Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,366 --> 00:00:03,696
Why did Wozniak frame Miguel Zepeda?
2
00:00:03,698 --> 00:00:04,861
Miguel was my boyfriend.
3
00:00:04,863 --> 00:00:07,597
He worked me like a speed
bag for two years.
4
00:00:07,636 --> 00:00:09,698
If you help me find another
way to nail Wozniak,
5
00:00:09,700 --> 00:00:11,829
I won't pursue anything else
involving Miguel Zepeda.
6
00:00:11,831 --> 00:00:13,826
He's been talking about
something big going down.
7
00:00:13,828 --> 00:00:16,057
You're about to move a
lot of illegal cash.
8
00:00:16,059 --> 00:00:17,955
Woz is convinced that
Saperstein's the mole.
9
00:00:17,957 --> 00:00:19,153
You've been talking to the Feds.
10
00:00:19,155 --> 00:00:20,319
I had no choice.
11
00:00:20,321 --> 00:00:21,317
Whoa!
12
00:00:21,319 --> 00:00:22,982
Stop! He's still breathing!
13
00:00:22,984 --> 00:00:24,080
Did you do it?
14
00:00:24,082 --> 00:00:26,411
He's my friend too, and a cop!
15
00:00:27,444 --> 00:00:28,508
Bomb threat just called in.
16
00:00:28,510 --> 00:00:29,906
We located a suspicious package.
17
00:00:33,737 --> 00:00:35,366
I will make this right.
18
00:00:35,368 --> 00:00:38,196
Wozniak killed Saperstein.
Get me a wire.
19
00:01:45,380 --> 00:01:48,242
662. Come in, 662.
20
00:01:49,942 --> 00:01:51,870
Calling Detective Saperstein.
21
00:01:53,138 --> 00:01:55,766
All units, be advised,
22
00:01:55,768 --> 00:01:58,795
Detective David Saperstein
has gone quiet.
23
00:01:58,797 --> 00:02:01,026
He will be 10-7.
24
00:02:01,028 --> 00:02:03,989
He is honorably cleared from duty.
25
00:02:05,688 --> 00:02:08,683
We'll take it from here.
26
00:02:11,447 --> 00:02:13,377
Seeing you in blue takes me back.
27
00:02:16,774 --> 00:02:20,401
You work plain clothes
as long as I have,
28
00:02:20,403 --> 00:02:24,863
uniform becomes a symbol of tragedy.
29
00:02:24,865 --> 00:02:26,694
Keep the thing in the back of my closet
30
00:02:26,696 --> 00:02:28,425
so I don't have to see it.
31
00:02:32,820 --> 00:02:35,616
Think people are wondering
why I didn't speak?
32
00:02:35,618 --> 00:02:39,378
No, I think they understand.
33
00:02:39,380 --> 00:02:42,341
No, they don't.
34
00:02:42,343 --> 00:02:43,839
I do.
35
00:02:48,236 --> 00:02:51,097
All we can do is hope for forgiveness.
36
00:02:56,458 --> 00:02:57,955
I'm gonna go home.
37
00:03:01,119 --> 00:03:02,882
You should too.
38
00:03:17,965 --> 00:03:20,094
How are you holding up?
39
00:03:20,096 --> 00:03:21,658
I'm not.
40
00:03:21,660 --> 00:03:23,389
Nothing puts priorities in perspective
41
00:03:23,391 --> 00:03:26,952
like a senseless death.
42
00:03:26,954 --> 00:03:29,815
I couldn't sleep last night;
I kept running scenarios
43
00:03:29,817 --> 00:03:31,546
how I could have prevented it.
44
00:03:31,548 --> 00:03:36,806
If we're listing regrets,
I think I got you beat.
45
00:03:37,706 --> 00:03:38,771
Come on in.
46
00:03:48,992 --> 00:03:51,354
You bought me a gift?
47
00:03:51,356 --> 00:03:54,385
New wire for a new day.
48
00:03:54,387 --> 00:03:56,348
Same stone, same setting.
49
00:03:56,350 --> 00:03:57,647
Don't get excited.
50
00:03:57,649 --> 00:04:00,443
Doesn't make us engaged.
51
00:04:00,445 --> 00:04:02,841
Good, 'cause I actually
need this one back
52
00:04:02,843 --> 00:04:05,637
in one piece when we're done.
53
00:04:05,639 --> 00:04:09,466
You thirsty? I think I
have some iced tea.
54
00:04:09,468 --> 00:04:11,530
Yeah, sure, yeah.
55
00:04:12,996 --> 00:04:16,823
Has Wozniak mentioned anything
more about the score?
56
00:04:16,825 --> 00:04:19,420
Timeline? Details?
57
00:04:19,422 --> 00:04:20,885
I mean, I can nudge him a little bit,
58
00:04:20,887 --> 00:04:23,648
but he doesn't seem eager.
59
00:04:23,650 --> 00:04:25,279
Heart's not in it.
60
00:04:25,281 --> 00:04:27,177
Well, let me guess.
61
00:04:27,179 --> 00:04:29,441
He stood out there today in
front of the rank and file
62
00:04:29,443 --> 00:04:32,270
and played the guilt-stricken
patriarch to perfection.
63
00:04:32,272 --> 00:04:35,799
No. It was real.
64
00:04:35,801 --> 00:04:37,663
You'd have to know
Wozniak to understand.
65
00:04:37,665 --> 00:04:40,693
I do know him, Harlee.
I profiled the man.
66
00:04:40,695 --> 00:04:42,957
Wozniak may have killed Saperstein,
67
00:04:42,959 --> 00:04:44,921
but he also loved him.
68
00:04:44,923 --> 00:04:47,152
Harlee, I gave you my assurance
69
00:04:47,154 --> 00:04:50,447
that the information on
Miguel Zepeda stays buried.
70
00:04:50,449 --> 00:04:52,345
Your abusive ex-boyfriend
stays in jail...
71
00:04:52,347 --> 00:04:54,442
Didn't take you long
to remind me of that.
72
00:04:54,444 --> 00:04:56,008
But I need you to keep the commitment
73
00:04:56,010 --> 00:04:57,506
that you made to me last night.
74
00:04:57,508 --> 00:05:01,001
Look, I'm not defending Wozniak anymore.
75
00:05:01,003 --> 00:05:04,497
I asked to wear that wire, for Sap.
76
00:05:04,499 --> 00:05:06,927
I'll find out whatever this job is...
77
00:05:06,929 --> 00:05:10,223
or was, if Wozniak decides not to do it.
78
00:05:10,225 --> 00:05:13,286
Don't worry.
79
00:05:13,288 --> 00:05:15,184
I'll take him down.
80
00:05:15,186 --> 00:05:18,878
Donnie, I'm not gonna be able
to make it to school tomorrow.
81
00:05:18,880 --> 00:05:21,309
Well, make sure you do. We're
going on a field trip.
82
00:05:21,311 --> 00:05:24,472
Well, I always cut during field trips.
83
00:05:25,970 --> 00:05:28,400
The job is going down in two days.
84
00:05:28,402 --> 00:05:30,165
You wanted a face-to-face
with our partners,
85
00:05:30,167 --> 00:05:32,195
I made that happen.
86
00:05:32,197 --> 00:05:34,992
Hope they don't want their C-4 back.
87
00:05:34,994 --> 00:05:37,855
No, what they want is
to shake your hand.
88
00:05:37,857 --> 00:05:40,218
Woz, there's a meet set.
89
00:05:40,220 --> 00:05:43,249
We're supposed to pick
up some kind of package.
90
00:05:43,251 --> 00:05:46,678
Donnie, I can't talk anymore.
91
00:05:56,933 --> 00:06:01,326
This is a good place to rest.
92
00:06:04,025 --> 00:06:06,753
This is a good place to rest.
93
00:06:25,064 --> 00:06:26,295
Oh, would you listen to that?
94
00:06:55,759 --> 00:06:57,522
You're not him.
95
00:07:39,304 --> 00:07:41,867
Hey.
96
00:07:41,869 --> 00:07:43,598
You didn't make it home.
