All language subtitles for Risky Romance.E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,596 --> 00:00:08,937 مترجم :Athena.MD. 2 00:00:12,620 --> 00:00:15,700 Hey! Stop the car! 3 00:00:16,380 --> 00:00:18,140 I'll kill you. 4 00:00:19,580 --> 00:00:22,900 Run away? You will be finished. 5 00:00:45,700 --> 00:00:47,100 Come on. 6 00:00:52,180 --> 00:00:53,580 Get out of the car. 7 00:00:54,100 --> 00:00:56,580 Exit! 8 00:01:02,820 --> 00:01:06,540 My mood is not good today. Do not bother me. 9 00:01:06,660 --> 00:01:11,340 Why do not you give in since the beginning? 10 00:01:11,460 --> 00:01:14,340 Do not make me even more angry and get out. 11 00:01:14,940 --> 00:01:16,340 Exit! 12 00:01:16,540 --> 00:01:19,740 He looks like a normal guy. 13 00:01:28,660 --> 00:01:31,580 What are you doing? 14 00:01:39,460 --> 00:01:42,300 Why do not you give in since the beginning? 15 00:01:43,380 --> 00:01:44,780 Damn you. 16 00:01:46,860 --> 00:01:50,500 Do not! Do not drive me! 17 00:01:50,620 --> 00:01:53,940 But when he gets mad, he went mad. 18 00:01:54,220 --> 00:01:56,420 Hey, what are you doing? 19 00:02:17,220 --> 00:02:20,660 He's really crazy. 20 00:02:21,260 --> 00:02:23,740 She's not Han Seung-joo which we used to know. 21 00:02:23,900 --> 00:02:26,220 - At first I could not believe it. - Is it true? 22 00:02:26,340 --> 00:02:30,580 This madman ruined my car with my golf club! 23 00:02:30,700 --> 00:02:33,940 I? Why would I do that? 24 00:02:34,060 --> 00:02:36,180 There is a problem with the operation. 25 00:02:36,380 --> 00:02:38,020 That part is in the hypothalamus, ... 26 00:02:38,140 --> 00:02:40,180 ... I heard they can not lift it up. 27 00:02:40,300 --> 00:02:41,860 Do not be silly. 28 00:02:42,380 --> 00:02:46,140 The black box shows You ruined your own car ... 29 00:02:46,260 --> 00:02:48,420 ... because you can not cut it off. 30 00:02:48,540 --> 00:02:52,020 Then why you turn it off both your black boxes? 31 00:02:52,140 --> 00:02:54,860 This madman is deadly my black box! 32 00:02:54,980 --> 00:02:58,300 I? Why would I do that? 33 00:02:58,420 --> 00:03:00,060 Maybe a stress disorder pascatrauma? 34 00:03:00,180 --> 00:03:02,260 I heard his friend died in the accident. 35 00:03:02,380 --> 00:03:04,460 Who are you? 36 00:03:07,500 --> 00:03:09,220 Come if you have a problem. 37 00:03:10,020 --> 00:03:11,500 What is this? 38 00:03:12,300 --> 00:03:15,420 "Darin Hospital Doctor Han Seung-joo " 39 00:03:18,260 --> 00:03:21,180 I work with a knife. 40 00:03:21,340 --> 00:03:22,860 - Hormones. - What? 41 00:03:23,060 --> 00:03:24,460 That's because of the hormones. 42 00:03:24,580 --> 00:03:26,660 You said that part was there in the hypothalamus. 43 00:03:26,820 --> 00:03:29,820 That's where the hormones are produced ... 44 00:03:29,980 --> 00:03:31,740 ... and something went wrong with his hypothalamus 45 00:03:31,860 --> 00:03:35,100 Why is it always about hormones? 46 00:03:35,780 --> 00:03:40,060 Here's another lunatic who is obsessed with hormones. 47 00:03:42,900 --> 00:03:47,820 - Can I see her medical record? - Do not dare. 48 00:03:47,940 --> 00:03:51,100 Who talked about the accident to him was beaten to death. 49 00:03:51,220 --> 00:03:53,700 He will not listen to you. 50 00:03:54,300 --> 00:03:57,580 It will be a fight which are interesting. 51 00:04:01,500 --> 00:04:03,020 Can the patient receive this operation? 52 00:04:03,140 --> 00:04:05,900 This patient is old and have diabetes. 