Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,752 --> 00:00:03,495
O Dr. Blanket vai ser
2
00:00:03,496 --> 00:00:05,871
o cobertor mais confort�vel
que conhecer�.
3
00:00:05,872 --> 00:00:07,748
Fa�a o pedido agora,
4
00:00:07,749 --> 00:00:10,543
que ser� enviado outro
Dr. Blanket sem custo nenhum.
5
00:00:10,544 --> 00:00:12,165
Essa � uma chance �nica
6
00:00:12,166 --> 00:00:15,548
dispon�vel somente
neste an�ncio de TV.
7
00:00:30,076 --> 00:00:31,493
Cooper?
8
00:00:38,160 --> 00:00:39,661
Cooper!
9
00:00:44,404 --> 00:00:46,266
M�e? M�e!
10
00:00:46,267 --> 00:00:47,826
O que est� acontecendo?
11
00:00:53,085 --> 00:00:54,585
GeekSubs apresenta
12
00:00:54,586 --> 00:00:56,086
Take Two - 1.10
Stillwater
13
00:00:56,087 --> 00:00:57,637
Detetives:
nattyck | JessiAraujo
14
00:00:57,638 --> 00:00:59,138
Detetives:
AnchorBoy | panda�
15
00:00:59,139 --> 00:01:00,639
Detetives:
Mel�o | soma
16
00:01:00,640 --> 00:01:02,140
Detetives:
LuRB | Hall
17
00:01:02,141 --> 00:01:03,641
Resyncs:
Bosingwa
18
00:01:05,500 --> 00:01:07,086
Eu amo regi�es vin�colas!
19
00:01:07,087 --> 00:01:09,846
Dif�cil acreditar
que fica a 2 horas da cidade.
20
00:01:09,847 --> 00:01:11,548
E um mundo de dist�ncia.
21
00:01:11,698 --> 00:01:13,175
Sabe, um dos meus sonhos
22
00:01:13,176 --> 00:01:15,760
era me aposentar no campo
e ter uma vin�cola,
23
00:01:15,761 --> 00:01:17,971
como Francis Coppola
ou Kurt Russell.
24
00:01:17,972 --> 00:01:19,672
Mas isso foi antes
da reabilita��o.
25
00:01:20,183 --> 00:01:21,808
Eu iria chamar
de Vinhos Swift.
26
00:01:21,809 --> 00:01:23,393
Eu j� tinha at� um slogan:
27
00:01:23,394 --> 00:01:24,794
"Vinhos Swift,
28
00:01:24,795 --> 00:01:27,605
porque outros vinhos
n�o s�o t�o originais."
29
00:01:27,943 --> 00:01:30,150
- Inventou isso sozinha?
- Sim! Gostou?
30
00:01:30,151 --> 00:01:32,652
Digamos que n�o �
t�o original.
31
00:01:32,653 --> 00:01:34,196
Est� bem, pare.
32
00:01:34,197 --> 00:01:36,421
Digo,
foi uma boa tentativa.
33
00:01:36,866 --> 00:01:38,784
Olha, Stillwater
logo em frente.
34
00:01:39,869 --> 00:01:41,369
Nunca ouvi falar
de Stillwater.
35
00:01:41,370 --> 00:01:43,570
- Como esse garoto nos achou?
- Ele � meu f�.
36
00:01:43,571 --> 00:01:45,271
Ele leu todos os artigos
sobre n�s.
37
00:01:45,272 --> 00:01:46,872
Ele n�o conhece
outros detetives.
38
00:01:46,873 --> 00:01:48,627
Ele disse que a m�e sumiu
39
00:01:48,628 --> 00:01:50,462
e que a pol�cia local
n�o far� nada?
40
00:01:50,463 --> 00:01:51,922
Por isso ele precisa
de n�s.
41
00:01:51,923 --> 00:01:54,132
E ele n�o disse
o que houve com ela?
42
00:01:54,133 --> 00:01:56,509
Ele disse que acha
que ela foi levada.
43
00:01:56,510 --> 00:01:57,935
"Levada".
44
00:01:58,638 --> 00:02:00,680
Voc� n�o disse nada
sobre ela ser levada.
45
00:02:00,681 --> 00:02:02,081
Por quem?
46
00:02:02,082 --> 00:02:04,142
Ele n�o fui muito claro
nesse ponto,
47
00:02:04,143 --> 00:02:06,292
mas ele nos contar� mais
quando chegarmos.
48
00:02:24,664 --> 00:02:27,791
Devem ser os detetives de LA.
que Cooper contratou.
49
00:02:27,792 --> 00:02:29,668
Eddie Valetik.
Essa � Sam Swift.
50
00:02:29,669 --> 00:02:31,069
Oi.
51
00:02:31,070 --> 00:02:32,720
Lamento que tenham vindo
at� aqui.
52
00:02:32,721 --> 00:02:34,631
Mas estamos com tudo
sob controle.
53
00:02:34,632 --> 00:02:36,841
- Encontrou a m�e do Cooper?
- Bom, n�o.
54
00:02:36,842 --> 00:02:40,098
- Ela ainda est� sumida?
- Tecnicamente, sim.
55
00:02:40,100 --> 00:02:42,250
Ent�o tudo n�o est�
sob controle?
56
00:02:42,251 --> 00:02:43,770
Mal se passaram 18h.
57
00:02:43,771 --> 00:02:46,071
Conhe�o Kay.
Tenho certeza que ela aparecer�.
58
00:02:46,073 --> 00:02:49,701
4 em 5 relatos de desaparecidos,
ou s�o encontrados
59
00:02:49,702 --> 00:02:52,478
ou eles mesmo retornam
com 48 a 72h.
60
00:02:52,480 --> 00:02:55,108
Ent�o qual � seu plano?
Esperar?
61
00:02:55,109 --> 00:02:58,468
Qual o objetivo de voc�s?
Est�o atr�s de publicidade?
62
00:02:58,469 --> 00:03:01,157
Talvez usar�o isso na TV
ou algo do tipo?
63
00:03:01,159 --> 00:03:03,781
Estamos tentando encontrar
a m�e do garoto.
64
00:03:03,782 --> 00:03:05,182
Algum problema com isso?
65
00:03:05,183 --> 00:03:07,983
Sim, tenho um problema.
Esta � minha cidade.
66
00:03:07,985 --> 00:03:10,509
N�o precisamos de forasteiros
como voc�s
67
00:03:10,510 --> 00:03:12,427
nos fazendo
motivo de chacota
68
00:03:12,428 --> 00:03:15,137
ao se aproveitarem
de um garoto sem rumo.
69
00:03:15,486 --> 00:03:17,573
Querem brincar
de Mulder e Scully?
70
00:03:17,575 --> 00:03:19,408
V�o para outro lugar.
71
00:03:19,410 --> 00:03:21,286
"Se aproveitar"?
"Mulder e Scully"?
72
00:03:21,287 --> 00:03:22,687
Como assim?
73
00:03:24,389 --> 00:03:27,789
Sam, o que n�o est�
me contando?
74
00:03:30,061 --> 00:03:32,104
Acho melhor deixar
Cooper explicar.
75
00:03:32,106 --> 00:03:35,706
Sr. Valetik. Srta. Swift.
N�o acredito que vieram.
76
00:03:35,708 --> 00:03:37,318
Entre, por favor. Entrem.
77
00:03:37,520 --> 00:03:41,380
Prometa que escutar�, est� bem?
E mantenha a mente aberta.
78
00:03:47,371 --> 00:03:49,591
Cuidado onde pisam.
Eu n�o toquei em nada...
79
00:03:49,592 --> 00:03:52,125
Imaginei que iam querer pegar
evid�ncias.
80
00:03:52,126 --> 00:03:53,776
Obrigada, Cooper.
Foi inteligente.
81
00:03:54,153 --> 00:03:55,627
H� quanto tempo
sua m�e sumiu?
82
00:03:55,628 --> 00:03:58,204
Desde ontem � noite,
umas 14h.
83
00:03:58,206 --> 00:04:01,165
E Sam disse que voc� acha
que ela pode ter sido abduzida?
84
00:04:01,167 --> 00:04:04,600
Eu n�o acho. Eu sei.
Eu vi acontecer.
85
00:04:04,602 --> 00:04:07,195
Por que n�o diz ao Sr. Valetik
o que houve do in�cio?
86
00:04:07,197 --> 00:04:08,740
Eu estudo na Chico State.
87
00:04:08,742 --> 00:04:11,130
Estou em f�rias de ver�o,
cuidando da minha m�e.
88
00:04:11,132 --> 00:04:13,966
Fiquei sabendo das hist�rias
acontecendo na cidade.
89
00:04:13,968 --> 00:04:15,403
Hist�rias?
90
00:04:15,405 --> 00:04:19,356
Eu estava l� em cima dormindo,
quando senti uma vibra��o.
91
00:04:19,358 --> 00:04:22,213
Ent�o escutei minha m�e
gritando.
92
00:04:22,215 --> 00:04:25,401
Ent�o desci,
e parecia que tinha amanhecido.
93
00:04:25,403 --> 00:04:27,565
A luz estava vindo
de todo lugar
94
00:04:27,567 --> 00:04:30,271
e foi quando eu vi a coisa
parada na porta.
95
00:04:30,273 --> 00:04:32,385
- "Coisa"?
- Eu mal consegui ver
96
00:04:32,387 --> 00:04:36,416
com toda a luz nos meus olhos,
mas era alto, magro e,
97
00:04:36,418 --> 00:04:40,069
como eu disse � srta. Swift,
n�o era humano.
98
00:04:40,071 --> 00:04:42,097
"Como disse � srta. Swift"?
99
00:04:43,472 --> 00:04:44,884
Ent�o eu desmaiei.
100
00:04:44,886 --> 00:04:47,673
Depois que acordei,
minha m�e tinha sumido,
101
00:04:47,675 --> 00:04:49,735
mas a cadeira de rodas
continuava aqui.
102
00:04:49,737 --> 00:04:51,610
Ela n�o pode se locomover
sem ela,
103
00:04:51,612 --> 00:04:54,172
ent�o ela deve ter sido
levada.
104
00:04:54,174 --> 00:04:58,842
E o que voc� acha que era
essa coisa, exatamente?
105
00:05:00,720 --> 00:05:03,065
- Alien�genas?
- Supostos alien�genas.
106
00:05:03,066 --> 00:05:05,585
Voc� sabia disso
e ainda aceitou o caso?
