All language subtitles for Red.Oaks.S02E03.1080p.WEBRip.X264-DEFLATE_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,288 --> 00:00:21,555 All right, all right. 2 00:01:10,471 --> 00:01:12,773 Honey, you want some bacon? 3 00:01:12,840 --> 00:01:16,944 It's not actually bacon. It's this stuff, Sizzlean, 4 00:01:17,010 --> 00:01:19,380 that my doctor wants me to eat. 5 00:01:19,447 --> 00:01:22,850 I wonder if it's kosher. No, it's not. 6 00:01:25,052 --> 00:01:27,921 It's not kosher. It's, uh-- Pork is the first ingredient. 7 00:01:27,988 --> 00:01:31,492 Dude, fuck NYU. You don't need them. 8 00:01:31,559 --> 00:01:33,927 Plenty of cool directors never went to film school, 9 00:01:33,994 --> 00:01:37,265 like Kubrick and, um-- 10 00:01:37,331 --> 00:01:39,200 - Kurosawa. - Exactly. 11 00:01:39,267 --> 00:01:41,001 - And that's just the K's. - Mm-hmm. 12 00:01:41,068 --> 00:01:43,404 I don't know, I can't help thinking maybe it's a sign, 13 00:01:43,471 --> 00:01:45,639 like I'm wasting my time, fooling myself. 14 00:01:45,706 --> 00:01:48,075 I mean, let's face it, just 'cause I like movies 15 00:01:48,176 --> 00:01:50,778 and screwing around with video cameras and Super-8 doesn't make me Spielberg. 16 00:01:50,844 --> 00:01:53,714 Maybe it's time I face facts and move on like you have with Misty. 17 00:01:55,283 --> 00:01:57,318 I didn't really have a choice. 18 00:01:57,385 --> 00:02:00,020 Still. 19 00:02:00,087 --> 00:02:02,856 Man, our lives really suck balls. 20 00:02:04,592 --> 00:02:07,261 All right, I gotta get going. 21 00:02:07,328 --> 00:02:09,062 What are you wearing? 22 00:02:09,197 --> 00:02:11,031 Figured it would help me get into character. 23 00:02:11,098 --> 00:02:13,267 I shaved three times this morning. 24 00:02:16,770 --> 00:02:18,439 Shit. Sorry, dude. 25 00:02:19,673 --> 00:02:21,775 Do you ever regret dropping out of college? 26 00:02:21,842 --> 00:02:23,677 Sometimes. 27 00:02:23,744 --> 00:02:26,514 I mean, if I hadn't, Misty would probably respect me more now. 28 00:02:26,580 --> 00:02:28,749 Then again, I probably wouldn't be working at Red Oaks, 29 00:02:28,816 --> 00:02:31,385 and she and I wouldn't have become friends in the first place. 30 00:02:33,053 --> 00:02:34,622 Wish me luck. 31 00:02:50,804 --> 00:02:53,006 Next. 32 00:02:53,073 --> 00:02:54,242 Sorry. 33 00:02:54,308 --> 00:02:57,345 - Name. - Levine, Zachary. 34 00:02:57,411 --> 00:02:59,913 Registration and I.D., please. 35 00:03:10,258 --> 00:03:12,626 It says here you weigh 145 pounds. 36 00:03:12,693 --> 00:03:16,497 Yeah, I'm a big stress eater. 37 00:03:19,467 --> 00:03:20,801 Next. 38 00:03:24,137 --> 00:03:25,439 Name. 39 00:03:25,506 --> 00:03:28,342 I've got to give you credit, boychick. 40 00:03:28,409 --> 00:03:30,544 Most of my assistants over the years 41 00:03:30,611 --> 00:03:32,480 have been young men of limited ambition 42 00:03:32,546 --> 00:03:34,382 who were content to set their romantic sights 43 00:03:34,448 --> 00:03:37,084 on lowly maids and massage therapists. 44 00:03:37,150 --> 00:03:38,986 But not you. No. 45 00:03:39,052 --> 00:03:41,555 You went and bagged the president's daughter. 46 00:03:41,622 --> 00:03:43,691 - It's not like that. - Bup-bup-bup-bup-bup. 47 00:03:43,757 --> 00:03:45,893 Don't apologize. 48 00:03:45,959 --> 00:03:47,295 It's inspiring. 49 00:03:47,361 --> 00:03:48,729 In fact, it's made me realize 50 00:03:48,796 --> 00:03:50,364 I've been setting my own sights too low. 51 00:03:50,431 --> 00:03:52,700 I deserve to be with a higher class of woman, 52 00:03:52,766 --> 00:03:54,602 a woman of culture and refinement, 53 00:03:54,668 --> 00:03:56,837 one who appreciates me not only for my athleticism 54 00:03:56,904 --> 00:03:59,473 and brooding good looks, but for what's in here. 55 00:03:59,540 --> 00:04:01,442 Aha. 56 00:04:02,743 --> 00:04:04,512 Top of the morning to you, Mr. Getty. 