All language subtitles for Sunshine.2007.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.eng

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,470 --> 00:00:39,680 Our sun is dying. 2 00:00:40,390 --> 00:00:43,260 Mankind faces extinction. 3 00:00:45,220 --> 00:00:49,940 Seven years ago, the Icarus Project sent a mission to restart the sun. 4 00:00:50,100 --> 00:00:53,900 But that mission was lost before it reached the star. 5 00:00:55,940 --> 00:01:00,240 Sixteen months ago, I, Robert Capa, and a crew of seven… 6 00:01:00,410 --> 00:01:03,700 … left Earth frozen in a solar winter. 7 00:01:05,080 --> 00:01:06,620 Our payload… 8 00:01:06,790 --> 00:01:11,710 … a stellar bomb with the mass equivalent to Manhattan Island. 9 00:01:12,580 --> 00:01:14,540 Our purpose… 10 00:01:15,210 --> 00:01:18,800 … to create a star within a star. 11 00:01:43,530 --> 00:01:47,830 Eight astronauts strapped to the back of a bomb. 12 00:01:48,250 --> 00:01:49,790 My bomb. 13 00:01:51,370 --> 00:01:53,540 Welcome to Icarus II. 14 00:02:26,120 --> 00:02:27,280 Icarus. 15 00:02:27,830 --> 00:02:29,870 Yes, Dr. Searle? 16 00:02:30,040 --> 00:02:33,540 Please re-filter the Observation Room portal. 17 00:02:33,710 --> 00:02:37,340 Filter up or down, Dr. Searle? 18 00:02:37,920 --> 00:02:39,630 Down. 19 00:02:43,760 --> 00:02:45,640 Oh, my. 20 00:02:48,560 --> 00:02:53,270 Icarus, how close is this to full brightness? 21 00:02:53,730 --> 00:02:57,770 At this distance of 36 million miles… 22 00:02:57,940 --> 00:03:02,690 … you are observing the sun at 2 percent of full brightness. 23 00:03:03,030 --> 00:03:04,070 Two percent? 24 00:03:05,530 --> 00:03:07,240 Can you show me 4 percent? 25 00:03:07,410 --> 00:03:11,830 Four percent would result in irreversible damage to your retinas. 26 00:03:18,750 --> 00:03:22,090 However, you could observe 3. 1 percent… 27 00:03:22,260 --> 00:03:25,260 … for a period of not longer than 30 seconds. 28 00:03:25,470 --> 00:03:28,430 All right. Icarus, I'm gonna reset… 29 00:03:28,600 --> 00:03:32,720 … the filter to 3. 1 percent. 30 00:04:09,640 --> 00:04:11,720 Well, it's invigorating. 31 00:04:11,890 --> 00:04:14,730 It's like taking a shower in light. 32 00:04:14,890 --> 00:04:17,980 – You lose yourself a little. – Like a flotation tank. 33 00:04:18,150 --> 00:04:19,190 Actually, no. 34 00:04:24,690 --> 00:04:26,070 Look, what is it, beef? 35 00:04:26,240 --> 00:04:27,610 Chicken. 36 00:04:27,780 --> 00:04:30,160 If you don't like it, you take my shift next time. 37 00:04:30,320 --> 00:04:33,490 For psych tests on deep space, I ran sensory-deprivation trials. 38 00:04:33,660 --> 00:04:36,120 Testing total darkness on flotation tanks. 39 00:04:36,290 --> 00:04:40,170 And the point about darkness is, you float in it. 40 00:04:40,330 --> 00:04:43,170 You and the darkness are distinct from each other… 41 00:04:43,340 --> 00:04:47,420 … because darkness is an absence of something, it's a vacuum. 42 00:04:47,590 --> 00:04:50,640 But total light, it envelops you. 43 00:04:50,800 --> 00:04:52,430 It becomes you. 44 00:04:54,970 --> 00:04:56,930 It's very strange. I don't… 45 00:04:57,640 --> 00:04:59,230 I recommend it. 46 00:04:59,390 --> 00:05:02,230 What's strange, Searle, is that you're the psych officer… 47 00:05:02,400 --> 00:05:04,730 … and I'm clearly a lot saner than you are. 48 00:05:07,610 --> 00:05:08,650 Good. 49 00:05:23,290 --> 00:05:25,670 All right, if no one's gonna say it, I'm going to. 50 00:05:25,840 --> 00:05:30,180 The solar wind reading is much higher than we'd anticipated at this distance. 51 00:05:30,340 --> 00:05:33,550 For the moment we can still send package messages back. 52 00:05:33,720 --> 00:05:36,220 High-frequency bursts will rise above interference… 53 00:05:36,390 --> 00:05:39,270 … and the Moon Stations will be able to pick them up. 54 00:05:39,430 --> 00:05:44,690 But it's possible that within 24 hours we won't be able to communicate at all. 55 00:05:44,860 --> 00:05:46,360 Possible? 56 00:05:47,480 --> 00:05:49,150 Probable. 57 00:05:51,360 --> 00:05:53,240 We'll finally be on our own. 58 00:05:53,410 --> 00:05:56,660 We're 55 million miles from Earth. I'd say we're already on our own. 59 00:05:57,160 --> 00:06:00,000 Come on, guys. We were expecting this. 60 00:06:00,160 --> 00:06:02,250 No great drama. We're flying into the dead zone… 61 00:06:02,420 --> 00:06:04,790 … seven days sooner than we thought. 62 00:06:05,290 --> 00:06:09,170 But if any of you are planning on sending a final message home… 63 00:06:09,720 --> 00:06:11,470 … you should do it now. 64 00:06:21,890 --> 00:06:24,610 Well, Mom and Dad. 65 00:06:26,610 --> 00:06:28,900 I hope you're proud of your son… 66 00:06:29,070 --> 00:06:31,900 … saving mankind and so on. 67 00:07:00,680 --> 00:07:05,060 By the time you get this message, I'll be in the dead zone. 68 00:07:06,270 --> 00:07:08,940 It came a little sooner than we thought. 69 00:07:09,360 --> 00:07:13,320 But this means that you won't be able to send a message back. 70 00:07:14,570 --> 00:07:19,240 So I just wanted to let you know that I don't need the message. 71 00:07:19,950 --> 00:07:23,910 Because I know everything you wanna say. 72 00:07:31,590 --> 00:07:37,760 Just remember it takes eight minutes for light to travel from sun to Earth. 73 00:07:37,930 --> 00:07:40,010 Which means you'll know we've succeeded… 74 00:07:40,180 --> 00:07:43,430 … about eight minutes after we deliver the payload. 75 00:07:43,600 --> 00:07:48,150 All you have to do is look out for a little extra brightness in the sky. 76 00:07:48,310 --> 00:07:52,650 So, if you wake up one morning, and it's a particularly beautiful day… 77 00:07:52,820 --> 00:07:54,820 … you'll know we made it. 78 00:07:57,070 --> 00:07:58,700 Okay. 79 00:07:58,910 --> 00:08:00,780 I'm signing out. 80 00:08:01,830 --> 00:08:04,120 And I'll see you in a couple of years. 81 00:08:52,170 --> 00:08:54,710 Icarus, dial it down a little, will you? 82 00:08:54,880 --> 00:08:57,130 Yes, Corazon. 83 00:09:02,050 --> 00:09:03,930 Captain? 84 00:09:06,770 --> 00:09:08,390 Captain? 85 00:09:10,900 --> 00:09:13,690 I'm guessing you've been talking to Searle. 86 00:09:16,110 --> 00:09:18,240 – So, do you have that report for me? – Yeah. 87 00:09:18,400 --> 00:09:19,700 Right here. 88 00:09:21,320 --> 00:09:25,200 The O2 productivity is good. In fact, if anything, we're over-producing. 89 00:09:25,370 --> 00:09:28,080 It will trail off dramatically when we get nearer. 90 00:09:28,250 --> 00:09:32,960 But in truth, we have the reserves to make it there and a quarter-way back. 91 00:09:35,250 --> 00:09:37,800 You're thinking about Icarus I. 92 00:09:39,590 --> 00:09:42,640 Well, whatever it was that tripped them up… 93 00:09:42,800 --> 00:09:45,760 … I don't think it was a lack of oxygen. 94 00:09:46,180 --> 00:09:48,930 Not on the outward journey, at any rate. 95 00:09:50,350 --> 00:09:52,060 Fuck. 96 00:09:55,150 --> 00:09:56,610 Fuck. 97 00:09:58,860 --> 00:10:01,990 – Mace. – Mace. 98 00:10:02,450 --> 00:10:04,160 – What are you doing? – Come on. 99 00:10:04,320 --> 00:10:06,200 – Fuck. – Relax. Put it down. 100 00:10:06,370 --> 00:10:07,450 You son of a bitch. 101 00:10:09,830 --> 00:10:11,420 – Fucker took an hour in there. – Stop. 102 00:10:11,580 --> 00:10:13,920 I can't send my package, the wind is too high. 103 00:10:14,080 --> 00:10:17,500 – Calm down. – I'm sorry, all right? Jesus. 