Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:03:25,661 --> 00:03:28,497
Don't hurt me.
3
00:03:30,065 --> 00:03:32,400
What is this place?!
4
00:03:32,401 --> 00:03:34,003
Hey!
5
00:03:34,903 --> 00:03:36,472
Hey!
6
00:03:50,352 --> 00:03:52,922
What the fuck?
7
00:04:00,696 --> 00:04:03,499
You took her from me.
8
00:04:04,366 --> 00:04:07,068
Hey!
Wait!
9
00:04:07,069 --> 00:04:08,937
I need your help!
10
00:04:12,441 --> 00:04:14,143
Whoa, whoa, easy, easy.
11
00:04:16,712 --> 00:04:18,781
That's impossible.
12
00:04:20,215 --> 00:04:22,016
What? What?!
13
00:04:22,017 --> 00:04:24,285
Seconds before I came around
the corner, there was a man...
14
00:04:24,286 --> 00:04:25,386
in a blue suit.
Did you see him?
15
00:04:25,387 --> 00:04:27,757
I haven't seen anybody
except you.
16
00:04:31,993 --> 00:04:34,095
Who are you?
17
00:04:34,096 --> 00:04:36,430
Sam.
18
00:04:36,431 --> 00:04:38,199
Oh God.
19
00:04:38,200 --> 00:04:40,503
What is this place?!
20
00:04:41,536 --> 00:04:43,537
I don't know.
21
00:04:43,538 --> 00:04:45,005
You're the first person
I've seen.
22
00:04:45,006 --> 00:04:48,909
Everything prior to this
is just... It's really...
23
00:04:48,910 --> 00:04:50,544
Fuzzy?
24
00:04:50,545 --> 00:04:52,079
Yeah.
25
00:04:52,080 --> 00:04:53,547
Yeah.
26
00:04:53,548 --> 00:04:57,084
D'you see anything down there?
An exit, stairwell, anything?
27
00:04:57,085 --> 00:04:58,519
No.
28
00:04:58,520 --> 00:05:01,021
It's... It's Jessica.
29
00:05:01,022 --> 00:05:05,559
It's just uh, a hallway,
a bunch of empty rooms.
30
00:05:05,560 --> 00:05:07,561
Nothing more.
31
00:05:07,562 --> 00:05:11,232
Yeah, I've noticed.
You can't see shit.
32
00:05:11,233 --> 00:05:14,402
I don't even know
how high up we are.
33
00:05:14,403 --> 00:05:16,404
What the hell was that?!
34
00:05:16,405 --> 00:05:17,905
What? What did you see?
35
00:05:17,906 --> 00:05:20,741
I don't know, something.
Something was fast and dark.
36
00:05:20,742 --> 00:05:23,112
I don't know, something.
37
00:05:26,248 --> 00:05:28,682
Shouldn't we go the other way?
38
00:05:28,683 --> 00:05:32,086
No, I came from down there.
39
00:05:32,087 --> 00:05:33,721
Too damn creepy.
40
00:05:33,722 --> 00:05:36,592
It's all damn creepy.
41
00:05:38,393 --> 00:05:40,663
You comin'?
42
00:06:29,110 --> 00:06:30,212
Shh...
43
00:06:47,262 --> 00:06:50,464
Sorry, a place like this
must have drafts.
44
00:06:50,465 --> 00:06:51,867
Here.
45
00:07:13,421 --> 00:07:15,489
Easy, easy.
Come on.
46
00:07:15,490 --> 00:07:17,591
Look, it's okay.
I'm not gonna hurt you.
47
00:07:17,592 --> 00:07:20,928
Okay, I'm not.
Now, there's the big, scary man.
48
00:07:20,929 --> 00:07:23,697
It's okay.
What's your name?
49
00:07:23,698 --> 00:07:28,602
Look, I'm Jessica.
This is Sam.
50
00:07:28,603 --> 00:07:30,773
Okay, what's yours?
51
00:07:31,273 --> 00:07:32,439
Ceilia.
52
00:07:32,440 --> 00:07:34,775
Ceilia?
Okay.
53
00:07:34,776 --> 00:07:36,810
I like that.
54
00:07:36,811 --> 00:07:40,716
Now listen, Ceilia.
Do you know how you got here?
55
00:07:42,617 --> 00:07:46,155
Are you here alone?
Where are your parents?
56
00:07:47,322 --> 00:07:50,858
I just woke up and I was here.
57
00:07:50,859 --> 00:07:55,130
And, do you know where here is?
Do you know where we are?
58
00:07:56,464 --> 00:07:57,798
Like a hospital?
59
00:07:57,799 --> 00:08:00,568
Listen, Ceilia. Have you
seen any way out of here?
60
00:08:00,569 --> 00:08:03,304
Any exit doors, an open window?
61
00:08:03,305 --> 00:08:04,738
Anything?
62
00:08:04,739 --> 00:08:07,943
Um, I don't know.
63
00:08:13,281 --> 00:08:15,082
Will you take me with you?
64
00:08:15,083 --> 00:08:18,487
Yeah.
Yeah, of course we will.
65
00:08:20,288 --> 00:08:21,422
Right?
66
00:08:21,423 --> 00:08:24,191
Would you quit looking at me
like I'm some ass...
67
00:08:24,192 --> 00:08:28,097
I like kids, okay? I just wanna
get the hell outta here.
68
00:08:28,797 --> 00:08:30,631
Thank you, Mr. Sam.
69
00:08:30,632 --> 00:08:34,003
You're welcome, Ceilia.
And it's just Sam.
70
00:08:38,807 --> 00:08:40,608
Give me the keys!
71
00:08:40,609 --> 00:08:43,245
You've had way too much
to drink.
72
00:08:46,681 --> 00:08:48,215
Did you have fun tonight?
73
00:08:48,216 --> 00:08:50,484
Of course I did.
74
00:08:50,485 --> 00:08:52,553
Come on.
75
00:08:52,554 --> 00:08:54,488
Are you sure you're okay?
76
00:08:54,489 --> 00:08:57,026
Get in.
77
00:08:57,592 --> 00:08:59,660
I love you.
78
00:08:59,661 --> 00:09:01,730
I love you, too.
79
00:09:05,867 --> 00:09:07,167
You got my lighter?
80
00:09:07,168 --> 00:09:09,605
Oh!
There.
81
00:09:10,972 --> 00:09:13,874
- Did you see where it went?
- Yeah.
82
00:09:13,875 --> 00:09:16,278
Went down between the seat.
83
00:09:16,978 --> 00:09:17,978
Sam!
84
00:09:26,187 --> 00:09:29,323
Sarah...
Sarah.
85
00:09:29,324 --> 00:09:32,926
Help!
Somebody help me!
86
00:09:32,927 --> 00:09:35,531
Help!
87
00:09:50,278 --> 00:09:54,116
Sam, are you alright?
88
00:09:57,218 --> 00:09:59,888
Hey, you with us?
89
00:10:00,522 --> 00:10:02,690
Yeah, I'm okay.
90
00:10:02,691 --> 00:10:05,160
No thanks to A-Rod over here.
91
00:10:14,736 --> 00:10:16,904
Hey, gimme a hand, will ya?
92
00:10:16,905 --> 00:10:18,574
Yeah.
93
00:10:23,478 --> 00:10:25,179
Whoa.
94
00:10:25,180 --> 00:10:26,915
First question...
95
00:10:28,016 --> 00:10:29,683
Who are all these people?
96
00:10:29,684 --> 00:10:32,955
Well, back there's Rachel.
97
00:10:33,621 --> 00:10:34,788
Hi.
98
00:10:34,789 --> 00:10:38,158
We got Charles, Nadir,
99
00:10:38,159 --> 00:10:41,862
Victoria, and Mr. Two-by-four
over there is Roger.
100
00:10:41,863 --> 00:10:43,530
How the hell did all
these people get here?
101
00:10:43,531 --> 00:10:46,667
Same way you got here.
Which begs the question...
102
00:10:46,668 --> 00:10:49,870
We all woke up here, like you.
103
00:10:49,871 --> 00:10:50,871
Yo!
104
00:10:50,872 --> 00:10:53,574
Didn't I tell you not
to interrupt me, man?
105
00:10:53,575 --> 00:10:55,678
Or what?
106
00:10:56,652 --> 00:10:58,579
What the hell is wrong
with you two?!
107
00:10:58,580 --> 00:11:01,215
Oh my God, can you two
just shut up?!
108
00:11:01,216 --> 00:11:03,817
It was this guy.
He's an ignorant fuck, man!
109
00:11:03,818 --> 00:11:06,286
What are you gonna do, huh?
110
00:11:06,287 --> 00:11:10,691
Bust a cap in my ass?
Gang-bangers like you...
111
00:11:10,692 --> 00:11:11,826
They don't scare me.
112
00:11:11,827 --> 00:11:14,228
I ain't no gang-banger,
you stupid, little cocksucker.
113
00:11:14,229 --> 00:11:15,129
Hey!
114
00:11:15,130 --> 00:11:17,564
Guys, enough!
115
00:11:17,565 --> 00:11:19,968
Really.
116
00:11:21,703 --> 00:11:23,036
How long was I out?
117
00:11:23,037 --> 00:11:26,008
I don't know.
About 20 minutes or so.
118
00:11:29,844 --> 00:11:32,948
Ceilia, wanna come over here?
119
00:11:35,817 --> 00:11:38,652
Look, can we please just find
our way outta here?!
120
00:11:38,653 --> 00:11:42,356
Let's just take a minute to
figure out how we got here.
121
00:11:42,357 --> 00:11:45,993
Does anyone remember anything?
122
00:11:45,994 --> 00:11:51,832
Okay, well I remember I was on my
way to a club with my best friend.
123
00:11:51,833 --> 00:11:54,868
And...
And that's it.
124
00:11:54,869 --> 00:11:56,170
I don't remember anything else.
125
00:11:56,171 --> 00:11:59,039
And I just woke up here
with a headache.
126
00:11:59,040 --> 00:12:03,043
Yeah, my back hurts and my legs
feel strange, too.
127
00:12:03,044 --> 00:12:05,813
Can't hardly remember
anything after that.
128
00:12:05,814 --> 00:12:08,182
Maybe we were drugged.
129
00:12:08,183 --> 00:12:09,850
That is ridiculous!
130
00:12:09,851 --> 00:12:12,152
Hey, will you just
shut the hell up?!
131
00:12:12,153 --> 00:12:13,754
If you don't have anything
helpful to say,
132
00:12:13,755 --> 00:12:15,958
we don't wanna hear it.