107
00:05:05,586 --> 00:05:07,444
Ele estava chorando
quando ligou.
108
00:05:07,445 --> 00:05:10,612
- Ele parecia desesperado.
- Desesperado ou louco?
109
00:05:10,613 --> 00:05:13,413
- Por que n�o me falou disso?
- Pois sabia que diria n�o.
110
00:05:13,415 --> 00:05:15,713
Isso mesmo.
E sabe por que eu diria n�o?
111
00:05:15,715 --> 00:05:17,409
Eu chutaria...
Por causa dos aliens?
112
00:05:17,411 --> 00:05:18,980
- Voc� acha?
- Qual �, Eddie.
113
00:05:18,981 --> 00:05:21,218
H� bilh�es de planetas
na gal�xia, certo?
114
00:05:21,219 --> 00:05:23,749
� t�o louco achar
que pode haver outros seres
115
00:05:23,750 --> 00:05:25,150
vagando
pelo vasto universo?
116
00:05:25,151 --> 00:05:28,335
N�o. Mas � louco achar
que uma civiliza��o avan�ada
117
00:05:28,337 --> 00:05:31,052
iria aparecer em Stillwater
para abduzir uma cadeirante
118
00:05:31,054 --> 00:05:34,298
- da sala de estar dela.
- Olha, sei o que parece,
119
00:05:34,300 --> 00:05:36,149
mas ela n�o � a primeira.
120
00:05:36,151 --> 00:05:38,193
V�rias outras pessoas
em Stillwater
121
00:05:38,194 --> 00:05:40,044
foram abduzidas
nas �ltimas 2 semanas.
122
00:05:40,045 --> 00:05:43,114
- "V�rias"?
- Sim. Tenho certeza sobre duas.
123
00:05:43,116 --> 00:05:45,242
Ei, Cooper.
Pode nos dar um segundo?
124
00:05:45,243 --> 00:05:46,743
Claro.
125
00:05:49,478 --> 00:05:51,896
Olha, Eddie.
A m�e dele est� desaparecida.
126
00:05:51,897 --> 00:05:54,398
Foram alien�genas?
Provavelmente n�o.
127
00:05:54,399 --> 00:05:55,900
Certo, beleza.
Com certeza n�o.
128
00:05:55,901 --> 00:05:58,277
Mas isso significa
que outra pessoa a levou.
129
00:05:58,278 --> 00:06:00,578
O menino est� sozinho
e precisa da nossa ajuda.
130
00:06:09,552 --> 00:06:11,923
Que tipo de doen�a
sua m�e tem?
131
00:06:11,924 --> 00:06:15,735
Acham que � esclerose m�ltipla.
Come�ou h� 2 anos.
132
00:06:15,736 --> 00:06:18,946
A paralisia dela est� ficando
cada vez pior,
133
00:06:18,947 --> 00:06:21,297
ent�o ela n�o pode andar
sem a cadeira de rodas.
134
00:06:21,298 --> 00:06:23,818
Estava l� em cima
quando ouviu o grito dela?
135
00:06:23,820 --> 00:06:26,595
Sim. N�o estava muito bem,
ent�o fui descansar.
136
00:06:26,596 --> 00:06:28,621
Ent�o ouvi ela gritar
por mim.
137
00:06:30,041 --> 00:06:32,190
- S�o pap�is de div�rcio?
- Sim.
138
00:06:32,191 --> 00:06:36,192
M�s passado, minha m�e
se separou de um erro,
139
00:06:36,193 --> 00:06:39,612
chamado Chuck.
Ele n�o � o meu pai.
140
00:06:39,613 --> 00:06:41,710
Vejo que n�o gosta
do Chuck.
141
00:06:41,712 --> 00:06:43,838
Ele era legal
quando eles se conheceram,
142
00:06:43,839 --> 00:06:45,585
mas a� minha m�e
ficou doente.
143
00:06:45,586 --> 00:06:47,341
Chuck a ajudou
por um tempo,
144
00:06:47,342 --> 00:06:49,069
mas a� ele teve
os problemas dele.
145
00:06:49,070 --> 00:06:52,961
Ficou ego�sta, hostil,
bebia muito.
146
00:06:52,963 --> 00:06:56,383
Ela n�o podia aguentar aquilo,
ent�o ela o expulsou de casa.
147
00:06:56,385 --> 00:06:59,487
Parece que o div�rcio deles
estava ficando feio e caro.
148
00:06:59,488 --> 00:07:01,781
Alguma vez o Chuck foi violento
com a sua m�e?
149
00:07:01,782 --> 00:07:06,406
Sim. Ela teve que pedir
uma ordem restritiva contra ele.
150
00:07:06,408 --> 00:07:09,284
Mas o que eu vi na entrada,
aquilo n�o era o Chuck.
151
00:07:09,286 --> 00:07:11,427
Bem, voc� disse
que viu uma luz brilhante,
152
00:07:11,429 --> 00:07:14,329
Tem far�is bem grandes
na picape dele.
153
00:07:14,331 --> 00:07:16,642
Sim, mas a coisa,
154
00:07:16,643 --> 00:07:20,541
era alta e magra
e Chuck n�o � assim.
155
00:07:20,543 --> 00:07:23,688
Cooper, sabe que a luz distorce
as pessoas
156
00:07:23,690 --> 00:07:25,733
quando � muito forte
por tr�s delas?
157
00:07:25,735 --> 00:07:28,300
- Digo, a luz era bem forte.
- Eu sei o que vi.
158
00:07:28,302 --> 00:07:30,987
Ent�o � poss�vel haver
outra explica��o?
159
00:07:31,733 --> 00:07:33,487
Sua m�e e o Chuck
estavam brigando,
160
00:07:33,488 --> 00:07:36,134
voc� vem para casa,
ouve hist�rias sobre abdu��es,
161
00:07:36,135 --> 00:07:37,604
sua m�e grita, Chuck entra,
162
00:07:37,605 --> 00:07:40,274
voc� v� algu�m na entrada,
iluminada por uma picape.
163
00:07:40,275 --> 00:07:42,574
E como n�o estava muito bem,
voc� desmaia.
164
00:07:42,576 --> 00:07:45,329
Isso parece mais l�gico
que alien�genas mesmo.
165
00:07:45,754 --> 00:07:48,048
Acha mesmo que foi o Chuck?
166
00:07:48,050 --> 00:07:50,307
Acho que precisamos falar
com ele.
167
00:07:53,810 --> 00:07:55,213
- Ei.
- Ei.
168
00:07:55,214 --> 00:07:57,653
Sam deixou eu usar o escrit�rio
para estudar.
169
00:07:57,654 --> 00:07:59,295
Onde ela est�, afinal?
170
00:07:59,296 --> 00:08:02,263
Na cidade de Stillwater.
Um garoto os contratou.
171
00:08:02,264 --> 00:08:04,417
Diz que a m�e foi abduzida
por aliens.
172
00:08:04,419 --> 00:08:05,889
Provavelmente foi.
173
00:08:05,891 --> 00:08:09,441
Stillwater foi o local de pouso
de uma nave alien�gena em 1972.
174
00:08:09,442 --> 00:08:11,192
- Est� brincando, certo?
- Pesquise.
175
00:08:15,609 --> 00:08:17,409
NAVE MISTERIOSA VISTA
EM STILLWATER
176
00:08:18,781 --> 00:08:20,381
Voc� n�o est� brincando.
177
00:08:23,599 --> 00:08:24,999
Espere.
178
00:08:25,001 --> 00:08:27,194
Como voc� simplesmente
sabe disso?
179
00:08:27,196 --> 00:08:29,902
Fiz contato uma vez,
ent�o li sobre eles.
180
00:08:29,904 --> 00:08:32,018
- Eles s�o bem comuns.
- Certo.
181
00:08:32,185 --> 00:08:34,427
- Voc� est� me julgando.
- N�o.
182
00:08:34,715 --> 00:08:36,191
N�o estou.
183
00:08:38,558 --> 00:08:40,115
Se teve outra abdu��o,
184
00:08:40,116 --> 00:08:41,865
a nave alien�gena
pode ter voltado.
185
00:08:41,866 --> 00:08:43,467
Posso antenar umas pessoas.
186
00:08:44,316 --> 00:08:46,908
- "Antenar"?
- A comunidade de OVNIs.
187
00:08:46,909 --> 00:08:50,169
Ent�o n�o s�o "antenas",
literalmente?
188
00:08:52,570 --> 00:08:54,004
Estarei l� fora.
189
00:08:56,052 --> 00:08:58,012
N�O ULTRAPASSE
190
00:08:59,071 --> 00:09:00,934
Bem, ali est� o seu OVNI.
191
00:09:00,935 --> 00:09:03,535
Para constar, eu preferia
a hist�ria do alien�gena.
192
00:09:03,536 --> 00:09:04,936
Como sabe que � melhor?
193
00:09:04,937 --> 00:09:07,392
Acha que existem alien�genas
fofos como o E.T.?
194
00:09:07,393 --> 00:09:10,167
E se for um Predador
que quer arrancar seus bra�os?
195
00:09:10,168 --> 00:09:12,975
N�o te abra�aram muito
quando era crian�a?
196
00:09:14,867 --> 00:09:17,023
Eddie. Espere.
Voc� v� aquela placa?
197
00:09:17,024 --> 00:09:19,419
A de "N�o Ultrapasse"?
Diremos que n�o a vimos.
198
00:09:19,420 --> 00:09:21,682
N�o. Aquela placa.
INVASORES LEVAR�O TIROS
199
00:09:21,684 --> 00:09:23,924
� provavelmente
para assustar as pessoas.
200
00:09:23,925 --> 00:09:26,357
"Provavelmente"?
Assim me sinto bem melhor.
201
00:09:27,896 --> 00:09:31,260
Tem sangue.
A trilha vai at� o galp�o.
202
00:09:31,261 --> 00:09:33,791
� impress�o minha,
ou o sangue parece recente?
203
00:09:35,196 --> 00:09:37,551
Mais um passo
e seu sangue parecer� recente.
204
00:09:37,552 --> 00:09:40,665
- Deve ser o Chuck.
- E voc� deve estar invadindo.
205
00:09:40,666 --> 00:09:42,586
Somos detetives
particulares.
206
00:09:42,588 --> 00:09:44,861
Procuramos por Kay Wiston,
sua ex. Voc� a viu?