57 00:04:04,578 --> 00:04:06,980 - I wanna hit! - Okay, just wait here and I'll-- 58 00:04:07,047 --> 00:04:08,816 Not with you! 59 00:04:12,353 --> 00:04:13,854 I'll get my racquet. 60 00:04:17,325 --> 00:04:18,759 Next time you pick up my daughter, 61 00:04:18,826 --> 00:04:21,061 I appreciate if you have the courtesy to come inside. 62 00:04:21,128 --> 00:04:24,632 Don't just sit in the car honking like a fucking airport shuttle. 63 00:04:24,698 --> 00:04:27,868 - Sorry. - It's called showing respect. 64 00:04:27,935 --> 00:04:29,437 Yes, sir. 65 00:04:29,503 --> 00:04:31,339 And bring her home at a decent hour. 66 00:04:31,339 --> 00:04:33,341 What's a decent hour? 67 00:04:34,708 --> 00:04:35,976 Midnight. 68 00:04:36,043 --> 00:04:39,347 Isn't that kind of early? I mean, she's 21. 69 00:04:39,347 --> 00:04:41,582 Midnight. 70 00:04:44,352 --> 00:04:46,654 Shall we? All right. 71 00:04:47,921 --> 00:04:50,391 David, if you would clear the court, please. 72 00:04:50,458 --> 00:04:52,460 Forehand or backhand today, sir? 73 00:04:58,999 --> 00:05:01,702 Oh, I think you're gonna like this one. 74 00:05:06,073 --> 00:05:09,109 Mmm. Oh! 75 00:05:09,176 --> 00:05:11,779 - Hi, Herb. - Hey, kid. 76 00:05:11,845 --> 00:05:14,615 - How's school? - I didn't get in the program I wanted, 77 00:05:14,682 --> 00:05:16,249 so I'm kind of taking a break. 78 00:05:16,384 --> 00:05:17,885 Smart. Pace yourself. 79 00:05:17,951 --> 00:05:20,854 You got your whole life to make good decisions. 80 00:05:22,089 --> 00:05:23,824 I gotta go teach a lesson. 81 00:05:31,465 --> 00:05:33,767 Dude, how'd it go? 82 00:05:33,834 --> 00:05:35,669 It was fine. 83 00:05:35,736 --> 00:05:39,172 - Nobody was suspicious? - Nope. 84 00:05:39,239 --> 00:05:41,642 Thanks, man. You saved my life. 85 00:05:43,844 --> 00:05:46,013 Wait. I have something for you, too. 86 00:05:48,549 --> 00:05:50,183 - What's this? - Faulkner. 87 00:05:50,250 --> 00:05:51,419 "The Sound and the Fury." 88 00:05:51,485 --> 00:05:53,086 Tough read, but totally worth it. 89 00:05:53,153 --> 00:05:56,089 It'll do more to build your vocab and reading comprehension 90 00:05:56,156 --> 00:05:57,425 than any stupid SAT book. 91 00:05:57,491 --> 00:05:59,159 - Thanks, Wheeler. - Hey. 92 00:05:59,226 --> 00:06:02,062 Come across any words you don't know, come find me. 93 00:06:03,964 --> 00:06:05,666 I gotta go run this out to the pool. 94 00:06:05,733 --> 00:06:07,034 - Need anything else? - No. 95 00:06:07,100 --> 00:06:08,068 Oh... 96 00:06:12,540 --> 00:06:13,841 Here you go, Mrs. Getty. 97 00:06:13,907 --> 00:06:15,743 - Enjoy. - Thank you, Wilder. 98 00:06:15,809 --> 00:06:17,711 - It's Wheeler. - It's Wheeler, ma'am. 99 00:06:17,778 --> 00:06:19,880 - Whatever. - It's a little early in the day 100 00:06:19,947 --> 00:06:21,649 for happy hour, don't you think? 101 00:06:26,053 --> 00:06:29,590 - What? - I just need your account number, sir. 102 00:06:30,858 --> 00:06:32,960 - Really? - Yes. I'm sorry. 103 00:06:33,026 --> 00:06:35,763 I'm new to this job. I'm sure I'll have it memorized soon. 104 00:06:35,829 --> 00:06:39,600 - It's 418. - Thank you, sir. 105 00:06:39,667 --> 00:06:41,602 Jesus Christ. 106 00:06:41,669 --> 00:06:44,505 You know, it wouldn't kill you to be nicer to people. 107 00:06:44,572 --> 00:06:46,607 - What people? - She means the help. 108 00:06:46,674 --> 00:06:48,476 She's concerned for their wellbeing 109 00:06:48,509 --> 00:06:50,343 now that she's dating one. 110 00:06:50,478 --> 00:06:51,812 Why should I be nice to them? 111 00:06:51,879 --> 00:06:53,881 - Karma. - Karma. 112 00:06:53,947 --> 00:06:56,484 Yeah. You know, the Hindu concept? 