133
00:12:16,558 --> 00:12:18,058
Who?
134
00:12:18,059 --> 00:12:20,996
Who woulda drugged us
and put us here?
135
00:12:21,563 --> 00:12:23,365
Any ideas?
136
00:12:27,600 --> 00:12:29,369
What about you?
What you remember?
137
00:12:29,370 --> 00:12:32,539
Uh, I don't know,
I was going to work, I think.
138
00:12:32,540 --> 00:12:34,274
I'm a nurse at St. Joseph's.
139
00:12:34,275 --> 00:12:35,843
Everything after that
is just really jumbled.
140
00:12:35,844 --> 00:12:37,744
I can't really explain it.
141
00:12:37,745 --> 00:12:40,180
Look, someone must've seen
or heard something!
142
00:12:40,181 --> 00:12:43,050
Somethin' that tells us
where we are!
143
00:12:43,051 --> 00:12:45,754
Does anybody have a cell?
144
00:12:48,056 --> 00:12:51,358
- Dead.
- Mine, too.
145
00:12:51,359 --> 00:12:52,893
Yeah, we didn't see
any phones, either.
146
00:12:52,894 --> 00:12:55,495
Even at the nurse's station,
which is odd.
147
00:12:55,496 --> 00:12:58,233
Hold on...
148
00:12:59,734 --> 00:13:02,271
Think I got something.
149
00:13:04,906 --> 00:13:06,708
Ah!
150
00:13:12,413 --> 00:13:15,350
What the fuck you do
to my phone, man?!
151
00:13:16,751 --> 00:13:18,720
You okay?
152
00:13:23,958 --> 00:13:27,060
Alright, look.
I say we just fucking split up,
153
00:13:27,061 --> 00:13:28,095
start looking for a way out.
154
00:13:28,096 --> 00:13:31,198
No!
We should stick together.
155
00:13:31,199 --> 00:13:34,434
Maybe together, we can get one
of these windows open.
156
00:13:34,435 --> 00:13:36,103
Where are you going?!
157
00:13:36,104 --> 00:13:39,940
To find a wash room. I have to pee.
Is that okay with you?!
158
00:13:39,941 --> 00:13:41,174
I think I saw one
just out in the hall.
159
00:13:41,175 --> 00:13:43,043
Yeah, I'll find it.
160
00:13:43,044 --> 00:13:46,980
Um, probably not the best idea
to go alone.
161
00:13:46,981 --> 00:13:48,949
Yeah, I don't do the whole
entourage thing.
162
00:13:48,950 --> 00:13:51,018
And I don't need a man
to protect me.
163
00:13:51,019 --> 00:13:53,155
Never have.
164
00:13:53,855 --> 00:13:56,023
Hey, why don't you go with her?
165
00:13:56,024 --> 00:13:59,628
Fuck that!
You heard her!
166
00:14:02,964 --> 00:14:05,934
What the fuck is wrong
with these people?
167
00:15:52,640 --> 00:15:54,576
Guys!
168
00:16:01,215 --> 00:16:03,952
Guys, come on!
This isn't...
169
00:17:01,409 --> 00:17:04,012
Yeah, that's not gonna work.
170
00:17:23,131 --> 00:17:24,933
Watch her!
171
00:18:01,435 --> 00:18:03,803
Victoria?!
172
00:18:03,804 --> 00:18:06,475
Are you in there?
You alright?
173
00:18:09,744 --> 00:18:11,678
Maybe she's in another one.
174
00:18:11,679 --> 00:18:12,579
Maybe.
175
00:18:12,580 --> 00:18:15,949
She's scared, or lost.
176
00:18:15,950 --> 00:18:19,052
That wasn't no "I'm fucking
lost" scream, dipshit.
177
00:18:19,053 --> 00:18:22,088
That shit there... That's an
"I'm being fuckin' chopped up,
178
00:18:22,089 --> 00:18:25,592
being eaten by an ass-licking
cannibal" scream, man.
179
00:18:25,593 --> 00:18:28,962
You're with me.
Rest of you stay here.
180
00:18:28,963 --> 00:18:30,932
Stay here.
181
00:18:41,776 --> 00:18:43,745
Victoria!
182
00:18:57,491 --> 00:19:00,695
What?
What is it, man?
183
00:19:08,169 --> 00:19:10,639
Nothin'.
184
00:19:19,447 --> 00:19:22,415
Dude, what the fuck?
You see somethin' in there?
185
00:19:22,416 --> 00:19:24,619
She wasn't in there?
186
00:19:29,457 --> 00:19:31,057
Where you goin'?
187
00:19:31,058 --> 00:19:32,661
I'm getting Ceilia!
188
00:20:00,087 --> 00:20:01,389
Over here, sweetheart.
189
00:20:02,757 --> 00:20:04,591
She's okay.
190
00:20:04,592 --> 00:20:07,227
She's really good
at tic-tac-toe.
191
00:20:07,228 --> 00:20:09,163
What the hell is going on?
192
00:20:21,008 --> 00:20:22,477
Stay close.
193
00:20:59,714 --> 00:21:02,582
Please, please!
Don't kill me.
194
00:21:02,583 --> 00:21:05,353
I... I just wanna go home.
195
00:21:06,187 --> 00:21:07,287
Who are you?
196
00:21:07,288 --> 00:21:08,988
What do you want with me?
197
00:21:08,989 --> 00:21:11,626
Come on, man.
Get up.
198
00:21:14,095 --> 00:21:15,363
Why am I here?
199
00:21:16,063 --> 00:21:17,866
What is this place?
200
00:21:27,541 --> 00:21:28,742
It's okay, sweetie.
201
00:21:28,743 --> 00:21:30,477
It's just another person
who needs our help.
202
00:21:30,478 --> 00:21:32,747
- What's your name?
- Daniel.
203
00:21:33,681 --> 00:21:36,017
Daniel... Levine.
204
00:21:36,684 --> 00:21:38,086
You alone?
205
00:21:38,686 --> 00:21:41,187
Yeah, I was...
206
00:21:41,188 --> 00:21:43,158
I was...
207
00:21:45,059 --> 00:21:48,027
I don't really remember.
I came to and I was here.
208
00:21:48,028 --> 00:21:50,330
Yo, this is
straight fucked, man.
209
00:21:50,331 --> 00:21:52,198
Well done, Sherlock.
210
00:21:52,199 --> 00:21:53,566
Okay, that's it, right.
211
00:21:53,567 --> 00:21:54,901
Hey, hey, guys, no!
212
00:21:54,902 --> 00:21:56,971
- Hey! Hey!
- Knock it off!
213
00:21:59,840 --> 00:22:01,040
Quit it!
214
00:22:01,041 --> 00:22:02,677
I'm seriously sick of it!
215
00:22:04,977 --> 00:22:06,746
Look, I know we're
all frustrated,
216
00:22:06,747 --> 00:22:09,516
but tearing each other apart...
217
00:22:09,517 --> 00:22:11,920
...isn't gonna help anyone.
218
00:22:13,988 --> 00:22:17,692
I heard screams.
Was it one of you?
219
00:22:36,977 --> 00:22:38,611
What do you see?
220
00:22:38,612 --> 00:22:40,447
I don't see anything
but fog, man.
221
00:22:40,448 --> 00:22:42,048
What do you mean,
you can't see anything?
222
00:22:42,049 --> 00:22:44,784
It's exactly what I said.
Can't see shit.
223
00:22:44,785 --> 00:22:47,488
Fog's thicker
than your head, man.
224
00:22:50,858 --> 00:22:52,994
Oh God, what was that?
225
00:22:54,295 --> 00:22:56,131
Dog, maybe?
226
00:23:00,701 --> 00:23:03,803
I say we pry off the rest of
these boards and climb down.
227
00:23:03,804 --> 00:23:06,673
There is probably a car
or an ambulance down there.
228
00:23:06,674 --> 00:23:07,640
Hold on.
229
00:23:07,641 --> 00:23:08,943
The hell with this!
230
00:23:09,910 --> 00:23:11,946
Hey, what the hell
are you doin'?
231
00:23:13,280 --> 00:23:15,715
Did you not hear
what I just said?
232
00:23:15,716 --> 00:23:17,385
Think about it.
233
00:23:33,467 --> 00:23:35,470
You still wanna go out that way?
234
00:23:37,638 --> 00:23:39,374
Be my guest.
235
00:23:39,852 --> 00:23:41,274
Well, that don't mean shit.
236
00:23:41,275 --> 00:23:42,909
Bet it hit some grass,
or somethin'.
237
00:23:42,910 --> 00:23:44,277
We just couldn't hear it, man.
238
00:23:44,278 --> 00:23:47,514
Yeah, or we're
too high to hear it hit.
239
00:23:47,515 --> 00:23:50,517
Know what?
Fuck this.
240
00:23:50,518 --> 00:23:53,361
Can we please just try to find
another way out of here?
241
00:23:53,905 --> 00:23:57,590
Kay, everybody just needs to calm
down and think about this rationally.
242
00:23:57,591 --> 00:23:59,627
Now, listen, sweetheart...
243
00:24:01,362 --> 00:24:02,495
Ahh!
Fuck!
244
00:24:02,496 --> 00:24:04,364
It's got my arm, man!
245
00:24:04,365 --> 00:24:06,868
Pull!
Pull!
246
00:24:16,836 --> 00:24:18,711
You stay there.
Here, let me see it.
247
00:24:18,712 --> 00:24:21,314
What the hell just happened?
248
00:24:21,315 --> 00:24:22,917
What was that?
249
00:24:25,986 --> 00:24:26,719
Fuck.
250
00:24:26,720 --> 00:24:28,021
Okay, let me see your hand.
251
00:24:28,022 --> 00:24:31,424
- Don't-don't move, don't move.
- Fucking...
252
00:24:31,425 --> 00:24:33,094
D-Don't move.
253
00:24:37,364 --> 00:24:38,867
Keep it tight.
254
00:24:43,690 --> 00:24:45,038
Maybe we should split up.
255
00:24:45,039 --> 00:24:48,508
Jesus, what the fuck
is wrong with you, woman?
256
00:24:48,509 --> 00:24:51,344
You are the one who wanted
to split up before.
257
00:24:51,345 --> 00:24:56,416
Yeah, I did and all you guys
shot me down, and now you do?
258
00:24:56,417 --> 00:24:58,885
Did you not
just see what happened?
259
00:24:58,886 --> 00:25:00,286
Now you wanna split into groups?
260
00:25:00,287 --> 00:25:01,721
Fuck.
261
00:25:01,722 --> 00:25:05,558
Yeah, I really don't think splitting
up now is a good idea either.