97
00:07:43,600 --> 00:07:46,561
Nah. Linda called?
98
00:07:46,563 --> 00:07:50,290
No, just... you got dirt on your back.
99
00:07:50,292 --> 00:07:52,586
I was howling at the moon.
100
00:07:52,588 --> 00:07:54,318
You're carrying a lot right now.
101
00:07:55,785 --> 00:07:57,946
You know, there's no reason
that you have to handle that
102
00:07:57,948 --> 00:07:59,945
all on your own.
103
00:07:59,947 --> 00:08:03,007
One bad night.
104
00:08:03,009 --> 00:08:04,805
And not an easy morning.
105
00:08:04,807 --> 00:08:07,768
It's called a conscience. Tends
to act up after a murder.
106
00:08:07,770 --> 00:08:09,465
I'm not talking about the guilt.
107
00:08:11,697 --> 00:08:13,661
I'm ready to feel like a team again.
108
00:08:17,490 --> 00:08:19,819
Let me know when you are.
109
00:08:21,252 --> 00:08:23,681
The date's set.
110
00:08:23,683 --> 00:08:26,711
Job goes down day after tomorrow.
111
00:08:26,713 --> 00:08:30,207
Looks like she's finally
playing for the right team.
112
00:08:30,209 --> 00:08:33,236
I gotta make sure that we're solid.
113
00:08:33,238 --> 00:08:35,333
I'll get the details tonight.
114
00:08:35,335 --> 00:08:39,694
If I like it, then I'll brief the crew,
115
00:08:39,696 --> 00:08:42,458
see if they want to do it.
116
00:08:42,460 --> 00:08:45,054
Details tonight means
something's happening today.
117
00:08:45,056 --> 00:08:47,651
An ice cream social.
118
00:08:47,653 --> 00:08:49,116
12:30 this afternoon.
119
00:08:49,118 --> 00:08:50,581
I'll go with you.
120
00:08:50,583 --> 00:08:53,577
It's not a plus-one.
121
00:08:53,579 --> 00:08:54,842
Then I'll tail you.
122
00:08:56,443 --> 00:08:58,638
My turn to protect you.
123
00:08:58,640 --> 00:09:00,202
And if I'm you're partner in this thing,
124
00:09:00,204 --> 00:09:04,530
start treating me like your partner.
125
00:09:04,532 --> 00:09:06,827
I think you owe me that much.
126
00:09:16,861 --> 00:09:18,225
Busy morning?
127
00:09:18,227 --> 00:09:21,554
I used to do this every
day until I sank ten.
128
00:09:21,556 --> 00:09:23,086
Drove Saperstein crazy.
129
00:09:23,088 --> 00:09:24,484
I can't imagine why.
130
00:09:24,486 --> 00:09:26,615
He always put his cup on his desk.
131
00:09:26,617 --> 00:09:28,912
He... he never learned.
132
00:09:28,914 --> 00:09:33,806
Anyway, I'm at nine, and
this one feels lucky.
133
00:09:34,706 --> 00:09:36,402
Aw, man.
134
00:09:43,429 --> 00:09:45,624
Someone gonna answer it?
135
00:09:48,788 --> 00:09:51,084
Detective Saperstein's desk.
136
00:09:51,086 --> 00:09:55,345
So a robbery-in-progress calls
Saperstein's line and not 911.
137
00:09:55,347 --> 00:09:56,610
You think Sap was running his own
138
00:09:56,612 --> 00:09:58,308
secret Blackwater
operation for the hood?
139
00:09:58,310 --> 00:10:00,205
Down here.
140
00:10:00,207 --> 00:10:01,671
He said they were armed.
141
00:10:01,673 --> 00:10:03,168
Where's Loman when you need him?
142
00:10:03,170 --> 00:10:06,065
Well, he's covering the alley with Tess.
143
00:10:06,067 --> 00:10:07,564
Ladies first.
144
00:10:09,596 --> 00:10:11,758
NYPD! Let me see 'em!
145
00:10:11,760 --> 00:10:14,189
I get surprised, you get popped!
146
00:10:25,908 --> 00:10:27,905
Sir, I'm gonna need you to drop the gun.
147
00:10:29,969 --> 00:10:31,433
Look.
148
00:10:31,435 --> 00:10:33,930
I'm a police officer. I'm
not gonna hurt you, okay?
149
00:10:33,932 --> 00:10:35,861
But I need you to lower the weapon.
150
00:10:37,127 --> 00:10:38,957
Are you Isaiah?
151
00:10:38,959 --> 00:10:42,319
You called the precinct,
Detective Saperstein's phone.
152
00:10:42,321 --> 00:10:44,750
You know him, Saperstein.
153
00:10:44,752 --> 00:10:47,147
He was the next desk over
from mine; he's my friend.
154
00:10:49,779 --> 00:10:51,574
Keep those hands still
and do not reach for it!
155
00:10:51,576 --> 00:10:52,840
- No, he... he is...
- On your knees!
156
00:10:52,842 --> 00:10:54,005
He is not our guy.
157
00:10:54,007 --> 00:10:55,470
- Gun up, Harlee!
- He's the victim!
158
00:10:55,472 --> 00:10:57,534
You have not been in the other room.
159
00:10:59,233 --> 00:11:01,828
I guess we know why
he called Sap direct.
160
00:11:01,830 --> 00:11:03,227
Nothing surprises me now.
161
00:11:03,229 --> 00:11:04,859
Slow down, Tufo.
162
00:11:04,861 --> 00:11:05,990
Lot of facts missing.
163
00:11:05,992 --> 00:11:07,522
Harlee.
164
00:11:07,524 --> 00:11:08,953
You two take the scenic route?
165
00:11:08,955 --> 00:11:10,284
We had a runner.
166
00:11:10,286 --> 00:11:11,716
Suspect jumped off the fire escape
167
00:11:11,718 --> 00:11:13,414
when we showed up, ran
through that church,
168
00:11:13,416 --> 00:11:14,446
and out the back.
169
00:11:14,448 --> 00:11:15,811
Did you get a good look at him?
170
00:11:15,813 --> 00:11:18,475
I saw the back of his head and
the bottom of his sneakers.
171
00:11:18,477 --> 00:11:20,272
And he dropped this.
172
00:11:20,274 --> 00:11:21,704
I'm betting he's not gonna miss that.
173
00:11:21,706 --> 00:11:22,869
He had a whole duffel bag full.
174
00:11:22,871 --> 00:11:26,065
Expect the streets to run
hot in the next 24 hours.
175
00:11:26,067 --> 00:11:27,464
Is this the victim?
176
00:11:27,466 --> 00:11:28,894
Depends on your perspective.
177
00:11:28,896 --> 00:11:31,425
He's got a stockpile of
illegal prescription meds
178
00:11:31,427 --> 00:11:32,690
upstairs.
179
00:11:32,692 --> 00:11:34,122
Looks like a big operation.
180
00:11:34,124 --> 00:11:36,186
This guy had Saperstein on speed dial?
181
00:11:36,188 --> 00:11:38,450
Probably knew him better than we did.
182
00:11:38,452 --> 00:11:40,547
Hey, Father.
183
00:11:40,549 --> 00:11:43,277
You didn't see a duffel bag around here?
184
00:11:43,279 --> 00:11:44,409
Should I be looking for one?
185
00:11:44,411 --> 00:11:45,541
Well, the suspect had one.
186
00:11:45,543 --> 00:11:47,006
We thought he might have
ditched it as he ran.
187
00:11:47,008 --> 00:11:48,271
You get a look at him?
188
00:11:48,273 --> 00:11:50,568
He was a kid, maybe 18.
189
00:11:50,570 --> 00:11:51,766
Well, that's a man on the streets,
190
00:11:51,768 --> 00:11:52,998
especially with a gun.
191
00:11:53,000 --> 00:11:54,896
Yeah, we think he hit up an
underground pill operation
192
00:11:54,898 --> 00:11:55,861
across the street.
193
00:11:55,863 --> 00:11:57,359
Doctor Isaiah.
194
00:11:57,361 --> 00:11:58,425
Doctor?