113 00:06:56,550 --> 00:06:58,351 I tip them so I don't have to be nice. 114 00:06:58,486 --> 00:07:00,020 That's the American concept. 115 00:07:01,722 --> 00:07:03,924 How about out you give your lungs a break, huh? 116 00:07:03,991 --> 00:07:07,394 - You smoke. - Cigars don't count. 117 00:07:07,495 --> 00:07:08,929 Why not? 118 00:07:08,996 --> 00:07:11,532 Because they don't give you lung cancer. 119 00:07:11,599 --> 00:07:14,034 No, just mouth cancer. 120 00:07:14,101 --> 00:07:16,837 - So that's fine. - That's not a real thing. 121 00:07:16,904 --> 00:07:18,539 - Yes, it is. - No, it's not. 122 00:07:18,606 --> 00:07:21,742 - Name one person who's ever died of mouth cancer. - Sigmund Freud. 123 00:07:21,809 --> 00:07:23,110 It wasn't cigars that killed that guy. 124 00:07:23,176 --> 00:07:26,013 It was a dirty mind. 125 00:07:26,079 --> 00:07:29,149 Seriously, sweetie, I really don't like you smoking. 126 00:07:30,984 --> 00:07:33,587 That's too bad. I'm a grown woman. 127 00:07:33,654 --> 00:07:35,188 I did it all the time in Paris. 128 00:07:35,255 --> 00:07:37,157 Well, this isn't Paris. 129 00:07:37,224 --> 00:07:39,727 I'm going for a swim. 130 00:07:39,793 --> 00:07:41,795 Two weeks. 131 00:07:41,862 --> 00:07:44,331 She's home two weeks, and already you're at each other's throat. 132 00:07:44,397 --> 00:07:46,066 You both drive me crazy. 133 00:08:16,897 --> 00:08:20,333 Hey, you're Misty, right? Wheeler's friend? 134 00:08:20,400 --> 00:08:22,302 Yeah. 135 00:08:22,369 --> 00:08:23,837 I'm Skye. 136 00:08:23,904 --> 00:08:25,673 I know. 137 00:08:30,911 --> 00:08:33,280 I heard that you just got back from Paris. 138 00:08:33,346 --> 00:08:35,583 Yeah, yeah, two weeks ago. 139 00:08:35,583 --> 00:08:37,417 How was it? 140 00:08:37,484 --> 00:08:40,120 It was amazing. Yeah. 141 00:08:40,187 --> 00:08:44,625 Wow. I better get back. See you around. 142 00:08:50,764 --> 00:08:54,602 Wow. That's huge. Are you sure? 143 00:08:54,668 --> 00:08:59,607 I just think my time will be better spent 144 00:08:59,673 --> 00:09:02,676 in New York focusing on painting... 145 00:09:02,743 --> 00:09:04,745 you know, instead of sitting in a lecture hall 146 00:09:04,812 --> 00:09:07,147 at Sarah Lawrence. 147 00:09:07,214 --> 00:09:10,417 Well, at least one of us will be living in the city. 148 00:09:10,483 --> 00:09:12,986 You'll come visit me. 149 00:09:13,053 --> 00:09:14,688 Yeah. 150 00:09:17,190 --> 00:09:18,626 What are you doing? 151 00:09:19,793 --> 00:09:21,629 - Cheering you up-- - Okay. 152 00:09:23,396 --> 00:09:25,332 It's not that hard. 153 00:09:32,239 --> 00:09:34,274 - Do you need to get that? - No. No. 154 00:09:37,177 --> 00:09:38,646 Doesn't your dad have an answering machine? 155 00:09:38,712 --> 00:09:41,314 - Or something? - He hasn't unpacked it yet. No. 156 00:09:43,016 --> 00:09:45,986 Just get-- Just get the phone. 157 00:09:46,053 --> 00:09:48,155 Ow! 158 00:09:48,221 --> 00:09:51,291 Motherfuck. 159 00:09:52,726 --> 00:09:53,661 Hello? 160 00:09:53,727 --> 00:09:55,528 Hi, sweetie, it's Mom. 161 00:09:55,595 --> 00:09:57,297 - Hey, Mom. - Are you okay? 162 00:09:57,364 --> 00:09:59,132 Why are you so out of breath? 163 00:09:59,199 --> 00:10:01,168 I hope you're not developing asthma. Because your uncle-- 164 00:10:01,234 --> 00:10:03,671 Mom, I'm fine. I don't have asthma. 165 00:10:03,737 --> 00:10:04,905 Well, that's a relief. 166 00:10:04,972 --> 00:10:06,840 So, do you wanna hear some great news? 167 00:10:06,907 --> 00:10:08,441 Yeah, of course. 168 00:10:08,508 --> 00:10:10,143 I sold the Cranford property. 169 00:10:10,210 --> 00:10:12,913 That's great, Mom. Congrats. That's great. 170 00:10:12,980 --> 00:10:14,481 Who would think that newlyweds would wanna 171 00:10:14,547 --> 00:10:16,316 take on a money pit like that, 172 00:10:16,383 --> 00:10:18,719 but apparently... 