53 00:04:06,260 --> 00:04:09,940 Results angiography also not very good. 54 00:04:12,700 --> 00:04:16,460 - Shit. - I think the operation will be difficult. 55 00:04:16,580 --> 00:04:18,700 - Better for patient ... - I will do it. 56 00:04:23,100 --> 00:04:24,500 I said I'd do it. 57 00:04:27,740 --> 00:04:29,820 No, you're overworked. 58 00:04:29,940 --> 00:04:31,500 - Are you still worried? - What? 59 00:04:31,620 --> 00:04:33,340 It's been a month more since you came back ... 60 00:04:33,460 --> 00:04:35,100 ... and I never fail in operation. 61 00:04:35,260 --> 00:04:37,340 Stop treating me such as patients. 62 00:04:37,460 --> 00:04:39,940 If you're still anxious, you can fire me. 63 00:04:40,060 --> 00:04:41,540 - Han Seung-joo ... - Or ... 64 00:04:42,700 --> 00:04:46,060 Let's bet it can or not I saved this patient. 65 00:04:46,180 --> 00:04:48,060 I think there's a 10% chance to save this patient. 66 00:04:48,180 --> 00:04:49,860 This game more profitable for you. 67 00:04:49,980 --> 00:04:52,140 Game? How can You call this a game? 68 00:04:52,260 --> 00:04:54,220 If I fail, I will stop and leave the hospital. 69 00:04:54,340 --> 00:04:56,500 But if I succeed, You have to leave the hospital. 70 00:04:58,620 --> 00:05:00,140 What? 71 00:05:04,500 --> 00:05:07,420 Do not look at me like that. 72 00:05:08,340 --> 00:05:12,180 I'll explode if you keep going make me 73 00:05:17,940 --> 00:05:20,740 - Send the note today. - Yes, Doctor. 74 00:05:25,900 --> 00:05:28,900 How can people so changed? 75 00:05:30,430 --> 00:05:32,910 I can not understand it. 76 00:05:47,110 --> 00:05:48,510 Cut. 77 00:05:51,270 --> 00:05:52,670 Micro scissors. 78 00:06:12,990 --> 00:06:14,390 Bipolar. 79 00:06:20,150 --> 00:06:22,670 Doctor, we can not stop the bleeding. 80 00:06:23,070 --> 00:06:24,830 Blood pressure drops to 60. 81 00:06:30,150 --> 00:06:31,550 Vacuum. 82 00:06:31,990 --> 00:06:33,390 Suckers! 83 00:06:36,590 --> 00:06:39,390 Doctor, his brain is too swollen. 84 00:06:46,310 --> 00:06:47,710 Avitene. 85 00:06:47,990 --> 00:06:50,310 - What? - This patient will die on the table. 86 00:06:50,470 --> 00:06:52,230 Get out if you'll stand up! 87 00:06:52,710 --> 00:06:54,110 Yes, Doctor. 88 00:07:06,230 --> 00:07:07,630 Micro scissors. 89 00:07:18,110 --> 00:07:19,510 Clamp. 90 00:07:29,270 --> 00:07:30,870 Blood pressure returned to 95. 91 00:07:34,670 --> 00:07:36,070 Irrigation. 92 00:07:42,230 --> 00:07:45,710 I can not believe what I saw. How many times has this been? 93 00:07:45,830 --> 00:07:47,870 We have to test it for the use of doping. 94 00:07:49,350 --> 00:07:50,950 Doctor intern! Give him a standing ovation! 95 00:08:05,990 --> 00:08:07,390 This. 96 00:08:12,350 --> 00:08:14,870 Even when I'm sick, ... 97 00:08:14,990 --> 00:08:19,990 ... my son fussed about not washing socks ... 98 00:08:20,310 --> 00:08:23,870 ... and my husband scolded me about breakfast. 99 00:08:24,390 --> 00:08:27,550 Even when the slave is sick, ... 100 00:08:28,110 --> 00:08:31,150 - ... people worry about it. - Certain. 101 00:08:31,270 --> 00:08:33,550 But... 102 00:08:43,750 --> 00:08:47,510 It's sad when nobody knows you're sick. 103 00:08:47,630 --> 00:08:52,350 I understand. Do not lose your spirit. 104 00:08:52,470 --> 00:08:56,550 Treatment will not work if your heart is weak. 105 00:08:57,630 --> 00:09:00,630 You have to finish the consultation in three minutes. 106 00:09:01,110 --> 00:09:04,310 Nothing is urgent as in the surgical section. 