46:04,442 --> 01:46:05,984 Where are your glasses? 1078 01:46:06,152 --> 01:46:08,486 You had some glasses. Where are they? 1079 01:46:15,327 --> 01:46:17,454 Son, there's no glass in there. 1080 01:46:20,458 --> 01:46:22,292 You must have broken them, huh? 1081 01:46:24,086 --> 01:46:25,503 Say, look at that. . . 1082 01:46:26,630 --> 01:46:28,965 . . . I can see myself back home now. 1083 01:46:31,552 --> 01:46:33,470 And all them carpetbaggers calling me "mister." 1084 01:46:37,308 --> 01:46:41,728 I'd like them back when you're through. They've been in my family for a long time. 1085 01:46:42,855 --> 01:46:44,981 Well, you can have them back. Here. 1086 01:46:46,692 --> 01:46:47,984 All right. 1087 01:46:49,111 --> 01:46:51,321 We've seen what you can do with a boy. 1088 01:46:51,489 --> 01:46:53,948 How are you when they come a little bigger? 1089 01:46:55,993 --> 01:46:57,160 You mean you? 1090 01:46:57,495 --> 01:47:00,955 Yeah. Why don't you tell your boys to just sit this one out? 1091 01:47:05,002 --> 01:47:07,504 You love to make it happen, don't you? 1092 01:47:08,005 --> 01:47:09,589 You having any of it? 1093 01:47:10,841 --> 01:47:12,300 Well, sir, you're. . . 1094 01:47:13,761 --> 01:47:15,220 . . .a pretty old man. 1095 01:47:15,888 --> 01:47:18,515 Yeah, I'm 30 years older than you are. 1096 01:47:19,100 --> 01:47:22,185 Had my back broke once and my hip twice. 1097 01:47:22,978 --> 01:47:26,231 And on my worst day I could beat the hell out of you. 1098 01:47:26,941 --> 01:47:28,316 I don't think so. 1099 01:47:28,984 --> 01:47:30,235 You will. 1100 01:47:35,616 --> 01:47:37,951 Get away from him! Get away from him! 1101 01:47:40,579 --> 01:47:43,081 You're mine. All mine. 1102 01:47:44,041 --> 01:47:46,751 Now, come on, you get up, you son of a bitch. 1103 01:49:29,313 --> 01:49:30,980 You miserable wretch! 1104 01:49:33,484 --> 01:49:34,484 Mount up! 1105 01:49:34,652 --> 01:49:36,486 Stop, you son of a bitch! 1106 01:49:36,820 --> 01:49:37,820 Go to hell! 1107 01:49:37,988 --> 01:49:40,281 Turn around! I want you to see this coming! 1108 01:49:40,699 --> 01:49:41,908 I said, stop! 1109 01:49:47,331 --> 01:49:49,374 You're mine, you old bastard. 1110 01:49:58,175 --> 01:49:59,509 Leave him alone! 1111 01:49:59,677 --> 01:50:00,677 Get back. 1112 01:50:00,886 --> 01:50:02,971 Clear back, all of you. 1113 01:50:47,641 --> 01:50:48,975 We're leaving. 1114 01:50:50,352 --> 01:50:53,354 -What about them kids? -They're not going nowhere. 1115 01:50:53,564 --> 01:50:55,606 Take everything but the fire. 1116 01:51:43,113 --> 01:51:45,281 -What happened here? -Rustlers, Mr. Nightlinger. 1117 01:51:45,449 --> 01:51:48,201 They've been following us since we started out. 1118 01:52:01,715 --> 01:52:03,633 Why would they do this to him? 1119 01:52:04,051 --> 01:52:06,302 Mr. Andersen put up a fight. 1120 01:52:08,472 --> 01:52:10,348 Ain't there anything we can do for him? 1121 01:52:10,516 --> 01:52:11,766 Yes, there is. 1122 01:52:13,310 --> 01:52:14,560 You can be men. 1123 01:52:14,895 --> 01:52:16,270 Mr. Nightlinger. . . 1124 01:52:17,398 --> 01:52:19,190 . . .you're scaring the boys. 1125 01:52:21,318 --> 01:52:22,652 You wanna sit up? 1126 01:52:23,362 --> 01:52:24,404 No. 1127 01:52:25,447 --> 01:52:27,240 Could you drink some whiskey? 