104 00:10:17,670 --> 00:10:20,510 Kaneda, Searle, report to Flight Deck. 105 00:10:20,670 --> 00:10:22,430 What's up? 106 00:10:22,760 --> 00:10:26,720 We have an excess of manliness breaking out in the Comms Center. 107 00:10:30,730 --> 00:10:31,770 So how does this work? 108 00:10:31,980 --> 00:10:34,190 Am I supposed to tell you about my childhood? 109 00:10:34,350 --> 00:10:37,480 I probably know more about your childhood than you do. 110 00:10:43,530 --> 00:10:44,700 It's the time. 111 00:10:47,780 --> 00:10:50,870 Sixteen months, you can get used to anything. 112 00:10:51,370 --> 00:10:52,830 You just… 113 00:10:53,370 --> 00:10:55,080 … lose track. 114 00:10:59,500 --> 00:11:01,670 I know I fucked up. 115 00:11:07,890 --> 00:11:09,640 From now on… 116 00:11:09,810 --> 00:11:12,520 … I'm not gonna lose track again. 117 00:11:14,690 --> 00:11:16,060 Prescription… 118 00:11:17,400 --> 00:11:19,570 … Earth Room. 119 00:11:19,730 --> 00:11:21,110 Two hours? 120 00:11:21,690 --> 00:11:25,030 – And get a haircut, Mace. – Yeah. 121 00:11:39,710 --> 00:11:40,920 Bring back the waves. 122 00:11:41,090 --> 00:11:44,970 Dr. Searle's prescription specifies a peaceful module. 123 00:11:45,130 --> 00:11:46,800 The waves make me feel peaceful. 124 00:11:56,560 --> 00:11:58,310 Again. 125 00:12:16,330 --> 00:12:19,040 Mace, I'm sorry. I should have let you go first. 126 00:12:19,210 --> 00:12:22,550 Capa. It's me. I'm the one apologizing, all right? 127 00:12:22,960 --> 00:12:24,510 All right. 128 00:12:30,050 --> 00:12:31,810 – Was that the apology? – Yeah. 129 00:12:31,970 --> 00:12:34,390 – Consider it accepted. – Okay. 130 00:12:59,580 --> 00:13:03,210 It was a sequence of contact reports on the top-left shield quadrant… 131 00:13:03,960 --> 00:13:08,550 … which, by 1700, had turned into a minor asteroid storm. 132 00:13:08,720 --> 00:13:10,760 None bigger than a raindrop… 133 00:13:10,930 --> 00:13:12,510 … but we had 19 punctures… 134 00:13:12,680 --> 00:13:16,020 … and a secondary contact to the engine compartment. 135 00:13:16,180 --> 00:13:18,890 Took three alpha shifts to patch it up. 136 00:13:19,060 --> 00:13:21,900 Lost a little vapor. Nothing serious. 137 00:13:22,400 --> 00:13:25,150 I watched them hit us from the Observation Room. 138 00:13:25,610 --> 00:13:28,200 Gotta tell you, Moon Base, it was… 139 00:13:29,030 --> 00:13:30,740 It was… 140 00:13:31,200 --> 00:13:32,870 … beautiful. 141 00:13:34,370 --> 00:13:36,910 Gotta tell you, Moon Base, it was… 142 00:13:37,790 --> 00:13:39,460 It was… 143 00:13:39,920 --> 00:13:41,750 … beautiful. 144 00:13:57,980 --> 00:14:00,020 – Mace? – Yeah. 145 00:14:00,190 --> 00:14:03,150 Your maintenance program allows a further 14 minutes… 146 00:14:03,310 --> 00:14:06,730 … for the mainframe panel to remain out of coolant tank. 147 00:14:08,280 --> 00:14:09,860 Shit. 148 00:14:34,890 --> 00:14:36,050 Guys… 149 00:14:36,220 --> 00:14:38,100 … you wanna see something? 150 00:14:41,140 --> 00:14:44,230 Well, I should have a few words to say… 151 00:14:44,400 --> 00:14:46,270 … but on reflection… 152 00:14:46,440 --> 00:14:47,940 … what can one say? 153 00:14:48,110 --> 00:14:50,280 Ladies and gentlemen. 154 00:14:51,280 --> 00:14:52,320 Mercury. 155 00:16:29,750 --> 00:16:32,960 Twenty-three hours ago, on the comms systems… 156 00:16:33,130 --> 00:16:34,840 While listening to your space music? 157 00:16:35,010 --> 00:16:38,430 – While scanning the frequencies, I heard a transmission. 158 00:16:39,970 --> 00:16:42,640 It appeared as we flew into the dark side of Mercury. 159 00:16:42,810 --> 00:16:44,470 The iron content of the planet… 160 00:16:44,640 --> 00:16:46,020 … is acting as an antenna. 161 00:16:46,180 --> 00:16:49,690 There's high background interference, but the signal is clear enough. 162 00:16:49,860 --> 00:16:53,650 Icarus, please play audio file 7-5/B. 163 00:16:53,820 --> 00:16:55,900 Yes, Harvey. 164 00:17:12,500 --> 00:17:13,550 End file. 165 00:17:14,460 --> 00:17:16,130 What is it? 166 00:17:16,760 --> 00:17:18,510 It's the Icarus I. 167 00:17:20,260 --> 00:17:22,220 That signal is their distress beacon. 168 00:17:22,390 --> 00:17:23,680 Jesus. 169 00:17:23,850 --> 00:17:25,930 That's impossible. It's been seven years. 170 00:17:26,100 --> 00:17:28,690 Clearly it's not impossible because you can hear it. 171 00:17:28,850 --> 00:17:30,900 – They're still alive? – We don't know. 172 00:17:31,060 --> 00:17:33,270 But they could be. Oxygen is self-replenishing. 173 00:17:33,440 --> 00:17:35,030 Water is recycled. 174 00:17:35,190 --> 00:17:36,990 They have the solar power they need. 175 00:17:37,150 --> 00:17:39,860 What about food? Their supplies couldn't last. 176 00:17:40,030 --> 00:17:41,410 That depends. 177 00:17:41,570 --> 00:17:44,200 They had stock to cover eight people for three years. 178 00:17:44,370 --> 00:17:46,290 That's a four-year shortfall. Hell of a diet. 179 00:17:46,450 --> 00:17:48,460 We don't know what happened to Icarus I. 180 00:17:48,620 --> 00:17:50,750 There might have been an accident. 181 00:17:50,920 --> 00:17:53,130 There might not have been eight people to feed. 182 00:17:53,290 --> 00:17:57,260 – Captain, do we know where they are? – Well done, Capa. That is the question. 183 00:17:58,170 --> 00:18:00,010 Icarus. 184 00:18:00,470 --> 00:18:04,050 Please plot our trajectory following the slingshot around Mercury. 185 00:18:04,220 --> 00:18:06,180 Yes, captain. 186 00:18:08,600 --> 00:18:12,190 Now plot the source of the Icarus I beacon. 187 00:18:17,400 --> 00:18:19,360 Jesus. They almost made it. 188 00:18:19,530 --> 00:18:21,990 That's why no one picked up the signal until now. 189 00:18:23,160 --> 00:18:25,330 It was lost in the background light and noise. 190 00:18:25,490 --> 00:18:26,990 We're gonna pass right by them. 191 00:18:27,160 --> 00:18:30,500 Within 10 or 15 thousand miles. 192 00:18:30,660 --> 00:18:32,670 Can anyone survive? 193 00:18:32,830 --> 00:18:35,380 If the shield is intact. 194 00:18:35,710 --> 00:18:37,840 We'll be able to see them? 195 00:18:38,800 --> 00:18:40,170 Yes. 196 00:18:40,340 --> 00:18:44,260 I'd need to look at all of this pretty carefully. Very carefully. 197 00:18:44,430 --> 00:18:49,680 But if I had to make a guess right now, I'd say we could adjust our trajectory. 198 00:18:50,060 --> 00:18:51,560 We could fly straight to them. 199 00:18:51,730 --> 00:18:53,310 But we're not gonna do that. 200 00:18:56,820 --> 00:19:00,740 Just to make it absolutely clear, there's no way we're gonna do that. 201 00:19:03,820 --> 00:19:06,370 Do I have to spell it out for you? 202 00:19:06,530 --> 00:19:09,490 We have a payload to deliver to the heart of our nearest star. 203 00:19:09,660 --> 00:19:12,080 We're doing it because that star is dying. 204 00:19:12,250 --> 00:19:14,120 And if it dies, we die. 205 00:19:14,290 --> 00:19:15,630 Everything dies. 206 00:19:15,790 --> 00:19:17,590 So that is our mission. There is nothing… 207 00:19:17,750 --> 00:19:21,550 … literally nothing, more important than completing our mission. End of story. 208 00:19:21,720 --> 00:19:24,180 – He's right. – He's right. Of course I'm right. 209 00:19:24,340 --> 00:19:26,640 Is anyone here seriously considering otherwise? 210 00:19:26,800 --> 00:19:28,510 – May I put a counter argument? – No. 211 00:19:28,680 --> 00:19:30,060 Captain? 212 00:19:30,220 --> 00:19:31,350 Go ahead. 