195
00:11:58,427 --> 00:11:59,556
He didn't tell you?
196
00:11:59,558 --> 00:12:00,888
He hasn't exactly been chatty,
197
00:12:00,890 --> 00:12:02,953
and now he's facing
possession with intent.
198
00:12:02,955 --> 00:12:05,150
He's a doctor, not a dealer.
199
00:12:05,152 --> 00:12:06,914
He treats people without insurance,
200
00:12:06,916 --> 00:12:08,445
serves the community.
201
00:12:08,447 --> 00:12:09,777
Not a mortal sin.
202
00:12:09,779 --> 00:12:11,575
Well, that's your area of expertise.
203
00:12:11,577 --> 00:12:13,439
We just want to find the drugs.
204
00:12:13,441 --> 00:12:16,468
Not my area of expertise.
205
00:12:17,602 --> 00:12:19,997
Where did you tell
everybody we were going?
206
00:12:19,999 --> 00:12:22,994
We're meeting new friends.
207
00:12:24,459 --> 00:12:25,924
It's a little public.
208
00:12:25,926 --> 00:12:27,987
We're not staying. Wait here.
209
00:12:27,989 --> 00:12:29,818
Give me a minute.
210
00:12:32,317 --> 00:12:33,813
You got an address for me?
211
00:12:33,815 --> 00:12:38,674
308 Caton Avenue, but I won't be there.
212
00:12:38,676 --> 00:12:40,173
There's a crisis at Internal.
213
00:12:40,175 --> 00:12:41,870
Court assignment just landed on my desk.
214
00:12:41,872 --> 00:12:43,635
So put it on someone else's.
215
00:12:43,637 --> 00:12:45,599
A no-show raises questions.
216
00:12:45,601 --> 00:12:46,898
You have to handle this one alone.
217
00:12:46,900 --> 00:12:49,661
I'm not alone. Harlee's with me.
218
00:12:49,663 --> 00:12:51,459
Well, you should have
discussed that with me.
219
00:12:51,461 --> 00:12:53,190
I would have, if I was a 12-year-old
220
00:12:53,192 --> 00:12:55,720
and needed adult supervision.
221
00:12:55,722 --> 00:12:57,118
When can you get here?
222
00:12:57,120 --> 00:12:59,249
I can't, it's a deposition.
It's gonna drag.
223
00:12:59,251 --> 00:13:01,413
Figure it out, Donnie.
224
00:13:01,415 --> 00:13:02,944
It's my job.
225
00:13:02,946 --> 00:13:04,941
I'm not bailing on you;
you're my partner.
226
00:13:04,943 --> 00:13:07,805
I know what the word means. Do you?
227
00:13:10,570 --> 00:13:13,664
What? No ice cream?
228
00:13:13,666 --> 00:13:17,060
No, just... taking a different car.
229
00:13:21,889 --> 00:13:23,718
Oh, hold on.
230
00:13:23,720 --> 00:13:24,883
She's good.
231
00:13:28,846 --> 00:13:30,876
Run that plate just in case.
232
00:13:35,805 --> 00:13:38,200
Hi, this is Agent Chen. I've
got to run a vehicle plate.
233
00:13:46,025 --> 00:13:48,288
What's with all the spy craft?
234
00:13:48,290 --> 00:13:50,185
You think the Feds
still have eyes on us?
235
00:13:50,187 --> 00:13:54,313
I'd have to be suicidal not
to take a few precautions.
236
00:13:54,315 --> 00:13:55,645
Are you?
237
00:13:55,647 --> 00:13:57,676
I mean, feelings of guilt
can lead the subconscious
238
00:13:57,678 --> 00:13:58,908
to want to get caught.
239
00:13:58,910 --> 00:14:02,104
My subconscious can go screw itself.
240
00:14:02,106 --> 00:14:04,667
Why not take a minute?
241
00:14:04,669 --> 00:14:07,596
You know, let the wounds heal.
242
00:14:07,598 --> 00:14:09,861
Because they pushed me here.
243
00:14:09,863 --> 00:14:12,357
Sometimes you have to
turn into the skid.
244
00:14:12,359 --> 00:14:15,720
You do realize that the FBI
is a national organization.
245
00:14:15,722 --> 00:14:18,716
I'm not flying blind.
246
00:14:19,749 --> 00:14:21,413
You have someone inside?
247
00:14:21,415 --> 00:14:23,843
Even in retreat, you have to attack.
248
00:14:23,845 --> 00:14:25,740
You should know that better than anyone.
249
00:14:25,742 --> 00:14:27,672
I don't recall getting a lesson.
250
00:14:27,674 --> 00:14:31,100
You gave it, to Miguel Zepeda.
251
00:14:31,102 --> 00:14:32,266
How much further?
252
00:14:32,268 --> 00:14:34,031
About ten seconds.
253
00:14:37,793 --> 00:14:39,890
Do you think Harlee was
more involved in Wozniak's
254
00:14:39,892 --> 00:14:42,619
Miguel Zepeda cover-up than she let on?
255
00:14:42,621 --> 00:14:44,816
I don't know. Let's focus on this meet.
256
00:14:44,818 --> 00:14:47,414
Text her and get her to push
the subject with Wozniak.
257
00:14:47,416 --> 00:14:50,643
Zepeda's not going anywhere.
He's on the back burner for now.
258
00:14:50,645 --> 00:14:52,741
Keeping an innocent man in
prison doesn't bother you?
259
00:14:52,743 --> 00:14:54,438
No, not as much as the
criminal conspiracy
260
00:14:54,440 --> 00:14:55,903
we're investigating, no.
261
00:14:55,905 --> 00:14:57,568
- More than a man's freedom?
- You wanna save puppies, Agent,
262
00:14:57,570 --> 00:14:59,598
join the ACLU.
263
00:15:04,493 --> 00:15:08,221
Silence makes us culpable.
We can't knowingly stand by.
264
00:15:08,223 --> 00:15:11,217
We make this case, Zepeda will walk
265
00:15:11,219 --> 00:15:13,048
and Wozniak will fill his bunk.
266
00:15:13,050 --> 00:15:16,111
I need you to stay focused
on the task at hand.
267
00:15:18,209 --> 00:15:21,505
And that is what we call
pay dirt, Agent Chen.
268
00:15:40,682 --> 00:15:42,245
You Wozniak?
269
00:15:46,941 --> 00:15:48,937
Package is in the trunk.
270
00:15:50,836 --> 00:15:51,999
Nice reflexes.
271
00:15:52,001 --> 00:15:55,029
You fill in the details,
I might accept delivery.
272
00:15:55,031 --> 00:15:56,960
No signature required, boss.
273
00:15:56,962 --> 00:15:59,324
We were supposed to have a face-to-face.
274
00:15:59,326 --> 00:16:01,188
I don't know whose face
you were hoping for.
275
00:16:01,190 --> 00:16:02,886
I got paid to deliver a car.
276
00:16:02,888 --> 00:16:05,649
This isn't the kind of job
that you find in the want ads.
277
00:16:05,651 --> 00:16:07,047
You're involved.
278
00:16:07,049 --> 00:16:09,911
Hate to disappoint, but I
am supposed to tell you
279
00:16:09,913 --> 00:16:11,842
to open the trunk in private
and act accordingly.
280
00:16:11,843 --> 00:16:13,473
- What if I open it now?
- Put it down!
281
00:16:13,475 --> 00:16:14,571
Not another step!
282
00:16:15,904 --> 00:16:18,001
No, no, no, no, no, no, no, no, no.
283
00:16:18,003 --> 00:16:20,331
You should follow directions.
284
00:16:20,333 --> 00:16:23,061
That's not one of my strong points.
285
00:16:24,027 --> 00:16:25,425
Come on, Harlee, talk this down.
286
00:16:25,427 --> 00:16:26,523
We don't need a gunfight.
287
00:16:26,525 --> 00:16:27,755
Woz, what are we doing?
288
00:16:27,757 --> 00:16:29,420
This is what's gonna happen.
289
00:16:29,422 --> 00:16:32,349
I'm gonna see what gift
you brought to the party.