262
00:25:05,559 --> 00:25:07,060
She's right.
263
00:25:07,061 --> 00:25:08,361
We're better off in two groups.
264
00:25:08,362 --> 00:25:09,796
Fuck.
265
00:25:09,797 --> 00:25:13,132
Two groups will stand a better
chance of finding a way outta here.
266
00:25:13,133 --> 00:25:14,867
What about, what's-her-name?
267
00:25:14,868 --> 00:25:16,202
Everybody seems to have
forgotten about her.
268
00:25:16,203 --> 00:25:18,304
We're not just gonna
leave here without her, are we?
269
00:25:18,305 --> 00:25:19,872
We can look for her on the way.
270
00:25:19,873 --> 00:25:23,009
She left the group,
I say she's on her own.
271
00:25:23,010 --> 00:25:25,079
Man, this is bullshit.
272
00:25:27,315 --> 00:25:31,417
Man, thanks for stayin' around but I ain't
waitin' around here any longer, man.
273
00:25:31,418 --> 00:25:32,852
At all.
274
00:25:32,853 --> 00:25:34,856
You're lucky
you punched the wall.
275
00:25:38,759 --> 00:25:40,126
Oh, yeah?
276
00:25:40,127 --> 00:25:42,295
And why's that?
277
00:25:42,296 --> 00:25:44,265
'Cause wall don't hit back.
278
00:25:46,400 --> 00:25:48,935
I'm gonna find
a fuckin' way outta here.
279
00:25:48,936 --> 00:25:50,903
So, all y'all can stand around
280
00:25:50,904 --> 00:25:54,140
throwin' bottles and shit
out the window all you want,
281
00:25:54,141 --> 00:25:56,609
but Imma see you bitches later.
282
00:25:56,610 --> 00:25:58,479
I'm out.
283
00:25:59,480 --> 00:26:00,480
Asshole.
284
00:26:01,281 --> 00:26:02,615
Roger!
285
00:26:02,616 --> 00:26:04,851
Let the bastard go.
Let him go.
286
00:26:04,852 --> 00:26:07,221
We're better off without him.
287
00:26:08,489 --> 00:26:10,923
I don't trust his kind, anyways.
288
00:26:10,924 --> 00:26:13,059
We're obviously
on an upper floor.
289
00:26:13,060 --> 00:26:15,294
Why don't you three
head that way?
290
00:26:15,295 --> 00:26:17,030
We'll go this way.
291
00:26:17,031 --> 00:26:19,465
Find a stairwell, yell.
292
00:26:19,466 --> 00:26:21,601
We'll meet back here in 15.
293
00:26:21,602 --> 00:26:27,573
This is exactly what happens right before
that crazed maniac in the hockey mask
294
00:26:27,574 --> 00:26:31,177
sneaks up and hacks our asses
into little bits.
295
00:26:31,178 --> 00:26:34,147
Nobody really needed
to hear that.
296
00:26:34,148 --> 00:26:36,315
Does everybody got that?
297
00:26:36,316 --> 00:26:38,686
We meet back here in 15 minutes.
298
00:26:40,921 --> 00:26:42,390
Come on.
299
00:26:52,666 --> 00:26:54,535
Victoria?!
300
00:26:56,403 --> 00:26:58,206
Victoria?
301
00:27:14,922 --> 00:27:15,957
What do you see?
302
00:27:17,024 --> 00:27:19,761
Looks like we can tunnel
through to the other side.
303
00:27:21,662 --> 00:27:23,429
I'll go first.
304
00:27:23,430 --> 00:27:25,531
You take Ceilia.
305
00:27:25,532 --> 00:27:27,200
You follow up behind.
306
00:27:27,201 --> 00:27:28,167
Why?
307
00:27:28,168 --> 00:27:29,569
Why do I have to go last?
308
00:27:29,570 --> 00:27:31,604
Because it's first
or last, Nadir.
309
00:27:31,605 --> 00:27:33,241
Take your pick.
310
00:27:34,508 --> 00:27:36,377
That's what I thought.
311
00:27:37,511 --> 00:27:40,346
Okay, just...
312
00:27:40,347 --> 00:27:42,663
...wait till I get through
to the other side.
313
00:28:02,569 --> 00:28:04,105
Are you okay?
314
00:28:05,305 --> 00:28:06,741
Yeah.
315
00:28:08,208 --> 00:28:10,376
Yeah, I'm okay.
316
00:28:10,377 --> 00:28:14,947
I'd, uh, try not to touch too much of
anything while you're coming through.
317
00:28:14,948 --> 00:28:16,651
No shit.
318
00:28:39,072 --> 00:28:41,943
Okay, I'm through.
319
00:28:43,143 --> 00:28:44,610
You're up.
320
00:28:44,611 --> 00:28:46,112
Okay, sweetheart.
321
00:28:46,113 --> 00:28:49,150
Don't be too scared, okay?
I'm right behind you.
322
00:28:55,823 --> 00:28:57,492
Careful.
323
00:29:08,302 --> 00:29:11,197
Remember, try not to touch
anything on your way through.
324
00:29:16,476 --> 00:29:17,677
Jess!
325
00:29:17,678 --> 00:29:19,712
Jess, are you okay?
326
00:29:19,713 --> 00:29:20,713
Yeah.
327
00:29:20,714 --> 00:29:23,050
Yeah, I'm okay.
328
00:29:23,784 --> 00:29:25,519
Okay...
329
00:29:33,694 --> 00:29:35,795
There's a boy here!
330
00:29:35,796 --> 00:29:37,396
Nadir, did you say something?
331
00:29:37,397 --> 00:29:38,698
Some kid!
332
00:29:38,699 --> 00:29:40,167
I'm gonna go get him!
333
00:29:42,135 --> 00:29:42,835
Get who?
334
00:29:42,836 --> 00:29:44,937
Hey, where are you going?
335
00:29:44,938 --> 00:29:47,241
What the hell
are you talking about?
336
00:29:50,978 --> 00:29:52,647
Careful.
337
00:29:54,214 --> 00:29:55,081
You alright?
338
00:29:55,082 --> 00:29:56,317
You good?
Okay.
339
00:30:10,658 --> 00:30:12,164
- Jess, you okay?
- Shh! Shh!
340
00:30:12,165 --> 00:30:13,701
Wait.
341
00:30:21,675 --> 00:30:23,509
Sam! Sam, pull me out!
342
00:30:23,510 --> 00:30:24,543
Pull me out, Sam!
343
00:30:24,544 --> 00:30:26,012
Sam...
344
00:30:26,013 --> 00:30:26,846
What?
345
00:30:26,847 --> 00:30:27,914
Sam, pull me out!
346
00:30:27,915 --> 00:30:29,917
Pull me out!
Sam!
347
00:30:31,051 --> 00:30:33,019
You okay?
348
00:30:33,020 --> 00:30:34,353
Something-something's in there!
349
00:30:34,354 --> 00:30:35,776
There's something in there!
350
00:30:39,426 --> 00:30:40,293
What is it?
351
00:30:40,294 --> 00:30:41,961
There's something in there!
352
00:30:41,962 --> 00:30:43,497
It was there!
353
00:31:05,986 --> 00:31:07,288
Nadir!
354
00:31:08,088 --> 00:31:10,157
Nadir, can you hear me?
355
00:31:12,893 --> 00:31:15,062
Looks like he's on his own, now.
356
00:31:18,031 --> 00:31:19,734
Same goes for us.
357
00:31:25,806 --> 00:31:27,974
Guys, can you hear me?
358
00:31:27,975 --> 00:31:29,310
Guys?
359
00:31:33,513 --> 00:31:35,783
Hey, where do I know you from?
360
00:31:36,683 --> 00:31:37,984
Me
361
00:31:37,985 --> 00:31:39,752
Yeah.
362
00:31:39,753 --> 00:31:41,220
You look familiar to me.
363
00:31:41,221 --> 00:31:43,090
I don't know.
364
00:31:44,725 --> 00:31:46,794
Did you ever
go by the name, Chuck?
365
00:31:51,665 --> 00:31:52,999
No.
366
00:31:53,000 --> 00:31:54,669
It's Charles.
367
00:31:55,702 --> 00:31:57,905
Why would you ask me that?
368
00:31:59,100 --> 00:32:00,606
Look, I don't know you, pal.
369
00:32:00,607 --> 00:32:01,474
Okay?
370
00:32:01,475 --> 00:32:02,808
And you don't know me.
371
00:32:02,809 --> 00:32:05,179
Sorry... pal.
372
00:32:06,346 --> 00:32:09,136
I was just trying to figure out
where I know you from.
373
00:32:10,817 --> 00:32:12,320
What's your last name, then?
374
00:32:12,876 --> 00:32:15,087
Look, instead of askin'
too many questions,
375
00:32:15,088 --> 00:32:17,391
why don't you try
helpin' out, huh?
376
00:32:20,961 --> 00:32:23,662
You hear that?
377
00:32:23,663 --> 00:32:26,332
What the hell is makin' that?
378
00:32:26,333 --> 00:32:28,035
No idea.
379
00:32:28,869 --> 00:32:30,604
But one thing's for sure...
380
00:32:31,605 --> 00:32:33,975
...going down the easy way
is not an option.
381
00:32:42,849 --> 00:32:44,385
Hey there, Rachel.
382
00:32:45,552 --> 00:32:48,020
What are you doin' here
all by yourself?
383
00:32:48,021 --> 00:32:50,285
You wanna see something
really, really cool?
384
00:32:53,894 --> 00:32:55,763
Come on with me, little mouse.
385
00:33:04,171 --> 00:33:05,272
Rachel?
386
00:33:05,772 --> 00:33:07,441
Are you okay?
387
00:33:08,909 --> 00:33:10,344
Rachel?
388
00:33:15,082 --> 00:33:16,550
You...
389
00:33:17,651 --> 00:33:18,551
What's wrong?
390
00:33:18,552 --> 00:33:19,587
What is it?
391
00:33:20,587 --> 00:33:23,491
You stay the fuck away from me!
392
00:33:25,791 --> 00:33:27,560
Hey, what the hell's
your problem?
393
00:33:27,561 --> 00:33:30,763
You know exactly what
my fucking problem is!
394
00:33:30,764 --> 00:33:32,698
What's she talking about?
395
00:33:32,699 --> 00:33:35,134
She's bein'
a crazy little bitch, is all.
396
00:33:35,135 --> 00:33:36,404
Hey!
397
00:33:37,304 --> 00:33:39,273
Where you going?
398
00:33:49,082 --> 00:33:51,350
What did you do to her?