213 00:19:32,100 --> 00:19:34,230 It would, of course… 214 00:19:34,390 --> 00:19:38,820 …be absurd to alter our trajectory to assist the crew of the Icarus I. 215 00:19:38,980 --> 00:19:42,360 Even if we knew that some or even all of that crew are still alive… 216 00:19:42,860 --> 00:19:47,910 … their lives are expendable when seen in the context of our mission. 217 00:19:49,030 --> 00:19:50,080 As are our own lives. 218 00:19:50,240 --> 00:19:51,830 – Exactly. – However… 219 00:19:52,750 --> 00:19:56,250 …there is something onboard the Icarus I that may be worth the detour. 220 00:19:56,420 --> 00:19:59,040 As you pointed out, Mace, we have a payload to deliver. 221 00:19:59,210 --> 00:20:00,250 A payload. Singular. 222 00:20:00,420 --> 00:20:03,970 Now, everything about the delivery and effectiveness of that payload… 223 00:20:04,170 --> 00:20:06,720 …is entirely theoretical. 224 00:20:06,890 --> 00:20:08,550 Simply put… 225 00:20:08,720 --> 00:20:11,100 … we don't know if it's gonna work. 226 00:20:11,270 --> 00:20:14,480 But what we do know is this… 227 00:20:14,810 --> 00:20:18,020 … if we had two bombs, we'd have two chances. 228 00:20:18,190 --> 00:20:21,070 You're assuming we'd be able to pilot Icarus I. 229 00:20:21,230 --> 00:20:22,280 – Yes. – Which is assuming… 230 00:20:22,440 --> 00:20:26,910 … that whatever stopped them wasn't a fault or a damage to the spacecraft. 231 00:20:27,070 --> 00:20:29,030 – Yes. – It's a lot of assumptions. 232 00:20:29,200 --> 00:20:30,240 It is. 233 00:20:30,410 --> 00:20:31,700 It's a risk assessment. 234 00:20:31,870 --> 00:20:32,910 The question is: 235 00:20:33,080 --> 00:20:37,000 Does the risk of a detour outweigh the benefits of an extra payload? 236 00:20:46,220 --> 00:20:47,550 – We'll have a vote. – No, no. 237 00:20:48,050 --> 00:20:49,390 No, we won't. 238 00:20:50,600 --> 00:20:52,220 We are not a democracy. 239 00:20:53,850 --> 00:20:56,770 We're a collection of astronauts and scientists. 240 00:20:56,940 --> 00:21:00,400 So we're gonna make the most informed decision available to us. 241 00:21:00,560 --> 00:21:01,860 Made by you, by any chance? 242 00:21:02,020 --> 00:21:05,240 Made by the person best qualified to understand the complexities… 243 00:21:05,400 --> 00:21:07,360 … of a payload delivery. 244 00:21:07,820 --> 00:21:09,280 Our physicist. 245 00:21:17,330 --> 00:21:18,960 Shit. 246 00:21:23,880 --> 00:21:28,340 Okay, Icarus, run the math on the successful delivery of the payload. 247 00:21:28,510 --> 00:21:30,840 Okay, payload delivery point reached. 248 00:21:31,010 --> 00:21:32,140 Detach the payload. 249 00:21:32,680 --> 00:21:35,720 Stellar bomb initiated and detached. 250 00:21:35,890 --> 00:21:38,350 Crew and living section have four minutes… 251 00:21:38,520 --> 00:21:41,360 … to clear and commence homeward journey. 252 00:21:41,770 --> 00:21:46,360 And four minutes after separation, boosters automatically fire. 253 00:21:46,530 --> 00:21:51,280 Payload boosters will automatically fire after four-minute delay. 254 00:21:51,450 --> 00:21:53,950 Entering coronal hole in South Polar Cap. 255 00:21:54,120 --> 00:21:55,790 Magnetic field structure open. 256 00:21:55,950 --> 00:21:58,540 Temperature, 37,000. 257 00:21:58,710 --> 00:22:02,420 Reliability of projection has dropped below 45 percent. 258 00:22:02,580 --> 00:22:06,130 Remaining projection is not open to useful speculation. 259 00:22:06,300 --> 00:22:07,880 Variables infinite. 260 00:22:08,050 --> 00:22:09,380 Accuracy unknown. 261 00:22:09,550 --> 00:22:11,180 That's the problem right there. 262 00:22:11,340 --> 00:22:13,720 Between the boosters and the gravity of the sun… 263 00:22:13,890 --> 00:22:15,720 … the velocity will be so great… 264 00:22:15,890 --> 00:22:18,230 … space and time will become smeared together. 265 00:22:18,390 --> 00:22:21,520 Everything will distort, everything will be unquantifiable. 266 00:22:21,690 --> 00:22:24,480 You have to come down on one side or the other. 267 00:22:24,770 --> 00:22:28,650 – I need a decision. – It's not a decision, it's a guess. 268 00:22:28,990 --> 00:22:33,200 It's like flipping a coin and asking me to decide whether it'll be heads or tails. 269 00:22:34,120 --> 00:22:35,700 And? 270 00:22:36,790 --> 00:22:38,160 Heads. 271 00:22:43,170 --> 00:22:46,630 We've mined all Earth's fissile materials for this bomb. 272 00:22:47,050 --> 00:22:49,670 There's not gonna be another payload. 273 00:22:51,260 --> 00:22:54,090 The one we carry is our last chance. 274 00:22:54,260 --> 00:22:58,020 Our last best hope. 275 00:23:01,480 --> 00:23:03,980 Searle's argument is sound. 276 00:23:04,310 --> 00:23:06,270 Two last hopes are better than one. 277 00:23:08,320 --> 00:23:09,780 That's it. 278 00:23:26,790 --> 00:23:28,420 Slingshot complete. 279 00:23:28,590 --> 00:23:31,720 Icarus leaving Mercury orbit. 280 00:24:00,040 --> 00:24:01,120 Hey. 281 00:24:01,290 --> 00:24:03,120 Hey. 282 00:24:08,380 --> 00:24:10,170 Good dream? 283 00:24:11,300 --> 00:24:12,630 Let me guess. 284 00:24:12,970 --> 00:24:14,930 The surface of the sun? 285 00:24:16,930 --> 00:24:18,850 Only dream I ever have. 286 00:24:19,510 --> 00:24:22,810 Every time I shut my eyes it's always the same. 287 00:24:24,480 --> 00:24:27,100 Maybe you should talk to Dr. Searle about that. 288 00:24:27,770 --> 00:24:30,360 See if he can help you out. 289 00:24:32,860 --> 00:24:34,610 Maybe. 290 00:24:38,120 --> 00:24:40,530 I just wanted to let you know… 291 00:24:41,120 --> 00:24:43,660 … I think you made the right decision. 292 00:24:44,830 --> 00:24:46,290 Well. 293 00:24:48,540 --> 00:24:53,340 Mace doesn't and I'm guessing Harvey and Trey don't either. 294 00:24:53,510 --> 00:24:54,970 Yeah… 295 00:24:55,380 --> 00:24:57,130 … but I do. 296 00:25:23,450 --> 00:25:25,910 – Get the alarm. What's going on? – I screwed up. 297 00:25:26,080 --> 00:25:28,000 It's not you. It's my responsibility. 298 00:25:28,170 --> 00:25:30,420 – We shouldn't be straying. – Trey, cut to it. 299 00:25:30,580 --> 00:25:34,000 In order to change the route, I had to manually override Icarus. 300 00:25:34,170 --> 00:25:37,840 So I made all the calculations myself. And I double– and triple-checked them. 301 00:25:38,010 --> 00:25:39,220 They all worked out. 302 00:25:39,380 --> 00:25:42,350 So I set the new coordinates and put us on our way. 303 00:25:42,510 --> 00:25:44,720 What's the problem? The trajectory is wrong? 304 00:25:44,890 --> 00:25:46,140 The trajectory is good. 305 00:25:46,770 --> 00:25:50,980 But it changes our angle of approach to the sun by 1. 1 degrees. 306 00:25:51,150 --> 00:25:53,940 You didn't reset the shields to the new angle. 307 00:25:57,190 --> 00:25:59,530 Jesus Christ, Trey. 308 00:25:59,990 --> 00:26:01,870 I forgot. 309 00:26:04,700 --> 00:26:09,870 My head was full of velocities and fuel calculations and a million different… 310 00:26:10,040 --> 00:26:12,830 I fucked up, all right? 311 00:26:14,630 --> 00:26:16,340 People do shit. 312 00:26:16,510 --> 00:26:18,260 They get stressed… 313 00:26:19,130 --> 00:26:21,050 … and fuck up. 314 00:26:21,840 --> 00:26:23,100 I fucked up. 315 00:26:23,260 --> 00:26:25,100 Trey. 316 00:26:29,940 --> 00:26:32,940 The fact is, we're still alive. 317 00:26:34,060 --> 00:26:36,610 A hole hasn't burnt in the side of the ship. 318 00:26:36,780 --> 00:26:38,900 We don't have a 10,000-degree climate. 319 00:26:39,070 --> 00:26:41,950 – So, what's the actual damage? – We don't know. 320 00:26:42,110 --> 00:26:45,660 Icarus tried to reset the shields independently when the alarm triggered. 