207
00:09:44,862 --> 00:09:46,262
N�o de prop�sito.
208
00:09:46,263 --> 00:09:49,165
E n�o tenho nada a ver
com o desaparecimento dela.
209
00:09:49,167 --> 00:09:52,239
- Sabe que ela sumiu?
- Cidade pequena. Pessoas falam.
210
00:09:52,240 --> 00:09:54,370
- O que tem no galp�o?
- Matei um cervo ontem.
211
00:09:54,372 --> 00:09:56,344
Estou curando a carne
l� dentro.
212
00:09:56,346 --> 00:09:58,404
- Importa-se de olharmos?
- Sim.
213
00:09:58,405 --> 00:10:01,366
N�o s�o policiais. Sem mandado.
N�o t�m neg�cios aqui,
214
00:10:01,367 --> 00:10:04,601
ent�o sugiro que deem o fora
da minha propriedade.
215
00:10:07,420 --> 00:10:09,637
Encantador.
N�o sei por que n�o deu certo
216
00:10:09,638 --> 00:10:11,323
entre Kay e ele.
Qual nosso plano?
217
00:10:11,324 --> 00:10:12,724
Checar o galp�o.
218
00:10:12,725 --> 00:10:15,091
Acho que est� bem estabelecido
que ele n�o quer.
219
00:10:15,092 --> 00:10:16,820
Ele tem que dormir
alguma hora.
220
00:10:22,200 --> 00:10:23,774
Que horas s�o?
221
00:10:26,433 --> 00:10:28,222
S�o 3h da manh�.
222
00:10:28,223 --> 00:10:30,415
O cara gosta
da cerveja dele.
223
00:10:31,694 --> 00:10:35,078
Certo. Espere um pouco.
Parece que ele vai entrar.
224
00:10:35,079 --> 00:10:38,145
Certo. Quando apagar as luzes,
verificaremos o galp�o.
225
00:10:40,937 --> 00:10:43,154
Eu meio que queria
que existisse alien�genas,
226
00:10:43,155 --> 00:10:45,969
algo l� em cima
que � maior que isso aqui.
227
00:10:47,613 --> 00:10:49,748
J� olhou para cima
e imaginou
228
00:10:49,749 --> 00:10:52,893
se existem outras civiliza��es
imaginando sobre n�s?
229
00:10:52,894 --> 00:10:56,263
Quando eu era crian�a,
ouvia o r�dio amador do meu pai,
230
00:10:56,265 --> 00:10:58,292
ele falava com pessoas
de todo lugar.
231
00:10:58,293 --> 00:11:00,451
M�xico, Hava�, Panam�.
232
00:11:00,831 --> 00:11:03,326
Lembro de uma noite
que ouvimos sons estranhos,
233
00:11:03,327 --> 00:11:06,162
barulhos agudos e cliques.
234
00:11:06,163 --> 00:11:09,033
Meu pai disse que eram
alien�genas de outro mundo.
235
00:11:10,539 --> 00:11:13,022
- Acreditou nele?
- Claro. Eu tinha 10 anos.
236
00:11:13,023 --> 00:11:16,195
Eu constru�a modelos de naves
e fingia ser o Han Solo.
237
00:11:16,196 --> 00:11:18,211
E durante meses,
sentei perto do r�dio
238
00:11:18,212 --> 00:11:20,410
e ficava esperando
que o som voltasse.
239
00:11:25,673 --> 00:11:28,699
- Parecia com isso?
- N�o. Isso...
240
00:11:29,099 --> 00:11:30,536
Isso foi estranho.
241
00:11:34,810 --> 00:11:36,860
Ele apagou as luzes.
242
00:11:39,447 --> 00:11:40,967
Vamos.
243
00:11:43,400 --> 00:11:44,800
Eddie?
244
00:11:52,609 --> 00:11:55,906
Tudo bem. Sabe que deve haver
uma explica��o l�gica.
245
00:11:55,907 --> 00:11:59,279
O qu�? Porque n�o foi o farol
da picape do Chuck.
246
00:11:59,280 --> 00:12:01,717
Vimos ele entrar na casa,
apagar as luzes e,
247
00:12:01,719 --> 00:12:04,146
quando fomos l�,
ele tinha sumido, para onde?
248
00:12:04,147 --> 00:12:06,755
- Talvez saiu por tr�s.
- E o show de luzes?
249
00:12:06,756 --> 00:12:09,017
Seja s� isso. Um show.
Como nos filmes.
250
00:12:09,018 --> 00:12:11,355
Deveria saber
sobre efeitos especiais.
251
00:12:11,357 --> 00:12:13,704
S� que luzes precisam
de suportes,
252
00:12:13,705 --> 00:12:15,830
equipamentos grandes,
uma equipe, certo?
253
00:12:15,831 --> 00:12:18,139
N�o tem provas de nada disso
em volta da casa,
254
00:12:18,140 --> 00:12:21,193
mais os milhares de d�lares
para pagar por tudo e,
255
00:12:21,195 --> 00:12:23,414
olhando a casa do Chuck,
aposto que n�o tem.
256
00:12:23,415 --> 00:12:25,802
Sem sinal do Chuck
ou da Kay.
257
00:12:26,479 --> 00:12:27,902
Ent�o, onde ele est�?
258
00:12:27,904 --> 00:12:30,042
Conhecendo o Chuck,
deve estar na farra.
259
00:12:30,043 --> 00:12:33,320
Sem a picape? Igual a Kay
sem a cadeira de rodas?
260
00:12:33,321 --> 00:12:35,086
Como isso faz
algum sentido?
261
00:12:35,087 --> 00:12:37,606
Vimos Chuck entrar na casa
logo antes...
262
00:12:38,658 --> 00:12:41,410
Antes do qu�?
Dos alien�genas chegarem?
263
00:12:41,411 --> 00:12:43,826
Voc�s t�m algum v�deo
ou fotos?
264
00:12:44,338 --> 00:12:46,446
Ent�o, s� temos
a palavra de voc�s
265
00:12:46,447 --> 00:12:49,180
sobre as luzes
ou Chuck estar em casa?
266
00:12:49,181 --> 00:12:52,688
- Verificou o galp�o?
- Sim. � um cervo morto.
267
00:12:52,690 --> 00:12:54,649
Olhem, sei que t�m
boas inten��es,
268
00:12:54,650 --> 00:12:57,415
mas n�o h� nenhuma evid�ncia
de algum crime aqui.
269
00:12:57,416 --> 00:12:59,854
Fa�am uma boa viagem
de volta � LA.
270
00:13:01,263 --> 00:13:04,110
Voc� viu isso? Ele quer acabar
com nossa investiga��o.
271
00:13:04,111 --> 00:13:07,460
Qual �. Pode culp�-lo?
At� eu acho a hist�ria maluca.
272
00:13:07,461 --> 00:13:10,401
Sabemos o que vimos.
Tem algo acontecendo aqui.
273
00:13:10,403 --> 00:13:12,301
E aposto que o Xerife
est� envolvido.
274
00:13:12,302 --> 00:13:15,240
Ou n�o est�, certo?
E Chuck encenou tudo.
275
00:13:15,241 --> 00:13:18,529
Para nos distrair e tirar
o corpo da Kay do galp�o
276
00:13:18,531 --> 00:13:20,142
e fugiu
para cobrir os rastros.
277
00:13:20,143 --> 00:13:23,846
Fugiu com o qu�?
A picape dele est� aqui.
278
00:13:26,191 --> 00:13:28,505
Cooper disse
que houve outras abdu��es.
279
00:13:28,506 --> 00:13:31,845
Talvez uma dessas pessoas
nos d� alguma luz sobre isso.
280
00:13:33,132 --> 00:13:34,796
Houve rumores, ultimamente,
281
00:13:34,798 --> 00:13:37,853
de pessoas sumindo
e retornando, misteriosamente.
282
00:13:37,854 --> 00:13:40,842
As pessoas n�o gostam de falar,
pois todos as acham loucas,
283
00:13:40,843 --> 00:13:42,881
mas voc�s viram tamb�m.
284
00:13:42,883 --> 00:13:45,384
N�o temos muita certeza
do que vimos.
285
00:13:45,385 --> 00:13:48,041
Est� brincando?
Vimos o que Cooper viu.
286
00:13:48,043 --> 00:13:50,211
Disse que conhece outros
que isso aconteceu.
287
00:13:50,212 --> 00:13:51,738
Acha que falariam conosco?
288
00:13:51,739 --> 00:13:53,599
Mesmo n�o sendo abduzidos,
289
00:13:53,600 --> 00:13:55,843
podem ajudar
com o que houve com sua m�e.
290
00:13:55,845 --> 00:13:59,871
Tem um cara, Arlo Hayes. Diz
ter sido levado h� umas semanas.
291
00:13:59,872 --> 00:14:02,075
- Onde podemos encontr�-lo?
- Agora?
292
00:14:02,076 --> 00:14:05,793
Ele quase sempre toma caf�
no Five Corners Cafe.
293
00:14:17,175 --> 00:14:19,572
Tamb�m se sente
como se n�o fosse bem-vindo?
294
00:14:19,972 --> 00:14:23,565
Isso ou mostram a hospitalidade
de um jeito estranho aqui.
295
00:14:23,566 --> 00:14:27,022
Talvez seja a cidade inteira
envolvida, n�o s� o xerife.
296
00:14:27,422 --> 00:14:30,162
- Com licen�a.
- Oi.
297
00:14:30,164 --> 00:14:33,344
- Procuramos por Arlo Hayes.
- Arlo procura por voc�s?
298
00:14:33,345 --> 00:14:35,495
Estar� quando souber
que pagaremos seu caf�.
299
00:14:35,496 --> 00:14:37,963
Thelma, traga-me um bife
com acompanhamentos
300
00:14:37,964 --> 00:14:39,670
e um peda�o de torta.
301
00:14:43,348 --> 00:14:45,683
Oi, Arlo.
Importa-se de sentarmos?
302
00:14:49,642 --> 00:14:51,630
Quer�amos te fazer
algumas perguntas.
303
00:14:51,631 --> 00:14:53,194
Depende das perguntas.
304
00:14:53,195 --> 00:14:56,598
Soubemos que voc� tem
uma hist�ria a contar.
305
00:14:56,599 --> 00:14:59,254
S�o os detetives particulares
que o Cooper contratou?
306
00:15:00,004 --> 00:15:02,751
Parece que as not�cias voam
nesta cidade.