399
00:33:51,351 --> 00:33:53,320
Just let her go!
400
00:34:01,528 --> 00:34:03,896
Hey, guys?
401
00:34:03,897 --> 00:34:06,267
Don't leave me.
402
00:34:10,003 --> 00:34:11,939
Fuck me!
403
00:35:23,977 --> 00:35:26,013
What took you so long?
404
00:35:56,676 --> 00:35:59,411
This-this shit ain't for real.
405
00:35:59,412 --> 00:36:02,550
Oh, this shit... is very real.
406
00:36:23,270 --> 00:36:24,939
What's the matter?
407
00:36:26,039 --> 00:36:27,641
What's wrong?
408
00:36:28,408 --> 00:36:29,977
Don't wanna fuck me now?
409
00:36:34,281 --> 00:36:35,950
What about me?
410
00:36:47,927 --> 00:36:49,830
Or me?
411
00:36:58,071 --> 00:36:59,940
Don't you like us anymore?
412
00:37:19,826 --> 00:37:21,161
Go on.
413
00:37:29,502 --> 00:37:31,238
This what you want?
414
00:37:35,809 --> 00:37:37,645
Does it make you hard?
415
00:37:41,815 --> 00:37:42,983
No?
416
00:37:46,353 --> 00:37:47,855
What about this?
417
00:37:49,122 --> 00:37:50,491
No...
418
00:37:54,227 --> 00:37:56,830
Just take... what you want.
419
00:37:57,897 --> 00:38:00,099
You always do.
420
00:38:00,100 --> 00:38:02,469
Stop, stop.
421
00:38:27,761 --> 00:38:28,894
What are you doing?
422
00:38:28,895 --> 00:38:30,331
Sam?
423
00:38:41,241 --> 00:38:42,943
What the hell was that?
424
00:38:43,943 --> 00:38:46,180
Not sure what that was.
425
00:38:51,084 --> 00:38:53,485
Nothing makes any goddamn sense.
426
00:38:53,486 --> 00:38:55,422
Where the hell are we?
427
00:39:01,895 --> 00:39:04,631
Is your head making any sense?
428
00:39:07,534 --> 00:39:10,471
None of this, including my
head, is making any sense.
429
00:39:13,406 --> 00:39:15,075
What do you mean?
430
00:39:20,013 --> 00:39:21,713
I mean...
431
00:39:21,714 --> 00:39:24,716
Have you thought of anything
out of the ordinary?
432
00:39:24,717 --> 00:39:27,560
You know, like, things you
haven't thought of in years?
433
00:39:28,555 --> 00:39:30,889
For some strange fu...
434
00:39:30,890 --> 00:39:33,559
For some messed up reason...
435
00:39:33,560 --> 00:39:36,094
...I keep thinking of...
436
00:39:36,095 --> 00:39:39,731
...of all these people
I've wronged in my life.
437
00:39:39,732 --> 00:39:40,899
Yeah, and?
438
00:39:40,900 --> 00:39:42,034
I don't know.
439
00:39:42,035 --> 00:39:44,636
These memories just keep
coming... flooding back.
440
00:39:44,637 --> 00:39:46,705
What does this have
to do with anything?
441
00:39:46,706 --> 00:39:48,642
I have no idea.
442
00:39:50,543 --> 00:39:56,148
I just can't...
shake... thinking of these...
443
00:39:56,149 --> 00:39:58,519
...thinking of these things.
444
00:40:06,192 --> 00:40:08,862
I have been thinking about...
445
00:40:09,829 --> 00:40:12,433
I don't know why.
It doesn't make any sense.
446
00:40:14,100 --> 00:40:16,036
But I...
447
00:40:17,871 --> 00:40:19,506
But you what?
448
00:40:20,940 --> 00:40:22,676
I was just 18, you know?
449
00:40:23,943 --> 00:40:27,815
It's not like I was in any...
in any sort of position to...
450
00:40:29,382 --> 00:40:31,985
Jess, what are
you talking about?
451
00:40:35,021 --> 00:40:36,923
Nothing.
Nothing, nevermind.
452
00:40:45,431 --> 00:40:47,199
It's not my fault!
453
00:40:47,200 --> 00:40:49,234
It's not my fault!
It's not my fault!
454
00:40:49,235 --> 00:40:50,671
I didn't mean it!
455
00:40:53,239 --> 00:40:54,706
You gotta run!
456
00:40:54,707 --> 00:40:56,910
Hey, this way.
Come on.
457
00:41:10,623 --> 00:41:12,259
The hell is happening to him?
458
00:41:13,393 --> 00:41:14,867
I don't think we wanna know.
459
00:41:20,033 --> 00:41:21,602
Shh.
460
00:41:34,380 --> 00:41:35,816
It's me!
461
00:41:37,183 --> 00:41:38,183
Jesus, man.
462
00:41:38,184 --> 00:41:40,619
I almost took...
I almost took your head off.
463
00:41:40,620 --> 00:41:42,055
No shit.
464
00:41:42,956 --> 00:41:44,958
What was all that screaming?
465
00:41:46,292 --> 00:41:47,926
I don't know.
466
00:41:47,927 --> 00:41:50,163
I heard it
and hightailed it this way.
467
00:41:51,364 --> 00:41:53,133
Where's that old man?
468
00:41:54,067 --> 00:41:55,901
What old man?
469
00:41:55,902 --> 00:41:58,370
I was looking for the
angst-filled, school girl chick.
470
00:41:58,371 --> 00:41:59,438
Rachel?
471
00:41:59,439 --> 00:42:02,541
Yeah, the one
with the thing and the thing.
472
00:42:02,542 --> 00:42:03,742
What happened to her?
473
00:42:03,743 --> 00:42:05,444
I don't know.
474
00:42:05,445 --> 00:42:08,513
She just freaked out on the
creepy dude and took off.
475
00:42:08,514 --> 00:42:09,715
What do you mean,
"she freaked out?"
476
00:42:09,716 --> 00:42:10,850
After you left,
477
00:42:10,851 --> 00:42:13,552
something happened between
her and the Chuck guy.
478
00:42:13,553 --> 00:42:15,887
She just...
freaked out and took off.
479
00:42:15,888 --> 00:42:17,623
What do you mean,
"something happened?"
480
00:42:17,624 --> 00:42:19,358
I don't know.
481
00:42:19,359 --> 00:42:21,960
She just got all weirded out
by him, all of a sudden.
482
00:42:21,961 --> 00:42:24,296
She's not the only one, he's...
483
00:42:24,297 --> 00:42:26,398
There's something seriously
smarmy about that guy.
484
00:42:26,399 --> 00:42:27,566
Is she okay?
485
00:42:27,567 --> 00:42:29,936
If I could find her,
I would know, wouldn't I?
486
00:42:32,205 --> 00:42:34,006
Did you find anything?
487
00:42:34,007 --> 00:42:35,440
No.
488
00:42:35,441 --> 00:42:39,745
Just... more hallways
leading to more hallways.
489
00:42:39,746 --> 00:42:41,880
The screaming started and I...
490
00:42:41,881 --> 00:42:45,584
I wasn't... stickin' around
to find out what that was.
491
00:42:45,585 --> 00:42:48,286
No stairwells, exits, anything?
492
00:42:48,287 --> 00:42:51,692
Not that I saw,
but, hey... be my guest.
493
00:42:57,296 --> 00:42:59,967
You're going...
towards the screaming?
494
00:43:01,901 --> 00:43:04,136
We don't have any choice.
495
00:43:04,137 --> 00:43:05,837
Are you comin'?
496
00:43:05,838 --> 00:43:07,806
Do I have a choice?
497
00:43:07,807 --> 00:43:10,742
Yeah man, free will.
Do whatever you want.
498
00:43:10,743 --> 00:43:15,482
In case...
the school girl shows up.
499
00:43:16,382 --> 00:43:19,786
Yeah.
You do that.
500
00:43:36,035 --> 00:43:37,404
Hold up.
501
00:43:40,840 --> 00:43:42,140
What?
502
00:43:42,141 --> 00:43:43,410
What is it?
503
00:43:51,584 --> 00:43:52,719
Sam?
504
00:44:00,560 --> 00:44:02,295
Who's all this blood from?
505
00:44:08,801 --> 00:44:10,037
Sam?
506
00:44:25,918 --> 00:44:27,854
Don't move, okay?
507
00:44:44,470 --> 00:44:45,539
Sam.
508
00:44:46,137 --> 00:44:47,906
- Sam, will you talk to me?
- Shh.
509
00:44:47,907 --> 00:44:49,708
Who's all this blood from?
510
00:44:49,709 --> 00:44:51,144
Is it from...
511
00:44:52,011 --> 00:44:53,478
I don't know.
512
00:44:53,479 --> 00:44:54,713
Right now,
I'm more concerned with,
513
00:44:54,714 --> 00:44:56,581
where all these people
are coming from.
514
00:44:56,582 --> 00:44:58,418
Including us.
515
00:45:00,119 --> 00:45:02,541
I don't think it's
an accident that we're here.
516
00:45:09,929 --> 00:45:11,398
Who is that?
517
00:45:12,131 --> 00:45:13,467
My husband.
518
00:45:15,001 --> 00:45:16,301
Why?
519
00:45:16,302 --> 00:45:17,971
Where is he?
520
00:45:19,972 --> 00:45:21,608
He's um...
521
00:45:23,442 --> 00:45:25,443
...gone.
522
00:45:25,444 --> 00:45:27,579
He's gone?
What do you mean he's gone?
523
00:45:27,580 --> 00:45:29,349
He's dead!
524
00:45:31,484 --> 00:45:32,786
Three years ago.
525
00:45:35,822 --> 00:45:37,824
Drunk driver.
526
00:45:41,027 --> 00:45:42,093
Sam.
527
00:45:42,094 --> 00:45:43,330
Daniel?!
528
00:45:44,263 --> 00:45:45,564
Daniel?
529
00:45:45,565 --> 00:45:47,000
Where the hell is he?
530
00:45:48,100 --> 00:45:50,637
Are you gonna tell me
what's going on?
531
00:45:51,637 --> 00:45:53,438
We gotta get
the hell outta here!
532
00:45:53,439 --> 00:45:54,441
Now!
533
00:45:55,741 --> 00:45:57,944
Daddy...
534
00:45:59,045 --> 00:46:01,314
Daddy...
535
00:46:06,986 --> 00:46:08,622
Hello?
536
00:46:31,544 --> 00:46:33,046
Hello, Daddy.
537
00:46:38,017 --> 00:46:39,586
Meesha?