321 00:26:45,830 --> 00:26:47,910 But all the sensors up there are burned out. 322 00:26:48,080 --> 00:26:50,660 So we have no idea of the state of the affected area. 323 00:26:51,580 --> 00:26:54,210 Only way we're gonna know is if we go out there. 324 00:26:55,880 --> 00:26:57,420 Okay. 325 00:26:57,590 --> 00:26:59,420 I'll get suited up. 326 00:26:59,590 --> 00:27:01,510 It's a two-man job. 327 00:27:01,680 --> 00:27:04,260 As second in command, you're not going anywhere. 328 00:27:04,430 --> 00:27:06,430 – I volunteer. – No, I volunteer. 329 00:27:07,220 --> 00:27:08,350 Fine. 330 00:27:08,520 --> 00:27:10,680 I volunteer Capa. 331 00:27:14,980 --> 00:27:16,360 Sure. 332 00:27:16,520 --> 00:27:17,900 I'll do it. 333 00:27:19,990 --> 00:27:21,530 Okay. 334 00:27:47,140 --> 00:27:48,510 Okay. 335 00:28:27,840 --> 00:28:30,890 You've done this a thousand times in Earth-orbit training. 336 00:28:31,680 --> 00:28:33,140 Yeah. 337 00:28:33,310 --> 00:28:35,060 You're gonna be fine. 338 00:28:35,230 --> 00:28:36,270 Okay? 339 00:28:48,820 --> 00:28:49,870 Okay, Icarus. 340 00:28:50,030 --> 00:28:52,040 I'm gonna be taking control for a while. 341 00:28:52,200 --> 00:28:54,500 – Okay, Cassie. – I'm gonna be cutting speed. 342 00:28:54,660 --> 00:28:57,670 I'm gonna rotate us so the damage is facing away from the sun. 343 00:28:57,830 --> 00:29:00,170 – Do we understand each other? – Yes, Cassie. 344 00:29:00,340 --> 00:29:03,510 Rotate by that much, we're gonna lose comm towers three and four. 345 00:29:03,670 --> 00:29:06,170 Well, it's a good thing we don't need them, then. 346 00:29:06,340 --> 00:29:09,050 We don't need them now, we're gonna need them to go home. 347 00:29:09,220 --> 00:29:11,260 We'll cross that bridge when we come to it. 348 00:29:11,430 --> 00:29:15,060 In the meantime, I'm gonna try and give them as much shadow as I can. 349 00:29:15,230 --> 00:29:16,390 All right, guys. 350 00:29:16,560 --> 00:29:18,310 I'm opening up. 351 00:29:50,550 --> 00:29:52,510 Okay. 352 00:29:58,060 --> 00:30:00,560 Helmet-cam operational. 353 00:30:00,730 --> 00:30:02,520 Affirmative. Good image. 354 00:30:04,940 --> 00:30:06,940 Capa, check, helmet-cam fully operational. 355 00:30:07,110 --> 00:30:08,780 Affirmative. 356 00:30:12,660 --> 00:30:15,990 Exiting airlock with maintenance modules. 357 00:30:29,680 --> 00:30:33,550 Moving down to investigate damaged area. 358 00:30:34,390 --> 00:30:36,270 Okay, guys. 359 00:30:36,430 --> 00:30:38,140 Nice and easy. 360 00:30:39,100 --> 00:30:40,890 Nice and easy. 361 00:30:41,060 --> 00:30:42,810 Copy. 362 00:30:55,280 --> 00:30:58,330 Icarus, please adjust shield to allow for rotation. 363 00:30:58,540 --> 00:31:00,660 Yes, Cassie. 364 00:31:28,860 --> 00:31:31,280 Establishing new alignment to sun. 365 00:31:33,910 --> 00:31:35,530 Jesus. 366 00:31:35,700 --> 00:31:37,830 That's the temperature change on the shields. 367 00:31:37,990 --> 00:31:40,540 The metal's just contracting and expanding. 368 00:31:40,700 --> 00:31:43,370 I know what it is, flyboy. 369 00:31:51,720 --> 00:31:54,550 It sounds like she's tearing apart. 370 00:32:15,780 --> 00:32:19,580 Fatal damage to Comms Towers 3 and 4. 371 00:32:19,740 --> 00:32:23,080 Copy, Icarus. Loss of towers 3 and 4. Cancel alarm. 372 00:32:23,250 --> 00:32:26,420 Shut down sensor to Comms Tower 3 and 4. 373 00:32:36,130 --> 00:32:39,180 You should see it up here, guys. 374 00:32:40,060 --> 00:32:42,270 It's pretty impressive. 375 00:32:54,030 --> 00:32:55,490 Okay. 376 00:32:55,650 --> 00:32:58,620 There are four damaged panels. 377 00:33:01,580 --> 00:33:04,540 They're about 300 meters out. 378 00:33:17,260 --> 00:33:20,550 Capa, take it easy. You're going through your O2 pretty fast. 379 00:33:22,350 --> 00:33:24,430 Copy that, Cory. 380 00:33:29,560 --> 00:33:31,770 That's it. Slow down the breathing. 381 00:33:31,940 --> 00:33:33,940 Relaxed movement. 382 00:33:53,840 --> 00:33:56,210 Approaching the first panel. 383 00:34:18,990 --> 00:34:20,240 We were lucky. 384 00:34:20,410 --> 00:34:22,700 Can you guys see this? 385 00:34:22,870 --> 00:34:23,950 We can see it. 386 00:34:24,120 --> 00:34:26,500 The hydraulics are burnt out. 387 00:34:26,660 --> 00:34:28,960 Let's get this closed. 388 00:34:50,480 --> 00:34:52,480 Okay, Mace. 389 00:34:52,850 --> 00:34:53,980 That's it. 390 00:34:58,570 --> 00:35:00,200 That's the first one closed. 391 00:35:00,360 --> 00:35:01,990 You can do it? 392 00:35:02,160 --> 00:35:03,450 It'll take a while, but… 393 00:35:04,700 --> 00:35:06,370 Yeah. 394 00:35:07,160 --> 00:35:08,200 We can do it. 395 00:35:10,160 --> 00:35:12,000 Great job. 396 00:35:20,090 --> 00:35:21,630 Lots of smiling faces in this room, guys. 397 00:35:21,840 --> 00:35:23,800 – Great job. – I love you, captain. 398 00:35:33,400 --> 00:35:35,690 Moving to next panel. 399 00:35:36,020 --> 00:35:37,860 Three to go. 400 00:35:58,340 --> 00:35:59,880 Hey. 401 00:36:01,420 --> 00:36:03,510 Don't kill yourself, man. We got this, okay? 402 00:36:06,510 --> 00:36:07,760 What's going on, guys? 403 00:36:08,260 --> 00:36:09,430 The ship's moving. 404 00:36:09,600 --> 00:36:11,350 We're venting O2. Shit. 405 00:36:11,520 --> 00:36:12,940 I think we're venting O2. 406 00:36:13,100 --> 00:36:14,980 Resuming computer control of Icarus II. 407 00:36:15,150 --> 00:36:16,770 Negative, Icarus. Manual control. 408 00:36:16,940 --> 00:36:18,770 Negative, Cassie. Computer control. 409 00:36:18,940 --> 00:36:21,440 – Returning vessel to original rotation. – What? 410 00:36:21,610 --> 00:36:23,740 Icarus, override computer to manual control. 411 00:36:23,900 --> 00:36:25,570 Negative. Mission in jeopardy. 412 00:36:25,740 --> 00:36:28,700 Override command statement to manual flight controls removed. 413 00:36:28,870 --> 00:36:30,200 – Why? – Negative, Icarus. 414 00:36:30,370 --> 00:36:32,040 Negative. State reason immediately. 415 00:36:32,200 --> 00:36:34,620 Fire in oxygen garden. 416 00:36:39,590 --> 00:36:40,880 No. 417 00:36:43,720 --> 00:36:44,760 Seal oxygen feed. 418 00:36:44,930 --> 00:36:47,890 – Fireguard perimeter. – Sealing sector. Sealing feed. 419 00:36:50,430 --> 00:36:53,350 – Seal sections five through nine. – Sealing five through nine. 420 00:36:56,520 --> 00:36:58,560 Kaneda, Capa, get back to the airlock now. 421 00:36:58,730 --> 00:37:00,110 Can't. 422 00:37:01,400 --> 00:37:03,820 Can 't leave upright panels. 423 00:37:04,360 --> 00:37:07,240 The ship will burn up if the shields are not repaired. 424 00:37:07,410 --> 00:37:08,740 – They're gonna die. – Don't. 425 00:37:08,910 --> 00:37:10,620 – They're gonna burn. – They are not. 426 00:37:10,780 --> 00:37:12,370 Override Icarus. Cassie, pilot… 427 00:37:12,540 --> 00:37:14,620 … emergency command 0-0-0. 428 00:37:14,790 --> 00:37:16,580 Copy command 0-0-0. 429 00:37:16,750 --> 00:37:19,380 – Second human confirmation required. – Copy. 430 00:37:19,540 --> 00:37:20,590 Mace? 431 00:37:21,300 --> 00:37:22,460 Mace? 432 00:37:22,630 --> 00:37:23,670 Wait, Cassie. 433 00:37:26,380 --> 00:37:27,720 Jesus Christ, Harvey. 434 00:37:28,550 --> 00:37:31,430 Harvey, comms officer, confirm back-up 0-0-0. 435 00:37:31,600 --> 00:37:33,060 Override command confirmed. 436 00:37:33,220 --> 00:37:34,930 Manual control returned. 437 00:37:35,100 --> 00:37:36,310 No. 438 00:37:36,850 --> 00:37:38,270 Icarus, continue procedure. 439 00:37:39,100 --> 00:37:40,150 What? 440 00:37:40,730 --> 00:37:41,900 Captain. 