307
00:15:02,752 --> 00:15:06,095
Arlo, s� queremos saber
o que aconteceu.
308
00:15:07,944 --> 00:15:10,347
Olhe, Cooper est� preocupado
com a m�e dele.
309
00:15:10,348 --> 00:15:12,700
Pode nos dizer algo
que nos ajude a encontr�-la?
310
00:15:13,284 --> 00:15:15,343
Certo.
Querem saber a verdade?
311
00:15:16,194 --> 00:15:17,863
N�o tem hist�ria nenhuma.
312
00:15:17,864 --> 00:15:20,580
Inventei tudo
para chamar aten��o. Desculpe.
313
00:15:21,073 --> 00:15:24,435
Thelma, quero o bife
para viagem.
314
00:15:26,948 --> 00:15:28,444
Cidade amig�vel.
315
00:15:28,445 --> 00:15:30,302
N�o � pessoal.
316
00:15:30,867 --> 00:15:34,283
S�o s� esses rumores
sobre alien�genas e abdu��es...
317
00:15:34,284 --> 00:15:35,850
� ruim para Stillwater.
318
00:15:35,851 --> 00:15:39,016
As pessoas v�m pelo vinho.
N�o queremos virar piada.
319
00:15:39,018 --> 00:15:42,522
N�o queremos causar problemas,
s� encontrar uma pessoa.
320
00:15:42,523 --> 00:15:44,262
Diga isso
aos meus clientes.
321
00:15:44,812 --> 00:15:48,001
Minha vin�cola � na estrada.
Temos uma reputa��o mundial.
322
00:15:48,002 --> 00:15:51,079
O que aconteceria
se esses fan�ticos por OVNI
323
00:15:51,080 --> 00:15:52,996
soubessem desses rumores
324
00:15:52,997 --> 00:15:55,668
e tentassem transformar
esse lugar na �rea 51?
325
00:15:55,670 --> 00:15:57,591
N�o queremos prejudicar
a cidade.
326
00:15:57,592 --> 00:16:00,157
Queremos ajudar o Cooper
a encontrar sua m�e.
327
00:16:00,840 --> 00:16:04,309
Stillwater j� foi afetada
uma vez. Tomamos cuidado.
328
00:16:04,310 --> 00:16:07,597
O quanto antes acharmos Kay,
antes sairmos.
329
00:16:08,083 --> 00:16:11,049
Espero que a encontrem.
Ela � uma boa mulher.
330
00:16:12,405 --> 00:16:15,505
Parece que estamos em um filme
em que a cidade tem um segredo
331
00:16:15,507 --> 00:16:17,295
e n�o querem estranhos
sabendo dele.
332
00:16:17,296 --> 00:16:19,167
Estranho � estarmos aqui
h� um dia
333
00:16:19,168 --> 00:16:21,125
sem uma pista
do que houve com Kay.
334
00:16:21,126 --> 00:16:23,252
N�s temos uma pista
do que aconteceu.
335
00:16:24,450 --> 00:16:26,571
- N�o diga.
- Est� bem. N�o direi.
336
00:16:26,572 --> 00:16:28,598
- Alien�genas!
- Com licen�a.
337
00:16:29,696 --> 00:16:31,529
Desculpe por antes.
338
00:16:31,530 --> 00:16:33,593
Tem dois tipos de pessoas
nesta cidade:
339
00:16:33,594 --> 00:16:35,541
quem teve
e quem n�o teve contato
340
00:16:35,542 --> 00:16:37,494
e nenhum deles
quer me ouvir falar.
341
00:16:38,402 --> 00:16:40,596
Mas se querem saber o que houve,
eu direi.
342
00:16:40,597 --> 00:16:43,116
- Estamos ouvindo.
- Eles me pegaram em casa.
343
00:16:43,117 --> 00:16:44,616
Primeiro, ouvi um zumbido,
344
00:16:44,617 --> 00:16:47,045
ent�o vi as luzes
e ent�o eu o vi.
345
00:16:47,445 --> 00:16:50,275
Alto, magro,
vindo em minha dire��o.
346
00:16:50,276 --> 00:16:51,676
Tentei correr,
347
00:16:52,177 --> 00:16:55,072
mas fui consumido pela luz.
Quando dei por mim...
348
00:16:55,073 --> 00:16:59,522
Acordei na nave deles. Parecia
um sonho. Escurid�o. Luz.
349
00:17:00,200 --> 00:17:03,127
- E mexeram no meu c�rebro.
- Como fizeram isso?
350
00:17:03,128 --> 00:17:05,121
Eles me fizeram
n�o falar direito.
351
00:17:05,122 --> 00:17:08,145
Sempre que tentava abrir a boca,
s� sa�a besteira,
352
00:17:08,146 --> 00:17:09,927
como se eu n�o tivesse
controle.
353
00:17:09,928 --> 00:17:13,417
- E como voc� voltou?
- N�o sei. Desmaiei.
354
00:17:13,419 --> 00:17:15,842
Quando percebi,
Harry Bueller me encontrou
355
00:17:15,843 --> 00:17:19,364
vagando confuso
na Rodovia 126 e me acolheu.
356
00:17:19,366 --> 00:17:20,766
Em qual lugar da Rodovia?
357
00:17:21,595 --> 00:17:24,185
Espere. No Km 119?
358
00:17:24,794 --> 00:17:26,977
Sim. � onde Arlo Hayes
foi encontrado.
359
00:17:26,978 --> 00:17:28,378
Bem aqui. Por qu�?
360
00:17:28,732 --> 00:17:31,717
Algu�m da comunidade me enviou
esse artigo de 1972.
361
00:17:31,718 --> 00:17:33,118
SUPOSTA ABDU��O NO LAGO ELK
362
00:17:33,119 --> 00:17:35,816
- Onde conseguiu isto?
- H� uma vasta rede de pessoas
363
00:17:35,817 --> 00:17:38,037
que falam
sobre coisas alien�genas.
364
00:17:38,039 --> 00:17:41,084
Apari��es, abdu��es, encontros.
Mas olhe a manchete.
365
00:17:41,085 --> 00:17:43,050
Diz que aconteceu perto
do lago Elk.
366
00:17:43,051 --> 00:17:46,387
Bem ali, no Km 119.
367
00:17:46,388 --> 00:17:49,163
- Isso � estranho.
- N�o necessariamente.
368
00:17:49,165 --> 00:17:51,534
Talvez a nave
que foi vista em 1972
369
00:17:51,535 --> 00:17:53,331
tenha retornado
ao mesmo lugar.
370
00:17:53,918 --> 00:17:57,548
Acha estranho que naves
foram vistas aqui em 1972?
371
00:17:57,549 --> 00:17:59,883
Se voc� fosse um alien,
por que voltaria agora?
372
00:17:59,884 --> 00:18:01,774
S�rio? � isso
que voc� acha estranho?
373
00:18:01,776 --> 00:18:04,178
Olhe, n�o estou dizendo
que � um alien, certo?
374
00:18:04,179 --> 00:18:06,438
Mas se Arlo
foi encontrado aqui
375
00:18:06,440 --> 00:18:08,833
e, houveram outras apari��es
aqui no passado,
376
00:18:08,834 --> 00:18:11,453
- talvez esteja tudo conectado.
- Conectado a qu�?
377
00:18:12,108 --> 00:18:14,560
O que te faz pensar
que Arlo disse a verdade?
378
00:18:17,095 --> 00:18:19,337
Tenho quase certeza
que ele disse a verdade.
379
00:18:23,106 --> 00:18:24,882
- Ela est�...
- Est� viva.
380
00:18:24,883 --> 00:18:26,935
Mas algu�m
deve t�-la deixado aqui.
381
00:18:28,645 --> 00:18:30,045
S�o cinzas.
382
00:18:31,357 --> 00:18:33,871
O c�rculo
foi queimado no ch�o.
383
00:18:33,873 --> 00:18:35,273
Fique aqui.
384
00:18:56,848 --> 00:18:58,248
Como se sente, m�e?
385
00:18:58,712 --> 00:19:01,005
Estou feliz de ter voltado
para casa.
386
00:19:01,006 --> 00:19:04,082
Ela deitada l� na floresta,
bem onde Arlo foi encontrado,
387
00:19:04,084 --> 00:19:07,103
as marcas de queimada no ch�o.
Espero uma explica��o l�gica.
388
00:19:07,104 --> 00:19:10,200
Tenho certeza que haver� uma
quando ouvirmos o lado dela.
389
00:19:10,677 --> 00:19:13,260
Sabe, voc� anda muito quieto
desde a floresta.
390
00:19:13,261 --> 00:19:15,048
- O que voc� viu l�?
- Nada.
391
00:19:15,749 --> 00:19:18,106
S� movimentos, n�o sei.
392
00:19:18,108 --> 00:19:20,284
Muito obrigada
a voc�s dois.
393
00:19:20,285 --> 00:19:22,461
Eu poderia morrer
se n�o tivessem me achado.
394
00:19:22,462 --> 00:19:24,709
E sobre antes
de te encontrarmos?
395
00:19:24,710 --> 00:19:26,736
Voc� se lembra
do que aconteceu?
396
00:19:27,271 --> 00:19:30,542
Depois da luz
e de avistar aquela coisa...
397
00:19:31,215 --> 00:19:35,779
Acordei num espa�o escuro
estranho e,
398
00:19:35,780 --> 00:19:39,099
tentei chamar por ajuda, mas
as palavras n�o faziam sentido.
399
00:19:39,100 --> 00:19:42,693
E mais nada
at� eu acordar na floresta.
400
00:19:42,695 --> 00:19:44,924
Seus sinais vitais
est�o normais, Kay.
401
00:19:44,926 --> 00:19:47,465
Farei alguns exames de sangue,
mas voc� parece bem.
402
00:19:47,466 --> 00:19:49,835
Na verdade, me sinto melhor
do que h� anos.
403
00:19:49,836 --> 00:19:51,236
� quase como se...
404
00:19:53,034 --> 00:19:54,769
- Minhas pernas.
- M�e?
405
00:19:56,154 --> 00:19:57,787
O que voc�...
406
00:19:58,389 --> 00:20:00,216
Eu consigo andar de novo.
407
00:20:00,820 --> 00:20:04,569
Eu consigo andar.
408
00:20:08,982 --> 00:20:12,575
Oi, Berto. Mandarei uns nomes
de pessoas que foram abduzidas.