290
00:16:32,351 --> 00:16:35,146
If I like it, then
I'll start conversing.
291
00:16:40,175 --> 00:16:42,404
What? What is it?
292
00:16:42,406 --> 00:16:43,868
Start conversing.
293
00:16:43,870 --> 00:16:44,867
Back off, man.
294
00:16:44,869 --> 00:16:45,866
Easy.
295
00:16:45,868 --> 00:16:47,064
We can all walk away from this.
296
00:16:47,066 --> 00:16:48,163
Just drop the gun.
297
00:16:48,165 --> 00:16:50,028
When he does.
298
00:16:51,560 --> 00:16:52,624
Who is he?
299
00:16:52,626 --> 00:16:53,923
Who?
300
00:16:53,925 --> 00:16:55,687
We need to get down there.
He's lost control.
301
00:16:55,689 --> 00:16:58,284
No, it's just on edge, Agent.
I've seen this before.
302
00:16:58,286 --> 00:17:00,548
This is not the week to mess with me.
303
00:17:00,550 --> 00:17:01,546
Who is he?
304
00:17:01,548 --> 00:17:02,745
I told you, I got paid to drive.
305
00:17:02,747 --> 00:17:03,976
I don't know anybody involved.
306
00:17:03,978 --> 00:17:05,441
- Let him go!
- Back off!
307
00:17:07,506 --> 00:17:09,370
You seen this man before?
308
00:17:09,372 --> 00:17:10,601
- No.
- Huh?
309
00:17:10,603 --> 00:17:11,933
I swear.
310
00:17:11,935 --> 00:17:13,898
Kidnapped guy in the
trunk disagrees with ya.
311
00:17:13,900 --> 00:17:15,029
I don't know anything.
312
00:17:15,031 --> 00:17:16,061
Woz!
313
00:17:16,063 --> 00:17:17,560
I don't want this package.
314
00:17:18,726 --> 00:17:20,656
Take the car back to your people.
315
00:17:20,658 --> 00:17:22,254
I can't do that.
316
00:17:22,256 --> 00:17:23,918
Yes, you can.
317
00:17:23,920 --> 00:17:26,249
Your second option is
much more unpleasant.
318
00:17:26,251 --> 00:17:28,013
I can't take it back.
319
00:17:28,015 --> 00:17:29,611
The car was left in a parking garage.
320
00:17:29,613 --> 00:17:31,209
We never saw the guys.
321
00:17:31,211 --> 00:17:33,906
If I find that there's
more to this story,
322
00:17:33,908 --> 00:17:37,301
there's not a block in this
city that you'll be safe in.
323
00:17:39,600 --> 00:17:41,662
Go.
324
00:17:46,625 --> 00:17:48,588
I'd call that an escalation.
325
00:17:49,920 --> 00:17:52,749
Harlee. Harlee.
326
00:17:56,278 --> 00:17:57,742
Ugh! Ph...
327
00:18:00,042 --> 00:18:03,469
What's your name? Who did this?
328
00:18:03,471 --> 00:18:05,266
It's okay, we're not gonna hurt you.
329
00:18:05,268 --> 00:18:06,964
They said they'd kill my wife.
330
00:18:06,966 --> 00:18:09,661
Please, they said they'd kill her!
331
00:18:09,663 --> 00:18:13,490
Here, take him to the marina.
I'll be there in an hour.
332
00:18:13,492 --> 00:18:15,420
What, another package to pick up?
333
00:18:18,118 --> 00:18:20,448
Hang in there; you're gonna
have a hell of a dinner story.
334
00:18:20,450 --> 00:18:21,813
Wait, what's happening? Wait.
335
00:18:22,746 --> 00:18:24,242
Sorry.
336
00:18:24,244 --> 00:18:26,407
I'm gonna have to leave you
in there a little bit longer.
337
00:18:26,409 --> 00:18:27,905
No. No. Pl...
338
00:18:30,836 --> 00:18:33,898
Kidnapping better be part
of my immunity package.
339
00:18:48,020 --> 00:18:49,250
Almost there.
340
00:18:49,252 --> 00:18:50,344
You can't take this off?
341
00:18:50,375 --> 00:18:51,337
Maybe on the second date.
342
00:18:55,401 --> 00:18:57,398
What? What is it?
343
00:19:04,823 --> 00:19:08,151
Just in case you try to
feel your way out of here.
344
00:19:29,991 --> 00:19:32,321
This wasn't included in
your immunity deal either.
345
00:19:32,323 --> 00:19:33,486
Were you careful coming in?
346
00:19:33,488 --> 00:19:35,317
Yeah, I got Agent Chen
watching the perimeter.
347
00:19:35,319 --> 00:19:37,177
Okay. Be quick, all right?
348
00:19:37,240 --> 00:19:39,401
Has to look like he ran. Hit
me, make it believable.
349
00:19:39,403 --> 00:19:41,832
I'm not here to take him, Harlee.
350
00:19:41,834 --> 00:19:42,831
What?
351
00:19:42,833 --> 00:19:44,029
You have to get him out of here.
352
00:19:44,031 --> 00:19:46,859
I do that, and your cover is blown.
353
00:19:46,861 --> 00:19:48,491
I'm not holding a man hostage.
354
00:19:48,493 --> 00:19:50,887
Look, I know this doesn't feel right,
355
00:19:50,889 --> 00:19:53,751
but the best thing to do to
help him is to get him talking.
356
00:19:53,753 --> 00:19:55,515
He'll talk when he feels safe.
357
00:19:55,517 --> 00:19:56,481
Where is safe?
358
00:19:56,483 --> 00:19:57,812
These people have kidnapped him.
359
00:19:57,814 --> 00:19:59,742
You think they're not gonna
pay him another visit?
360
00:19:59,744 --> 00:20:00,742
Where do I put him?
361
00:20:00,744 --> 00:20:01,807
And if he's a dead end,
362
00:20:01,809 --> 00:20:03,672
we blew our only lead and your cover.
363
00:20:04,671 --> 00:20:07,833
No, Harlee, listen to me.
364
00:20:07,835 --> 00:20:09,664
I'm not gonna leave you
alone for a second.
365
00:20:09,666 --> 00:20:13,092
I won't let anything happen
to either one of you, okay?
366
00:20:24,979 --> 00:20:26,476
Well, if you're guilty, by all means,
367
00:20:26,478 --> 00:20:28,773
exercise your right to
contact your union rep.
368
00:20:28,775 --> 00:20:31,204
However, we could just take care
of this whole thing right here.
369
00:20:31,206 --> 00:20:32,935
Hate surprises?
370
00:20:32,937 --> 00:20:34,167
I know I do.
371
00:20:34,169 --> 00:20:35,365
- Lieutenant Wozniak...
- That feeling in your gut
372
00:20:35,367 --> 00:20:36,596
when you have no control
over the situation.
373
00:20:36,598 --> 00:20:38,195
We're in the middle of an interview.
374
00:20:38,197 --> 00:20:40,591
Time's up. Get over here.
375
00:20:40,593 --> 00:20:42,556
Get over here!
376
00:20:46,719 --> 00:20:49,114
There are good ideas and bad ideas,
377
00:20:49,116 --> 00:20:50,646
and then there's bad ideas!
378
00:20:50,648 --> 00:20:52,277
My plans changed last minute.
379
00:20:52,279 --> 00:20:54,242
Who is he? The guy in your trunk!
380
00:20:54,244 --> 00:20:56,406
Let me finish in there and
I'll come talk to you.
381
00:20:56,408 --> 00:20:57,704
Ten minutes, max.
382
00:21:07,759 --> 00:21:11,287
I told you, I want to speak
with Detective Saperstein.
383
00:21:11,289 --> 00:21:12,252
He's unavailable.
384
00:21:12,254 --> 00:21:13,351
Well, when will he be back?
385
00:21:13,353 --> 00:21:14,549
Look, can you think of anybody
386
00:21:14,551 --> 00:21:15,948
who would want to target your clinic?
387
00:21:15,950 --> 00:21:17,179
Oh, so you've deduced
388
00:21:17,181 --> 00:21:18,611
that I'm not a drug kingpin?