538
00:46:45,691 --> 00:46:47,325
How?
539
00:46:47,326 --> 00:46:49,396
Aren't you happy to see me?
540
00:46:59,739 --> 00:47:01,775
You're not my daughter.
541
00:47:03,109 --> 00:47:04,878
My daughter's gone.
542
00:47:05,878 --> 00:47:09,214
Well, you'd know that
better than anyone else.
543
00:47:09,215 --> 00:47:10,851
Wouldn't you?
544
00:47:13,286 --> 00:47:15,287
Who's the black guy?
545
00:47:15,288 --> 00:47:17,055
He's my friend.
546
00:47:17,056 --> 00:47:19,057
You're not allowed
to see him anymore.
547
00:47:19,058 --> 00:47:20,825
You can't tell me
who to be friends with.
548
00:47:20,826 --> 00:47:22,696
Who do you think
you're talking to?
549
00:47:30,269 --> 00:47:31,905
It was an accident.
550
00:47:33,472 --> 00:47:35,840
I... I didn't mean to.
551
00:47:35,841 --> 00:47:39,613
Was it an accident to make
someone else pay for your sins?
552
00:47:43,449 --> 00:47:45,385
What you were about to do...
553
00:47:46,485 --> 00:47:48,453
...it wasn't right.
554
00:47:48,454 --> 00:47:50,722
How do you live with the lies?
555
00:47:50,723 --> 00:47:52,659
The hatred?
556
00:47:54,894 --> 00:47:58,098
All of this 'cause Daddy's little
girl was fucking a nigger.
557
00:48:04,270 --> 00:48:05,505
I...
558
00:48:05,972 --> 00:48:07,474
I didn't mean to.
559
00:48:11,277 --> 00:48:12,746
Meesha...
560
00:48:14,413 --> 00:48:16,249
What do you want from me?
561
00:48:18,918 --> 00:48:21,353
You have to make things right.
562
00:48:21,354 --> 00:48:22,821
He demands it.
563
00:48:22,822 --> 00:48:24,958
Please...
564
00:48:56,789 --> 00:48:58,591
Yes, Father.
565
00:49:05,998 --> 00:49:08,001
Almost there.
566
00:49:36,095 --> 00:49:37,998
Forgive me, Meesha.
567
00:49:41,434 --> 00:49:43,203
Forgive me, God.
568
00:50:19,271 --> 00:50:21,940
I thought we were
too high up to climb down.
569
00:50:21,941 --> 00:50:23,408
Screw it.
570
00:50:23,409 --> 00:50:24,742
We'll take our chances.
571
00:50:24,743 --> 00:50:26,880
We just gotta get
the hell outta here.
572
00:50:36,255 --> 00:50:38,491
Why did you ask me who this was?
573
00:50:41,660 --> 00:50:43,396
Sam!
574
00:50:47,933 --> 00:50:49,569
I've seen him.
575
00:50:51,303 --> 00:50:53,306
You knew Jason?
576
00:50:59,745 --> 00:51:02,061
Remember when we
first ran into each other...
577
00:51:02,948 --> 00:51:05,583
and I told you I saw
a man wearing a blue suit?
578
00:51:05,584 --> 00:51:06,753
Yes.
579
00:51:08,287 --> 00:51:10,822
That guy in your locket...
580
00:51:10,823 --> 00:51:14,392
...was the man that
was wearing that blue suit.
581
00:51:14,393 --> 00:51:16,129
I'm sure of it.
582
00:51:17,096 --> 00:51:18,698
What?
583
00:51:20,266 --> 00:51:22,502
You heard me.
584
00:51:24,870 --> 00:51:27,107
Fuck you!
585
00:51:28,461 --> 00:51:30,441
Why would you
say something like that?
586
00:51:30,442 --> 00:51:31,276
Jess, please.
587
00:51:31,277 --> 00:51:33,444
You couldn't have seen him.
588
00:51:33,445 --> 00:51:35,482
I mean, that's impossible.
589
00:51:36,949 --> 00:51:39,986
Something... isn't right
about this place.
590
00:51:40,982 --> 00:51:42,120
You have to trust me.
591
00:51:42,121 --> 00:51:43,323
Trust you?
592
00:51:44,423 --> 00:51:47,158
You want me to trust you
and you say shit like that?
593
00:51:47,159 --> 00:51:50,795
You want me to trust you when you
say you've seen my dead husband?
594
00:51:50,796 --> 00:51:52,931
Okay, well,
answer me this, then, Jess.
595
00:51:52,932 --> 00:51:55,835
Why can't we seem to find
a way outta here, huh?
596
00:52:05,711 --> 00:52:07,712
Just think about it.
597
00:52:07,713 --> 00:52:12,150
We wake up in this building that,
apparently, has no fucking exits,
598
00:52:12,151 --> 00:52:16,156
and nobody knows how they got
here, not one single person.
599
00:52:26,665 --> 00:52:28,244
So what are you trying to say?
600
00:52:32,471 --> 00:52:33,471
Fuck!
601
00:52:34,707 --> 00:52:37,008
Get it off!
Get this thing off me!
602
00:52:37,009 --> 00:52:38,178
Get it off!
603
00:52:40,079 --> 00:52:41,414
Duck!
604
00:52:42,014 --> 00:52:43,416
Fuck!
605
00:53:08,073 --> 00:53:09,409
See?
606
00:53:11,644 --> 00:53:13,813
Not even remotely normal.
607
00:53:27,159 --> 00:53:28,926
Help me, please!
Oh, God, No!
608
00:53:28,927 --> 00:53:31,297
Help!
Help me!
609
00:53:36,902 --> 00:53:40,605
Please, don't hurt me!
610
00:53:40,606 --> 00:53:41,906
Help me!
611
00:53:41,907 --> 00:53:43,107
- Please!
- Come on!
612
00:53:43,108 --> 00:53:44,842
Please, help me!
613
00:53:44,843 --> 00:53:45,877
Please!
614
00:53:45,878 --> 00:53:47,879
No!
No!
615
00:53:47,880 --> 00:53:49,749
Please help me!
616
00:54:12,471 --> 00:54:13,606
No.
617
00:54:14,340 --> 00:54:15,640
Oh, God, please.
618
00:54:15,641 --> 00:54:18,109
I was just...
I was just doing my job.
619
00:54:18,110 --> 00:54:20,546
Please, just don't...
620
00:54:22,748 --> 00:54:24,183
Now.
621
00:54:25,517 --> 00:54:27,053
Now, Teddy.
622
00:54:34,526 --> 00:54:37,463
"There's no sense
crying over spilt milk."
623
00:54:39,521 --> 00:54:43,501
Isn't that what you told all those poor
fellows who owed you all that money?
624
00:54:43,502 --> 00:54:45,305
No...
625
00:54:49,608 --> 00:54:56,616
Greed... really is one of those
pathetic sins that, if I had my way...
626
00:54:57,249 --> 00:54:59,552
...would be no sin at all.
627
00:55:03,255 --> 00:55:04,691
But...
628
00:55:05,758 --> 00:55:07,993
It's a sin nonetheless...
629
00:55:09,695 --> 00:55:11,531
...according to him.
630
00:55:15,234 --> 00:55:17,003
Please, no...
631
00:55:18,871 --> 00:55:23,241
Now, I've been more than fair...
and gave you every...
632
00:55:23,242 --> 00:55:27,714
Well, enough opportunities
to make things right.
633
00:55:29,715 --> 00:55:34,819
And, let's just say...
634
00:55:34,820 --> 00:55:36,721
...you fucked it up, Teddy boy.
635
00:55:36,722 --> 00:55:39,190
No, please...
636
00:55:39,191 --> 00:55:42,194
Please!
No, no, no.
637
00:55:44,496 --> 00:55:47,064
Please, please...
638
00:55:47,065 --> 00:55:49,233
No! No!
639
00:55:49,234 --> 00:55:52,271
No!
640
00:56:33,278 --> 00:56:34,881
What are you doing?
641
00:56:36,748 --> 00:56:38,816
She's not safe with us.
642
00:56:38,817 --> 00:56:40,019
Sam?
643
00:56:41,954 --> 00:56:43,988
No.
No, no.
644
00:56:43,989 --> 00:56:45,858
Show her how to use this.
645
00:56:48,527 --> 00:56:50,163
Oh, God.
646
00:56:54,666 --> 00:56:55,666
Ceilia?
647
00:56:55,667 --> 00:56:57,902
Ceilia, you see this?
648
00:56:57,903 --> 00:57:00,605
Like that.
Here, you try it.
649
00:57:00,606 --> 00:57:02,074
Do you trust me?
650
00:57:03,675 --> 00:57:05,912
It's for light
so you can see, alright?
651
00:57:08,680 --> 00:57:10,016
Okay.
652
00:57:11,884 --> 00:57:15,019
Careful.
Okay, Ceilia?
653
00:57:15,020 --> 00:57:17,355
I'm gonna lower you down till you
see the first chute door, okay?
654
00:57:17,356 --> 00:57:19,490
I'm gonna hold you there
so you can climb out.
655
00:57:19,491 --> 00:57:20,591
Okay?
656
00:57:20,592 --> 00:57:21,626
Okay, be careful.
657
00:57:21,627 --> 00:57:22,994
And once you get down there,
don't move, okay?
658
00:57:22,995 --> 00:57:24,228
We're gonna come find you.
659
00:57:24,229 --> 00:57:25,698
I promise.
660
00:57:27,399 --> 00:57:29,168
Oh God, okay.
661
00:57:30,202 --> 00:57:31,571
Easy.
662
00:57:34,006 --> 00:57:35,408
You're okay...
663
00:57:45,217 --> 00:57:47,353
Jess?
Jess, go.
664
00:57:48,854 --> 00:57:50,323
Go.
665
00:57:51,323 --> 00:57:52,859
Jess, run!
666
00:58:24,823 --> 00:58:28,127
Little pigs, little pigs?
667
00:58:31,964 --> 00:58:34,467
Come out, come out,
wherever you are.
668
00:59:20,846 --> 00:59:22,181
Fine.
669
00:59:23,348 --> 00:59:25,384
Have it your way.
670
00:59:28,920 --> 00:59:30,590
Oops.
671
00:59:50,342 --> 00:59:52,343
Ceilia! Ceilia!
No!
672
00:59:52,344 --> 00:59:54,512
We have to get her safe.
673
00:59:54,513 --> 00:59:56,514
Look, look.
674
00:59:56,515 --> 00:59:57,850
No, we have to get her.
675
00:59:59,351 --> 01:00:03,036
We have to go. We have to go before
whatever the fuck he is comes back.