107 00:09:04,430 --> 00:09:07,670 Listening to symptoms, blood tests, give results, and treatment. 108 00:09:07,790 --> 00:09:12,030 It spends 30 minutes. We're not a charity hospital. 109 00:09:12,430 --> 00:09:16,470 Maybe it's kind of loud. 110 00:09:16,870 --> 00:09:19,710 You can not share parts in saving lives. 111 00:09:19,830 --> 00:09:24,830 Are you trying to teach me? Look at your performance records! 112 00:09:25,950 --> 00:09:29,230 Look at this! It's too low compared to other parts. 113 00:09:29,350 --> 00:09:32,630 What about the big investment for surgical section? 114 00:09:32,750 --> 00:09:36,750 Our performance without any investment. 115 00:09:36,870 --> 00:09:39,350 - What did you say? - Excuse me. 116 00:09:40,350 --> 00:09:44,630 I want to say something. I've been watching you for a long time ... 117 00:09:44,750 --> 00:09:48,550 ... and I see you are always angry and snapped. 118 00:09:48,670 --> 00:09:50,590 I think so it's cortisol hypersecretion. 119 00:09:50,710 --> 00:09:53,430 Your voice is thin and vibrating when you're angry. 120 00:09:53,550 --> 00:09:57,670 Possible also depression involution from lack of testosterone. 121 00:09:57,870 --> 00:10:00,270 You should stop by for a blood test. 122 00:10:00,390 --> 00:10:01,790 Stop it! 123 00:10:03,630 --> 00:10:05,870 Are you guys crazy? 124 00:10:06,670 --> 00:10:11,390 I heard you guys are crazy about hormones, ... 125 00:10:11,510 --> 00:10:14,630 ... but we do not pay you guys to become a psychic. 126 00:10:15,150 --> 00:10:16,550 Come out. 127 00:10:16,950 --> 00:10:18,350 Exit! 128 00:10:21,550 --> 00:10:28,510 - Sorry, Doctor. - Do not worry about that. 129 00:10:31,790 --> 00:10:34,190 Doctor, about the deputy director hospital,... 130 00:10:34,350 --> 00:10:36,350 ...perhaps it cortisol hypersecretion ... 131 00:10:36,470 --> 00:10:37,870 ... not the depression of involution. 132 00:10:37,990 --> 00:10:40,350 I think you should ask for it to be checked. 133 00:10:43,870 --> 00:10:46,430 - Do not think about it. - Yes, Doctor. 134 00:10:52,550 --> 00:10:55,430 Doctor, about Han Seung-joo ... 135 00:10:59,390 --> 00:11:00,790 Han Seung-joo? 136 00:11:02,430 --> 00:11:03,830 What else now? 137 00:11:07,190 --> 00:11:09,590 You are crazy... 138 00:11:11,870 --> 00:11:15,950 Hi, dr. Han, long time no see. 139 00:11:21,590 --> 00:11:26,670 I heard you're back. You look healthy. 140 00:11:26,790 --> 00:11:29,710 Somehow I'm worried your accident. 141 00:11:32,430 --> 00:11:34,150 - Do you want to know? - What? 142 00:11:34,270 --> 00:11:36,190 You said you did not know how worried you are. 143 00:11:36,310 --> 00:11:38,110 Maybe once or twice in a day or a week? 144 00:11:38,230 --> 00:11:39,950 I do not believe you, but if true, ... 145 00:11:40,070 --> 00:11:41,550 ... maybe 10 to 20 minutes worrying? 146 00:11:41,670 --> 00:11:45,110 We are not family or lovers, we're just colleagues at the hospital. 147 00:11:45,230 --> 00:11:48,270 So, maybe 10 to 15 seconds worrying? 148 00:11:48,390 --> 00:11:51,150 Yes, maybe. 149 00:11:51,470 --> 00:11:53,310 So, 15 seconds per week meaning one minute per month. 150 00:11:53,430 --> 00:11:56,750 So you're just worried about me for 10 minutes. 151 00:11:59,750 --> 00:12:03,590 I'm also curious. Do I have to feel sorry ... 152 00:12:03,710 --> 00:12:06,790 ... or thank you for 10 minutes is it? 153 00:12:07,270 --> 00:12:10,190 - No need to think about. - Certain. 