441 00:37:42,730 --> 00:37:45,070 – Back me up. – Copy, Mace. 442 00:37:45,240 --> 00:37:47,610 Crew priority is to protect the payload. 443 00:37:48,200 --> 00:37:49,660 Get the fire out. 444 00:37:49,820 --> 00:37:52,200 Icarus, take control of the ship. 445 00:37:52,830 --> 00:37:55,540 – Affirmative, captain. – Damn it. 446 00:37:58,080 --> 00:38:01,380 Returning vessel to original rotation. 447 00:38:16,730 --> 00:38:18,600 – Let me in. Please. – Negative. 448 00:38:18,770 --> 00:38:21,190 Door sealed by operating superior comms officer. 449 00:38:21,560 --> 00:38:22,980 You motherfucker. 450 00:38:23,150 --> 00:38:24,270 Let me in. 451 00:38:26,820 --> 00:38:28,950 Hazard diagnostic complete. 452 00:38:29,110 --> 00:38:30,860 Sprinkler system failing. 453 00:38:31,030 --> 00:38:33,330 Fire will burn for six hours. 454 00:38:33,490 --> 00:38:35,790 Sixty percent chance of containment failure. 455 00:38:35,950 --> 00:38:40,040 Seventy-five percent chance of collateral damage to life-support systems. 456 00:38:40,210 --> 00:38:42,210 What are we gonna do? 457 00:38:43,250 --> 00:38:45,130 – Flood it with O2. – What? 458 00:38:45,300 --> 00:38:47,670 It'll cause a flashover. Make it burn itself out. 459 00:38:47,840 --> 00:38:49,420 We'll lose the whole garden. 460 00:38:49,590 --> 00:38:50,630 We already lost it. 461 00:38:51,470 --> 00:38:53,180 Jesus, Mace, I don 't know. 462 00:38:53,640 --> 00:38:55,560 Icarus, open the O2 tanks. 463 00:38:55,720 --> 00:38:57,350 Cory, get the hell out of there. 464 00:38:57,520 --> 00:38:59,140 Opening O2 tanks. 465 00:39:03,310 --> 00:39:05,070 No. 466 00:39:21,420 --> 00:39:25,040 Eighty-nine percent of shield in full sunlight. 467 00:39:43,520 --> 00:39:46,230 Capa, go back. 468 00:39:46,480 --> 00:39:48,400 I'll finish this. 469 00:39:48,570 --> 00:39:49,610 Please, I can do this. 470 00:39:52,320 --> 00:39:53,910 Go. 471 00:40:02,460 --> 00:40:04,420 Capa returning to airlock. 472 00:40:04,580 --> 00:40:05,960 Do you copy? 473 00:40:08,130 --> 00:40:11,260 Capa returning to airlock. Do you copy? 474 00:40:11,420 --> 00:40:14,180 Copy, Capa. Hurry. 475 00:40:15,510 --> 00:40:19,100 Ninety-one percent of shield in full sunlight. 476 00:40:43,500 --> 00:40:47,210 Ninety-four percent of shield in full sunlight. 477 00:40:52,840 --> 00:40:56,760 Captain? Captain? I'm at the edge of the shield. 478 00:40:57,260 --> 00:40:58,850 Do you copy? 479 00:40:59,300 --> 00:41:01,770 Captain, you must leave now. Captain? 480 00:41:01,930 --> 00:41:05,230 Ninety-seven percent of shield in full sunlight. 481 00:41:05,390 --> 00:41:08,480 Final panel closing. The shield is secure. 482 00:41:08,650 --> 00:41:09,980 You have to move now. 483 00:41:10,150 --> 00:41:12,650 Captain, it's right on you. 484 00:41:12,820 --> 00:41:15,360 – Kaneda's not gonna make it. – You have to move. 485 00:41:15,530 --> 00:41:17,490 You have to move now. 486 00:41:17,660 --> 00:41:18,740 It's too far. 487 00:41:20,240 --> 00:41:22,370 Captain, move. 488 00:41:23,950 --> 00:41:25,500 Why isn 't he moving? 489 00:41:26,460 --> 00:41:27,620 Kaneda. 490 00:41:27,790 --> 00:41:29,380 What do you see? 491 00:41:29,540 --> 00:41:31,880 Searle, tell our captain to move. 492 00:41:32,050 --> 00:41:35,130 Kaneda, what can you see? 493 00:41:35,300 --> 00:41:37,090 Searle, do you copy? 494 00:41:53,150 --> 00:41:54,400 Kaneda? 495 00:42:25,520 --> 00:42:28,350 Shield rotation complete. 496 00:42:54,420 --> 00:42:56,380 The breakdown is as follows. 497 00:42:56,550 --> 00:42:58,380 Trey is sedated in the Med Centre. 498 00:42:58,550 --> 00:43:01,220 Dr. Searle has diagnosed him as a suicide risk. 499 00:43:02,760 --> 00:43:05,680 I don't think any of us are about to question that diagnosis. 500 00:43:05,850 --> 00:43:09,640 As second in command, I am now the captain of Icarus II. 501 00:43:09,810 --> 00:43:12,150 Thanks both to Kaneda… 502 00:43:12,310 --> 00:43:15,360 … and Capa, our shields are intact. 503 00:43:15,520 --> 00:43:17,820 As is the payload. 504 00:43:18,320 --> 00:43:21,740 But the oxygen garden is totally destroyed. 505 00:43:22,200 --> 00:43:26,080 In addition, a large amount of O2 was burned in the fire. 506 00:43:26,370 --> 00:43:27,830 As it stands now… 507 00:43:28,950 --> 00:43:33,580 … we don't have enough oxygen reserves to get us to our payload delivery point. 508 00:43:35,250 --> 00:43:37,590 Let alone to survive the return journey. 509 00:43:37,750 --> 00:43:40,590 So cancel the ticker-tape parade. 510 00:43:43,930 --> 00:43:48,020 We now have no choice but to rendezvous with Icarus I. 511 00:43:48,970 --> 00:43:51,390 If we're gonna complete the mission… 512 00:43:51,560 --> 00:43:54,270 … the Icarus I is our only hope. 513 00:44:06,370 --> 00:44:08,990 Technically, he made a mistake. 514 00:44:09,160 --> 00:44:10,750 What are you trying to say, Cory? 515 00:44:10,910 --> 00:44:14,580 Harvey said there's not enough oxygen to get us to the delivery point. 516 00:44:14,750 --> 00:44:16,790 But there is. 517 00:44:18,090 --> 00:44:21,720 There just isn't enough oxygen to get all of us there. 518 00:44:22,590 --> 00:44:25,260 Are you suggesting we let Trey kill himself? 519 00:44:25,430 --> 00:44:27,010 No. 520 00:44:28,060 --> 00:44:30,220 And in any case… 521 00:44:30,720 --> 00:44:33,230 … Trey wouldn't be enough. 522 00:44:34,310 --> 00:44:36,610 We need to lose two more. 523 00:44:42,070 --> 00:44:45,200 Three out of seven. That's a lot of short straws. 524 00:45:26,530 --> 00:45:28,820 Capa, it's me. 525 00:45:34,410 --> 00:45:36,000 It's different. 526 00:45:36,160 --> 00:45:39,330 Being afraid that you won't make it back home. 527 00:45:40,000 --> 00:45:43,710 And then knowing that you won't. 528 00:45:45,380 --> 00:45:48,390 Our survival depends on what we can salvage from Icarus I. 529 00:45:48,550 --> 00:45:50,100 No. 530 00:45:51,470 --> 00:45:52,680 We're gonna die out here. 531 00:45:53,640 --> 00:45:55,810 Like the other crew. 532 00:45:56,180 --> 00:45:57,940 I know it. 533 00:45:59,980 --> 00:46:01,650 So do you. 534 00:46:05,280 --> 00:46:06,360 Are you scared? 535 00:46:15,410 --> 00:46:17,500 When the stellar bomb is triggered… 536 00:46:18,670 --> 00:46:21,290 … very little will happen at first. 537 00:46:21,630 --> 00:46:24,670 And then a spark will pop into existence… 538 00:46:24,840 --> 00:46:28,680 … and it will hang for an instant, hovering in space. And then… 539 00:46:30,140 --> 00:46:32,140 …it will split into two. 540 00:46:32,300 --> 00:46:34,010 And those will split again… 541 00:46:34,180 --> 00:46:36,060 … and again and again. 542 00:46:40,350 --> 00:46:42,440 Detonation beyond all imagining. 543 00:46:44,440 --> 00:46:46,070 A big bang on a small scale. 544 00:46:46,230 --> 00:46:48,200 A new star born out of a dying one. 545 00:46:50,450 --> 00:46:52,570 I think it'll be beautiful. 546 00:46:53,660 --> 00:46:55,700 No. I'm not scared. 547 00:47:00,830 --> 00:47:02,420 I am. 548 00:47:51,050 --> 00:47:53,640 Searle, Capa, they're waiting for you. 549 00:47:53,800 --> 00:47:55,850 Okay, let's go. 550 00:49:42,450 --> 00:49:45,000 Be careful, watch your step. 551 00:49:49,380 --> 00:49:51,420 Cassie, are you getting this on the feed? 552 00:49:51,590 --> 00:49:53,090 Getting what? 553 00:49:53,630 --> 00:49:56,930 The air. It's full of dust. 554 00:49:57,090 --> 00:49:58,760 Human skin. 555 00:49:58,930 --> 00:50:00,050 What? 556 00:50:00,220 --> 00:50:03,470 Eighty percent of all dust is human skin. 557 00:50:08,400 --> 00:50:10,110 Sorry. 