389
00:21:18,613 --> 00:21:20,110
You'd have better security.
390
00:21:20,112 --> 00:21:23,672
I wish I had. They
took most of my stock.
391
00:21:23,674 --> 00:21:25,103
Now I'll have to shut down services
392
00:21:25,105 --> 00:21:28,466
until I can build it up
again, maybe a year.
393
00:21:28,468 --> 00:21:31,362
People depend on me for treatment.
394
00:21:31,364 --> 00:21:32,927
Mothers.
395
00:21:32,929 --> 00:21:34,391
Children. Please, call Saperstein.
396
00:21:34,393 --> 00:21:36,655
If you want a lawyer, we can
call someone to hold your hand.
397
00:21:36,657 --> 00:21:38,453
I don't want a lawyer.
I want Saperstein.
398
00:21:38,455 --> 00:21:40,850
I'm not gonna say anything
until he comes back.
399
00:21:40,852 --> 00:21:45,111
He ain't coming back.
400
00:21:45,113 --> 00:21:47,143
Detective Saperstein is dead.
401
00:21:51,605 --> 00:21:53,001
Isaiah, how'd you know him?
402
00:21:54,567 --> 00:21:56,797
He was investigating one of the doctors
403
00:21:56,799 --> 00:21:59,227
who gives me his pharmaceutical samples.
404
00:21:59,229 --> 00:22:01,125
When he learned what I
do, he gave me his card.
405
00:22:01,127 --> 00:22:02,690
Oh, yeah?
406
00:22:02,692 --> 00:22:04,154
He was helping you out?
407
00:22:04,156 --> 00:22:08,316
He came through, more than once.
408
00:22:10,581 --> 00:22:12,844
No, I can't give you 3% and then give
409
00:22:12,846 --> 00:22:14,974
the fire department 4%, do
you know what I'm saying?
410
00:22:14,976 --> 00:22:17,038
This will ultimately
be in the public eye.
411
00:22:17,040 --> 00:22:18,936
What about the county sheriff's office?
412
00:22:18,938 --> 00:22:20,001
I got you, I got you,
413
00:22:20,003 --> 00:22:21,633
but I gotta deal with
not just your union.
414
00:22:28,358 --> 00:22:30,787
Are you hungry?
415
00:22:30,789 --> 00:22:34,716
Got some pretzels, beef jerky,
416
00:22:34,718 --> 00:22:36,914
Vienna sausage.
417
00:22:36,916 --> 00:22:39,310
How about some water? Beer?
418
00:22:40,445 --> 00:22:42,906
It's not room service, but I'm trying.
419
00:22:42,908 --> 00:22:44,570
If you're so concerned about my comfort,
420
00:22:44,572 --> 00:22:46,035
why don't you untie my hands?
421
00:22:46,037 --> 00:22:47,966
Look, I want to be here just
about as much as you do.
422
00:22:47,968 --> 00:22:49,930
Great. I'll drive.
423
00:22:49,932 --> 00:22:51,961
More tempting than you think.
424
00:23:00,551 --> 00:23:02,149
Say it.
425
00:23:02,151 --> 00:23:03,247
It's nothing.
426
00:23:03,249 --> 00:23:06,077
No, it's never nothing with you.
427
00:23:06,079 --> 00:23:07,475
Holding hands with your informant
428
00:23:07,477 --> 00:23:08,907
isn't exactly protocol.
429
00:23:11,238 --> 00:23:12,902
Profiling is.
430
00:23:12,904 --> 00:23:14,333
Harlee develops strong attachments
431
00:23:14,335 --> 00:23:15,565
to men who protect her.
432
00:23:15,567 --> 00:23:17,130
Only way she'll betray her current daddy
433
00:23:17,132 --> 00:23:18,395
is to give her a better option.
434
00:23:18,397 --> 00:23:21,325
Convenient theory for you.
Is that going in the report?
435
00:23:21,327 --> 00:23:23,422
Every impulse that leads
her away from Wozniak
436
00:23:23,424 --> 00:23:25,952
could make our case.
437
00:23:25,954 --> 00:23:27,650
How did you end up here?
438
00:23:29,116 --> 00:23:30,180
Can I get a name?
439
00:23:30,182 --> 00:23:31,579
No, can I get yours?
440
00:23:34,342 --> 00:23:38,070
Look, people just don't
get taken for no reason.
441
00:23:39,504 --> 00:23:41,633
You either pissed off the wrong people
442
00:23:41,635 --> 00:23:43,930
or someone thinks they can
get money to get you back.
443
00:23:43,932 --> 00:23:45,860
Why do you say "they" as
if you're not one of them?
444
00:23:45,862 --> 00:23:48,924
Because I'm not.
445
00:23:48,926 --> 00:23:52,219
You said they threatened your wife.
446
00:23:52,221 --> 00:23:54,316
I have family to protect too.
447
00:23:54,318 --> 00:23:56,414
Yeah, right, that's exactly
what you would say
448
00:23:56,416 --> 00:23:58,311
if you were playing good cop.
449
00:23:58,313 --> 00:23:59,610
I'm not playing anything.
450
00:23:59,612 --> 00:24:02,074
Well, no one is forcing you to do this.
451
00:24:02,076 --> 00:24:03,771
Yeah.
452
00:24:03,773 --> 00:24:05,103
That's what it looks like, right?
453
00:24:06,836 --> 00:24:08,565
We all like to think
that we're in control
454
00:24:08,567 --> 00:24:12,127
and not hanging on for dear life.
455
00:24:12,129 --> 00:24:15,790
But we're all just ships
at the mercy of the tides.
456
00:24:15,792 --> 00:24:17,222
You know, sometimes being powerless
457
00:24:17,224 --> 00:24:20,251
looks like those cords
around your wrists.
458
00:24:20,253 --> 00:24:22,082
Sometimes it doesn't.
459
00:24:25,246 --> 00:24:30,172
They... they made me tell my wife
460
00:24:30,174 --> 00:24:32,169
to act like nothing was wrong.
461
00:24:32,171 --> 00:24:35,299
As if that was possible.
462
00:24:38,896 --> 00:24:40,393
Her name is Ellen.
463
00:24:43,723 --> 00:24:45,786
Maybe I can let her know you're okay.
464
00:24:45,788 --> 00:24:47,551
Maybe you're just testing me.
465
00:24:47,553 --> 00:24:50,380
They said there was a bullet
waiting for me if I talked.
466
00:24:50,382 --> 00:24:53,409
I have to imagine that
bullet comes from you.
467
00:24:55,775 --> 00:24:57,937
I can't let you go,
468
00:24:57,939 --> 00:25:00,101
all right, because they'll
just find you again.
469
00:25:00,103 --> 00:25:03,197
And I can't tell you how I
got mixed up in all this,
470
00:25:03,199 --> 00:25:06,326
but I can try and figure
out what's going on.
471
00:25:06,328 --> 00:25:09,556
If you don't believe me...
472
00:25:09,558 --> 00:25:11,120
you can shoot me right now...
473
00:25:18,514 --> 00:25:21,641
And take your chances with
the ones who took you.
474
00:25:21,643 --> 00:25:25,003
God!
475
00:25:25,005 --> 00:25:26,701
Damn it!
476
00:25:26,703 --> 00:25:29,498
Uh, she works at First
Guardian Securities.
477
00:25:29,500 --> 00:25:31,762
It's in Brooklyn Heights.
478
00:25:33,762 --> 00:25:35,957
We're leaving before the
security detail gets here?
479
00:25:35,959 --> 00:25:37,987
If we're out of range,
we can't hear them.
480
00:25:37,989 --> 00:25:41,083
They're safe, and she
just gave us our lead.
481
00:25:46,711 --> 00:25:48,141
It's gonna be okay.
482
00:25:51,639 --> 00:25:53,468
God.
483
00:25:58,403 --> 00:25:59,767
Hey, your guy's not lying.
484
00:25:59,769 --> 00:26:01,199
He was a fully licensed physician
485
00:26:01,201 --> 00:26:03,528
till he helped his father
with an assisted suicide.