676
01:00:03,236 --> 01:00:05,356
- I promised her. I need to get to her.
- Jess.
677
01:00:05,357 --> 01:00:06,359
Jess.
678
01:00:07,325 --> 01:00:10,094
Jessie.
We both did.
679
01:00:10,095 --> 01:00:14,799
But I can't do anything for her if those...
those things come back.
680
01:00:14,800 --> 01:00:17,336
We have to stay ahead of them.
Okay?
681
01:00:18,670 --> 01:00:19,739
Okay.
682
01:00:24,543 --> 01:00:26,045
Come on.
683
01:00:39,057 --> 01:00:40,226
Aah!
684
01:00:45,063 --> 01:00:46,063
Guys?
685
01:00:51,837 --> 01:00:53,072
Who's there?
686
01:00:54,506 --> 01:00:56,308
I'm gonna knock your head off!
687
01:01:09,888 --> 01:01:11,390
Jesus!
688
01:01:24,369 --> 01:01:26,137
It's okay. It's okay. Shh shh.
689
01:01:26,138 --> 01:01:28,506
No, it's okay.
Look.
690
01:01:28,507 --> 01:01:31,242
What are you doing here
all by yourself?
691
01:01:31,243 --> 01:01:33,244
They told me to stay
in the laundry room.
692
01:01:33,245 --> 01:01:35,212
But I'm scared.
693
01:01:35,213 --> 01:01:37,148
So I hid in here.
694
01:01:37,149 --> 01:01:39,118
That's okay little mouse.
695
01:01:40,418 --> 01:01:42,088
You found me.
696
01:01:49,427 --> 01:01:50,796
Are you okay?
697
01:01:53,465 --> 01:01:55,167
You wanna come with me?
698
01:01:56,168 --> 01:01:58,104
I-I'll take care of you.
699
01:02:00,305 --> 01:02:03,642
Uncle Charles'll take real good
care of you.
700
01:02:21,493 --> 01:02:22,995
Sam, Sam!
701
01:02:24,796 --> 01:02:25,831
Stairs.
702
01:02:28,466 --> 01:02:29,535
Here.
703
01:02:42,781 --> 01:02:43,983
Watch your eyes.
704
01:03:05,837 --> 01:03:06,837
Jess!
705
01:03:06,838 --> 01:03:07,905
What are you doing?
706
01:03:07,906 --> 01:03:09,540
We can't leave without her.
707
01:03:09,541 --> 01:03:11,642
I'm not going anywhere
without Ceilia.
708
01:03:11,643 --> 01:03:13,177
I just need to see
if these stairs lead outside.
709
01:03:13,178 --> 01:03:15,512
She can't be much lower
than this floor, Sam.
710
01:03:15,513 --> 01:03:17,715
I know, and we will go
and find her.
711
01:03:17,716 --> 01:03:20,751
But first, I have to see if it's
worth coming back to this stairwell.
712
01:03:20,752 --> 01:03:22,319
You know what?
You do what you want.
713
01:03:22,320 --> 01:03:24,088
I'm not going anywhere
without her.
714
01:03:24,089 --> 01:03:25,489
Wait!
715
01:03:25,490 --> 01:03:26,692
Jess.
716
01:03:27,692 --> 01:03:29,226
Fuckin' women.
717
01:03:29,227 --> 01:03:31,161
- Ceilia?
- Ceilia!
718
01:03:31,162 --> 01:03:34,198
Ceilia we're here, sweetheart,
where are you?
719
01:03:34,199 --> 01:03:35,534
Ceilia?
720
01:03:36,468 --> 01:03:37,870
Ceilia!
721
01:03:39,070 --> 01:03:40,406
Ceilia?
722
01:03:41,539 --> 01:03:44,224
One of those things couldn't've
got her, could they?
723
01:03:48,446 --> 01:03:49,615
Ceilia!
724
01:03:59,090 --> 01:04:00,759
I don't think so.
725
01:04:05,530 --> 01:04:07,299
Looks like she headed this way.
726
01:04:08,533 --> 01:04:09,969
Come on, let's go.
727
01:04:33,058 --> 01:04:35,294
You are so beautiful.
728
01:04:38,463 --> 01:04:40,165
Do you know that, little mouse?
729
01:04:48,740 --> 01:04:50,841
Please don't do that.
730
01:04:50,842 --> 01:04:52,343
It's okay.
731
01:04:52,344 --> 01:04:53,345
It's okay.
732
01:04:54,279 --> 01:04:56,115
I'm not gonna hurt you.
733
01:04:57,082 --> 01:04:58,417
I like you.
734
01:05:00,852 --> 01:05:03,355
People don't hurt
people they like.
735
01:05:06,958 --> 01:05:08,661
You like me, don't you?
736
01:05:14,165 --> 01:05:16,268
I just want to be your friend.
737
01:05:19,337 --> 01:05:21,040
And play a little game.
738
01:05:27,145 --> 01:05:29,913
You like games, don't you?
739
01:05:29,914 --> 01:05:31,917
Play with this, you bastard.
740
01:05:39,457 --> 01:05:43,193
You're a fatter older pig, but you're
the same filthy pig nonetheless.
741
01:05:43,194 --> 01:05:45,529
You still like
little girls, do you?
742
01:05:45,530 --> 01:05:47,231
I'm sorry, okay.
743
01:05:47,232 --> 01:05:48,432
I'm sorry.
744
01:05:48,433 --> 01:05:50,667
- Stay down!
- I'm sick.
745
01:05:50,668 --> 01:05:52,302
It's a sickness.
746
01:05:52,303 --> 01:05:54,338
I can't control myself.
747
01:05:54,339 --> 01:05:55,806
Charles.
748
01:05:55,807 --> 01:05:56,840
Really?
749
01:05:56,841 --> 01:05:58,709
You don't go by Chuck anymore?
750
01:05:58,710 --> 01:06:01,512
- Not dignified enough for you?!
- No, please.
751
01:06:01,513 --> 01:06:02,513
Stay down!
752
01:06:05,216 --> 01:06:07,652
Stop, please!
753
01:06:15,560 --> 01:06:16,860
Help me.
754
01:06:16,861 --> 01:06:18,362
She's gonna kill me.
755
01:06:18,363 --> 01:06:19,665
Oh I know.
756
01:06:20,698 --> 01:06:22,201
Isn't it wonderful?
757
01:06:23,568 --> 01:06:25,204
Do you remember me?
758
01:06:26,738 --> 01:06:28,073
I remember you.
759
01:06:28,573 --> 01:06:30,207
What's the matter?
760
01:06:30,208 --> 01:06:35,379
Too many helpless little girls whose lives
you fucked over, for you to remember?
761
01:06:35,380 --> 01:06:36,880
I'm sorry.
762
01:06:36,881 --> 01:06:39,083
It's a disease.
763
01:06:39,084 --> 01:06:41,120
I can't help it.
764
01:06:42,921 --> 01:06:44,857
I hate it!
765
01:06:46,591 --> 01:06:47,893
Please.
766
01:06:48,893 --> 01:06:50,763
Go on, little mouse.
767
01:06:52,249 --> 01:06:53,597
Do what needs to be done.
768
01:06:53,598 --> 01:06:55,032
Don't fucking call me that!
769
01:06:55,033 --> 01:06:56,668
He's sealed his fate.
770
01:06:57,435 --> 01:06:59,536
He's made his choice.
771
01:06:59,537 --> 01:07:02,873
Put this piece of shit
out of his misery.
772
01:07:02,874 --> 01:07:05,010
If you don't stop him, who will?
773
01:07:06,711 --> 01:07:08,213
Who, Rachel?
774
01:07:10,982 --> 01:07:12,284
Please.
775
01:07:15,220 --> 01:07:17,321
- Don't.
- Shut the fuck up!
776
01:07:17,322 --> 01:07:18,757
He's right.
777
01:07:22,427 --> 01:07:24,329
Turn around and cover your ears.
778
01:07:25,830 --> 01:07:27,297
No.
779
01:07:27,298 --> 01:07:29,734
No, don't.
780
01:07:32,170 --> 01:07:34,273
Don't.
Please.
781
01:07:35,807 --> 01:07:37,409
Rachel don't!
782
01:07:40,311 --> 01:07:41,780
Just do it.
783
01:07:42,814 --> 01:07:46,917
Take his life for all
the lives he's destroyed.
784
01:07:46,918 --> 01:07:48,085
Rachel.
785
01:07:48,086 --> 01:07:51,088
Listen to me.
You can't do this.
786
01:07:51,089 --> 01:07:52,856
It's what he wants you to do.
787
01:07:52,857 --> 01:07:54,426
He's playing us.
788
01:07:55,126 --> 01:07:56,927
Don't listen to him.
789
01:07:56,928 --> 01:07:59,498
Forgive him, or kill him.
790
01:08:00,198 --> 01:08:01,966
Those are your choices.
791
01:08:01,967 --> 01:08:07,304
We just saw this son of a bitch and one of
his, fucked up things, kill one of the others.
792
01:08:07,305 --> 01:08:09,773
He's playing us
against one another.
793
01:08:09,774 --> 01:08:12,809
He deserves to die,
after what he's done.
794
01:08:12,810 --> 01:08:15,145
He had no right
to do those things.
795
01:08:15,146 --> 01:08:17,781
No.
No he didn't.
796
01:08:17,782 --> 01:08:20,184
Maybe he does deserve to die.
797
01:08:20,185 --> 01:08:21,687
But this isn't about him.
798
01:08:22,620 --> 01:08:23,989
This is about you.
799
01:08:25,957 --> 01:08:27,891
He's a piece of shit.
800
01:08:27,892 --> 01:08:29,394
- Please.
- I know he is.
801
01:08:30,595 --> 01:08:34,965
But if you do this, you're
only condemning yourself.
802
01:08:34,966 --> 01:08:36,301
His fate's sealed.
803
01:08:37,368 --> 01:08:38,537
Yours isn't.
804
01:08:39,737 --> 01:08:41,338
Listen to Sam, Rachel.
805
01:08:41,339 --> 01:08:43,075
Just, put it down.
806
01:08:48,980 --> 01:08:50,047
Nope.
807
01:08:50,048 --> 01:08:51,116
Ah-uh.
808
01:08:55,520 --> 01:08:58,590
You're becoming more trouble
than you're worth, Sammy-boy.
809
01:09:03,061 --> 01:09:06,730
All this yakking is really
starting to bore me.
810
01:09:06,731 --> 01:09:08,799
Would you just kill
this motherfucker already?