409
00:20:12,576 --> 00:20:14,833
N�o quer dizer,
supostamente abduzidas?
410
00:20:15,448 --> 00:20:19,006
Sim. Veja se consegue achar
alguma conex�o entre eles.
411
00:20:19,008 --> 00:20:20,909
Voc� est� bem?
Parece assustado.
412
00:20:20,910 --> 00:20:22,802
Estou bem. Monica est� a�?
413
00:20:22,803 --> 00:20:26,654
- Monica? Claro. Por qu�?
- Passe para ela.
414
00:20:27,764 --> 00:20:30,959
- Ele quer falar com voc�.
- E a�?
415
00:20:30,960 --> 00:20:33,987
Voc� est� pesquisando
as abdu��es em 1972?
416
00:20:33,988 --> 00:20:35,731
- Sim.
- Voc� se deparou
417
00:20:35,732 --> 00:20:37,474
com alguma imagem
ou representa��o
418
00:20:37,475 --> 00:20:40,039
do que as pessoas dizem
que os aliens se parecem?
419
00:20:40,041 --> 00:20:43,169
S� descri��es vagas.
Alto, magro, cinza.
420
00:20:43,170 --> 00:20:46,139
- Mas, se quiser, posso pedir.
- Pedir para quem?
421
00:20:46,140 --> 00:20:48,016
Encontrei algu�m
aqui em Los Angeles.
422
00:20:48,017 --> 00:20:50,882
Disse que foi abduzido
em Stillwater em 1972.
423
00:20:50,883 --> 00:20:54,243
Certo. Mande-me as informa��es
que achar assim que poss�vel.
424
00:20:54,244 --> 00:20:55,644
Certo.
425
00:20:57,984 --> 00:21:00,589
Espere. Estamos pesquisando
aliens agora?
426
00:21:04,516 --> 00:21:06,655
- Mandar o qu�?
- Pedi para Berto
427
00:21:06,656 --> 00:21:08,687
checar conex�es
entre Kay, Arlo e Chuck
428
00:21:08,688 --> 00:21:11,552
- e me enviar o que encontrar.
- O que ele encontrar,
429
00:21:11,554 --> 00:21:13,599
n�o acho que explicar�
o que vimos.
430
00:21:13,600 --> 00:21:16,002
Eddie, aquilo foi loucura.
Ela andou.
431
00:21:17,297 --> 00:21:19,922
Talvez o trauma tenha mexido
com o sistema dela.
432
00:21:19,923 --> 00:21:21,840
Como aquelas pessoas
que batem a cabe�a
433
00:21:21,841 --> 00:21:23,634
e do nada,
acordam falando franc�s.
434
00:21:24,135 --> 00:21:26,737
O que est� sugerindo?
Que aliens vieram e a curaram?
435
00:21:26,738 --> 00:21:29,322
N�o. Talvez.
436
00:21:30,734 --> 00:21:32,802
Dr. Drake, podemos
fazer uma pergunta?
437
00:21:32,803 --> 00:21:34,865
Como voc� explica
a recupera��o de Kay?
438
00:21:34,866 --> 00:21:36,898
N�o consigo explicar.
439
00:21:36,899 --> 00:21:39,276
� bem raro,
mas pode acontecer
440
00:21:39,277 --> 00:21:40,952
revers�o espont�nea
dos sintomas.
441
00:21:41,315 --> 00:21:42,715
Obrigado.
442
00:21:46,464 --> 00:21:48,301
Tem de haver uma explica��o.
443
00:21:48,302 --> 00:21:49,923
Se tiver alguma, me diga,
444
00:21:49,924 --> 00:21:52,169
porque estou come�ando
a pirar com isso.
445
00:21:52,170 --> 00:21:54,269
Arlo � quem nos mandou
para a floresta
446
00:21:54,270 --> 00:21:57,022
e parece at� que ele sabia
onde encontrar a Kay.
447
00:21:57,023 --> 00:22:00,275
Seja o que for, ele sabe mais
do que est� falando.
448
00:22:01,861 --> 00:22:04,622
Sim, eu estava em Stillwater
em 1972.
449
00:22:05,046 --> 00:22:07,986
O fato � que voltei
para morrer.
450
00:22:07,988 --> 00:22:10,452
Voc� disse "morrer",
Sr. Carberry?
451
00:22:10,454 --> 00:22:13,748
Tive c�ncer terminal
aos 29 anos.
452
00:22:13,749 --> 00:22:16,333
Os m�dicos deram-me
tr�s meses de vida.
453
00:22:16,335 --> 00:22:17,960
Mas � n�tido que sobreviveu.
454
00:22:17,961 --> 00:22:20,254
E atribuo aos eventos
de mudan�a de vida,
455
00:22:20,255 --> 00:22:24,786
- em 11 de Outubro de 1972.
- O que aconteceu?
456
00:22:24,788 --> 00:22:26,410
Pensei que era a minha hora.
457
00:22:26,411 --> 00:22:28,663
Uma luz branca apareceu
em meu quarto.
458
00:22:29,016 --> 00:22:32,500
E a� eu os vi.
Altos, magros, cinzas,
459
00:22:32,918 --> 00:22:35,979
- em minha dire��o.
- E o que aconteceu?
460
00:22:35,981 --> 00:22:38,550
Acordei num lugar escuro.
461
00:22:38,551 --> 00:22:41,677
Estavam ao meu redor, sobre mim,
com as m�os em mim.
462
00:22:41,679 --> 00:22:44,113
Tive uma sensa��o de paz.
463
00:22:45,039 --> 00:22:48,399
Dias depois fui encontrado
desacordado na floresta,
464
00:22:48,400 --> 00:22:51,027
bem perto daquele ponto
em seu mapa.
465
00:22:51,455 --> 00:22:54,205
E sabem o que encontraram
quando me levaram ao hospital?
466
00:22:54,206 --> 00:22:56,775
- O qu�?
- Nada.
467
00:22:56,776 --> 00:23:01,108
Os tumores desapareceram.
N�o tinha mais c�ncer,
468
00:23:01,109 --> 00:23:05,856
- como bem me lembro.
- Eles te curaram?
469
00:23:05,858 --> 00:23:09,675
O m�ximo que tive em 46 anos
foi um resfriado.
470
00:23:09,962 --> 00:23:11,504
Esses alien�genas,
471
00:23:11,505 --> 00:23:13,981
pode me dizer como eram,
exatamente?
472
00:23:14,634 --> 00:23:16,649
Eles voltaram, n�o �?
473
00:23:17,631 --> 00:23:19,785
Sempre soube que voltariam.
474
00:23:28,599 --> 00:23:31,632
- Ent�o? Est� convencido?
- Estou.
475
00:23:32,132 --> 00:23:34,603
De que ele �
um maior charlat�o.
476
00:23:34,604 --> 00:23:37,236
A hist�ria de Carberry
foi arduamente documentada.
477
00:23:37,237 --> 00:23:39,562
Mesmo se for verdade,
478
00:23:39,564 --> 00:23:41,876
n�o quer dizer
que tenha algo a ver com agora.
479
00:23:41,877 --> 00:23:43,878
Tem tudo a ver.
480
00:23:44,334 --> 00:23:46,518
Eu sei tanto quanto voc�.
481
00:23:46,519 --> 00:23:48,394
Ent�o foi coincid�ncia
ter nos mandado
482
00:23:48,395 --> 00:23:50,270
para onde encontramos a Kay?
483
00:23:50,272 --> 00:23:52,297
N�o mandei ningu�m.
S� tentei ajudar.
484
00:23:52,299 --> 00:23:55,017
- Eu n�o sabia. Como saberia?
- Arlo, uma pergunta.
485
00:23:55,018 --> 00:23:58,144
Tinha alguma doen�a
quando foi abduzido?
486
00:23:58,146 --> 00:24:00,365
Tinha paralisia de Bell.
O rosto ca�do.
487
00:24:00,366 --> 00:24:01,857
Sabe o que foi estranho?
488
00:24:01,858 --> 00:24:03,942
Melhorou
assim que me pegaram.
489
00:24:04,644 --> 00:24:07,218
E o Chuck?
Tem algum problema de sa�de?
490
00:24:07,219 --> 00:24:09,327
Tinha um bra�o coxo
h� um ano.
491
00:24:09,328 --> 00:24:11,080
Dano no nervo,
ou algo assim.
492
00:24:11,081 --> 00:24:12,481
Est� certo.
493
00:24:12,482 --> 00:24:15,107
Lembra que ele segurava
a arma com s� um bra�o?
494
00:24:15,399 --> 00:24:16,799
Obrigada, Arlo.
495
00:24:18,071 --> 00:24:20,390
Arlo, Kay,
e agora o Chuck...
496
00:24:20,391 --> 00:24:21,867
Pessoas
com problemas de sa�de
497
00:24:21,868 --> 00:24:23,884
que est�o sendo abduzidas,
como em 1972.
498
00:24:23,885 --> 00:24:25,661
Alien�genas curandeiros?
Por favor.
499
00:24:25,662 --> 00:24:27,272
Deve ser alguma farsa.
500
00:24:27,274 --> 00:24:29,653
Uma em que as pessoas
s�o levadas e curadas?
501
00:24:29,654 --> 00:24:32,138
Talvez seja o que est�o fazendo
com o Chuck agora.
502
00:24:34,757 --> 00:24:37,293
- Valetik.
- Ent�o, Josiah Carberry
503
00:24:37,294 --> 00:24:39,762
p�de identificar uma imagem
de seus abdutores.
504
00:24:39,763 --> 00:24:42,011
- Estou te enviando agora.
- Beleza, valeu.
505
00:24:42,468 --> 00:24:45,511
- Quem era?
- S� um momentinho.
506
00:24:49,725 --> 00:24:51,163
N�o � poss�vel.
507
00:24:51,664 --> 00:24:53,194
- Ei!
- O que � isto?
508
00:24:53,195 --> 00:24:56,611
- Nada. � s�...
- O qu�? O que foi?
509
00:24:58,877 --> 00:25:01,724
Meu Deus. Voc� viu isto?
Na floresta?
510
00:25:01,725 --> 00:25:05,063
- Isso que n�o me contou?
- N�o sei direito o que vi.
511
00:25:05,065 --> 00:25:08,185
Sabe sim.
D� para ver na sua cara.
512
00:25:08,186 --> 00:25:10,604
Por isso est� insistindo
nessa teoria de farsa.