154 00:12:10,630 --> 00:12:13,390 We do not need to talk about it things that are not important. 155 00:12:15,414 --> 00:12:22,414 Follow My IG @ sultan_khilaf_sub 156 00:12:31,150 --> 00:12:35,750 I heard dr. Han works again. He's great. 157 00:12:36,150 --> 00:12:37,870 He's just a genius in surgery. 158 00:12:38,430 --> 00:12:44,190 I just want to hit back of his head. Shit. 159 00:12:44,830 --> 00:12:46,910 But I'm worried about the operation will be problematic. 160 00:12:47,270 --> 00:12:50,590 - He's so annoying. - Your temperament is bad. 161 00:12:50,710 --> 00:12:54,790 Is she sick? I think he looks healthy. 162 00:12:54,910 --> 00:12:57,670 But I feel anxious when you see it. 163 00:12:57,790 --> 00:13:00,150 There are several cases personality change ... 164 00:13:00,270 --> 00:13:01,710 ... after brain surgery. 165 00:13:01,830 --> 00:13:03,910 But that is not a change simple one. 166 00:13:04,310 --> 00:13:05,750 He's an interesting case. 167 00:13:05,870 --> 00:13:07,270 How with hormone levels? 168 00:13:07,390 --> 00:13:10,590 - Maybe it's a hormonal disorder. - I'm curious too. 169 00:13:10,710 --> 00:13:12,670 He has to do a test to learn ... 170 00:13:12,790 --> 00:13:15,590 - ... hormone levels. - What? He did not test? 171 00:13:15,710 --> 00:13:20,070 He refused to take the test. He said he was his doctor. 172 00:13:20,190 --> 00:13:22,910 But he's just smart for surgery. 173 00:13:23,070 --> 00:13:24,990 He does not know anything about hormones. 174 00:13:25,110 --> 00:13:28,470 That's what I do not like of the neurosurgeon. 175 00:13:28,590 --> 00:13:30,670 Stop insulting my doctor. 176 00:13:30,790 --> 00:13:34,110 You should force it do a test! 177 00:13:34,230 --> 00:13:36,310 - Do not let it get away. - He insists on not doing it. 178 00:13:36,430 --> 00:13:37,870 - What do you need to kuculik him? - He's your patient! 179 00:13:37,990 --> 00:13:40,550 - You said he was your doctor. - Oh my ... 180 00:13:44,510 --> 00:13:45,910 Excuse me. 181 00:13:47,870 --> 00:13:52,230 May I try it? I'm interested in dr. Han. 182 00:13:54,870 --> 00:13:57,590 Though I had to kidnap or strangle his neck. 183 00:13:57,710 --> 00:13:59,390 I'll make him do blood test. 184 00:14:43,430 --> 00:14:46,950 - Play that part again. - This part? 185 00:14:47,710 --> 00:14:49,870 It is very nice, play the part again. 186 00:14:49,990 --> 00:14:55,030 - This is it. - That part, do not stop! 187 00:14:58,070 --> 00:14:59,470 Continue! 188 00:15:05,710 --> 00:15:07,110 It is very nice! 189 00:15:07,750 --> 00:15:09,150 The traitorous basis. 190 00:15:09,950 --> 00:15:14,510 - This is good. - Come here. 191 00:16:14,490 --> 00:16:17,450 Han-sung! You're too drunk to drive. 192 00:16:17,570 --> 00:16:19,610 Let me go! 193 00:16:20,210 --> 00:16:22,570 I have to go. 194 00:16:22,810 --> 00:16:25,730 I'll say it again to her. 195 00:16:26,450 --> 00:16:29,850 I'll tell him that i do not have anything, ... 196 00:16:30,370 --> 00:16:34,210 ... but I still love him. I will beg him ... 197 00:16:34,330 --> 00:16:37,210 ... to stick with me until I succeed. 198 00:16:37,330 --> 00:16:38,730 Did he say that? 199 00:16:38,930 --> 00:16:41,690 That you're disgusting because it has nothing? 200 00:16:42,570 --> 00:16:43,970 That you do not deserve? 201 00:16:44,090 --> 00:16:46,610 She looked me in the eye when saying that. 202 00:16:47,330 --> 00:16:49,650 I thought I could go crazy. 