486
00:26:04,528 --> 00:26:06,325
That was the last hospital in the area.
487
00:26:06,327 --> 00:26:07,924
Zero ODs today.
488
00:26:07,926 --> 00:26:10,087
At least our burglar's
enjoying responsibly.
489
00:26:11,786 --> 00:26:14,781
Or the drugs never hit the streets.
490
00:26:16,979 --> 00:26:18,178
First Guardian Security.
491
00:26:18,180 --> 00:26:20,574
600 employees, mostly security guards.
492
00:26:20,576 --> 00:26:22,238
Cyber protection, corporate monitoring,
493
00:26:22,240 --> 00:26:25,068
alarm systems, armored
cars, vaults and safes.
494
00:26:25,070 --> 00:26:26,966
Who am I?
495
00:26:26,968 --> 00:26:28,365
Jonathan Lynch.
496
00:26:28,367 --> 00:26:31,428
You manage a string of
check-cashing stores.
497
00:26:31,430 --> 00:26:33,391
I couldn't have been a
hedge fund manager?
498
00:26:33,393 --> 00:26:36,654
Does Wozniak's crew read "global
security fraud" to you?
499
00:26:46,343 --> 00:26:48,806
Hi there. Jonathan Lynch.
500
00:26:48,808 --> 00:26:51,136
Can I speak to your
sales manager, please?
501
00:26:51,138 --> 00:26:53,234
Do you have an appointment?
502
00:26:53,236 --> 00:26:56,562
No, I was hoping you could get me one.
503
00:26:57,795 --> 00:26:59,393
Give me a name.
504
00:26:59,395 --> 00:27:01,922
Donnie.
505
00:27:01,924 --> 00:27:02,888
Donnie Pomp?
506
00:27:02,890 --> 00:27:04,552
He's not who you think he is.
507
00:27:04,554 --> 00:27:06,283
I think he's an Internal
Affairs officer.
508
00:27:06,285 --> 00:27:07,283
What am I missing?
509
00:27:07,285 --> 00:27:09,214
Survival sometimes depends
510
00:27:09,216 --> 00:27:12,143
on a few strategically placed lifeboats.
511
00:27:12,145 --> 00:27:13,874
Designed to drag you under?
512
00:27:13,876 --> 00:27:16,504
He helped solve our federal issues.
513
00:27:17,737 --> 00:27:21,797
He was your source in the mole hunt?
514
00:27:21,799 --> 00:27:24,128
You let me sweat it out
on Loman's shooting
515
00:27:24,130 --> 00:27:25,560
knowing that we were covered?
516
00:27:25,562 --> 00:27:29,721
I told you we were covered,
Harlee, I told you.
517
00:27:29,723 --> 00:27:31,652
You trust him more than me?
518
00:27:31,654 --> 00:27:32,950
It's complicated. I...
519
00:27:32,952 --> 00:27:34,982
Yeah, wrong answer.
520
00:27:34,984 --> 00:27:36,812
If you're bring I.A.D. into our circle,
521
00:27:36,814 --> 00:27:39,475
then you better damn well
trust him more than anyone.
522
00:27:39,477 --> 00:27:41,340
He brought us in.
523
00:27:41,342 --> 00:27:44,636
He delivered $50,000 just for listening.
524
00:27:44,638 --> 00:27:47,632
We're not committed until
I know the details.
525
00:27:47,634 --> 00:27:50,928
Yeah, and how do you like him so far?
526
00:27:50,930 --> 00:27:53,658
Plastic explosives, kidnapping?
527
00:27:53,660 --> 00:27:56,754
I know, I know, I know, he's
clearly out of his league.
528
00:27:56,756 --> 00:27:58,219
There's things I need to fix.
529
00:27:58,221 --> 00:27:59,650
How are you gonna fix this?
530
00:27:59,652 --> 00:28:01,948
We'll leave the kidnapped guy
on the boat for a few hours.
531
00:28:01,950 --> 00:28:04,011
I'll come by tonight and
make sure everything's okay.
532
00:28:04,013 --> 00:28:05,177
That's not a fix!
533
00:28:05,179 --> 00:28:08,006
Harlee, no more secrets.
534
00:28:09,439 --> 00:28:12,467
You know everything that I know.
535
00:28:14,200 --> 00:28:17,029
No.
536
00:28:17,031 --> 00:28:19,326
I know more.
537
00:28:35,807 --> 00:28:37,869
Well, I'm six months into a contract,
538
00:28:37,871 --> 00:28:40,466
and I'm just not happy with the service.
539
00:28:40,468 --> 00:28:42,330
Was equipment part of the package?
540
00:28:42,332 --> 00:28:45,061
Yes, but Ellen told me that
there are option plans
541
00:28:45,063 --> 00:28:46,591
for taking over those payments.
542
00:28:46,593 --> 00:28:47,757
Ellen?
543
00:28:47,759 --> 00:28:49,555
I spoke with her on the phone.
544
00:28:49,557 --> 00:28:52,584
We don't have an Ellen here.
545
00:28:52,586 --> 00:28:53,949
I could have sworn it was an Ellen.
546
00:28:54,984 --> 00:28:56,513
Not unless you called dispatch.
547
00:28:56,515 --> 00:28:58,676
Right, yeah, I did, dispatch for the...
548
00:28:58,678 --> 00:29:00,208
Armored car service?
549
00:29:00,210 --> 00:29:01,340
Right.
550
00:29:01,342 --> 00:29:02,638
Did you have a need there as well?
551
00:29:02,640 --> 00:29:05,069
Just a sec, excuse me. I'm in a meeting.
552
00:29:05,071 --> 00:29:08,098
That you need to terminate.
Wozniak is in the building.
553
00:29:10,629 --> 00:29:12,526
Well, I'll... I'll get right on that.
554
00:29:13,658 --> 00:29:15,422
- Can I help you?
- I need to see your boss.
555
00:29:15,424 --> 00:29:18,285
She's in with a client at the moment.
556
00:29:18,287 --> 00:29:19,883
Not anymore.
557
00:29:19,885 --> 00:29:22,514
Okay, have a seat. I'll be right back.
558
00:29:26,210 --> 00:29:29,238
Absolutely. Would five work out for you?
559
00:29:29,240 --> 00:29:31,769
Sorry, there's a police officer
560
00:29:31,771 --> 00:29:34,332
out front who really
wants to talk to you.
561
00:29:34,334 --> 00:29:36,429
I am so sorry. I'll be right back.
562
00:29:36,431 --> 00:29:39,992
Well, hey, I always have
time for New York's finest.
563
00:30:03,144 --> 00:30:04,209
Where is he?
564
00:30:04,211 --> 00:30:06,739
I don't know. He was right here.
565
00:30:06,741 --> 00:30:08,204
I don't understand.
566
00:30:08,206 --> 00:30:10,334
A good investigator goes
where the case takes them.
567
00:30:10,336 --> 00:30:11,367
Zepeda is a viable lead.
568
00:30:11,369 --> 00:30:12,498
There's something to be said
569
00:30:12,500 --> 00:30:14,329
for building a case on what we know.
570
00:30:14,331 --> 00:30:16,726
I told you, we're off Zepeda for now.
571
00:30:16,728 --> 00:30:18,124
If this road dead-ends, we'll need
572
00:30:18,126 --> 00:30:19,323
an alternate route to Wozniak.
573
00:30:19,325 --> 00:30:20,521
It's not going to dead-end.
574
00:30:20,523 --> 00:30:22,518
The fact that Wozniak and I
are chasing the same leads
575
00:30:22,520 --> 00:30:23,850
means that we're on his heels.
576
00:30:23,852 --> 00:30:25,982
We know Zepeda's an
innocent man in prison.
577
00:30:25,984 --> 00:30:28,511
Justice doesn't just happen, it's made.
578
00:30:28,513 --> 00:30:30,409
When that falls to you,
you can't ignore it.
579
00:30:30,411 --> 00:30:33,439
Well, I'm ignoring you.
Meet me back at the office.
580
00:30:46,257 --> 00:30:47,887
I got your message.