513
00:25:10,605 --> 00:25:13,365
N�o quer admitir que viu algo
que n�o pode explicar.
514
00:25:13,367 --> 00:25:15,693
- Precisamos voltar l�.
- Onde? Na floresta?
515
00:25:15,694 --> 00:25:18,736
A verdade est� l�.
Eddie, temos de ach�-la.
516
00:25:22,868 --> 00:25:26,496
Carberry pode estar certo.
Podem ter voltado.
517
00:25:26,497 --> 00:25:29,531
N�o voltaram, sabe por qu�?
Porque nunca estiveram aqui.
518
00:25:29,533 --> 00:25:32,602
Ou nunca se foram.
E se for tipo "Cocoon",
519
00:25:32,603 --> 00:25:34,429
em que os ETs
curam todos os idosos?
520
00:25:34,430 --> 00:25:35,903
"Cocoon" foi um filme.
521
00:25:35,904 --> 00:25:37,304
Os roteiristas pesquisam.
522
00:25:37,305 --> 00:25:39,144
Talvez foi baseado
em algo real.
523
00:25:39,145 --> 00:25:41,482
Sabe o que � real?
Remiss�o espont�nea.
524
00:25:41,483 --> 00:25:43,933
Aconteceu com meu tio.
Ele tinha c�ncer de pulm�o
525
00:25:43,934 --> 00:25:45,745
e, do nada,
seus tumores sumiram.
526
00:25:45,746 --> 00:25:48,258
Sem tratamento, sem aliens,
nada disso.
527
00:25:48,260 --> 00:25:50,324
Talvez isso aconteceu
uma vez,
528
00:25:50,325 --> 00:25:52,284
mas falamos de,
ao menos, 3 vezes.
529
00:25:52,285 --> 00:25:54,245
Isso � mais
do que coincid�ncia.
530
00:25:54,246 --> 00:25:57,373
- E a coisa que voc� viu?
- Simples. Foi um del�rio.
531
00:25:57,374 --> 00:26:00,100
Ouvi sem parar
sobre esses aliens, ent�o vi um.
532
00:26:00,101 --> 00:26:02,267
Percebe que quer
dar sentido ao caso
533
00:26:02,269 --> 00:26:03,677
dizendo
que estava delirando?
534
00:26:03,678 --> 00:26:05,628
Faz mais sentido
do que a alternativa.
535
00:26:06,423 --> 00:26:07,832
O que � isso?
536
00:26:11,686 --> 00:26:13,094
Eddie?
537
00:26:13,403 --> 00:26:14,853
Que diabos � isso?
538
00:26:18,944 --> 00:26:20,848
- N�o pode ser.
- Viu aquilo?
539
00:26:20,849 --> 00:26:22,728
- Sim.
- Foi o mesmo de antes?
540
00:26:22,729 --> 00:26:24,436
- Sim.
- Ent�o n�o foi um del�rio?
541
00:26:24,437 --> 00:26:27,979
N�o. A n�o ser que n�s dois
o tivemos na mesma hora.
542
00:26:54,180 --> 00:26:55,580
Aqui � o Eddie Valetik.
543
00:26:55,581 --> 00:26:57,572
Deixe seu nome e recado,
que eu retorno.
544
00:26:58,107 --> 00:26:59,590
Nada ainda?
545
00:26:59,591 --> 00:27:01,640
O celular da Sam
est� na mesma.
546
00:27:01,642 --> 00:27:03,714
N�o consigo rastrear.
Est�o sem bateria.
547
00:27:03,715 --> 00:27:06,066
Ou est�o fora de cobertura.
Bem fora.
548
00:27:07,543 --> 00:27:09,019
Voc� n�o acha que...
549
00:27:09,020 --> 00:27:11,589
Eles voltaram � floresta.
N�o d� para contat�-los.
550
00:27:11,590 --> 00:27:14,841
- Monica, aliens n�o existem.
- Ent�o onde eles est�o?
551
00:27:37,999 --> 00:27:39,709
Ei, acorde.
552
00:27:42,169 --> 00:27:43,626
Onde estamos?
553
00:27:44,341 --> 00:27:45,800
N�o sei,
554
00:27:45,801 --> 00:27:47,437
mas n�o acho que seja
Stillwater.
555
00:27:48,238 --> 00:27:49,722
O que tem l� embaixo?
556
00:27:52,926 --> 00:27:55,358
N�o alcan�o o ch�o,
se � que tem um.
557
00:27:57,095 --> 00:27:58,964
Qual a �ltima coisa
de que se lembra?
558
00:27:59,664 --> 00:28:02,323
Est�vamos na floresta
e vimos aquela coisa,
559
00:28:02,324 --> 00:28:05,186
depois teve aquela luz.
Isso parece com...
560
00:28:05,187 --> 00:28:07,610
O lugar escuro descrito
por Kay e Arlo? Sim.
561
00:28:07,611 --> 00:28:09,039
Ol�?
562
00:28:10,042 --> 00:28:11,870
Tem algu�m a�?
563
00:28:13,352 --> 00:28:15,037
Est� pensando
o mesmo que eu?
564
00:28:15,038 --> 00:28:17,708
Estou tentando muito
n�o pensar nisso.
565
00:28:17,709 --> 00:28:19,761
S� me diga que isso
� uma farsa elaborada.
566
00:28:20,073 --> 00:28:22,623
- � uma farsa elaborada.
- N�o acredito em voc�.
567
00:28:22,624 --> 00:28:25,053
Sabe por qu�?
Porque voc� n�o acredita.
568
00:28:25,530 --> 00:28:27,414
H� quanto tempo acha
que estamos aqui?
569
00:28:28,451 --> 00:28:32,021
Meu rel�gio parou.
O celular descarregou.
570
00:28:33,146 --> 00:28:34,546
O meu tamb�m.
571
00:28:35,458 --> 00:28:36,858
- Eddie?
- Sim?
572
00:28:36,859 --> 00:28:39,259
Se sairmos disso,
vamos dar o fora de Stillwater.
573
00:28:41,031 --> 00:28:42,431
O que foi isso?
574
00:28:46,361 --> 00:28:47,761
Viu alguma coisa?
575
00:28:50,253 --> 00:28:51,671
N�o sei se quero.
576
00:28:54,608 --> 00:28:56,125
Desculpe-me.
577
00:28:56,126 --> 00:28:58,391
- Pelo o qu�?
- Por nos meter nessa.
578
00:28:58,392 --> 00:29:01,033
Voc� s� queria ajudar o garoto.
Era o certo a fazer.
579
00:29:01,034 --> 00:29:03,358
Mas se n�o fosse por mim,
n�o estar�amos presos
580
00:29:03,359 --> 00:29:05,120
em um lugar bizarro,
581
00:29:05,121 --> 00:29:08,083
que pode ser uma nave espacial,
onde podemos receber sondas.
582
00:29:08,084 --> 00:29:10,194
- N�o vai acontecer.
- As alternativas?
583
00:29:10,195 --> 00:29:12,645
- N�o � legal pensar nisso.
- Isso n�o acontecer�.
584
00:29:12,646 --> 00:29:14,271
- Porque sairemos daqui.
- Como?
585
00:29:14,272 --> 00:29:17,022
- Nem sabemos onde estamos.
- O ch�o � um tipo de grade.
586
00:29:17,023 --> 00:29:18,613
Deve estar conectado
a algo.
587
00:29:20,534 --> 00:29:22,119
Espere.
588
00:29:22,120 --> 00:29:24,476
Acho que consigo distinguir
alguma forma.
589
00:29:25,557 --> 00:29:28,091
Certo, pode ser uma sa�da
daqui.
590
00:29:28,093 --> 00:29:30,717
N�o parece com um...
591
00:29:31,678 --> 00:29:33,221
O qu...
592
00:29:33,222 --> 00:29:35,915
Sam, por que voc�...
593
00:29:37,731 --> 00:29:39,166
O qu...
594
00:30:04,673 --> 00:30:06,073
� de dia.
595
00:30:06,373 --> 00:30:08,564
� o mesmo lugar
que achamos Kay.
596
00:30:10,590 --> 00:30:11,990
Como se sente?
597
00:30:11,992 --> 00:30:15,303
Al�m de uma enxaqueca,
acho que n�o tenho uma sonda.
598
00:30:15,305 --> 00:30:17,358
- E voc�?
- A mesma coisa.
599
00:30:18,124 --> 00:30:20,443
Talvez est�vamos l�,
onde quer que seja.
600
00:30:22,935 --> 00:30:24,812
Fizeram algo conosco.
601
00:30:24,813 --> 00:30:26,325
Eu n�o conseguia
mesmo falar.
602
00:30:26,464 --> 00:30:28,040
Ei, onde est� indo?
603
00:30:28,857 --> 00:30:31,441
As luzes que vimos
antes de sermos levados,
604
00:30:31,442 --> 00:30:33,574
- vieram de l�.
- S�rio que quer voltar l�?
605
00:30:33,576 --> 00:30:35,776
Sim. Quero saber
que merda est� acontecendo.
606
00:30:39,829 --> 00:30:42,560
� aqui.
Fomos pegos nessa �rea.
607
00:30:42,562 --> 00:30:44,633
- Sem luzes.
- Nem nave espacial.
608
00:30:46,224 --> 00:30:48,473
Sim, mas o que causou isso?
609
00:30:50,051 --> 00:30:53,535
- Parecem crateras.
- Ou pouso de nave espacial.
610
00:30:56,882 --> 00:30:58,443
P�ssaros mortos.
611
00:30:59,139 --> 00:31:00,763
V�rios deles.
612
00:31:01,622 --> 00:31:04,562
N�o parece
que eles bateram em algo.
613
00:31:04,563 --> 00:31:06,030
Sem queimaduras.
614
00:31:06,031 --> 00:31:08,186
Como se simplesmente tivessem
ca�do do c�u.
615
00:31:09,930 --> 00:31:11,975
O que mais caiu do c�u?
616
00:31:15,750 --> 00:31:17,795
Tem uma teoria
sobre tudo isso?
617
00:31:18,367 --> 00:31:19,769
Tenho.
618
00:31:19,770 --> 00:31:23,217
- N�o quero acreditar nela.
- Nem eu.
619
00:31:23,991 --> 00:31:27,146
Na verdade, n�o acho
que foram alien�genas.
620
00:31:27,929 --> 00:31:30,195
N�o est�vamos doentes.