173 00:10:18,786 --> 00:10:22,222 he is very handy, unlike your father. 174 00:10:22,289 --> 00:10:25,358 And, you know, really wants to do the renovations himself? 175 00:10:27,394 --> 00:10:30,130 David, are you there? 176 00:10:30,197 --> 00:10:31,965 Yeah, Mom, can I call you back? I'm kind of busy. 177 00:10:32,032 --> 00:10:34,634 Oh, yeah, sure. I'll be up late. 178 00:10:34,702 --> 00:10:36,870 - Okay, cool. - Wait! Don't go! Wait! 179 00:10:36,937 --> 00:10:40,007 Tomorrow is Father's Day. So pick up a card for your dad. 180 00:10:40,073 --> 00:10:41,709 All right? Don't forget like last year. 181 00:10:41,775 --> 00:10:42,910 Yup, I won't. Father's day card. 182 00:10:42,976 --> 00:10:44,077 I got it. Cool. Bye. 183 00:10:44,144 --> 00:10:45,145 Good-bye. 184 00:11:22,750 --> 00:11:25,418 Shanti Yoga. 185 00:11:25,485 --> 00:11:28,756 Hi. This is Judy. 186 00:11:28,789 --> 00:11:30,423 Judy Myers. 187 00:11:30,490 --> 00:11:32,392 Judy! 188 00:11:32,459 --> 00:11:35,028 David, you're here? 189 00:11:35,095 --> 00:11:38,098 - Dad! - Oh, jeez! Oh! Skye, I'm sorry. 190 00:11:38,165 --> 00:11:39,366 I thought you were going to the mall. 191 00:11:39,432 --> 00:11:40,834 I did, I did. I came back. 192 00:11:40,901 --> 00:11:43,804 - Where are you going? - Home. 193 00:11:43,871 --> 00:11:46,239 - No, wait. Skye, don't. - Is she decent? 194 00:11:46,306 --> 00:11:48,441 We can just chill and watch a movie or something. 195 00:11:48,508 --> 00:11:49,943 No, it's okay, all right? 196 00:11:50,010 --> 00:11:51,511 I should be getting home anyway. 197 00:11:51,578 --> 00:11:52,813 Okay. 198 00:11:55,582 --> 00:11:56,984 Oh, I almost forgot. 199 00:11:57,050 --> 00:11:59,352 - Can you do me a huge favor? - Sure. 200 00:11:59,419 --> 00:12:02,522 Come to the Father's Day brunch with my family tomorrow? 201 00:12:02,589 --> 00:12:05,225 - I don't think that's a very good idea. - Please. 202 00:12:05,292 --> 00:12:08,829 Please. My father will be on his best behavior if you're there. 203 00:12:08,896 --> 00:12:10,230 I doubt that. He hates me. 204 00:12:10,297 --> 00:12:12,966 No, he doesn't. He just pretends to. 205 00:12:14,401 --> 00:12:15,936 This could be a good opportunity for him 206 00:12:16,003 --> 00:12:17,570 to get to know you better. 207 00:12:17,637 --> 00:12:21,274 I need to break the news to them about leaving school, 208 00:12:21,341 --> 00:12:23,643 so I could really use you there for moral support. 209 00:12:23,710 --> 00:12:27,180 - Moral support? - Yeah. 210 00:12:27,247 --> 00:12:29,282 Please. 211 00:12:29,349 --> 00:12:31,551 Okay. Yeah. 212 00:12:31,618 --> 00:12:33,120 You're the best. 213 00:12:35,322 --> 00:12:36,890 Bye, Mr. Myers. 214 00:12:36,957 --> 00:12:40,093 Nice to see you, Skye, even though I didn't see anything. 215 00:12:44,697 --> 00:12:45,899 I'm sorry, kiddo. 216 00:12:45,966 --> 00:12:48,035 No, it's okay. 217 00:12:48,101 --> 00:12:50,003 We gotta come up with some sort of a code 218 00:12:50,070 --> 00:12:52,605 for when one of us is entertaining a lady friend, 219 00:12:52,672 --> 00:12:54,274 like a tube sock on the doorknob. 220 00:12:54,341 --> 00:12:57,044 - That's a good idea. - That's a good idea. 221 00:12:59,246 --> 00:13:01,915 - Anybody call while I was out? - Just Mom. 222 00:13:01,982 --> 00:13:04,852 Oh, hey, do you wanna do something for Father's Day? 223 00:13:04,885 --> 00:13:06,319 I gotta be at the club during the day, 224 00:13:06,386 --> 00:13:08,021 but, you know, we could go out for dinner, catch a movie. 225 00:13:08,088 --> 00:13:09,556 I got a better idea. 226 00:13:09,622 --> 00:13:11,424 What do say we stay home, order some pizza, 227 00:13:11,491 --> 00:13:12,860 open some brewskis, 228 00:13:12,860 --> 00:13:15,562 and we take a walk down memory lane? 229 00:13:15,628 --> 00:13:17,230 Where did you find those? 