581
00:30:47,889 --> 00:30:50,084
No, I don't think you did, Harlee.
582
00:30:50,086 --> 00:30:52,049
When you decide to share
a lead with Wozniak,
583
00:30:52,051 --> 00:30:54,013
you need to tell me.
First Guardian Security.
584
00:30:54,015 --> 00:30:56,809
We almost tripped over each other.
585
00:30:56,811 --> 00:30:59,206
Why would I tell you something
that you heard live?
586
00:30:59,208 --> 00:31:01,404
I didn't hear you tell him, so
I went to look into the wife,
587
00:31:01,406 --> 00:31:03,601
and I wound up looking
at a bull with a badge.
588
00:31:03,603 --> 00:31:06,630
Well, then you missed
the real development.
589
00:31:11,891 --> 00:31:14,254
Look into an NYPD
Internal Affairs officer
590
00:31:14,256 --> 00:31:15,586
named Donnie Pomp.
591
00:31:15,588 --> 00:31:17,018
Look into him? I've already met him.
592
00:31:17,020 --> 00:31:18,649
He was the one who was
following your crew.
593
00:31:18,651 --> 00:31:20,547
Yeah, searching for your informant.
594
00:31:20,549 --> 00:31:21,611
Searching for me.
595
00:31:21,613 --> 00:31:24,508
He's the one who brought
Wozniak the job,
596
00:31:24,510 --> 00:31:26,806
and I think he's pulling the strings.
597
00:31:36,794 --> 00:31:38,358
Most folks come in here
598
00:31:38,360 --> 00:31:41,287
seeking either solace or solitude.
599
00:31:41,289 --> 00:31:42,685
Never been much for solitude,
600
00:31:42,687 --> 00:31:45,549
and there's not much solace
circulating these days.
601
00:31:45,551 --> 00:31:47,147
Maybe just a friendly ear?
602
00:31:47,149 --> 00:31:49,344
There's a saint I can't remember.
603
00:31:49,346 --> 00:31:52,573
I heard a mother praying to him once.
604
00:31:52,575 --> 00:31:54,871
Patron saint of missing people.
605
00:31:54,873 --> 00:31:58,632
Saint Anthony of Padua. Lost things.
606
00:31:58,634 --> 00:31:59,698
Must have been a sad prayer.
607
00:31:59,700 --> 00:32:00,896
Oh, it was. Listen.
608
00:32:00,898 --> 00:32:04,358
Have you lost something?
609
00:32:05,859 --> 00:32:10,384
Uh...
610
00:32:10,386 --> 00:32:13,780
Friend.
611
00:32:13,782 --> 00:32:16,177
I lost him 'cause he
never really existed,
612
00:32:16,179 --> 00:32:18,474
not in the way I thought he did.
613
00:32:18,476 --> 00:32:21,437
I sat next to him every day, but, uh...
614
00:32:24,767 --> 00:32:28,129
Well, funny thing is, I...
615
00:32:28,131 --> 00:32:32,357
I miss the person I thought he was,
616
00:32:32,359 --> 00:32:35,319
the person that was never there.
617
00:32:40,814 --> 00:32:43,043
I wish I could talk to him.
618
00:32:48,870 --> 00:32:51,599
Yeah, well, he's...
619
00:32:51,601 --> 00:32:55,361
he's gonna love this.
620
00:32:55,363 --> 00:32:59,224
I need to see that duffel
bag of drugs you're hiding.
621
00:32:59,226 --> 00:33:02,885
Maybe you were hoping to be
Saint Anthony to Doctor Isaiah.
622
00:33:05,483 --> 00:33:08,978
Our conscience is a
connection to the divine.
623
00:33:08,980 --> 00:33:10,908
It tells us what's right and wrong.
624
00:33:10,910 --> 00:33:15,769
When what's right doesn't square
with the letter of the law,
625
00:33:15,771 --> 00:33:18,432
then there's a choice to be made.
626
00:33:18,434 --> 00:33:19,598
Okay, you lost me on that one.
627
00:33:19,600 --> 00:33:22,494
Isaiah has made his choice.
628
00:33:22,496 --> 00:33:25,491
I wasn't talking about Isaiah.
629
00:33:29,187 --> 00:33:30,883
Miguel Zepeda?
630
00:33:30,885 --> 00:33:32,615
You want to tell me why
the FBI is invested
631
00:33:32,616 --> 00:33:34,346
in a ten-year-old murder case?
632
00:33:34,348 --> 00:33:36,910
It touches an ongoing investigation.
633
00:33:36,912 --> 00:33:38,641
Which part of it?
634
00:33:38,643 --> 00:33:41,070
Buried 911 call? The
suppressed eyewitness?
635
00:33:41,072 --> 00:33:43,002
The entire case.
636
00:33:43,004 --> 00:33:45,199
I hate this kind of file.
637
00:33:45,201 --> 00:33:47,064
It says the people who've
sworn to serve justice
638
00:33:47,066 --> 00:33:48,628
are making a mockery of it.
639
00:33:48,630 --> 00:33:51,491
You're the district attorney. You
can do something about that.
640
00:33:51,493 --> 00:33:52,990
Why didn't you go to the defense?
641
00:33:52,992 --> 00:33:54,953
I'm interested in doing the right thing,
642
00:33:54,955 --> 00:33:56,519
not sparking a lawsuit.
643
00:33:56,521 --> 00:33:59,747
You sure you're from New York?
644
00:33:59,749 --> 00:34:01,412
If you don't cut a deal
for Miguel Zepeda,
645
00:34:01,414 --> 00:34:03,443
this is going to land
right back on your desk,
646
00:34:03,445 --> 00:34:06,872
only it won't be in a file;
it'll be in a headline.
647
00:34:06,874 --> 00:34:09,136
The FBI doesn't want a
police corruption scandal
648
00:34:09,138 --> 00:34:11,067
interfering with an investigation.
649
00:34:12,732 --> 00:34:14,995
Mr. Zepeda's lucky day.
650
00:34:16,761 --> 00:34:20,022
Here you go.
651
00:34:20,024 --> 00:34:21,887
She's an armored car dispatcher.
652
00:34:21,889 --> 00:34:23,751
Kidnapped husband is a chef.
653
00:34:23,753 --> 00:34:25,216
So she's the target.
654
00:34:25,218 --> 00:34:27,080
Gotta be some kind of leverage play,
655
00:34:27,082 --> 00:34:28,778
using the husband to get to her.
656
00:34:28,780 --> 00:34:30,942
He couldn't have known, Wozniak.
657
00:34:30,944 --> 00:34:32,474
Doesn't fit his code.
658
00:34:32,476 --> 00:34:34,504
Does murder?
659
00:34:41,097 --> 00:34:42,427
Ellen, I work for the NYPD.
660
00:34:42,429 --> 00:34:44,392
Your phone's gonna ring. Answer it.
661
00:34:48,090 --> 00:34:49,319
Hello?
662
00:34:49,321 --> 00:34:50,883
I know your husband's been kidnapped.
663
00:34:50,885 --> 00:34:53,047
I know where he is, and I'm
gonna make sure he stays safe.
664
00:34:53,049 --> 00:34:55,179
Oh, thank God.
665
00:34:55,181 --> 00:34:57,508
Have they contacted you about a ransom?
666
00:34:57,510 --> 00:35:00,272
I got a call after he was taken.
667
00:35:00,274 --> 00:35:02,103
They knew where I worked.
668
00:35:02,105 --> 00:35:04,233
They said as long as I
followed the instructions
669
00:35:04,235 --> 00:35:05,931
they would bring him back.
670
00:35:05,933 --> 00:35:07,530
What instructions?
671
00:35:07,532 --> 00:35:10,925
I don't know. They said
they'd be coming soon.
672
00:35:10,927 --> 00:35:13,089
What do I do?
673
00:35:13,091 --> 00:35:15,553
My number's the only one
in this phone book.
674
00:35:15,555 --> 00:35:18,449
When you get something, call me.
675
00:35:35,587 --> 00:35:38,415
Isaiah.
676
00:35:38,417 --> 00:35:40,980
Let's go, Doctor. Car's waiting.