N�o nos curaram.
621
00:31:30,196 --> 00:31:33,043
At� onde sei, n�o fizeram nada
ent�o por que nos levaram?
622
00:31:33,044 --> 00:31:34,801
Talvez chegamos
muito perto.
623
00:31:34,802 --> 00:31:37,171
E nos levaram mais perto,
dentro da nave?
624
00:31:37,172 --> 00:31:39,290
Por que n�o s� nos apagar
e largar na mata?
625
00:31:39,291 --> 00:31:41,847
Quer entender a motiva��o
dos alien�genas?
626
00:31:41,849 --> 00:31:44,611
O problema � esse.
N�o parecia alien�gena.
627
00:31:44,612 --> 00:31:46,839
Parecia humano,
como teatro.
628
00:31:46,840 --> 00:31:48,900
Como se nos levassem
por levar.
629
00:31:48,901 --> 00:31:51,642
Como para nos fazer pensar
que fomos abduzidos.
630
00:31:51,644 --> 00:31:54,279
- Por qu�?
- Para nos afastar.
631
00:31:54,280 --> 00:31:55,680
Do qu�?
632
00:31:56,916 --> 00:31:59,154
Os celulares est�o funcionando
de novo.
633
00:31:59,155 --> 00:32:01,500
- Valetik.
- Tentamos te ligar desde ontem.
634
00:32:01,501 --> 00:32:03,874
- Onde estava?
- � uma longa hist�ria.
635
00:32:03,876 --> 00:32:05,434
- Temos tempo.
- N�s n�o.
636
00:32:05,435 --> 00:32:09,055
Pode olhar se h� relatos
ou chamadas para a pol�cia
637
00:32:09,057 --> 00:32:11,179
sobre alguma atividade
incomum no lago Elk?
638
00:32:11,180 --> 00:32:12,835
Que tipo
de atividade incomum?
639
00:32:12,837 --> 00:32:15,178
Tanto faz...
Barulhos estranhos, luzes...
640
00:32:15,179 --> 00:32:18,185
- Luzes? Foram abduzidos.
- N�o fomos.
641
00:32:18,186 --> 00:32:19,868
- N�o foram.
- Certeza que foram.
642
00:32:19,869 --> 00:32:22,330
Veja se descobre quem � dono
da casa perto do lago
643
00:32:22,331 --> 00:32:24,218
- e para que a usam.
- Irei olhar.
644
00:32:24,219 --> 00:32:26,535
Mais uma coisa.
Veja se h� tecnologia
645
00:32:26,536 --> 00:32:28,714
que pode atrapalhar
a fala de algu�m.
646
00:32:28,716 --> 00:32:31,909
- Os aliens mexeram na sua fala?
- Verei o que acho.
647
00:32:32,361 --> 00:32:35,479
Achei algumas conex�es
entre Kay, Chuck e Arlo.
648
00:32:35,480 --> 00:32:37,293
Nos �ltimos anos,
os 3 desenvolveram
649
00:32:37,294 --> 00:32:39,953
problemas de sa�de
envolvendo alguma paralisia
650
00:32:39,955 --> 00:32:41,863
e entraram de licen�a
na mesma �poca.
651
00:32:41,864 --> 00:32:43,645
- Quem os tratou?
- � outra conex�o.
652
00:32:43,646 --> 00:32:46,908
Todos diagnosticados pela mesma
m�dica, Dra. Maria Blunt
653
00:32:46,909 --> 00:32:48,479
Enviarei o endere�o.
654
00:32:51,110 --> 00:32:53,279
Ouvi os rumores
dos moradores locais,
655
00:32:53,280 --> 00:32:55,995
mas n�o sei nada sobre
abdu��es alien�genas.
656
00:32:55,997 --> 00:32:59,249
Sabe o que fez seus pacientes
adoecerem ao mesmo tempo?
657
00:32:59,250 --> 00:33:02,900
Azar, suponho. Por um tempo,
achei que era ambiental.
658
00:33:02,901 --> 00:33:04,382
Ambiental?
659
00:33:04,383 --> 00:33:06,999
Neuropatia motora por exposi��o
a subst�ncias t�xicas
660
00:33:07,000 --> 00:33:10,268
pode se mascarar como outras
doen�as, como a esclerose.
661
00:33:12,182 --> 00:33:13,699
� trat�vel?
662
00:33:13,700 --> 00:33:15,923
Pode ser,
se puder identificar a toxina
663
00:33:15,924 --> 00:33:18,780
espec�fica a qual o paciente
foi exposto.
664
00:33:18,782 --> 00:33:20,684
Na verdade,
achei que tinha algo a ver
665
00:33:20,685 --> 00:33:22,295
- com os p�ssaros.
- P�ssaros?
666
00:33:22,296 --> 00:33:25,440
Dois anos atr�s,
v�rios p�ssaros ca�ram do c�u.
667
00:33:25,441 --> 00:33:28,234
O motivo foi desconhecido.
Pode ter sido gripe avi�ria,
668
00:33:28,235 --> 00:33:30,186
alguns suspeitaram
de pesticidas.
669
00:33:30,188 --> 00:33:32,649
Tentei pedir a FNMA
alguns testes,
670
00:33:32,650 --> 00:33:34,132
mas o Dr. Drake apareceu
671
00:33:34,133 --> 00:33:35,910
- e ficou nisso.
- Como assim?
672
00:33:35,912 --> 00:33:38,266
Ele comprou minha cl�nica
h� alguns meses.
673
00:33:38,267 --> 00:33:41,276
Odiei desistir, mas ele ofereceu
duas vezes o que valia.
674
00:33:41,277 --> 00:33:43,022
De jeito nenhum
eu recusaria.
675
00:33:48,303 --> 00:33:51,402
Berto, preciso que pesquise
o Dr. Sheldon Drake.
676
00:33:51,403 --> 00:33:53,358
Possui uma cl�nica
em Stillwater.
677
00:33:53,359 --> 00:33:56,802
Pode deixar. Tenho informa��es
da �rea ao redor do lago.
678
00:33:56,803 --> 00:33:58,641
Era do Estado
at� alguns meses atr�s.
679
00:33:58,642 --> 00:34:01,762
Mas para aumentar a verba,
venderam parte para empreiteiros
680
00:34:01,763 --> 00:34:04,172
visando construir
casas no lago.
681
00:34:04,174 --> 00:34:06,381
Obrigado.
Mantenha-nos informados.
682
00:34:09,652 --> 00:34:12,351
Acha mesmo que o Dr. Drake
tem algo a ver com isso?
683
00:34:12,352 --> 00:34:14,601
Quem compra uma cl�nica
em um lugar assim
684
00:34:14,602 --> 00:34:16,159
por duas vezes mais
o que vale?
685
00:34:16,160 --> 00:34:18,417
- Talvez ele ame vinho.
- Ele podia ter aberto
686
00:34:18,418 --> 00:34:20,270
sua pr�pria cl�nica
ou comprado outra.
687
00:34:20,271 --> 00:34:22,382
� como se quisesse
aqueles pacientes.
688
00:34:22,384 --> 00:34:24,117
E o momento...
Alguns meses atr�s?
689
00:34:24,118 --> 00:34:26,834
Mesma �poca de venda
da propriedade no lago Elk.
690
00:34:26,836 --> 00:34:28,545
N�o acho
que seja coincid�ncia.
691
00:34:28,546 --> 00:34:30,839
Precisamos segui-lo,
saber onde ele vai.
692
00:34:40,409 --> 00:34:42,508
Leve-me
693
00:34:42,509 --> 00:34:45,277
ao seu l�der.
694
00:34:45,278 --> 00:34:46,678
O que � isso?
695
00:34:47,534 --> 00:34:50,631
� um aplicativo que projeta
sua voz de volta para voc�
696
00:34:50,632 --> 00:34:52,481
com um pequeno atraso.
697
00:34:52,482 --> 00:34:55,775
Perturba tanto o seu c�rebro
que te torna incoerente.
698
00:34:55,776 --> 00:34:57,644
� como os aliens fizeram.
699
00:34:58,594 --> 00:34:59,994
Deixe-me tentar.
700
00:35:06,489 --> 00:35:08,616
Oi, Mo...
701
00:35:09,711 --> 00:35:11,755
Eu pos.. pos...
702
00:35:13,381 --> 00:35:15,341
Biz...
703
00:35:16,516 --> 00:35:17,916
Bizarro.
704
00:35:23,025 --> 00:35:26,485
O que o Dr. Drake faz
em um dep�sito no meio do nada?
705
00:35:26,685 --> 00:35:29,809
N�o � o tipo de lugar
para atender uma chamada.
706
00:35:29,811 --> 00:35:32,749
Eddie. Meu Deus.
N�o acredito.
707
00:35:33,407 --> 00:35:35,056
Espere. V� isso?
708
00:35:37,146 --> 00:35:39,222
Uniformes Hazmat,
como em "ET"
709
00:35:39,223 --> 00:35:40,647
ou "Contatos Imediatos".
710
00:35:40,648 --> 00:35:43,196
Talvez sejam aliens
e o governo est� encobrindo.
711
00:35:46,134 --> 00:35:47,681
O que acha
que tem l� dentro?
712
00:35:47,682 --> 00:35:49,620
S� tem um jeito
de descobrir.
713
00:36:22,988 --> 00:36:24,763
Eddie?
714
00:36:24,765 --> 00:36:26,433
Olhe.
715
00:36:41,231 --> 00:36:43,379
Ou ele dorme de p� ou...
716
00:36:43,380 --> 00:36:45,281
� uma fantasia
em um manequim.
717
00:36:45,282 --> 00:36:46,732
Ainda assim � bizarro.
718
00:36:51,082 --> 00:36:53,726
Veja esses drones.
Lanternas de alta intensidade,
719
00:36:53,727 --> 00:36:56,099
tudo o que precisa
para um show de luzes.
720
00:36:58,004 --> 00:37:00,870
Desculpe! Desculpe!
721
00:37:01,372 --> 00:37:03,629
Mas eu estava certa.
Foi humano.
722
00:37:03,630 --> 00:37:05,135
Mas por qu�?
723
00:37:05,136 --> 00:37:07,586
Talvez seja o governo
e est�o usando os aliens
724
00:37:07,587 --> 00:37:09,601
para encobrir a verdade.
725
00:37:32,053 --> 00:37:34,180
N�o podem estar aqui.