230 00:13:17,297 --> 00:13:19,399 In the attic of the house when we were moving. 231 00:13:19,466 --> 00:13:22,936 And believe it or not, the bulb on this old projector, it still works. 232 00:13:23,003 --> 00:13:24,571 Huh? What do you say? 233 00:13:24,637 --> 00:13:27,107 Yeah, sure. Why not? 234 00:13:37,484 --> 00:13:39,786 Good morning. 235 00:13:39,887 --> 00:13:42,122 Rebecca. 236 00:13:42,189 --> 00:13:43,556 Doug. 237 00:13:43,623 --> 00:13:45,325 Oof. Witch. 238 00:13:45,392 --> 00:13:47,727 She always have the nose in the air like that. 239 00:13:47,794 --> 00:13:50,964 Just because she got her Masters from Bryn Mawr, 240 00:13:51,031 --> 00:13:52,532 she thinks her shit don't stink. 241 00:13:52,599 --> 00:13:55,535 You know what, sweetie? You could have done that, too. 242 00:13:55,602 --> 00:13:56,803 - Believe me. - Yes. 243 00:13:56,904 --> 00:13:59,106 But I chose to put my family first. 244 00:13:59,172 --> 00:14:03,176 Because you, my darling, are a full-time job. 245 00:14:03,243 --> 00:14:05,578 Hi! 246 00:14:07,380 --> 00:14:10,683 - What's he doing here? - I invited him. 247 00:14:10,750 --> 00:14:12,352 Happy Father's Day, Mr. Getty. 248 00:14:14,387 --> 00:14:15,655 I need a mimosa. 249 00:14:15,722 --> 00:14:18,191 Hello. Please? 250 00:14:18,258 --> 00:14:20,928 - My wife needs a drink. - Now. 251 00:14:24,064 --> 00:14:27,500 - Hey. - Hey. 252 00:14:27,567 --> 00:14:30,270 So how'd you do on your exam the other night? 253 00:14:31,638 --> 00:14:34,441 Well, no thanks to you, 254 00:14:34,507 --> 00:14:35,642 I got an "A". 255 00:14:35,708 --> 00:14:38,278 Congrats. 256 00:14:39,846 --> 00:14:41,648 Thanks. 257 00:14:41,714 --> 00:14:43,116 Hey, are we okay? 258 00:14:44,084 --> 00:14:46,486 Yeah. Fine. 259 00:14:46,553 --> 00:14:48,588 You positive? 260 00:14:48,655 --> 00:14:51,124 Totally. 261 00:14:52,692 --> 00:14:54,694 You're Wheeler, right? 262 00:14:54,761 --> 00:14:56,396 Yeah. Who's asking? 263 00:14:56,463 --> 00:14:58,665 My buddy Zach told me you hooked him up yesterday. 264 00:14:58,731 --> 00:15:00,633 Think you could help me out? 265 00:15:02,235 --> 00:15:05,605 I don't know, man. That was like a one-time thing. 266 00:15:05,672 --> 00:15:07,240 I'll pay double. 267 00:15:08,976 --> 00:15:10,978 Come find me in an hour when I'm on my break, 268 00:15:11,011 --> 00:15:12,745 and we'll talk, all right? 269 00:15:12,812 --> 00:15:14,247 Righteous. Thank you. 270 00:15:16,483 --> 00:15:18,118 All right. 271 00:15:18,185 --> 00:15:20,253 Thought you said you were done dealing. 272 00:15:20,320 --> 00:15:23,390 - I am. - Then what was that about? 273 00:15:25,725 --> 00:15:27,660 That? 274 00:15:27,727 --> 00:15:29,696 You know, this kid, Zach, 275 00:15:29,762 --> 00:15:32,699 kind of paid me 200 bucks to take his SATs for him. 276 00:15:32,765 --> 00:15:34,634 So, yeah. 277 00:15:34,701 --> 00:15:37,004 What? Wheeler-- 278 00:15:37,037 --> 00:15:38,471 I was just trying to help him out, all right? 279 00:15:38,538 --> 00:15:40,207 His dad was gonna send him to military school. 280 00:15:40,273 --> 00:15:41,908 Wheeler, if you wanted to help him, 281 00:15:42,009 --> 00:15:44,611 you would have tutored him, so he could actually learn something. 282 00:15:48,781 --> 00:15:50,850 You know, I bet a ton of these kids would be interested 283 00:15:50,917 --> 00:15:52,719 in having you as their SAT tutor, 284 00:15:52,785 --> 00:15:54,787 and their parents, too. 285 00:15:54,854 --> 00:15:56,756 You could make a killing. 286 00:15:56,823 --> 00:15:58,691 Yeah? Think? 287 00:16:01,628 --> 00:16:03,630 Happy Father's day to you both. 288 00:16:03,696 --> 00:16:06,033 What a lovely pair, father and daughter. 289 00:16:06,066 --> 00:16:07,800 Hey! They lifted your suspensions. 