558 00:50:14,740 --> 00:50:16,150 – No lights? – No. 559 00:50:16,320 --> 00:50:17,570 No surprise. 560 00:50:19,070 --> 00:50:21,530 Anyone afraid of the dark? 561 00:50:22,410 --> 00:50:23,450 We should split up. 562 00:50:23,620 --> 00:50:26,250 I'm not sure that's such a good idea. 563 00:50:26,750 --> 00:50:28,080 Yeah, probably right. 564 00:50:28,250 --> 00:50:31,420 Might get picked off one at a time by aliens. 565 00:50:31,590 --> 00:50:35,010 Icarus I is a big ship. We can't search it effectively in one group. 566 00:50:35,170 --> 00:50:37,590 Okay. You're right. 567 00:50:38,930 --> 00:50:42,140 Mace, head up for the Flight Deck, see if you can't get her to fly. 568 00:50:44,060 --> 00:50:46,810 Searle, check the social area and the sleeping quarters. 569 00:50:46,980 --> 00:50:48,850 Capa, aim for the payload. 570 00:50:50,400 --> 00:50:52,610 I'll check the garden. 571 00:50:52,860 --> 00:50:55,480 Let's keep in contact, guys. 572 00:51:33,270 --> 00:51:35,650 Listen up, everybody. 573 00:51:36,230 --> 00:51:39,860 You gotta see this. Seven years of unchecked growth. 574 00:51:41,450 --> 00:51:43,450 Can you see this? 575 00:51:43,740 --> 00:51:46,870 It's an ecosystem working beautifully after all this time. 576 00:51:47,040 --> 00:51:49,290 You seeing this readout, O2, everybody. 577 00:51:50,210 --> 00:51:51,250 It's wonderful. 578 00:51:51,710 --> 00:51:52,750 Oh, my God. 579 00:51:52,920 --> 00:51:54,840 Cory, look at the ferns. 580 00:52:10,930 --> 00:52:13,100 That's strange. 581 00:52:13,520 --> 00:52:16,110 Subsystems are fine. Solar harvest is fine. 582 00:52:16,270 --> 00:52:20,190 The ship should be running except I'm getting nothing from the flight computer. 583 00:52:27,200 --> 00:52:28,240 Got water. 584 00:52:32,210 --> 00:52:33,710 Food. 585 00:52:39,880 --> 00:52:41,590 No crew. 586 00:52:42,220 --> 00:52:43,340 No bodies. 587 00:52:50,930 --> 00:52:52,770 My God. 588 00:52:53,850 --> 00:52:56,270 You can hardly walk, it's so thick. 589 00:52:59,940 --> 00:53:02,950 I am Pinbacker. 590 00:53:04,860 --> 00:53:07,160 Commander of the Icarus I. 591 00:53:10,910 --> 00:53:13,660 We have abandoned our mission. 592 00:53:14,830 --> 00:53:17,630 Our star is dying. 593 00:53:19,170 --> 00:53:21,670 All our science… 594 00:53:23,220 --> 00:53:25,470 … all our hopes… 595 00:53:26,890 --> 00:53:30,470 … our dreams, are foolish. 596 00:53:31,270 --> 00:53:33,520 In the face of this… 597 00:53:34,350 --> 00:53:36,060 … we are… 598 00:53:36,810 --> 00:53:40,520 … dust. Nothing more. 599 00:53:40,980 --> 00:53:45,900 And to this dust, we will return. 600 00:53:49,160 --> 00:53:55,040 When he chooses for us to die. 601 00:53:55,210 --> 00:53:57,460 It is not our place… 602 00:53:58,460 --> 00:54:01,210 … to challenge God. 603 00:54:05,170 --> 00:54:07,090 Okay, that make sense to anyone? 604 00:54:07,260 --> 00:54:10,720 Transmission code is six and a half years ago. 605 00:54:12,810 --> 00:54:15,180 That would be after they entered the non-com zone. 606 00:54:16,140 --> 00:54:19,350 That should be the time they were supposed to deliver the payload. 607 00:54:36,160 --> 00:54:38,750 Payload is fully operational. 608 00:54:38,920 --> 00:54:40,130 Say again, Capa? 609 00:54:40,290 --> 00:54:43,000 The payload is fully operational. It's A-okay. 610 00:54:45,010 --> 00:54:47,970 That's great news. Looks like we got what we came for. 611 00:54:48,130 --> 00:54:49,760 No, we don't. 612 00:54:49,930 --> 00:54:51,510 Go ahead, Mace? 613 00:54:51,680 --> 00:54:54,140 I know what caused the distress signal. 614 00:54:54,600 --> 00:54:57,850 There's a coolant failure of some kind. The bottom line is… 615 00:54:58,020 --> 00:55:00,900 … it doesn 't matter that Capa has his payload. 616 00:55:01,060 --> 00:55:03,520 Without the mainframe, we can 't fly. 617 00:55:04,900 --> 00:55:07,110 It's been sabotaged. 618 00:55:10,530 --> 00:55:12,740 We should never have gone off the mission. 619 00:55:30,800 --> 00:55:32,970 I have something to say. 620 00:55:34,760 --> 00:55:35,850 Found the crew. 621 00:55:57,410 --> 00:55:59,160 What happened? 622 00:56:01,040 --> 00:56:02,620 They had an epiphany. 623 00:56:03,630 --> 00:56:04,710 They saw the light. 624 00:56:05,790 --> 00:56:07,800 They burned themselves. 625 00:56:07,960 --> 00:56:09,300 No shit. 626 00:56:09,460 --> 00:56:12,840 I suspect the observation filter is fully open. 627 00:56:13,010 --> 00:56:18,310 If we weren't behind the screen of Icarus II, we'd join them. 628 00:56:18,890 --> 00:56:20,270 Ashes to ashes. 629 00:56:22,560 --> 00:56:24,650 Stardust to stardust. 630 00:56:25,610 --> 00:56:26,650 Icarus! 631 00:56:31,990 --> 00:56:33,530 Icarus. Stabilizers. 632 00:56:39,950 --> 00:56:42,830 – What was that? – Guys, get back to the airlock, now. 633 00:56:48,250 --> 00:56:49,880 We have a major incident. 634 00:56:50,050 --> 00:56:51,840 We are floating free from you. 635 00:56:52,010 --> 00:56:53,760 Repeat, we are floating free. 636 00:56:54,470 --> 00:56:55,840 All crew back to the airlock. 637 00:57:08,320 --> 00:57:09,980 – Cassie. – The airlock has decoupled. 638 00:57:10,150 --> 00:57:11,690 We don 't know why. 639 00:57:11,860 --> 00:57:14,530 The locking system on Icarus I is totally ripped open. 640 00:57:14,700 --> 00:57:17,910 I can hold our position but we aren't gonna be able to dock again. 641 00:57:18,080 --> 00:57:19,410 There's another thing, guys. 642 00:57:19,580 --> 00:57:22,450 You've got a breach, I can see it. You're losing atmosphere. 643 00:57:23,210 --> 00:57:24,250 We're screwed. 644 00:57:25,250 --> 00:57:26,290 No, we're not. 645 00:57:32,800 --> 00:57:34,340 One of us isn't, anyway. 646 00:57:52,570 --> 00:57:53,610 What happened? 647 00:57:53,780 --> 00:57:56,780 Airlock's destroyed. There's only one suit. Capa's taking it. 648 00:58:05,330 --> 00:58:07,750 – Why Capa? – The rest of us are lower priority. 649 00:58:07,920 --> 00:58:09,330 I'm not a low priority. 650 00:58:09,500 --> 00:58:12,340 You're a comms officer on a ship that has no communication. 651 00:58:12,500 --> 00:58:13,670 I am the captain. 652 00:58:14,630 --> 00:58:16,880 The mission needs a captain to hold it together. 653 00:58:18,180 --> 00:58:22,010 Harvey, Capa's the only person outside of Icarus who can operate the payload. 654 00:58:22,510 --> 00:58:23,600 There is no choice. 655 00:58:23,770 --> 00:58:25,310 No, there's no choice for you. 656 00:58:25,480 --> 00:58:28,310 Capa, I order you to remove that suit. 657 00:58:31,650 --> 00:58:33,530 Get out of the suit. 658 00:58:36,860 --> 00:58:39,870 That is a direct order. 659 00:58:42,580 --> 00:58:47,330 I assure you, when I'm onboard Icarus II that I'll do everything within my power… 660 00:58:47,500 --> 00:58:50,080 To what? Shuttle back with more suits? 661 00:58:50,250 --> 00:58:51,790 The airlock is ripped in half. 662 00:58:51,960 --> 00:58:55,670 Once we break that seal, how are we gonna re-pressurize? 663 00:59:02,350 --> 00:59:03,810 Cassie. 664 00:59:04,560 --> 00:59:05,970 Go. 665 00:59:06,140 --> 00:59:09,140 Listen. We can 't depressurize when we open the airlock. 666 00:59:09,310 --> 00:59:12,190 So the force of the gas is gonna fire him out, right? 667 00:59:12,730 --> 00:59:13,770 Right. 668 00:59:13,940 --> 00:59:17,280 If you open your airlock and we line it up right, he'll fire inside. 669 00:59:19,200 --> 00:59:20,240 And so will we. 670 00:59:23,580 --> 00:59:24,620 Without suits? 