677
00:35:42,279 --> 00:35:43,842
- I can go?
- Yeah.
678
00:35:43,844 --> 00:35:45,640
Your arrest was voided. Come on.
679
00:35:55,462 --> 00:35:57,891
Don't forget about this.
680
00:35:57,893 --> 00:36:00,099
Loman here forgot to
sign it into evidence.
681
00:36:00,182 --> 00:36:01,911
Must have slipped my mind.
682
00:36:01,913 --> 00:36:05,840
Thank you, on behalf of many people.
683
00:36:09,337 --> 00:36:12,499
Yo, if you're ever in a tight spot...
684
00:36:12,501 --> 00:36:15,628
and you need a friend,
685
00:36:15,630 --> 00:36:16,860
call me first.
686
00:36:18,991 --> 00:36:21,520
You're my protection plan?
687
00:36:21,522 --> 00:36:23,585
I'm your new Detective Saperstein.
688
00:36:37,900 --> 00:36:41,296
I had First Guardian Security
fax over a list of employees.
689
00:36:41,298 --> 00:36:44,192
The guys that delivered
the kidnapped man,
690
00:36:44,194 --> 00:36:46,223
they're armored car drivers.
691
00:36:46,225 --> 00:36:49,851
The kidnapped guy's wife
works there as a dispatcher.
692
00:36:49,853 --> 00:36:51,583
So they're gonna use him as leverage,
693
00:36:51,585 --> 00:36:54,180
force her to assign them
to a certain pick-up.
694
00:36:54,182 --> 00:36:56,310
I guess.
695
00:36:58,209 --> 00:37:00,938
Does he know we're
heisting an armored car?
696
00:37:00,940 --> 00:37:03,634
I don't know yet. I'm about to find out.
697
00:37:06,166 --> 00:37:07,463
Detective Santos.
698
00:37:07,465 --> 00:37:08,928
Donnie.
699
00:37:08,930 --> 00:37:12,190
Harlee, can you close the
door on the way out, please?
700
00:37:24,709 --> 00:37:25,839
Does she know?
701
00:37:25,841 --> 00:37:29,402
She knows there's a
tied-up guy on my boat.
702
00:37:29,404 --> 00:37:31,100
She knows I almost
killed the delivery guy
703
00:37:31,102 --> 00:37:33,430
that brought him, only
he's not a delivery guy.
704
00:37:33,432 --> 00:37:35,595
Subtle move, showing up
at the security company.
705
00:37:35,596 --> 00:37:37,458
You could have compromised
the whole operation
706
00:37:37,460 --> 00:37:39,490
in an afternoon.
707
00:37:39,492 --> 00:37:42,319
A risk that could have been avoided
708
00:37:42,321 --> 00:37:45,316
if you'd just stepped
out of your deposition.
709
00:37:51,342 --> 00:37:52,972
You heard him tell me to leave.
710
00:37:52,974 --> 00:37:54,404
You have to get back in there.
711
00:37:54,406 --> 00:37:56,335
What, just stroll in
there with my best smile
712
00:37:56,337 --> 00:37:58,399
and ignite his suspicions again?
713
00:37:58,401 --> 00:38:00,063
They're not gonna talk in front of me.
714
00:38:00,065 --> 00:38:02,494
We need this conversation, Harlee.
715
00:38:02,496 --> 00:38:05,324
This is how you get out, right now.
716
00:38:05,326 --> 00:38:07,288
Do something.
717
00:38:23,602 --> 00:38:26,564
The kidnapped man's your
responsibility now.
718
00:38:26,566 --> 00:38:27,929
He's off my boat tomorrow.
719
00:38:27,931 --> 00:38:28,895
Done.
720
00:38:29,895 --> 00:38:31,059
I'm busy!
721
00:38:31,061 --> 00:38:32,756
Sorry. Captain's in the hallway,
722
00:38:32,758 --> 00:38:34,321
loaded for bear about signatures.
723
00:38:34,323 --> 00:38:37,284
I short-stopped him.
724
00:38:37,286 --> 00:38:38,316
Sign right there.
725
00:38:41,513 --> 00:38:42,777
Okay.
726
00:38:42,779 --> 00:38:44,275
You sure?
727
00:38:44,277 --> 00:38:45,440
Got it.
728
00:38:45,442 --> 00:38:47,838
Okay. As you were.
729
00:38:53,100 --> 00:38:55,295
I was promised a face-to-face.
730
00:38:55,297 --> 00:38:57,159
- It was a test...
- I get a guy in a trunk.
731
00:38:57,161 --> 00:38:58,990
It was a test of commitment, all right?
732
00:38:58,992 --> 00:39:00,855
The job is legit, but
the guy running things,
733
00:39:00,857 --> 00:39:02,153
he's got a lot to lose.
734
00:39:02,155 --> 00:39:03,352
And I don't?
735
00:39:03,354 --> 00:39:05,283
I am not calling the shots.
736
00:39:05,285 --> 00:39:07,280
I vouched for you, but he
needed to see that you could
737
00:39:07,282 --> 00:39:09,610
get your hands dirty, and
you did, so we're good.
738
00:39:09,612 --> 00:39:12,140
Oh, no, we're far from good.
739
00:39:12,142 --> 00:39:14,870
You tell your master I passed his test,
740
00:39:14,872 --> 00:39:16,901
now he's gotta pass mine.
741
00:39:16,903 --> 00:39:18,899
Tomorrow, I want a face-to-face
742
00:39:18,901 --> 00:39:22,994
and every last detail of this
mess you pulled me into,
743
00:39:22,996 --> 00:39:24,558
or else I'm blowing the whole thing up!
744
00:39:28,521 --> 00:39:31,517
I am done. I'm done being played.
745
00:39:31,519 --> 00:39:34,147
Nobody is trying to play you!
746
00:39:34,149 --> 00:39:35,378
I would never risk what we have,
747
00:39:35,380 --> 00:39:36,777
not for anything, and you know that.
748
00:39:36,779 --> 00:39:38,075
You know how I feel about you.
749
00:39:38,077 --> 00:39:41,305
Don't do that! This has
nothing to do with us!
750
00:39:41,306 --> 00:39:44,433
The whole thing is about
us, about our future.
751
00:39:44,435 --> 00:39:46,398
Come on, almost a year
now we've been together,
752
00:39:46,400 --> 00:39:49,061
hiding in hotel rooms,
hiding our feelings.
753
00:39:49,063 --> 00:39:51,091
I want to be with you, Matt.
754
00:39:52,857 --> 00:39:54,921
Ooh! Oh! Don't!
755
00:39:56,353 --> 00:39:59,016
I don't like being lied to.
756
00:39:59,018 --> 00:40:01,046
Okay, I got it.
757
00:40:01,048 --> 00:40:02,045
Do you?
758
00:40:02,047 --> 00:40:04,408
Yeah, full disclosure.
759
00:40:21,356 --> 00:40:24,717
Open up 412. Zepeda, you got a visitor.
760
00:40:27,182 --> 00:40:29,178
Wheels of justice never sleep, huh?
761
00:40:29,180 --> 00:40:31,408
I have an offer from the
District Attorney's office,
762
00:40:31,410 --> 00:40:33,039
expires at midnight.
763
00:40:33,041 --> 00:40:35,669
This is an affidavit stating
that you won't pursue litigation
764
00:40:35,671 --> 00:40:37,434
against the State of New York.
765
00:40:37,436 --> 00:40:41,295
Well, you see, that's always
been a dream of mine.
766
00:40:41,297 --> 00:40:43,260
So what am I giving it up for?
767
00:40:43,262 --> 00:40:46,523
Your freedom, tonight.
768
00:40:46,525 --> 00:40:47,855
I'm paroled?
769
00:40:47,857 --> 00:40:49,885
Parole would suggest you're guilty.
770
00:40:49,887 --> 00:40:51,583
You've been exonerated.
771
00:40:51,585 --> 00:40:55,078
You're free to the privileges
and pursuits of everybody else.
772
00:40:59,708 --> 00:41:03,435
Wonder what I should pursue first.
55786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.