290 00:16:07,867 --> 00:16:08,835 Welcome back. 291 00:16:08,901 --> 00:16:10,437 You, sir, owe me a rematch. 292 00:16:10,503 --> 00:16:12,705 Mrs. Horowitz, how lovely to see you. 293 00:16:12,772 --> 00:16:14,307 Hello, Nasser. 294 00:16:14,374 --> 00:16:17,177 I don't believe you've met my children, Noah and Jennifer. 295 00:16:17,244 --> 00:16:19,646 What? 296 00:16:19,712 --> 00:16:22,049 Very funny. You almost had me going there. 297 00:16:22,049 --> 00:16:23,383 Who are they really? 298 00:16:23,450 --> 00:16:25,785 - My children. - I refuse to believe it, 299 00:16:25,852 --> 00:16:28,721 unless, you, of course, yourself were a child bride of some sort, 300 00:16:28,788 --> 00:16:30,423 and that's none of my business. 301 00:16:30,490 --> 00:16:33,060 Oh, Nasser. 302 00:16:33,093 --> 00:16:36,496 Where is Dr. Horowitz on this lovely day for vetting fathers? 303 00:16:36,563 --> 00:16:39,566 - Oh, you haven't heard. - Shalom? 304 00:16:39,632 --> 00:16:42,769 Oh, Rabbi Ken! What are you doing at Red Oaks? 305 00:16:42,835 --> 00:16:44,171 I was just meeting with the GM. 306 00:16:44,237 --> 00:16:46,439 I'm officiating at a wedding here next weekend. 307 00:16:46,506 --> 00:16:48,075 Ken Kaplan. 308 00:16:48,141 --> 00:16:50,743 Rabbi Ken is one of our oldest and dearest friends. 309 00:16:50,810 --> 00:16:53,180 This is Nasser, Red Oaks' head tennis pro. 310 00:16:53,246 --> 00:16:55,415 - Nice to meet you, Nasser. - Your Honor. 311 00:16:55,482 --> 00:16:58,718 My parents only wish I had gone to law school. 312 00:17:01,188 --> 00:17:04,091 You have been in my thoughts all morning. 313 00:17:04,157 --> 00:17:06,559 I know today must be very difficult. 314 00:17:06,626 --> 00:17:09,829 But Dan would be happy to see you all together, 315 00:17:09,896 --> 00:17:12,399 sitting in the sunshine, 316 00:17:12,465 --> 00:17:15,235 keeping him in your hearts. 317 00:17:19,806 --> 00:17:21,174 I thought you'd be happy. 318 00:17:21,241 --> 00:17:23,643 - Happy? Happy? - Yeah. 319 00:17:23,710 --> 00:17:25,978 Lower your voice. Everyone is staring. 320 00:17:26,113 --> 00:17:29,216 Show me a parent who's happy when his daughter announces 321 00:17:29,282 --> 00:17:31,351 she's dropping out of college. 322 00:17:31,418 --> 00:17:32,819 I'm wasting my time at Sarah Lawrence. 323 00:17:32,885 --> 00:17:35,155 Like, I need another class on the Bronte sisters? 324 00:17:35,222 --> 00:17:38,125 No, if I want to be a serious artist, 325 00:17:38,191 --> 00:17:41,128 I need to be in the city, focusing on my painting. 326 00:17:41,194 --> 00:17:42,962 Jesus Christ. 327 00:17:43,029 --> 00:17:44,431 Think of the tuition you'll be saving. 328 00:17:44,497 --> 00:17:47,467 Don't even pretend to give a shit about saving me money, 329 00:17:47,534 --> 00:17:50,603 not after the credit card bills you racked up in Paris. 330 00:17:50,670 --> 00:17:52,372 And I'll tell you something else, young lady, 331 00:17:52,439 --> 00:17:54,274 you drop out of school, you are on your own. 332 00:17:54,341 --> 00:17:55,942 You get no more financial support from me. 333 00:17:56,008 --> 00:17:57,610 That's it. The money is gone. 334 00:17:57,677 --> 00:17:59,912 - You're on your own. - I'll get a job. 335 00:17:59,979 --> 00:18:01,648 Oh, really? Doing what? 336 00:18:01,714 --> 00:18:04,584 - Stripping. - With those A-cups? 337 00:18:04,651 --> 00:18:07,254 Least she could have done was inherit my boobs. 338 00:18:07,320 --> 00:18:09,156 You're acting like a child. 339 00:18:09,222 --> 00:18:11,291 Screw this. 340 00:18:11,358 --> 00:18:13,860 You have no idea how the real world works! 341 00:18:13,926 --> 00:18:14,827 You have no idea! 342 00:18:14,894 --> 00:18:17,830 Thanks for brunch. 343 00:18:17,897 --> 00:18:20,367 - Unbelievable. - I don't wanna make a scene here, all right? 