671 00:59:26,160 --> 00:59:28,910 – Get as close as you can. – You'll have 20 meters to cover. 672 00:59:29,080 --> 00:59:31,710 At minus 273 degrees Celsius. 673 00:59:33,840 --> 00:59:35,670 It's gonna be cold. 674 00:59:36,130 --> 00:59:38,010 But we'll make it. 675 00:59:40,510 --> 00:59:42,220 Anyone got any better ideas? 676 00:59:47,430 --> 00:59:48,770 Copy that. 677 01:00:05,280 --> 01:00:06,950 Mace. 678 01:00:07,490 --> 01:00:09,370 One problem. 679 01:00:09,910 --> 01:00:11,870 The computer's down. 680 01:00:12,040 --> 01:00:15,630 One of us has to manually operate the seal. 681 01:00:15,920 --> 01:00:17,800 From inside. 682 01:00:18,840 --> 01:00:20,970 Shit. 683 01:00:23,180 --> 01:00:24,970 You're right. 684 01:00:25,140 --> 01:00:29,180 So, whatever happens, one of us is staying behind. 685 01:00:31,770 --> 01:00:34,310 I see. I get it. 686 01:00:34,480 --> 01:00:37,820 It's me. That's what you're all thinking? 687 01:00:40,490 --> 01:00:41,990 No, Harvey. 688 01:00:42,150 --> 01:00:43,200 It's me. 689 01:01:04,090 --> 01:01:05,640 You okay? 690 01:01:07,100 --> 01:01:08,720 Hey, Capa. 691 01:01:09,100 --> 01:01:10,720 We're only stardust. 692 01:01:24,240 --> 01:01:25,860 Mace, we're lined up. 693 01:01:26,030 --> 01:01:28,160 Everything's set. 694 01:01:33,120 --> 01:01:34,750 Searle, are you ready? 695 01:01:37,710 --> 01:01:40,800 All right. We only got one shot at this. 696 01:01:40,960 --> 01:01:42,010 Cassie. 697 01:01:42,590 --> 01:01:44,420 – Are you ready? – Ready. 698 01:01:44,590 --> 01:01:48,300 Harvey, keep your eyes shut and exhale slowly. 699 01:01:48,470 --> 01:01:49,600 Copy. 700 01:01:53,770 --> 01:01:55,230 Let's do it. 701 01:02:42,020 --> 01:02:43,690 Crew detected in airlock. 702 01:02:44,150 --> 01:02:46,400 Recommend sealing outer airlock door. 703 01:02:46,570 --> 01:02:49,160 I lost Harvey. I lost Harvey. 704 01:02:49,320 --> 01:02:51,830 – Harvey's gone. – Crew detected in airlock. 705 01:02:52,530 --> 01:02:54,750 Sealing outer airlock door. 706 01:03:30,910 --> 01:03:32,320 Breathe, Mace. Just breathe. 707 01:03:32,490 --> 01:03:33,660 Get my hand. Get my hand. 708 01:03:33,830 --> 01:03:35,240 – Breathe, Mace. – Capa? 709 01:03:35,410 --> 01:03:38,250 You're okay, Mace. You're okay, Mace. Please, breathe. 710 01:03:56,600 --> 01:03:59,980 – Capa, are you all right? – Yeah. Yeah. 711 01:04:01,560 --> 01:04:03,440 Let's get you out of here. 712 01:04:45,810 --> 01:04:47,520 Searle? 713 01:04:48,320 --> 01:04:50,150 We're leaving now. 714 01:04:54,490 --> 01:04:56,700 We're gonna complete the mission. 715 01:04:58,490 --> 01:05:00,700 We're all thinking of you, Searle. 716 01:05:02,040 --> 01:05:03,120 Searle? 717 01:05:04,170 --> 01:05:06,080 We're gonna go now. 718 01:05:11,760 --> 01:05:12,970 We love you. 719 01:05:41,200 --> 01:05:43,790 I've been through Icarus's activity file and I checked it. 720 01:05:43,960 --> 01:05:46,120 Double-checked it. Cory triple-checked it. 721 01:05:46,290 --> 01:05:48,670 And it's the same results. 722 01:05:49,710 --> 01:05:53,420 In other words, unless Icarus is deleting her own files, she didn't do it. 723 01:05:53,590 --> 01:05:56,720 And there was no malfunction on the airlock hardware. 724 01:05:56,890 --> 01:06:00,350 Which means the airlock was decoupled manually. 725 01:06:01,430 --> 01:06:03,640 Cassie and I were on the Flight Deck. 726 01:06:03,810 --> 01:06:05,810 And I was with Capa and Searle. 727 01:06:06,270 --> 01:06:09,820 And I think we can all assume it wasn't Harvey. 728 01:06:10,270 --> 01:06:12,610 Which leaves one possibility. 729 01:06:14,190 --> 01:06:15,240 Trey. 730 01:06:15,400 --> 01:06:18,070 Trey is so doped up he can hardly walk or feed himself. 731 01:06:18,240 --> 01:06:21,950 He sleeps for 23 hours a day. And he blames himself for everything. 732 01:06:22,120 --> 01:06:23,700 – Why would he do it? – We don't know. 733 01:06:23,870 --> 01:06:27,620 The possibility remains that it was him and we gotta take that seriously. 734 01:06:27,790 --> 01:06:29,130 By doping him up more? 735 01:06:29,790 --> 01:06:34,380 This isn't just about the possibility whether he sabotaged the airlock. 736 01:06:34,550 --> 01:06:36,800 There is something else too. 737 01:06:39,970 --> 01:06:44,520 When Searle and Harvey died, we lost two breathers. 738 01:06:45,270 --> 01:06:47,270 If Trey dies… 739 01:06:48,310 --> 01:06:51,730 …we'll have the oxygen to make it to the delivery point. 740 01:06:51,900 --> 01:06:54,110 At least now we know what happened on Icarus I. 741 01:06:54,280 --> 01:06:57,570 – The same thing that's happening here. – Fuck you, Capa. 742 01:06:57,740 --> 01:07:00,910 What are you trying to remind us of? Our lost humanity? 743 01:07:06,290 --> 01:07:07,330 I'll do it. 744 01:07:09,120 --> 01:07:11,080 I'm not passing any bucks. 745 01:07:11,790 --> 01:07:13,590 Do it how? 746 01:07:15,130 --> 01:07:17,300 That's between me and Trey. 747 01:07:20,140 --> 01:07:22,970 We'll have a vote this time. Unanimous decision required. 748 01:07:23,970 --> 01:07:26,640 So you know where I stand. 749 01:07:33,860 --> 01:07:34,900 And me. 750 01:07:38,320 --> 01:07:40,240 What are you asking? 751 01:07:40,910 --> 01:07:44,080 That we weigh the life of one against the future of mankind? 752 01:07:48,830 --> 01:07:50,120 Kill him. 753 01:07:50,830 --> 01:07:52,420 Cassie? 754 01:07:56,420 --> 01:07:57,920 No. 755 01:08:01,390 --> 01:08:04,550 – Cassie. – I know the argument. 756 01:08:04,720 --> 01:08:06,810 I know the logic. 757 01:08:07,720 --> 01:08:09,730 You're saying you need my vote. 758 01:08:09,890 --> 01:08:12,400 I'm saying you can't have it. 759 01:08:21,030 --> 01:08:22,860 What do we do? 760 01:08:29,160 --> 01:08:31,290 Oh, God. 761 01:08:33,080 --> 01:08:34,840 I'm sorry, Cassie. 762 01:08:40,670 --> 01:08:43,180 You make it easy for him. 763 01:08:44,600 --> 01:08:46,350 Somehow. 764 01:08:46,970 --> 01:08:49,220 Find a kindness. 765 01:09:53,370 --> 01:09:55,080 Trey. 766 01:09:58,790 --> 01:10:01,460 Everybody get here now. 767 01:10:17,770 --> 01:10:18,810 He cut his wrists. 768 01:10:18,980 --> 01:10:21,190 He took responsibility. 769 01:10:24,700 --> 01:10:26,660 All these deaths. 770 01:10:26,820 --> 01:10:28,280 Kaneda. 771 01:10:28,450 --> 01:10:30,910 Searle. Harvey. 772 01:10:31,080 --> 01:10:32,540 Trey. 773 01:10:33,330 --> 01:10:36,830 None of them would have happened if you hadn't diverted the mission. 774 01:10:38,630 --> 01:10:41,460 – What do you want me to say? – I don't want you to say shit. 775 01:10:41,630 --> 01:10:44,800 I just want you to know that this… 776 01:10:44,970 --> 01:10:46,970 … belongs here. 777 01:10:49,470 --> 01:10:51,100 Fuck you. 778 01:11:10,820 --> 01:11:14,540 Air is low. We need to limit our exertions. 779 01:11:48,320 --> 01:11:50,490 – Icarus? – Yes, Capa? 780 01:11:50,660 --> 01:11:53,280 Run an update on biometric signs for all crew. 781 01:11:53,450 --> 01:11:55,950 Check oxygen consumption. 782 01:11:56,580 --> 01:11:58,250 Checking. 783 01:11:58,830 --> 01:12:00,540 Thank you. 784 01:12:01,920 --> 01:12:03,670 Capa. 785 01:12:03,840 --> 01:12:05,630 – Yes? – You are dying. 786 01:12:06,260 --> 01:12:07,880 All crew are dying. 787 01:12:08,050 --> 01:12:09,880 We know we're dying. 788 01:12:10,260 --> 01:12:13,800 As long as we can live long enough to deliver the payload… 789 01:12:13,970 --> 01:12:15,180 … we're okay with it. 790 01:12:15,350 --> 01:12:17,930 Capa, warning. 