1128 01:52:27,908 --> 01:52:28,991 No. 1129 01:52:30,828 --> 01:52:32,078 Is there anything. . . ? 1130 01:52:33,997 --> 01:52:35,665 I want you to see that. . . 1131 01:52:36,875 --> 01:52:38,709 . . .these boys all get home. 1132 01:52:39,920 --> 01:52:41,087 I will. 1133 01:52:43,924 --> 01:52:45,299 Summer's over. 1134 01:52:47,636 --> 01:52:48,970 Just about. 1135 01:52:57,354 --> 01:52:58,896 I'm proud of you. 1136 01:53:00,858 --> 01:53:02,066 All of you. 1137 01:53:03,819 --> 01:53:05,653 Every man wants his. . . 1138 01:53:06,363 --> 01:53:08,030 . . .children to be. . . 1139 01:53:08,657 --> 01:53:10,199 . . . better than he was. 1140 01:53:13,287 --> 01:53:14,537 You are. 1141 01:53:36,852 --> 01:53:38,478 This may seem. . . 1142 01:53:39,771 --> 01:53:42,064 . . .a lonesome place to leave him. 1143 01:53:45,027 --> 01:53:46,444 But he's not alone. 1144 01:53:48,572 --> 01:53:49,739 Because. . . 1145 01:53:51,033 --> 01:53:53,534 . . . many of his kind rest here with him. 1146 01:53:56,580 --> 01:53:57,872 The prairie. . . 1147 01:53:59,082 --> 01:54:01,417 . . .was like a mother to Mr. Andersen. 1148 01:54:03,504 --> 01:54:05,129 He belonged to her. 1149 01:54:07,299 --> 01:54:09,675 She cared for him while he lived and. . . 1150 01:54:17,518 --> 01:54:19,435 . . .she's nursing him. . . 1151 01:54:21,480 --> 01:54:22,939 . . .while he sleeps. 1152 01:54:46,046 --> 01:54:47,129 Now! 1153 01:54:51,051 --> 01:54:52,260 What--? 1154 01:55:07,526 --> 01:55:08,818 What are you doing? 1155 01:55:28,463 --> 01:55:32,466 We didn't want to do it this way, but we knew you wouldn't give them to us. 1156 01:55:32,843 --> 01:55:37,013 We're gonna get the herd back for Mr. Andersen and take it on to Belle Fourche. 1157 01:55:38,015 --> 01:55:39,890 You're gonna get yourselves killed. 1158 01:55:41,727 --> 01:55:43,352 We're gonna finish a job. 1159 01:56:07,127 --> 01:56:08,544 Better have a plan. 1160 01:56:10,714 --> 01:56:13,049 Turn me loose and we'll make one. 1161 01:56:15,510 --> 01:56:16,802 Cut him loose. 1162 01:57:25,372 --> 01:57:26,455 Dung heap! 1163 01:57:29,251 --> 01:57:30,793 Come back here! 1164 01:59:56,565 --> 01:59:57,982 Hey, you. 1165 02:00:38,189 --> 02:00:39,732 Come on in! 1166 02:00:45,405 --> 02:00:47,656 What the hell's the matter with them? 1167 02:00:50,744 --> 02:00:51,869 Mount up! 1168 02:02:06,069 --> 02:02:08,904 Look at that. Come on. 1169 02:02:58,038 --> 02:03:00,998 You've been behind this all the time, ain't you, nigger? 1170 02:03:01,166 --> 02:03:03,459 Not at first, but I came round to it. 1171 02:03:03,626 --> 02:03:06,086 You take your hat off when you talk to me, mister! 1172 02:03:07,797 --> 02:03:11,967 Now you're acting mighty calm considering what it is I got in store for you. 1173 02:03:12,469 --> 02:03:15,596 What have you got to show me, white man, that I haven't seen before? 1174 02:03:15,764 --> 02:03:17,639 Don't you sass me, you black! 1175 02:03:19,642 --> 02:03:20,893 Give me that rope. 1176 02:03:23,480 --> 02:03:24,605 This is what? 1177 02:03:24,773 --> 02:03:27,900 You ever seen one of these? You ever seen a nigger run? Run, nigger! 