344 00:18:20,433 --> 00:18:22,169 Can we just keep it calm? It'll be fine. 345 00:18:22,169 --> 00:18:23,836 Yes. 346 00:18:23,903 --> 00:18:25,338 Getty. 347 00:18:25,405 --> 00:18:28,375 Oh, Fienberg. What do you want? 348 00:18:28,441 --> 00:18:30,009 Just to give you the heads-up 349 00:18:30,076 --> 00:18:32,679 before you hear from somebody else, 350 00:18:32,745 --> 00:18:36,183 the board has asked me to run for club president. 351 00:18:37,417 --> 00:18:39,452 Go fuck yourself. 352 00:18:56,203 --> 00:18:59,306 - He's impossible. - Most dads are. 353 00:18:59,372 --> 00:19:01,208 Not like mine. 354 00:19:01,241 --> 00:19:03,576 I'm so fucking sick of him trying to micromanage me 355 00:19:03,643 --> 00:19:06,813 like I'm one of his goddamn employees. 356 00:19:06,879 --> 00:19:09,316 I swear to God, I should have never come home from Paris. 357 00:19:09,382 --> 00:19:11,484 Well, I'm glad you did. 358 00:19:11,551 --> 00:19:12,785 Come here. 359 00:19:16,823 --> 00:19:21,228 I know the real reason... he's trying to control me 360 00:19:21,294 --> 00:19:25,965 is because everything else in his life is so out of control. 361 00:19:26,032 --> 00:19:27,567 But it doesn't make it any easier. 362 00:19:27,634 --> 00:19:29,769 Yeah. 363 00:19:31,037 --> 00:19:32,239 How are you? 364 00:19:32,272 --> 00:19:35,808 Me? I'm fine. 365 00:19:35,875 --> 00:19:40,079 I mean with the whole NYU thing. 366 00:19:40,146 --> 00:19:41,381 Oh, you know, not great. 367 00:19:41,448 --> 00:19:43,483 I realize I can always apply again next year, 368 00:19:43,550 --> 00:19:45,952 but it doesn't make it any easier. 369 00:19:59,399 --> 00:20:01,868 - David, I've got the most wonderful news. - What? 370 00:20:01,934 --> 00:20:05,137 - Dr. Horowitz died. - What? When? 371 00:20:05,204 --> 00:20:07,206 - Last fall. - That's awful. 372 00:20:07,274 --> 00:20:10,209 Serves him right. He was playing racquetball during the High Holidays. 373 00:20:10,277 --> 00:20:11,344 You're missing the point, David. 374 00:20:11,411 --> 00:20:12,645 What point? 375 00:20:12,712 --> 00:20:14,514 Mrs. Horowitz is back on the market. 376 00:20:14,581 --> 00:20:16,316 I thought you had a rule against dating members' wives. 377 00:20:16,383 --> 00:20:18,285 Not their widows. 378 00:20:18,351 --> 00:20:21,254 Yes, and she's exactly the kind of woman I deserve to be with. 379 00:20:21,321 --> 00:20:24,291 Beautiful, cultured, rich. 380 00:20:30,029 --> 00:20:32,832 Hi! 381 00:20:32,899 --> 00:20:34,967 Wow! Amazing! 382 00:20:35,034 --> 00:20:36,569 How'd you do this so fast? 383 00:20:36,636 --> 00:20:38,671 I have a connection in the business office. 384 00:20:38,738 --> 00:20:41,308 - Cool. - Come on, let's put them up. 385 00:20:41,374 --> 00:20:42,975 - Right now? - Yeah. 386 00:20:43,042 --> 00:20:44,711 - But-- - Let's go. 387 00:20:44,777 --> 00:20:45,912 All right. Cool. 388 00:20:59,125 --> 00:21:00,560 Hi. 389 00:21:00,627 --> 00:21:02,061 I'm meeting a friend. 390 00:21:02,128 --> 00:21:06,032 She might already be here. 391 00:21:06,098 --> 00:21:08,868 Oh, there she is. Thanks. 392 00:21:23,450 --> 00:21:25,352 What are you doing here? 393 00:21:27,053 --> 00:21:28,054 I took a taxi. 394 00:21:28,120 --> 00:21:29,356 Are you okay? 395 00:21:29,422 --> 00:21:30,990 No. 396 00:21:31,057 --> 00:21:34,193 I can't spend another minute in that house with them. 397 00:21:34,260 --> 00:21:36,729 - What are you gonna do? - You know, just-- 398 00:21:36,796 --> 00:21:40,567 just stay with Alex and Serge in the city until I find a place of my own. 399 00:21:43,436 --> 00:21:44,904 Can you give me a ride? 400 00:21:47,073 --> 00:21:48,408 Yeah, of course. 401 00:21:50,242 --> 00:21:53,413 Yeah, I didn't want to tell you over the phone. 