203 00:16:50,810 --> 00:16:52,210 But I still love him. 204 00:16:53,690 --> 00:16:55,250 What should I do? 205 00:16:56,490 --> 00:16:57,890 Let's go home. 206 00:17:05,810 --> 00:17:07,890 Forgive me. 207 00:17:12,810 --> 00:17:15,570 Hey! Han-sung! 208 00:17:33,490 --> 00:17:35,010 Stop! 209 00:17:36,330 --> 00:17:38,810 Han-sung! Stop! 210 00:17:42,210 --> 00:17:44,450 Stop! 211 00:17:45,170 --> 00:17:49,250 Stop! I'll kill you if it does not stop! 212 00:20:04,260 --> 00:20:09,140 This part can not be lifted. 213 00:20:09,500 --> 00:20:12,860 It touches the blood vessels, ... 214 00:20:12,980 --> 00:20:15,220 ... and if there is anything wrong, it can be fatal. 215 00:20:15,460 --> 00:20:17,340 So it's hard to operate it again ... 216 00:20:17,460 --> 00:20:21,460 ... and he should avoid increased blood flow instantaneously. 217 00:20:21,580 --> 00:20:24,100 Increased blood flow, ... 218 00:20:24,980 --> 00:20:26,420 ...for example... 219 00:20:26,540 --> 00:20:29,660 Sudden change in circumstances emotional or heavy exercise. 220 00:20:29,780 --> 00:20:31,180 What about love? 221 00:20:33,180 --> 00:20:36,500 If you fall in love, various hormones explode. 222 00:20:36,620 --> 00:20:38,460 Dopamine, adrenaline, phenylethylamine, ... 223 00:20:38,580 --> 00:20:39,980 ... oxytocin, and vasopressin. 224 00:20:40,220 --> 00:20:44,140 All of these hormones are produced to affect blood flow ... 225 00:20:44,260 --> 00:20:45,660 Does that make sense? 226 00:20:46,820 --> 00:20:51,140 Hormones are not like water that you can turn on. 227 00:20:52,020 --> 00:20:56,540 - I guess that's absurd. - That's because he's crazy about hormones. 228 00:20:56,660 --> 00:20:58,620 He's heartbroken lately. 229 00:20:59,020 --> 00:21:00,860 Weak body and soul I think. 230 00:21:00,980 --> 00:21:05,820 No I am serious. It's not so absurd. 231 00:21:05,940 --> 00:21:09,740 The first physical symptoms when you fall in love ... 232 00:21:09,860 --> 00:21:12,340 ... is the heartbeat faster, enlarged pupils, ... 233 00:21:12,460 --> 00:21:14,460 ... sweaty hands, blushing face, ... 234 00:21:14,580 --> 00:21:17,700 - ... body temperature rises ... - Stop it. 235 00:21:18,940 --> 00:21:22,420 - First blood test first, huh? - Blood tests? 236 00:21:24,980 --> 00:21:29,380 Yes, the test will show What is wrong. 237 00:21:30,780 --> 00:21:36,620 Do not say about love to dr. Han. 238 00:21:36,860 --> 00:21:40,260 I'm sure he will not start conversations with him. 239 00:21:40,620 --> 00:21:42,620 I hope he will not be humiliated. 240 00:21:46,820 --> 00:21:48,780 I keep thinking there is a possibility. 241 00:21:51,580 --> 00:21:53,460 Have not you ever been fall in love? 242 00:22:58,780 --> 00:23:00,660 What am I doing? 243 00:23:04,380 --> 00:23:06,620 He's gone. 244 00:23:24,520 --> 00:23:30,200 I have to go. I'll tell him again. 245 00:23:30,960 --> 00:23:36,040 That although I do not have whatever, I still love him. 246 00:23:36,520 --> 00:23:39,560 I will plead with him to stick with me ... 247 00:23:39,680 --> 00:23:41,080 ... until I succeed. 248 00:23:41,240 --> 00:23:46,720 I heard you back. You look healthy. 249 00:23:46,840 --> 00:23:48,480 You do not know how worried i am ... 250 00:23:48,600 --> 00:23:50,120 ... about your accident. 251 00:23:57,720 --> 00:23:59,120 Joo In-ah 252 00:24:05,040 --> 00:24:09,520 - It's all because of you, Doctor. - I'm relieved. 253 00:24:09,640 --> 00:24:11,040 Thank you, Doctor. 