811
01:09:08,800 --> 01:09:11,268
No, don't.
812
01:09:11,269 --> 01:09:14,671
Or... maybe,
813
01:09:14,672 --> 01:09:17,774
just maybe...
814
01:09:17,775 --> 01:09:19,912
...deep down inside
815
01:09:22,080 --> 01:09:25,884
you enjoyed him touching you.
816
01:09:41,599 --> 01:09:43,635
You humans are just too easy.
817
01:09:44,902 --> 01:09:46,436
We have to help her.
818
01:09:46,437 --> 01:09:48,038
It's too late for her.
Come on.
819
01:09:48,039 --> 01:09:49,573
Come on.
Come on.
820
01:09:49,574 --> 01:09:53,143
Run my little vermin, run.
821
01:09:53,144 --> 01:09:54,479
Fuck you.
822
01:09:55,747 --> 01:09:56,949
I win.
823
01:10:02,520 --> 01:10:04,990
If it makes you feel any better,
824
01:10:06,424 --> 01:10:09,261
it didn't matter
if you killed him or not.
825
01:10:10,728 --> 01:10:13,163
He was mine
the moment he touched her.
826
01:10:13,164 --> 01:10:15,767
But, since you did,
827
01:10:16,768 --> 01:10:19,471
now I have your sweet
little ass as well.
828
01:10:23,608 --> 01:10:24,776
No!
829
01:10:33,885 --> 01:10:36,621
Better luck next time,
old fellow.
830
01:10:54,505 --> 01:10:55,939
What are you looking for?
831
01:10:55,940 --> 01:10:58,576
Just something. Anything
we can use as a weapon.
832
01:11:05,616 --> 01:11:06,652
This work?
833
01:11:10,822 --> 01:11:11,822
It'll do.
834
01:11:20,298 --> 01:11:21,800
I can smell you.
835
01:11:23,835 --> 01:11:26,204
My little meat-sacks.
836
01:11:30,141 --> 01:11:32,843
It boggles my mind,
837
01:11:32,844 --> 01:11:37,514
that you humans have managed
to last as long as you have.
838
01:11:37,515 --> 01:11:40,352
So self-serving.
839
01:11:41,352 --> 01:11:43,522
So self-indulgent.
840
01:11:44,756 --> 01:11:46,191
It's sickening.
841
01:11:47,725 --> 01:11:52,597
The longer you inhabit this
world, the easier my job becomes.
842
01:11:54,766 --> 01:11:55,934
The killing.
843
01:11:57,034 --> 01:11:58,770
The lies.
844
01:11:59,504 --> 01:12:00,706
The deceit.
845
01:12:01,739 --> 01:12:04,476
Sin after sin.
846
01:12:08,446 --> 01:12:10,949
Your world is falling apart.
847
01:12:13,017 --> 01:12:16,555
When you really think about it,
I'm doing you both a favor.
848
01:12:19,791 --> 01:12:22,861
Erasing your
pathetic existences.
849
01:12:25,496 --> 01:12:30,235
Getting all of you together, at the
same time, was like a gift from...
850
01:12:31,769 --> 01:12:35,006
Well, you-know-who.
851
01:12:35,940 --> 01:12:39,910
Getting all of you
in such close proximity.
852
01:12:39,911 --> 01:12:43,448
It was like he was just begging
me to do something about it.
853
01:12:45,516 --> 01:12:47,486
It was like a...
854
01:12:48,486 --> 01:12:50,420
Well,
855
01:12:50,421 --> 01:12:52,724
a motherfucking miracle.
856
01:13:15,546 --> 01:13:18,782
I don't know why he cares for
your fractured souls so much.
857
01:13:18,783 --> 01:13:19,950
Pull forward!
858
01:13:19,951 --> 01:13:21,052
Move forward.
859
01:13:33,030 --> 01:13:34,346
Where the hell did he go?
860
01:13:41,105 --> 01:13:42,107
Come on.
861
01:14:06,731 --> 01:14:08,300
You got to be shittin' me.
862
01:14:15,606 --> 01:14:16,875
Quick, in here.
Go on.
863
01:14:21,981 --> 01:14:23,013
What are you doing?
864
01:14:23,014 --> 01:14:24,149
We have to go, Sam.
865
01:14:25,182 --> 01:14:26,718
- Ceilia, come here.
- Why?
866
01:14:28,465 --> 01:14:31,655
I know you don't want to do this,
but she's not safe with us.
867
01:14:31,656 --> 01:14:33,957
He doesn't want her,
he wants us.
868
01:14:33,958 --> 01:14:36,793
I'm not leaving her
alone again, Sam.
869
01:14:36,794 --> 01:14:38,061
Look.
870
01:14:38,062 --> 01:14:42,465
If we separate we can lose him
and make our way back to her.
871
01:14:42,466 --> 01:14:44,234
We know where she is this time.
872
01:14:44,235 --> 01:14:45,336
No.
873
01:14:48,439 --> 01:14:49,573
Jess.
874
01:14:49,574 --> 01:14:51,174
I don't want to leave
her either.
875
01:14:51,175 --> 01:14:53,178
Okay?
But she's not safe with us.
876
01:14:54,912 --> 01:14:55,912
Come on.
877
01:14:57,348 --> 01:14:58,682
Okay, okay.
878
01:14:58,683 --> 01:15:01,086
Look, you're just gonna stay
here a little while, okay?
879
01:15:01,087 --> 01:15:01,918
Okay.
880
01:15:01,919 --> 01:15:04,588
I'll come back and find you.
I promise.
881
01:15:04,589 --> 01:15:06,523
Don't go anywhere this time.
882
01:15:06,524 --> 01:15:08,425
Just keep quiet and still.
883
01:15:08,426 --> 01:15:10,028
Don't make a sound, okay?
884
01:15:12,797 --> 01:15:14,299
I'll be okay.
885
01:15:20,071 --> 01:15:21,306
Come on.
886
01:15:28,546 --> 01:15:30,448
Motherfucker.
887
01:15:30,948 --> 01:15:31,948
Come on.
888
01:15:42,193 --> 01:15:43,495
Oh fuck.
889
01:15:48,165 --> 01:15:49,234
Jess!
890
01:15:50,901 --> 01:15:52,702
Samuel!
891
01:15:52,703 --> 01:15:55,071
Jess!
Climb over me.
892
01:15:55,072 --> 01:15:56,908
- I can't.
- You can!
893
01:16:00,544 --> 01:16:01,579
Give me your hand.
894
01:16:04,348 --> 01:16:05,882
- Sam!
- No. Jess!
895
01:16:05,883 --> 01:16:07,784
- No!
- Sam!
896
01:16:07,785 --> 01:16:09,085
No!
897
01:16:09,086 --> 01:16:10,321
Sam!
898
01:16:16,661 --> 01:16:18,329
Oh God.
Oh God.
899
01:16:49,093 --> 01:16:51,162
So you want to play
it this way, do you?
900
01:16:54,031 --> 01:16:55,667
So be it.
901
01:16:57,001 --> 01:17:00,005
If you don't come out
of this room,
902
01:17:01,172 --> 01:17:03,942
there's no telling what'll
become of Sammy here.
903
01:17:42,780 --> 01:17:44,082
Stop!
904
01:17:51,622 --> 01:17:53,291
What do you want?
905
01:17:54,158 --> 01:17:55,794
Who are you?
906
01:18:00,131 --> 01:18:03,668
I'm whoever you want me to be.
907
01:18:07,371 --> 01:18:10,106
Oh, silly girl.
908
01:18:10,107 --> 01:18:13,643
If you only knew who your
friend, Sammie here, really is.
909
01:18:13,644 --> 01:18:17,580
I'm pretty sure we would not
be having this conversation.
910
01:18:17,581 --> 01:18:21,184
I know who he is.
I wanna know who you are!
911
01:18:21,185 --> 01:18:24,420
Hell, I have many names.
912
01:18:24,421 --> 01:18:27,056
Let's just say
I'm a collector of sorts.
913
01:18:27,057 --> 01:18:31,429
And today has been a very,
very good day.
914
01:18:34,131 --> 01:18:38,503
Oh your soul smells
absolutely delicious.
915
01:18:39,603 --> 01:18:40,737
Fuck you!
916
01:18:40,738 --> 01:18:42,438
Oh!
917
01:18:42,439 --> 01:18:45,141
You'd like that, wouldn't you?
918
01:18:45,142 --> 01:18:48,212
Then you'd have
an opportunity...
919
01:18:50,114 --> 01:18:53,317
...to take another life,
growing inside of you.
920
01:19:03,870 --> 01:19:06,429
I'd love to stand here
and chat with you all day,
921
01:19:06,430 --> 01:19:09,501
but I don't want to keep,
Sammy-boy here, waiting.
922
01:19:17,508 --> 01:19:18,676
Sam!
923
01:19:20,444 --> 01:19:21,511
Sam!
924
01:19:21,512 --> 01:19:23,214
Sam.
Are you okay?
925
01:19:24,548 --> 01:19:26,449
Just go.
Leave me.
926
01:19:26,450 --> 01:19:28,186
Shut up,
I'm not gonna leave you.
927
01:19:30,921 --> 01:19:31,990
Okay.
928
01:19:34,859 --> 01:19:35,859
Okay.
929
01:19:40,664 --> 01:19:42,966
What is it they say?
930
01:19:42,967 --> 01:19:45,770
Only funny 'til someone
loses an eye?
931
01:19:55,413 --> 01:19:56,446
What are you doing?
932
01:19:56,447 --> 01:19:58,047
Tell me what you want,
I'll do anything!
933
01:19:58,048 --> 01:19:59,951
Please, just stop it!
934
01:20:01,018 --> 01:20:02,320
Please!
935
01:20:03,020 --> 01:20:05,356
As you wish.
936
01:20:06,523 --> 01:20:08,092
Sam!
937
01:20:13,364 --> 01:20:15,066
Why are you doing this to us?
938
01:20:21,071 --> 01:20:23,675
Why am I doing this to you?
939
01:20:27,845 --> 01:20:30,215
The question you should
be asking is:
940
01:20:31,348 --> 01:20:33,852
Why do you do this
to yourselves?
941
01:20:34,852 --> 01:20:37,889
I'm merely an instrument
in all this, my child.
942
01:20:39,056 --> 01:20:41,192
An observer, so to speak.
943
01:20:42,860 --> 01:20:47,597
Well, maybe a little more
than an observer.
944
01:20:47,598 --> 01:20:51,367
I can influence,
inspire, motivate...
945
01:20:51,368 --> 01:20:53,236
Manipulate, you mean!