791 01:12:18,100 --> 01:12:21,060 You will not live long enough to deliver the payload. 792 01:12:23,860 --> 01:12:25,900 Please clarify. 793 01:12:26,070 --> 01:12:29,820 Twelve hours before crew will be unable to perform complex tasks. 794 01:12:29,990 --> 01:12:33,660 Fourteen hours before crew will be unable to perform basic tasks. 795 01:12:33,820 --> 01:12:35,620 Sixteen hours until death. 796 01:12:35,780 --> 01:12:37,290 Journey time to delivery point: 797 01:12:37,450 --> 01:12:39,870 – Nineteen hours. – Impossible. Corazon was certain. 798 01:12:40,040 --> 01:12:42,370 We have remaining oxygen to keep four crew alive. 799 01:12:42,540 --> 01:12:45,460 Affirmative. Four crew could survive on current reserves… 800 01:12:45,630 --> 01:12:48,010 Trey is dead. There are only four crew members. 801 01:12:48,170 --> 01:12:49,210 Negative. 802 01:12:49,380 --> 01:12:52,300 Affirmative, Icarus. Four crew: Mace, Cassie, Corazon and me. 803 01:12:52,470 --> 01:12:54,510 Five crew members. 804 01:12:59,980 --> 01:13:01,520 Icarus? 805 01:13:01,690 --> 01:13:03,270 Yes? 806 01:13:05,770 --> 01:13:07,110 Who's the fifth crew member? 807 01:13:08,360 --> 01:13:10,110 Unknown. 808 01:13:12,450 --> 01:13:14,780 Where is the fifth crew member? 809 01:13:14,950 --> 01:13:17,740 In the Observation Room. 810 01:13:56,620 --> 01:13:58,950 Are you an angel? 811 01:14:01,450 --> 01:14:03,500 Has the time come? 812 01:14:07,170 --> 01:14:09,960 I've been waiting so long. 813 01:14:16,890 --> 01:14:18,640 Who are you? 814 01:14:20,390 --> 01:14:21,970 Who am I? 815 01:14:28,480 --> 01:14:30,860 At the end of time… 816 01:14:31,610 --> 01:14:35,650 … a moment will come when just one man remains. 817 01:14:37,320 --> 01:14:39,200 Then the moment will pass. 818 01:14:41,580 --> 01:14:44,040 The man will be gone. 819 01:14:46,920 --> 01:14:50,710 There will be nothing to show as if we were ever here… 820 01:14:51,710 --> 01:14:54,090 … but stardust. 821 01:14:56,130 --> 01:15:00,800 The last man, alone with God. 822 01:15:03,770 --> 01:15:06,270 Am I that man? 823 01:15:20,530 --> 01:15:22,160 My God. 824 01:15:25,160 --> 01:15:28,210 My God, Pinbacker? 825 01:15:29,120 --> 01:15:31,340 Not your God. 826 01:15:31,500 --> 01:15:33,170 Mine. 827 01:15:46,850 --> 01:15:48,690 Icarus. Full sunlight. 828 01:16:05,910 --> 01:16:06,950 Anyone. 829 01:17:02,630 --> 01:17:04,180 Oh, my God. 830 01:17:04,600 --> 01:17:05,640 Icarus? 831 01:17:12,520 --> 01:17:15,360 Warning, you do not have authority to remove… 832 01:17:15,520 --> 01:17:17,820 … the mainframe panels from the coolant. 833 01:17:17,980 --> 01:17:20,740 Please return the panels to the coolant. 834 01:17:20,900 --> 01:17:24,660 I cannot locate your biometric signs. 835 01:17:24,870 --> 01:17:28,120 Please identify yourself. 836 01:17:50,770 --> 01:17:53,520 You gotta be kidding. 837 01:18:10,370 --> 01:18:12,450 My God. 838 01:18:20,750 --> 01:18:22,710 A baby. 839 01:18:24,680 --> 01:18:26,300 A beautiful baby. 840 01:18:26,470 --> 01:18:28,970 Icarus, patch me through to Mace. I have something… 841 01:18:29,140 --> 01:18:30,680 … wonderful to show him. 842 01:18:30,850 --> 01:18:33,350 Or Cassie or Capa. 843 01:18:34,140 --> 01:18:35,810 Icarus? 844 01:18:40,730 --> 01:18:42,610 Don't fight. 845 01:18:43,940 --> 01:18:45,820 Don't fight. 846 01:19:18,020 --> 01:19:19,770 Mace? 847 01:19:55,270 --> 01:19:56,390 Capa? 848 01:19:57,730 --> 01:20:00,440 Is anyone else getting silence from Icarus? 849 01:20:02,940 --> 01:20:04,900 Anybody? 850 01:20:20,040 --> 01:20:21,790 Capa? 851 01:20:51,280 --> 01:20:53,870 Icarus, why are we in orbit? 852 01:20:56,540 --> 01:20:57,740 Respond. 853 01:21:01,080 --> 01:21:02,120 What? 854 01:21:02,290 --> 01:21:03,460 Jesus Christ. 855 01:21:04,210 --> 01:21:05,880 Capa? Capa? 856 01:21:09,590 --> 01:21:10,840 In the suit. 857 01:21:11,010 --> 01:21:12,470 Use the hard link. 858 01:21:12,630 --> 01:21:13,760 In the helmet. 859 01:21:13,930 --> 01:21:15,510 Mace? 860 01:21:19,270 --> 01:21:21,020 – What the hell is going on? – Mace? 861 01:21:21,180 --> 01:21:22,900 I can't talk to Icarus. 862 01:21:23,060 --> 01:21:26,400 Pinbacker is onboard. He's trying to stop the mission. 863 01:21:26,570 --> 01:21:29,400 He's trying to destroy the mission. He's insane. 864 01:21:41,620 --> 01:21:43,580 Mace, listen. I'm locked in the airlock. 865 01:21:43,750 --> 01:21:46,670 Jesus Christ. The mainframe is out of the coolant. 866 01:21:52,380 --> 01:21:53,970 The mechanism is disabled. 867 01:21:54,130 --> 01:21:55,890 I can't lower the mainframe panels. 868 01:21:56,050 --> 01:21:57,930 Mace, repeat, please. 869 01:21:59,390 --> 01:22:01,480 Icarus is gonna burn out. 870 01:22:04,480 --> 01:22:05,520 Mace. 871 01:22:05,730 --> 01:22:07,440 Mace, come in. 872 01:24:34,500 --> 01:24:36,090 Come on. 873 01:24:40,930 --> 01:24:42,430 Capa. 874 01:24:42,590 --> 01:24:43,640 – Capa. – Mace? 875 01:24:44,350 --> 01:24:46,850 We're in orbit. The computer is down. 876 01:24:47,720 --> 01:24:50,890 I don 't know if I can get her back online. 877 01:24:51,060 --> 01:24:54,860 You have to break us out of orbit manually. 878 01:24:55,020 --> 01:24:56,610 The only way to do that… 879 01:24:56,780 --> 01:24:59,740 … is separate the payload. Do you get it, Capa? 880 01:24:59,900 --> 01:25:02,700 Force the bomb into the sun. 881 01:25:03,490 --> 01:25:04,950 Separate the payload. 882 01:25:05,450 --> 01:25:10,000 You'll have to get to the bomb and detonate manually. 883 01:25:10,160 --> 01:25:12,670 Unlock the airlock, do you copy? Unlock the airlock. 884 01:25:13,210 --> 01:25:16,920 I don't know how, just do it. Just do it. 885 01:25:18,130 --> 01:25:19,760 Okay. 886 01:25:20,130 --> 01:25:22,470 I'm gonna do this. 887 01:25:23,340 --> 01:25:24,930 Copy, Mace. 888 01:25:26,390 --> 01:25:28,100 Copy. 889 01:26:24,950 --> 01:26:26,320 Capa. 890 01:26:26,490 --> 01:26:28,530 My leg. 891 01:26:42,670 --> 01:26:44,380 Oh, God. 892 01:26:51,770 --> 01:26:54,020 Do it, Capa. 893 01:26:59,190 --> 01:27:00,730 Do it. 894 01:27:06,950 --> 01:27:07,990 Mace. 895 01:31:49,980 --> 01:31:51,520 Come on. 896 01:32:49,210 --> 01:32:51,250 Only dream I ever have. 897 01:32:51,540 --> 01:32:53,000 Is it the surface of the sun? 898 01:32:54,420 --> 01:32:57,760 Every time I shut my eyes it's always the same. 899 01:34:59,840 --> 01:35:01,460 Cassie? 900 01:35:09,970 --> 01:35:11,600 Cassie? 901 01:35:11,770 --> 01:35:13,020 We're flying into the sun. 902 01:35:16,850 --> 01:35:19,020 Cassie, there's not much time. I need to know. 903 01:35:19,190 --> 01:35:20,650 Where is he? Is he here? 904 01:35:27,160 --> 01:35:30,990 For seven years I spoke with God. 905 01:35:38,420 --> 01:35:41,960 He told me to take us all to heaven. 906 01:35:48,640 --> 01:35:50,220 No. 907 01:36:33,810 --> 01:36:35,470 Finish it. 908 01:37:54,470 --> 01:37:55,760 Let's say 25. Set at 25. 909 01:38:08,230 --> 01:38:09,440 Please. 910 01:38:09,610 --> 01:38:11,070 Please. 911 01:40:02,010 --> 01:40:04,810 Hi, sis. 912 01:40:05,770 --> 01:40:07,850 Kiss the kids. 913 01:40:16,740 --> 01:40:17,860 You guys, come on. 914 01:40:18,570 --> 01:40:20,370 It's time. 915 01:40:25,790 --> 01:40:27,660 So if you wake up one morning… 916 01:40:27,830 --> 01:40:32,250 … and it's a particularly beautiful day, you'll know we made it. 917 01:40:34,800 --> 01:40:36,380 Okay. 918 01:40:36,630 --> 01:40:38,550 I'm signing out. 63191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.