402 00:21:53,480 --> 00:21:55,648 - So how did this happen? - Well, I-- 403 00:21:55,715 --> 00:21:58,250 I always knew that I wanted to be a mother. 404 00:21:58,385 --> 00:22:00,019 And I wasn't getting any younger, 405 00:22:00,086 --> 00:22:01,588 so I asked my friend Ricky, 406 00:22:01,654 --> 00:22:03,390 who's in a similar situation, 407 00:22:03,423 --> 00:22:06,393 if he would ever consider having a baby together. 408 00:22:06,459 --> 00:22:08,661 And here we are. 409 00:22:08,728 --> 00:22:11,297 - So you and he-- - Yeah. 410 00:22:11,398 --> 00:22:13,466 Yeah. Even though you're both-- 411 00:22:13,533 --> 00:22:16,235 - Yep. - Yeah. 412 00:22:16,302 --> 00:22:18,405 Oh. Hmm. 413 00:22:18,438 --> 00:22:20,072 Wasn't it kind of awkward? 414 00:22:20,139 --> 00:22:22,509 Um, at first, yeah. 415 00:22:22,575 --> 00:22:25,545 But, I mean, so was sex with my husband, 416 00:22:25,612 --> 00:22:27,179 and I managed to get through that. 417 00:22:29,782 --> 00:22:31,418 How about you? How have you been? 418 00:22:31,484 --> 00:22:34,020 Oh. Good. Fine. 419 00:22:34,086 --> 00:22:36,823 I mean, you know, it's been an adjustment, 420 00:22:36,889 --> 00:22:39,258 but everything-- 421 00:22:39,325 --> 00:22:41,227 Overall, everything's going well. 422 00:22:41,293 --> 00:22:43,029 - Yeah? - Yeah. 423 00:22:43,095 --> 00:22:44,964 Are you seeing anyone? 424 00:22:45,031 --> 00:22:46,198 No. 425 00:22:46,265 --> 00:22:48,100 You should. 426 00:22:48,167 --> 00:22:49,836 It's time to get back out there. 427 00:22:49,902 --> 00:22:53,506 I kind of thought that's what I was doing. 428 00:22:53,573 --> 00:22:56,108 Right. 429 00:23:02,515 --> 00:23:04,851 Wheeler's right. 430 00:23:04,917 --> 00:23:06,853 Screw NYU. You don't need them. 431 00:23:06,919 --> 00:23:08,555 - I guess. - No, this-- 432 00:23:08,621 --> 00:23:11,057 This idea that art is something that can be taught 433 00:23:11,123 --> 00:23:12,759 is bullshit. 434 00:23:12,825 --> 00:23:15,528 You don't need to be sitting in some classroom. 435 00:23:15,595 --> 00:23:18,364 You need to be out there making short films, 436 00:23:18,465 --> 00:23:21,200 finding your voice, meeting other artists. 437 00:23:21,267 --> 00:23:22,869 God, that's-- 438 00:23:22,935 --> 00:23:25,772 That's why me moving here is gonna be so great. 439 00:23:25,838 --> 00:23:27,940 - For both of us. - Mm-hmm. 440 00:23:28,007 --> 00:23:30,777 Think you should check if Serge and Alex are back yet? 441 00:23:30,843 --> 00:23:32,044 It's fine. I left a note. 442 00:23:34,113 --> 00:23:36,983 Need anything? 443 00:23:37,049 --> 00:23:38,585 How about a job? 444 00:23:38,651 --> 00:23:40,920 Any experience? 445 00:23:42,221 --> 00:23:43,756 None whatsoever. 446 00:23:46,092 --> 00:23:49,796 Leave your number. I'll make sure my manager gets it. 447 00:23:49,862 --> 00:23:53,165 Okay, you're amazing. That was amazing. 448 00:23:53,232 --> 00:23:54,200 That was so cool. 449 00:23:54,266 --> 00:23:58,705 Oh, my God! Skye! 450 00:23:58,771 --> 00:24:00,940 Hi. 451 00:24:02,374 --> 00:24:04,310 Got your message. What the fuck are you doing here? 452 00:24:04,376 --> 00:24:06,245 Looking for a place to crash. 453 00:24:06,312 --> 00:24:10,282 Just for a little while, until I find my own place. 454 00:24:10,349 --> 00:24:13,653 - Hello... M-- - David. 455 00:24:13,720 --> 00:24:16,623 David, yes, of course. How could I forget? 456 00:24:16,689 --> 00:24:20,660 - So are we gonna regret this? - I already do. 457 00:24:20,727 --> 00:24:23,663 - Okay. - Thank you, thank you. 458 00:24:23,730 --> 00:24:25,565 Thank you, thank you. 459 00:24:27,600 --> 00:24:29,035 I'll be right back. 460 00:24:35,374 --> 00:24:37,243 I wanna start a tab. 461 00:24:37,309 --> 00:24:39,546 We're celebrating! 32923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.