1178 02:03:28,068 --> 02:03:29,234 Come on! Come on! 1179 02:03:31,488 --> 02:03:33,322 Get up! Get up! 1180 02:03:45,794 --> 02:03:47,586 Since you mean to hang me. . . 1181 02:03:47,796 --> 02:03:49,880 . . . I'd like to atone to my maker. 1182 02:03:54,969 --> 02:03:56,386 You got one minute. 1183 02:03:57,597 --> 02:03:58,889 Speak your piece. 1184 02:03:59,057 --> 02:04:00,349 Where to begin? 1185 02:04:03,061 --> 02:04:05,771 I regret having trifled with married women. 1186 02:04:07,941 --> 02:04:10,943 I'm thoroughly ashamed of having cheated at cards. 1187 02:04:12,987 --> 02:04:16,156 I deplore my occasional departures from the truth. 1188 02:04:19,077 --> 02:04:21,620 Forgive me for taking your name in vain. . . 1189 02:04:22,080 --> 02:04:25,040 . . . my Saturday drunkenness, my Sunday sloth. 1190 02:04:27,752 --> 02:04:29,086 Above all. . . 1191 02:04:30,713 --> 02:04:33,382 . . .forgive me for the men I've killed in anger. . . 1192 02:04:33,967 --> 02:04:36,093 . . .and for those I am about to. 1193 02:05:39,282 --> 02:05:41,366 Look out! 1194 02:05:59,636 --> 02:06:00,969 Get off! 1195 02:06:52,313 --> 02:06:54,231 I think my leg is broken. 1196 02:06:57,485 --> 02:06:58,860 Don't let him get up. 1197 02:06:59,028 --> 02:07:00,946 Oh, my God, don't let him get up. 1198 02:07:07,537 --> 02:07:09,329 I think my leg is broke. 1199 02:07:12,709 --> 02:07:15,168 The other one is hung up. 1200 02:07:22,844 --> 02:07:23,885 You! 1201 02:07:25,680 --> 02:07:27,514 Son, please cut me loose. 1202 02:07:28,349 --> 02:07:29,474 Please! 1203 02:07:30,143 --> 02:07:31,852 I'll make it worth your while. 1204 02:07:32,353 --> 02:07:33,562 I promise. 1205 02:07:44,490 --> 02:07:45,741 Oh, thank you. 1206 02:07:56,252 --> 02:07:57,461 Don't! Don't! 1207 02:07:58,588 --> 02:08:09,097 Stop him! 1208 02:09:29,720 --> 02:09:30,929 Who are these kids? 1209 02:10:21,939 --> 02:10:23,732 Now what do you want on it? 1210 02:10:27,778 --> 02:10:29,488 His name. Wil Andersen. 1211 02:10:30,740 --> 02:10:34,117 Wil Andersen. 1212 02:10:34,494 --> 02:10:35,744 Anything else? 1213 02:10:38,623 --> 02:10:39,664 Like what? 1214 02:10:39,832 --> 02:10:42,959 Well, it's usual to say something like, "Rest in peace." 1215 02:10:43,961 --> 02:10:45,253 "Eternal sleep." 1216 02:10:45,421 --> 02:10:47,005 "In fond memory of. . . ." 1217 02:10:52,094 --> 02:10:53,803 Was he a family man? 1218 02:10:54,347 --> 02:10:56,056 Did he have any children? 1219 02:10:56,849 --> 02:10:57,849 Yes. 1220 02:10:58,601 --> 02:11:01,436 Well, then I carve, "Beloved husband and father." 1221 02:11:07,109 --> 02:11:08,360 That'd be fine. 1222 02:11:12,281 --> 02:11:13,573 I don't see it. 1223 02:11:14,033 --> 02:11:15,909 It's gotta be around here somewhere. 1224 02:11:16,077 --> 02:11:17,661 I remember that tree. 1225 02:11:19,205 --> 02:11:21,206 There must've been a heavy rain. 1226 02:11:21,374 --> 02:11:22,666 Washed it away. 1227 02:11:28,214 --> 02:11:30,423 We ain't never gonna find it now. 1228 02:11:30,591 --> 02:11:31,675 Come on in. 1229 02:11:37,848 --> 02:11:39,266 Boys. 1230 02:11:41,811 --> 02:11:43,395 I think it's close enough. 1231 02:11:45,022 --> 02:11:47,315 Well, come on, we're burning daylight. 88582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.