� uma �rea restrita.
726
00:37:34,181 --> 00:37:36,015
Eddie, � o Chuck.
727
00:37:36,016 --> 00:37:38,267
Esta � uma �rea est�ril.
Precisam sair daqui.
728
00:37:38,268 --> 00:37:40,939
- Raptou ele?
- N�o raptei ningu�m.
729
00:37:40,940 --> 00:37:43,037
Estou curando-o.
Recuperando ele.
730
00:37:43,038 --> 00:37:45,458
Se afaste.
Sam, chame o xerife.
731
00:37:46,476 --> 00:37:49,133
Por favor. Estou cuidando dele.
� o que eles querem.
732
00:37:49,134 --> 00:37:51,010
Por isso me trouxeram,
me contrataram.
733
00:37:51,011 --> 00:37:52,794
Quem te contratou?
734
00:37:58,354 --> 00:37:59,787
O que est� acontecendo?
735
00:37:59,789 --> 00:38:02,445
S� estou provando seu vinho
de alto n�vel.
736
00:38:02,447 --> 00:38:04,467
O de 2016.
737
00:38:04,468 --> 00:38:06,367
Que gosto � esse
que estou sentindo?
738
00:38:06,593 --> 00:38:09,286
Tem uma pitada de mentiras
e notas de...
739
00:38:09,288 --> 00:38:11,238
O que � isso, pesticida?
740
00:38:11,466 --> 00:38:14,067
Acho que est� errado.
N�o usamos pesticidas.
741
00:38:14,068 --> 00:38:15,900
Usou uma vez,
dois anos atr�s.
742
00:38:15,902 --> 00:38:17,593
Somos
uma vin�cola org�nica.
743
00:38:17,594 --> 00:38:19,766
Foi, at� suas videiras
serem amea�adas.
744
00:38:19,767 --> 00:38:21,977
E como usou metilparati�o,
745
00:38:21,978 --> 00:38:23,877
achamos
que foi um surto de besouros.
746
00:38:23,879 --> 00:38:26,411
Isso � muito ruim...
Metilparati�o.
747
00:38:26,413 --> 00:38:28,254
Ainda mais se n�o sabe
o que faz.
748
00:38:28,255 --> 00:38:30,906
Uma gota pode causar
muito dano aos humanos,
749
00:38:30,908 --> 00:38:32,324
sem mencionar aos p�ssaros.
750
00:38:32,326 --> 00:38:35,637
- N�o, eu nunca...
- Sim. Sim, voc� usou.
751
00:38:35,638 --> 00:38:38,842
Entrou em p�nico e enterrou
a evid�ncia em terras estaduais,
752
00:38:38,844 --> 00:38:41,007
onde achou
que ningu�m a encontraria.
753
00:38:41,009 --> 00:38:43,401
O Estado vendeu a terra.
Eles iam desenvolv�-lo.
754
00:38:43,403 --> 00:38:44,904
Eles iam desenterrar tudo
755
00:38:44,906 --> 00:38:46,579
e descobrir o que voc� fez.
756
00:38:46,581 --> 00:38:48,827
V� essas pessoas?
Eles trabalharam para voc�.
757
00:38:49,463 --> 00:38:50,863
Eles lembram
dos vazamentos.
758
00:38:50,864 --> 00:38:52,264
Lembram de andar
pelas po�as
759
00:38:52,265 --> 00:38:54,799
que voc� alegou serem
fertilizantes inofensivos.
760
00:38:54,801 --> 00:38:58,075
Mentiu para n�s. N�o nos contou
que fomos expostos.
761
00:38:58,076 --> 00:39:01,597
Achou que tudo iria sumir,
mas come�amos a ficar doentes.
762
00:39:01,599 --> 00:39:04,240
Voc� sabia que poder�amos
te processar por tudo,
763
00:39:04,242 --> 00:39:06,434
ent�o voc� usou
essas hist�rias de 72
764
00:39:06,436 --> 00:39:08,243
para consertar
o dano que causou.
765
00:39:08,245 --> 00:39:11,186
Isso � rid�culo.
Nada disso � verdade.
766
00:39:11,188 --> 00:39:13,180
Dr. Drake nos contou tudo.
767
00:39:13,181 --> 00:39:16,471
Que pagou uma fortuna a ele
para tratar a neuropatia.
768
00:39:16,473 --> 00:39:18,939
As luzes que vimos na planta��o,
a equipe Hazmat?
769
00:39:18,940 --> 00:39:22,309
Foi voc� cavando os barris
para livrar-se deles de novo.
770
00:39:25,832 --> 00:39:27,283
Oi, Wes.
771
00:39:35,407 --> 00:39:37,765
Os policiais encontraram
sua nave espacial.
772
00:39:37,767 --> 00:39:39,461
Em um antigo
elevador de gr�os
773
00:39:39,462 --> 00:39:41,051
atr�s da propriedade
do Wes.
774
00:39:41,053 --> 00:39:43,372
N�o acredito do que ele
conseguiu escapar.
775
00:39:43,373 --> 00:39:45,064
Wes tem muito dinheiro.
776
00:39:45,066 --> 00:39:48,033
Vin�colas � s� hobby,
ele enriqueceu com tecnologia,
777
00:39:48,035 --> 00:39:49,909
incluindo, ali�s,
778
00:39:49,911 --> 00:39:52,245
luzes estrobosc�picas
para os militares
779
00:39:52,247 --> 00:39:55,061
- para neutralizar o inimigo.
- Ent�o foi assim que fez.
780
00:39:55,062 --> 00:39:57,828
Achou que era melhor gastar
milh�es em fraude
781
00:39:57,829 --> 00:40:00,034
ao inv�s de perder centenas
em assentamentos.
782
00:40:00,035 --> 00:40:03,945
Foi esperto usar os ETs
de Stillwater como fachada.
783
00:40:03,947 --> 00:40:06,852
A mentira foi t�o grande,
que n�o dava para duvidar.
784
00:40:06,853 --> 00:40:10,189
Bem, todas as pessoas queriam
que fosse real.
785
00:40:10,648 --> 00:40:13,734
Diacho, eu tamb�m, por isso
n�o queria que investigassem.
786
00:40:13,735 --> 00:40:16,385
Eu sei. Pensaram que havia
algo especial em Stillwater
787
00:40:16,386 --> 00:40:19,135
- e n�o queriam dividir.
- Stillwater � especial.
788
00:40:19,137 --> 00:40:21,838
S� que n�o dessa forma.
789
00:40:22,644 --> 00:40:25,368
Obrigado aos dois por
desvendarem isso.
790
00:40:32,010 --> 00:40:35,014
Ent�o, n�o eram aliens
em Stillwater.
791
00:40:35,015 --> 00:40:37,970
N�o desta vez, mas ainda n�o
descobriram o que houve em 72.
792
00:40:37,971 --> 00:40:40,966
Acha mesmo que Josiah Carberry
foi curado por aliens?
793
00:40:40,967 --> 00:40:43,053
N�o acho que esteja fora
de cogita��o.
794
00:40:45,026 --> 00:40:46,981
Nunca me falou
do seu contato imediato.
795
00:40:46,982 --> 00:40:48,655
Acho que n�o entenderia.
796
00:40:49,277 --> 00:40:51,918
Tente. Posso te surpreender.
797
00:40:52,505 --> 00:40:54,590
� prov�vel que disfarce
seu desconforto
798
00:40:54,591 --> 00:40:57,152
com o desconhecido
com coment�rios desdenhosos,
799
00:40:57,501 --> 00:41:01,274
mas, digo apenas
que fui tocada por um alien.
800
00:41:01,449 --> 00:41:03,350
Tocada fisicamente?
801
00:41:03,351 --> 00:41:06,369
E desde ent�o,
consigo ler mentes.
802
00:41:06,536 --> 00:41:07,936
Certo.
803
00:41:08,956 --> 00:41:10,356
Ent�o, o que estou pensando?
804
00:41:11,075 --> 00:41:12,475
Est� pensando...
805
00:41:12,476 --> 00:41:16,963
"Ela n�o consegue ler mentes,
mas se puder, estou encrencado".
806
00:41:17,246 --> 00:41:18,646
Meu Deus.
807
00:41:20,419 --> 00:41:23,009
- Meu Deus.
- Estou brincando.
808
00:41:23,311 --> 00:41:24,711
Eu vi um OVNI uma vez,
809
00:41:24,712 --> 00:41:26,689
mas n�o me deu o poder
de ler mentes.
810
00:41:26,838 --> 00:41:29,755
Mas �s vezes, posso dizer
o que est�o pensando.
811
00:41:31,356 --> 00:41:33,829
Fa�o psicologia.
N�o preciso ler mentes.
812
00:41:33,830 --> 00:41:35,270
Eu leio comportamento.
813
00:41:38,722 --> 00:41:40,211
Temos que jogar p�quer
um dia.
814
00:41:41,057 --> 00:41:42,728
N�o, n�o strip p�quer.
815
00:41:47,476 --> 00:41:49,354
Ent�o,
os vinhos de Wes McManus,
816
00:41:49,356 --> 00:41:51,753
- n�o s�o t�o originais.
- Uau. S�rio?
817
00:41:51,754 --> 00:41:53,304
H� quanto tempo
quer dizer isso?
818
00:41:53,305 --> 00:41:55,646
- Quase o dia todo.
- Claro.
819
00:41:55,647 --> 00:41:57,155
E sabe,
estou meio chateada
820
00:41:57,156 --> 00:41:58,931
que n�o haviam aliens
de verdade.
821
00:41:59,754 --> 00:42:01,193
Eu tamb�m.
822
00:42:01,935 --> 00:42:04,044
S�rio? Estava esperando um:
"Eu avisei".
823
00:42:04,046 --> 00:42:06,423
Do cara que pensou
ter mesmo visto um alien?
824
00:42:06,845 --> 00:42:08,430
Al�m disso, meio que gosto
825
00:42:08,431 --> 00:42:10,585
de pensar que existe
algo l� fora.
826
00:42:11,148 --> 00:42:12,572
Algo mais.
827
00:42:16,645 --> 00:42:18,067
Sam?
828
00:42:19,439 --> 00:42:21,691
Peguei do galp�o do Wes.
829
00:42:21,692 --> 00:42:24,378
Te peguei! Pensou que eram
aliens de verdade.
830
00:42:24,380 --> 00:42:25,780
N�o t�o original.
65148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.