946
01:20:53,237 --> 01:20:55,073
Yes, well,
947
01:20:56,407 --> 01:20:58,209
this isn't about me, is it?
948
01:21:12,156 --> 01:21:14,626
Have you told her yet,
Sammy-boy?
949
01:21:15,893 --> 01:21:16,926
Told me what?
950
01:21:16,927 --> 01:21:19,430
No, of course you haven't.
951
01:21:20,731 --> 01:21:24,135
Did you even stop to think
about that night, Sam?
952
01:21:26,036 --> 01:21:27,704
No.
953
01:21:27,705 --> 01:21:29,307
Of course you didn't.
954
01:21:30,407 --> 01:21:34,777
You have a habit of blocking
people out of your life.
955
01:21:34,778 --> 01:21:39,317
Those affected by your actions.
Hmm?
956
01:21:41,318 --> 01:21:47,525
Were you too busy wallowing in
your pathetic self-pity to care?
957
01:21:50,828 --> 01:21:55,166
Let's talk about
the people in the other car.
958
01:21:56,834 --> 01:21:58,602
What is he talking about?
959
01:22:04,241 --> 01:22:05,775
Who the hell are you?
960
01:22:05,776 --> 01:22:08,845
Oh, no, no, no.
961
01:22:08,846 --> 01:22:11,415
Not, who the hell am I.
962
01:22:15,786 --> 01:22:18,654
What do you think she'd do,
963
01:22:18,655 --> 01:22:25,061
if she knew that you were the inebriated
motherfucker who killed her husband?
964
01:22:25,062 --> 01:22:26,197
What?
965
01:22:29,299 --> 01:22:30,735
Sue?
966
01:22:34,304 --> 01:22:35,638
Jason?!
967
01:22:35,639 --> 01:22:37,206
Jason!
968
01:22:37,207 --> 01:22:39,308
Jason, wake up!
969
01:22:39,309 --> 01:22:40,643
Jason!
970
01:22:40,644 --> 01:22:42,213
Oh.
971
01:22:42,813 --> 01:22:44,347
Yes.
972
01:22:44,348 --> 01:22:48,819
I'm afraid that is the sad,
inconvenient truth.
973
01:23:04,968 --> 01:23:07,171
The truth will set
you free, buddy!
974
01:23:13,277 --> 01:23:15,580
Oh, yes, my dear.
975
01:23:17,648 --> 01:23:22,819
Before you, is the man who ruined
your whole pathetic little life.
976
01:23:22,820 --> 01:23:26,422
The man who took
everything from you.
977
01:23:26,423 --> 01:23:29,961
The hatred you must feel
for what he did.
978
01:23:31,395 --> 01:23:34,832
It must just eat away
at you like a motherfucker.
979
01:23:37,534 --> 01:23:40,138
Losing the man you loved.
980
01:23:41,438 --> 01:23:45,741
Enduring that kind of pain
must be almost...
981
01:23:45,742 --> 01:23:47,578
...unbearable.
982
01:23:58,455 --> 01:24:00,391
The time has come.
983
01:24:02,259 --> 01:24:05,795
How many nights did you beg
for a chance at revenge,
984
01:24:05,796 --> 01:24:10,101
on the man who caused
you so much unnecessary pain?
985
01:24:46,336 --> 01:24:48,506
I am so sorry.
986
01:24:50,140 --> 01:24:51,876
I never meant...
987
01:24:52,743 --> 01:24:54,946
I am so sorry.
988
01:24:56,780 --> 01:24:58,116
Do it.
989
01:24:59,183 --> 01:25:00,985
For Jason.
990
01:25:02,920 --> 01:25:07,024
The time has come
for you to make your choice.
991
01:25:16,533 --> 01:25:18,736
Just do it.
992
01:25:28,212 --> 01:25:29,680
I forgive him!
993
01:25:34,851 --> 01:25:36,320
I forgive you.
994
01:25:52,603 --> 01:25:56,973
I'm going to enjoy ripping
you apart, limb from limb.
995
01:25:56,974 --> 01:26:01,412
The way they ripped that unborn
child from your God-forsaken womb.
996
01:26:15,726 --> 01:26:18,027
You're not allowed
to interfere in this.
997
01:26:18,028 --> 01:26:20,896
The decision has been made.
998
01:26:20,897 --> 01:26:23,599
Him, yes.
The girl, she's mine.
999
01:26:23,600 --> 01:26:26,569
You've taken all
you're going to take.
1000
01:26:26,570 --> 01:26:28,372
I suggest you move on.
1001
01:26:29,206 --> 01:26:32,743
Before you make me really mad.
1002
01:26:40,984 --> 01:26:43,721
There is no redemption for her!
1003
01:26:44,755 --> 01:26:48,159
Fuck you and your God,
you little cunt.
1004
01:27:10,314 --> 01:27:11,916
Oh shit.
1005
01:27:28,465 --> 01:27:29,867
Are you okay?
1006
01:27:30,634 --> 01:27:32,870
I don't know.
Are we?
1007
01:27:39,443 --> 01:27:41,143
What did he mean?
1008
01:27:41,144 --> 01:27:43,514
When he said there
was no redemption for me?
1009
01:27:44,748 --> 01:27:46,250
He lies.
1010
01:27:47,184 --> 01:27:49,220
Or, at the very least,
he deceives.
1011
01:27:50,354 --> 01:27:51,989
There's redemption for you.
1012
01:27:55,192 --> 01:27:57,361
Redemption through forgiveness.
1013
01:28:02,466 --> 01:28:04,300
Oh, God.
1014
01:28:04,301 --> 01:28:06,003
Oh, God, your face!
1015
01:28:09,706 --> 01:28:11,907
Those eyes!
1016
01:28:11,908 --> 01:28:13,509
Oh, my God, I'm so sorry!
1017
01:28:13,510 --> 01:28:14,844
- No, it's...
- I'm so sorry!
1018
01:28:14,845 --> 01:28:16,047
It's okay.
1019
01:28:17,347 --> 01:28:18,549
Don't cry.
1020
01:28:21,218 --> 01:28:22,986
I forgive you, Mommy.
1021
01:28:28,992 --> 01:28:30,094
How?
1022
01:28:31,228 --> 01:28:32,561
How do you forgive me?
1023
01:28:32,562 --> 01:28:33,831
Because...
1024
01:28:35,165 --> 01:28:36,901
...you never forgot me.
1025
01:28:40,070 --> 01:28:42,506
Never ignored me
being a part of you.
1026
01:28:43,974 --> 01:28:50,446
How many times had you talked to me
at night, and prayed for my soul?
1027
01:28:50,447 --> 01:28:52,283
And, begged me for forgiveness?
1028
01:28:55,318 --> 01:28:57,686
The important thing
is you always loved me.
1029
01:28:57,687 --> 01:28:58,687
Oh, God.
1030
01:29:10,100 --> 01:29:11,869
She needs your help now.
1031
01:29:14,204 --> 01:29:15,406
What?
1032
01:29:19,409 --> 01:29:22,146
One, seven, two.
1033
01:29:23,747 --> 01:29:25,116
She's waiting.
1034
01:31:04,581 --> 01:31:06,383
Jessica!
1035
01:31:07,250 --> 01:31:09,186
Jessica!
1036
01:31:19,329 --> 01:31:20,898
Jessica!
1037
01:31:55,899 --> 01:31:58,767
One, seven, two.
1038
01:31:58,768 --> 01:32:00,271
Jessica!
1039
01:32:02,572 --> 01:32:04,039
Shit, shit.
1040
01:32:04,040 --> 01:32:05,274
Jess!
1041
01:32:05,275 --> 01:32:06,377
Jess!
1042
01:32:07,077 --> 01:32:08,644
Jess, please wake up.
1043
01:32:08,645 --> 01:32:09,645
Jess.
1044
01:32:10,080 --> 01:32:11,147
You can't...
1045
01:32:11,148 --> 01:32:14,083
You can't leave me here.
Come on, please, wake up.
1046
01:32:14,084 --> 01:32:16,086
Jess!
Jess, come on!
1047
01:32:17,621 --> 01:32:18,554
- Jess.
- Sir!
1048
01:32:18,555 --> 01:32:19,321
Come on, no, no.
1049
01:32:19,322 --> 01:32:20,623
No! No! No!
1050
01:32:20,624 --> 01:32:22,591
No!
You can't leave me here.
1051
01:32:22,592 --> 01:32:23,592
Let the paramedics...
1052
01:32:23,593 --> 01:32:24,493
Jess!
1053
01:32:24,494 --> 01:32:25,995
Hello, are you okay?
1054
01:32:25,996 --> 01:32:28,530
- Jess wake up!
- Let them help her.
1055
01:32:28,531 --> 01:32:29,967
Fuck off me.
1056
01:32:32,669 --> 01:32:34,670
- One, two, three, four...
- Jess.
1057
01:32:34,671 --> 01:32:36,171
- ...five, six, seven, eight...
- You can do this.
1058
01:32:36,172 --> 01:32:37,840
- ...nine, ten.
- Just open your eyes.
1059
01:32:37,841 --> 01:32:39,575
- One, two, three, four...
- Please wake up.
1060
01:32:39,576 --> 01:32:41,840
- ...five, six...
- You can't leave me here.
1061
01:33:05,769 --> 01:33:08,437
One, two,...
1062
01:33:08,438 --> 01:33:11,974
...three, four, five...
1063
01:33:11,975 --> 01:33:12,975
...six.
1064
01:33:15,645 --> 01:33:16,679
You okay?
1065
01:33:16,680 --> 01:33:18,981
Take some deep breaths.
Take some deep breaths.
1066
01:33:18,982 --> 01:33:21,016
You're fine, okay?
1067
01:33:21,017 --> 01:33:23,686
Take your time. Take a
look, take a look around.
1068
01:33:23,687 --> 01:33:25,287
Take some big deep breaths.
1069
01:33:25,288 --> 01:33:26,321
Everybody's fine.
1070
01:33:26,322 --> 01:33:27,723
Jess, I'm right here.
1071
01:33:27,724 --> 01:33:30,394
Sam?
1072
01:34:05,395 --> 01:34:06,395
Good to go.
1073
01:34:09,232 --> 01:34:11,201
Better buckle up, Sammy-boy.
1074
01:34:12,502 --> 01:34:13,924
It's gonna be a bumpy ride.
1075
01:34:15,138 --> 01:34:16,138
No!
1076
01:34:16,406 --> 01:34:17,908
No!
1077
01:34:20,143 --> 01:34:22,012
No!
1078
01:34:23,305 --> 01:34:29,745
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org69727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.