254 00:24:11,160 --> 00:24:16,200 - You're very patient. - No... 255 00:24:17,080 --> 00:24:21,480 - How's your foot? - I feel better thanks to you. 256 00:24:21,600 --> 00:24:23,840 You have to be careful guarding your diet. 257 00:24:23,960 --> 00:24:26,960 I will do it everything you say, Doctor. 258 00:24:28,560 --> 00:24:30,320 Excuse me. 259 00:24:34,200 --> 00:24:37,440 Hi. I want to say hello. 260 00:24:39,480 --> 00:24:43,400 Starting today, I officially became your doctor. 261 00:24:46,400 --> 00:24:51,440 Because you will not come for tests. 262 00:24:52,280 --> 00:24:56,120 Hormonal monitoring management Postoperative is very important. 263 00:24:56,800 --> 00:24:58,840 I also want to meet you. 264 00:25:00,800 --> 00:25:04,320 - You're the man. - What? 265 00:25:05,040 --> 00:25:06,440 You rubbish bas ... 266 00:25:12,080 --> 00:25:14,800 - What? - Can I do the test now? 267 00:25:16,480 --> 00:25:21,720 - What did you say? - Just let him know. 268 00:25:22,440 --> 00:25:23,840 Doctor Joo? 269 00:25:35,240 --> 00:25:36,640 Sit here. 270 00:25:38,000 --> 00:25:42,680 You made a good choice. I'm afraid you'll refuse. 271 00:25:42,880 --> 00:25:47,640 I'm curious personally are you alright. 272 00:25:47,920 --> 00:25:50,480 Good, I also have a question. 273 00:25:53,000 --> 00:25:55,800 Is it true? Just ask any questions to me. 274 00:25:56,080 --> 00:25:57,600 - Have you ever had a relationship? - What? 275 00:25:57,720 --> 00:26:00,280 Have you ever had a relationship with man? 276 00:26:00,440 --> 00:26:03,240 Why are you curious? 277 00:26:03,360 --> 00:26:05,600 We should be question each other. 278 00:26:06,200 --> 00:26:07,600 I'll go if you do not want to. 279 00:26:09,240 --> 00:26:14,800 Good. Let's take turns questioned. 280 00:26:17,640 --> 00:26:20,200 Sure, I've been on a date with men. 281 00:26:20,920 --> 00:26:25,520 Do you have any abnormal symptoms after operation? 282 00:26:25,640 --> 00:26:28,560 - Talking or fainting? - No. 283 00:26:28,760 --> 00:26:30,720 - No? - Now dating someone? 284 00:26:33,040 --> 00:26:36,440 No. What about migraines, fatigue, or insomnia? 285 00:26:36,560 --> 00:26:38,320 Notify me though minor symptoms. 286 00:26:38,480 --> 00:26:42,160 No. Why did you break up with your previous relationship? 287 00:26:50,320 --> 00:26:51,720 Why can not you talk? 288 00:26:51,840 --> 00:26:54,360 I do not want to answer the question. 289 00:26:54,480 --> 00:26:58,280 - That's not an answer. - That's my answer. 290 00:26:58,560 --> 00:27:01,160 That's a pain which I do not want to remember. 291 00:27:01,400 --> 00:27:04,760 Pain? What pain? 292 00:27:05,320 --> 00:27:07,840 Are not you the one who gave him pain? 293 00:27:07,960 --> 00:27:12,000 Why are you trying evoke my pain? 294 00:27:12,720 --> 00:27:16,080 You are the one who awakens the pain of others. 295 00:27:16,200 --> 00:27:18,920 I do not like other people evoke my pain, ... 296 00:27:19,040 --> 00:27:20,440 ... but I'm sitting here, ... 297 00:27:20,560 --> 00:27:22,280 ... so you have to accept the pain! 298 00:27:33,040 --> 00:27:38,800 Now I understand. You do not need to change the subject. 299 00:27:40,400 --> 00:27:45,960 Is that because you do not want to do a test? 300 00:27:47,920 --> 00:27:49,640 You're not too stupid. 301 00:28:10,640 --> 00:28:13,240 I have not felt for a long time flow of adrenaline. 302 00:28:13,520 --> 00:28:16,880 I just want to do a test! 303 00:28:20,600 --> 00:28:22,000 Something suspicious. 22587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.